MUNICH FABRIC START TREND DIRECTION SPRING.SUMMER 16

Transcrição

MUNICH FABRIC START TREND DIRECTION SPRING.SUMMER 16
EVENTS
ADDITIONALS
BLUEZONE
FABRICS
Union Knopf
Berto
Debs
İpeker
Ein wegweisendes Kollektionsthema bei der Union
Knopf Menswear zum Frühjahr/Sommer 2016 heißt
„Soft Pop“. Dieses Thema wird gleichzeitig von Softness und Dynamik bestimmt. Dabei spielen harmonische wie kontrastierende Kompositionen aus subtilen
Texturen und feinen zuckrigen Farbnuancen eine
wichtige Rolle. Die Herausforderung besteht darin,
die fast süßliche Inspiration in ein innovatives, maskulin und tragbar wirkendes Produkt zu übersetzen.
Union Knopf setzt dies durch eine breite Range an
weiß-nuancierten Knöpfen, passend zu hellen Sommerstoffen, um. Der Knopf aus hellem PSW-Horn mit
weiß emailliertem Kern steht für das Thema Pate.
One trend from Union Knopf’s menswear collection
for Spring/Summer 2016 is called soft pop, which
is characterized by both softness and energy. Harmonious and contrasting compositions of subtle
textures and delicate, sugary hues are among its
defining features. The challenge here is translating
this trend’s almost-cutesy source of inspiration into
innovative, masculine, wearable products. Union
Knopf has pulled this balancing act off masterfully
with its line of buttons in shades of whites that go
perfectly with any light, summery fabric. The button in light PSW-Horn with an enameled core is a
showpiece product for this trend.
H1 | A02
Die neue Kollektion von Berto zeigt ein breites Angebot an vielfach kombinierbaren, leichten und konventionellen Stoffgewichten. Ein zweiter Schwerpunkt ist die Farbauswahl, die ihren thematischen
Ursprung in den vier irdischen Elementen hat.
Warme und gebrannte Töne wie Ocker, Sienna oder
Ziegel erinnern an Erde und Feuer. Die Elemente
Wasser und Luft finden sich in allen Indigo-Schattierungen, die im Produktionsprozess vorkommen, von
dunklem Grün bis Aquamarin. Daneben gibt es eine
kleine japanische Sonderkollektion, etwas konstruierter und trockener im Griff, die sich von den allzu
cleanen Denim Looks abhebt.
The new Berto collection offers a wide proposal of
different fabrics, developed in low weights and in
traditional ones with the possibility of combining
them easily. The second driver of the collection are
colours, which are derived from the four elements.
The colors of fire and of earth are gently expressed
in warm and burned tones like ocher, sienna, brick.
The colors of water and air are all the colors that
indigo takes during the working process from dark
green to teal and blue. There is also a special Japanese capsule collection with some dry and closed
touch fabrics, more constructed, that allow to break
away from this concept of clean and flat denim.
BLUEZONE | A20
Debs hat die „AirDye“-Kollektion erweitert. „AirDye“
ist eine revolutionäre, kosteneffiziente und nachhaltige Technologie, die das Färben und Drucken ohne
Wasser erlaubt. Sie setzt sich aus verschiedenen
Technologien zusammen, die es erlauben, den Stoff
gleichzeitig auf beiden Seiten verschieden zu färben
oder zu bedrucken. Damit wird ein einzigartiges
Erscheinungsbild erreicht, das mit konventionellen
Methoden nicht erreicht werden kann. In diesem Jahr
setzt Debs verstärkt auf „AirDye“ Mantel- und Jackenqualitäten ergänzt durch synthetische Stoffe. Daneben
wird die Kollektion von gewaschenen Cupro-Artikeln
und hochwertigen anderen Stoffen ausgebaut.
This season Debs has expanded the AirDye Collection. AirDye is a revolutionary, cost-efficient sustainable technology that enables water free dyeing and
printing on textiles. It is made up of various proprietary technologies that allow to dye or print both
sides of the fabric simultaneously, giving a unique
appearance that cannot be achieved by conventional methods. This year the focus will be on AirDye
coatings complemented by other synthetic fabrics.
Besides the sandwashed Cupro and value added
tailoring fabrics will be expanded as well.
Studio 1 | E122
İpeker profiliert sich durch ein breites Feld neuer
Drucktechniken in der Anwendung von Filmdruck,
Rotationsdruck- oder Digitaldruck. Eco-Digitaldrucke auf “New Life”- und Cuprowaren werden mit
Hi-Tech-Finish angeboten. Die Top-Neuvorstellung
ist „Victoria“, 65gr/m² Cuprofaser als Alternative zu
Seide. Victoria wird in Druck- und Unikollektionen
angeboten. Cupro-Jaquards in den Top-Farben der
Saison werden mit neuen Polyamid/Viskose-Satindrucken kombiniert.
Ipeker offers a wide range of new print techniques by
using filmdruck, rotary and digital machines. Eco digital prints on “New Life” and Cupro fabrics are offered
with hi-tech finishing. The top introduction is “Victoria”, 65 gr/sqm fibrilated Cupro as an alternative to
silk. Victoria is offered in print and solid collections.
Cupro jaquards in top seasonal colors are also combined with new polyamide/viscose sateen prints.
Studio 1 | F109
MONDAY, 2 FEBRUARY 2015
NEW LOCATIONS!
TRENDSEMINARS will be held in Room K2, Foyer Hall 1
ECO TALK seminars will be held in Room K4, Foyer Hall 4
10:00 - 11:00 Uhr | OEKO-TEX®
OEKO-TEX® - unabhängige Dienstleistungen
für mehr Produktsicherheit und Nachhaltigkeit
in der textilen Kette
Jutta Knels | CEO
ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE/EN)
10:30 - 11:30 Uhr | VDMD
TRENDFORECAST F/S 2016 „Zeit für Schönes“ Stabilität - Freiraum - Wärme - Offenheit
Themen, Farben, Formen, Materialien, Dessinierungen,
Architektur, Textil und Mode
Mara Michel | Geschäftsführerin des Berufsverbandes
Deutscher Mode- und Textildesigner; .futurize
dietrendagentur
VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE)
KBC
11:00 - 12:00 Uhr | VDMD
Virtuelle Musterung von gewebten Stoffen,
Garnen & Farben
Visualisierung auf 3D Modelle & Räume
Antoine Doubacis | The Patternclub design source,
General Manager
TRENDSEMINARS Raum K2 | Foyer Halle 1 (DE)
Batmaz
BRB
QST Europe
QST Europe hat eine Bandbreite an interessanten
Drucken und Garnfärbungen entwickelt, die alle
die Trendthemen der kommenden Frühjahr-/Sommerssaison widerspiegeln. Eines dieser Themen ist
Organic Globe, das von Mutter Natur sowie von den
verschiedenen Völkern und Kulturen inspiriert ist.
Tropical Edge ist ein weiteres Thema, das in froher Farbigkeit daherkommt, aber auch mit einem
Sinn für die dunklen Seiten, umgesetzt durch verschiedene Indigo-Abstufungen. Young Pop ist eine
Anspielung auf die Jugendkultur, der Tenor ist eine
Mischung aus Verspieltheit, Preppy und Vintage.
QST Europe has developed a wide variety of intriguing prints and elaborate yarn dyes which all
portray the following trends for the up and coming
Spring.Summer season like Organic Globe, a trend
that is brought to the customer through an array of
worldly heritage inspired by Mother Nature as well
as people and cultures. Tropical Edge is a typically
bright and fun but with a strong sense of noir which
is apparent through levels of indigo and mysterious,
other-worldly edge. A fun twist on youth culture is
the topic Young Pop. This theme is playful elevated,
preppy and vintage.
H2 | B18
QST
KBC
BRB S.r.l.
Batmaz (EN)
BRB S.r.l. zeigt die Neuigkeiten der Sommerkollektion
anhand von sechs Trendthemen, innerhalb denen
verschiedene Stilrichtungen, von elegant bis hin zu
Vintage, angeboten werden. In der aktuellen Kollektion gibt es eine große Bandbreite an Metallaccessoires
wie Jeansknöpfe, Lochknöpfe, Nieten und Plaketten,
aber auch Holz- und Polyesterknöpfe. Schlüsselwörter wie schwarzer und grauer Denim, gummierte
Materialien, Keramikoberflächen und Farbexplosion
laden ein, neue tailor-made Produkte zu kreieren, die
Ausdruck eines authentischen Made in Italy sind.
BRB S.r.l. shows the news of the forthcoming summer collection by means of six trend themes with
different styles, from elegant to vintage. In the new
collection there is a big variety of metal accessories
like jeans buttons, sewing buttons, rivets and plates,
but also buttons in wood and polyester. Keywords
like grey and black denim, rubbery materials, ceramic surfaces and explosion of colours invite to create with us new tailor-made products, expression of
an authentic made in Italy.
BLUEZONE | C 30
Batmaz setzt weiter auf die Neuentwicklung Silkalin, die für die Saison Sommer 2015 im Markt
eingeführt wurde. Silkalin mit Elasthan eignet sich
besonders für Hosen, Röcke und Blazer. Die Qualitäten sind elastisch und damit speziell für figurbetonte
und enge Kleidung sowie für Stretchhosen für einen
schönen geraden Beinverlauf bestens geeignet. Silkalin hat einen beständig seidigen Griff, eine hohe
Farbbrillanz (auch Tiefschwarz-Färbung) sowie
Blickdichte und ist waschbar.
Batmaz focuses the new development, called Silkalin, which was launched for summer 15: Silkalin
with Elasthan is perfectly suitable for pants, skirts
and blazer. Qualities with warp elastic are highly
suitable for form-fitting and close fitting cloths,
especially for stretch-pants with noticeable straight
leg. These qualities have a silky touch, high colour
brilliance, non-transparence and are washable.
H 3 | C 08
Calik
Bodo Jagdberg
In der Bodo Jagdberg DOB Kollektion sind natürliche Materialien wie Steinnuss, Holz und Kokos für
Sommer 2016 ein wichtiges Thema. Das Material
wird gelasert und gefärbt, aber auch in seiner Natürlichkeit belassen. Man sieht Hand Made-Effekte,
Patina und matte Metalloptiken in Icegold und Nickel.
Als besonders wichtig erachtet werden zudem Kupfer- und Rosengold. Daneben spielen Transparenz,
Struktur und gummierte Effekte im sportiven Bereich
und der Casual Wear eine große Rolle. Farblich wird
es irrisierend und ein bisschen süß: Warme, neutrale
Pastells und cremige, pudrige Töne treffen auf Zitronengelb, sommerliches Orange und Pink.
For Bodo Jagdberg womenswear collection natural
materials such as corozo, wood and coconut are
important themes for spring/summer 2016. These
materials are lasered and tinted but they also keep
their natural look. You see hand made-effects, patina and matte metal optics in ice gold, nickel and
very important copper and rose gold. Matt transparency, surface structure and rubberized effects
are very important in sports and casual wear. It will
be also colored, iridescent and a bit sweet: warm
neutral pastels and creamy, powdery shades meet
lemon yellow, summerly orange and pink.
H2 | C14
Calik Denim präsentiert mit Deelux und SkillSoft Superstretch Denim in der Linie Fit Fix. Modal Fasern
sorgen für hohe Atmungsaktivität und natürlichen
Griff, moderne Flat Looks kommen mit innovativen
Glanzfinishes und in neuen Farben ebenso wie in
purem Indigo und Grautönen. Die Linie Thinup zeigt
sich inspiriert von Wassersportarten wie Segeln und
Surfen und umfasst Extra-Performance Denims, die
den Körper formen und schützen. Bei Skinflex geht es
um Leichtigkeit und Bequemlichkeit. Diese extra-fine
Denims fühlen sich an wie eine zweite Haut. Extendplus ist die Linie mit speziell entwickelten Denims
in authentischem Rigid Look ohne Einschränkungen
in Performance, Bequemlichkeit und Flexibilität.
Calik Denim introduces tactile sensations with Deelux and SkillSoft ranges under Fix-Fit concept of
superstretch denims. Modal yarn blends for high
breathability and natural softness, modern and flat
looks come along with innovative finish for sheen,
new colors in pure clean indigo and grey cast indigos.
Thinup is another line inspired by water sports like
surfing and sailing made up of extra-performance
denims that shape and protect the body. Skinflex is
a story about lightness, where richness of indigo becomes a second skin providing a total ease of move.
Extendplus is the concept for specially engineered
denims, which maintain a rigid look while being very
comfortably and increasing movement and flexibility.
BLUEZONE | B20
Philea
Naturfasern, Weiss, Leinen und gebrannte Töne
werden bei Philea durch kunststoffartige und metallschimmerde Garne erneuert. Auch klassische
Farben und Pastelltöne schmücken sich mit einem
perlmuttartigen Schimmer. Die Farbe Blau dominiert den Sportswearbereich, auch seidige Stoffe
kommen in Indigo-Tönen. Strahllende Sommerfarben dynamisieren die Stoffe, sorgen für Bewegung
in Form von Mikrostrukturen und Seersuckers.
Off whites, linen, natural yarns and ethnic colours
at Philea are twisted with plastic yarns and metallic shine. Soft powder pastels and precious classic
get ultra sophisticated by adding pearly effects. A
blue wave overwhelms fashion chic sportswear, and
silky fabrics are swept into a whirl of indigo. Bright
solar colours irradiate fabrics and make them shiver, generating micro structures and new reliefs.
Atrium 4 | 05
Fieratex
KBC zeigt diesmal eine breit gefächerte und vielseitige Druckkollektion. Kontrastvoll stehen sich klare
Geometrics à la Bauhaus und Blümchen im Romantik-Look gegenüber. Ethnische Inspirationen von
nordamerikanischen Indianerstämmen erinnern an
den Hippie Look der 70er Jahre und kontrastieren
mit Exotic-Blumen in faszinierenden Farben. Die
neuesten Grundwaren-Entwicklungen unterstützen
die aktuellen Trends: superweiche Krepps, futuristische Technoqualitäten, natürliche Strukturen oder
velouriges Wildleder mit Lasercut.
KBC collection realizes a diversified and multisided
print collection. Contrasting geometrics à la Bauhaus
and romantic flowers are facing each other. Ethnic
inspirations from the North American Indians remind
of the Hippie Look from the 70ies and are contrasting
with exotic flowers in fascinating explosions of color.
The new basic developments enhance the actual
trends: super soft crepes, futuristic techno articles,
natural structures or velour like suede leather.
Studio 1 | E126
Sympatex
Sympatex Technologies zeigt, dass sich Fashion und
Funktion perfekt ergänzen können. Der Funktionsspezialist präsentiert neu entwickelte Laminate, die
optisch und funktional auf die Bereiche Fashion und
Leisure ausgerichtet sind. Die Artikel bieten ein sehr
hohes Performance Level, unter anderem durch optimale Atmungsaktivität. Alle Produkte sind optional
ausrüstbar, d.h. mit 100% fluorcarbonfreiem, wasserabweisendem Bionic Finish Eco sowie mit Polygiene,
einer Technologie zur aktiven Geruchsbindung. Zudem
sind bereits mehr als 75% der Sympatex Laminate im
Geschäftsbereich Apparel bluesign approved.
Sympatex Technologies will prove that fashion and
function work together perfectly. The functional textile
specialists will present newly developed laminates with
a look and functionality that focus on the fashion and
leisure sectors. The fashion items offer a very high performance level with perfect breathability, amongst other
things. All products can optionally receive treatments
with the 100% fluorocarbon-free, water-repellant Bionic Finish Eco as well as with Polygiene, a technology of
active odour control. In addition, more than 75% of the
Sympatex laminates in the business area Apparel are
already bluesign approved at the moment.
H3 | E17
Thermore
Fieratex
Fieratex präsentiert für Sommer 16 bedruckte Neopren-Stoffe, innovative Spitzen-Optik-Konzepte sowie
gedruckte und Ausbrenner-Jacquards. Die Drucke
werden auf Grundlage der neuesten Trendthemen
entwickelt wie Dschungel-Motive, Indigo Patchwork,
Innenspeicher, Micromotive, Ethno-Designs, smarte
Streifen, Mosaiks und andere phantasievolle Designs.
Daneben gibt es eine neue Reihe von gefärbten Mergel-Stoffen aus Viskose und Viskose Slub sowie die
neuesten Entwicklungen auf „Skindry-Micromodal“,
eine modifizierte Faser, die bis zu 50% ihres Eigengewichts an Flüssigkeit Wasser speichert.
For summer 16 Fieratex is presenting a range of printed scuba fabrics, intriguing lace-look concepts and
exciting printed or burned out jacquards. The printed
collection is developed based on the newest trend
themes, such as primitive jungle, indigo patchwork,
inner memories, micromotifs, ethno-designs, smart
stripes, mosaics and many other concepts that kindle imagination. There is also a new range of dyed
marl fabrics in viscose & viscose slub. Fieratex also
demonstrates the latest developments on “Skindry
Micromodal”, a modified fiber, which can store up to
50% of its own weight in liquid water.
H4 | F19
Thermore EVOdown ist die Alternative zu Daunen in
seiner ultimativen Weiterentwicklung. Ein “gerollter
Verbund aus losen Fasern” beschreibt es wahrscheinlich am besten. Zwei Lagen gebondeter Fasern
umfassen die losen Fasern und geben ihnen Stabilität.
Dieser besonderen Konstruktion verdankt EVOdown,
dass die üblichen Einschränkungen der anderen
Daunenalternativen nicht zum Tragen kommen. Die
weiterentwickelte und verbesserte Version wird jetzt
weltweit auf den bevorstehenden Messen ISPO (München, Deutschland) und Outdoor Retailer (Salt Lake
City, USA) vorgestellt. Die neue “Outdoor-Version” von
Thermore EVOdown zeigt eine noch bessere Rücksprungskraft sowie ein verbessertes Bauschverhalten.
Zudem hat Thermore inzwischen die Möglichkeit
geschaffen, Thermore in allen asiatischen Werken
produzieren zu lassen, so dass es weltweit verfügbar
ist. Thermore EVOdown ist nur wenige Monate nach
der Markteinführung bereits Bluesign zertifiziert.
Thermore EVOdown is the ultimate evolution in
down alternatives. It can be described as a “rolled
free-fiber composite”, where two encapsulating layers
stabilize the free fibers in the middle. Thanks to this
unique construction EVOdown does not have all the
limitations of almost all other down alternatives. The
further enhanced performance of EVOdown will be
introduced globally during the forthcoming ISPO (Munich, Germany) and OUTDOOR RETAILER (Salt Lake
City, USA) trade shows. This new „outdoor version“
of Thermore EVOdown offers an even better recovery
and loft retention. Also, Thermore has completed the
process of porting the EVOdown technology into all its
Asian plants, thus making it globally available. Thermore EVOdown is already fully Bluesign Approved!
Asia Salon | 10
02 03 04
I N T E R N AT I O N A L FA B R I C T R A D E FA I R
MONDAY
MONTAG
TUESDAY
DIENSTAG
WEDNESDAY
MITTWOCH
Trend Direction of MUNICH FABRIC START or the
interview with WGSN Director of Youth & Denim,
Amy Leverton. Furthermore, we present some interesting New Entries and product news.
Tonight is the night again to finish out the first
trade fair day together to the beats of DJ Anusch
and the video live performance “Tonstich” by
sound artist Amelie Duchow.
12:00 - 13:00 Uhr | VDMD
HAKA F/S 2016
Farben – Styling – Trends
Dipl.-Des. René Lang | Präsident des Verbands
Deutscher Mode- und Textildesigner, designformen
VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE)
HERZLICH WILLKOMMEN ZUR 38. MUNICH FABRIC START! WELCOME TO THE 38 EDITION OF MUNICH FABRIC START!
FABRIC START oder dem Interview mit WGSN Director of Denim & Youth, Amy Leverton. Zudem gibt
es interessante Neuzugänge und Informationen zu
Produktneuheiten.
Heute Abend begrüßen wir Sie herzlich zu unserer
traditionellen After Show Party im Kesselhaus. Lassen Sie mit uns ab 18.30 Uhr den ersten Messetag
zu den Beats von DJ Anusch und der Video Live Performance „Tonstich“ by Amelie Duchow ausklingen.
Einen inspirativen und erfolgreichen ersten Messetag wünscht Ihnen,
We are delighted to welcome you in Munich and
to start into a promising season Spring.Summer
16 with you. Get inspired by a variety of new
developments for fabrics and additionals from
some 900 international suppliers. The trends of
the new season swing between different extremes, sometimes stronger, sometimes weaker. We
have summarized the innovations and trends for
fabrics, additionals and colours Spring.Summer
16 at the Trend Forums, Sample Areas and the
Colour Forum.
This issue is dedicated to the new season. Learn
everything about the innovations – e.g. in the
Wishing you an inspirational and successful first
trade fair day.
Your MUNICH FABRIC START Team
Ihr MUNICH FABRIC START-Team
OSCILLATING IDENTITIES lässt statische Ideen hinter sich und
schwingt zwischen verschiedenen und parallelen Moden, Hüllen,
Identitäten, Themen und Details. Oszillieren bedeutet pendeln,
vibrieren, in Bewegung sein.
The focus of psychotech jungle is on defamiliarized prints. Pixels, vegetation, graphic patterns, landscapes: everything gets psychedelically
abstracted, distorted, enlarged or blurred. Intense, sporty colours like
orange, red and turquoise meet exotic green and purple. This palette
finds some relaxation with white, graphite, silver and natural wood
tones. Hybrid fabrics are bonded or composed of differing samples.
Technical materials, vinyl and silk make shiny, moving surfaces.
Perforations, sometimes printed, find applications in sporty jerseys,
synthetic leather and glued materials.
Different cultures, forms, worlds, sentiments and perceptions –
sometimes stronger, sometimes weaker, form the Spring.Summer 16
season. Exciting, new and sometimes unusual trends can be defined
that won’t necessarily conform to the prefabricated beauty portrayed
in the media. A bit of provocation – too large, too wide, too off-thewall – and a hint of anti-fashion will be mixing up the fashion.
ORIENTAL LABORATORY
Natürliche Weiß-, Beige- und Sand-Töne verbreiten eine farbliche
Ruhe. Die Wärme des Orients ist in orangen, gelben und bronzenen
Farben zu spüren. Edle Tiefe bekommt dieses Spektrum mit Schwarz
und Petrol. Volumige, körnige und gleichzeitig fließende Gewebe-Konstruktionen sind in Mischungen Baumwolle/Polyamid moderne Unis.
Viel Kreativität zeigt sich in strukturierten Oberflächen. Hitzegeprägte
Polyestermischungen und Bondings zaubern sagenhafte 3D-Muster
hervor. Jacquards und Spitze strahlen diskreten Luxus aus.
Natural white, beige and sand tones exude a colourful calmness. The
warmth of the orient is felt in orange, yellow and bronze colours.
An elegant depth is added to this spectrum in the form of black and
petrol. Voluminous, grainy and yet floating texture constructions appear as modern unis in cotton/polyamide mixtures. Lots of creativity
appears with structured surfaces. Heat-embossed polyester-mixtures and -bondings make incredible 3D patterns magically appear.
Jacquard and lace gleaming a discreet luxury.
OSCILLATING IDENTITIES leaves static ideas behind and swings
back and forth between diverse and parallel cultures, covers,
identities, themes and details. Oscillating means to swing, vibrate,
be in movement.
SELF ESSENCE
Neutrale Farben bilden die Basis für ein ausgeglichenes, ruhiges Materialspiel. Haut- und Apricot-Töne tauchen die Stoffe in zarte Abstufungen.
Dezent metallischer Glanz zeigt sich edel in Satins oder grafischen Jacquards. Delavés strahlen Natürlichkeit aus. Pfirsichhaut-Veredelungen
bilden optisch und haptisch spannende Oberflächen. Eleganz und Sportlichkeit spielen mit Karos, Fischgräten und technischen Jerseys.
Neutral colours form the basis for the balanced, calm play of materials. Skin and apricot tones cover the fabrics with tender gradations.
Restrained metallic gloss looks elegant in satins or graphic jacquards.
Delaves radiate naturalness. Peach skin finishes create exciting surfaces
for both hand and eye. Elegance and sportiness play with checks, herringbone and technical jerseys.
PSYCHOTECH JUNGLE
Das Hauptaugenmerk gilt bei psychotech jungle den verfremdeten
Drucken. Pixel, Vegetation, grafische Muster, Landschaften, alles
wird psychedelisch abstrahiert, verzogen, vergrößert oder verschwommen dargestellt. Intensive Sportfarben wie Orange, Rot und
Türkis treffen auf exotisches Grün und Lila. Beruhigung dieser Palette findet in Weiß, Graphit, Silber und natürlichen Holztönen statt.
Hybrid-Gewebe sind gebondet oder aus verschiedenen Mustern
zusammengestellt. Technische Materialien, Vinyl und Seide zeigen
glänzende, bewegte Oberflächen. Perforationen, auch bedruckt,
finden Ihren Einsatz bei sportlichen Jerseys, Kunstleder oder verklebten Materialien.
13:00 - 14:00 Uhr | VDMD
Plagiatschutz für Produzenten und Verbraucher
Rolf Simons | Geschäftsführer 3S Simons Security
Systems
TRENDSEMINARS Raum K2 | Foyer Halle 1 (DE)
13:00 - 14:00 Uhr | BLUESIGN®
bluesign® - das System hinter Ihrer Marke
Philip Schär | Head Customer Relation Europe,
bluesign technologies ag
ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE)
MUNICH FABRIC START TREND DIRECTION SPRING.SUMMER 16
Unterschiedliche Kulturen, Formen, Welten, Empfindungen und
Wahrnehmungen – mal mit stärkerem, mal mit schwächerem Ausschlag, prägen die Saison Spring.Summer 16. Sie bringt spannende,
neue und teilweise ungewöhnliche Trends, die nicht nur den vorgefertigten Medien-Schönheiten unterliegen. Ein wenig Provokation in
Form von zu groß, zu weit, zu schräg und ein Hauch Anti-Fashion
mischt die Mode auf.
12:00 - 13:00 Uhr | CARLIN INTERNATIONAL
Trend-Drivers F/S 2016, die Must Haves der Saison:
Fashion, Design, Farben, Materialien, Prints
Mayouri Sengchanh | Geschäftsführerin Exalis GmbH
& Business Development Managerin der CARLIN
INTERNATIONAL Gruppe
TRENDSEMINARS Raum K2 | Foyer Halle 1 (DE)
12:00 - 13:00 Uhr | GOTS & IVN
Supply Chain Management und Produktsicherheit
mit GOTS
Herausforderungen und Lösungen inklusive
Änderungen im GOTS 4.0
Claudia Kersten | GOTS Marketing Director and
Representative for D, AT, CH
Heike Scheuer | IVN-Headoffice
ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE)
TH
Wir freuen uns, Sie in München begrüßen zu dürfen
und gemeinsam mit Ihnen in eine vielversprechende
Saison Spring.Summer 16 zu starten. Lassen Sie sich
von einer Vielfalt an neuen Entwicklungen für Stoffe
und Zutaten der rund 900 internationalen Anbieter
inspirieren. Die Trends der neuen Saison schwingen mal sanft, mal stark zwischen verschiedenen
Extremen. In den Trendforen, Sample Areas sowie
dem Colour Forum haben wir die Innovationen und
Trends für Stoffe, Zutaten und Farben Spring.Summer 16 zusammengefasst.
Erfahren Sie in dieser Ausgabe alles über die neue
Saison – z.B. in der Trend Direction der MUNICH
11:00 - 12:00 Uhr | FAIR WEAR FOUNDATION
WellMade: Verbesserung der Arbeitsbedingungen
in Ihrer Zulieferkette
Vera Köppen | Country Representative Germany
ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE)
1:00 pm - 2:00 pm | WGSN
WGSN Trend Seminar S/S 16
A directional forecast for S/S 16 and beyond. Discover
the essential key looks, textiles, materials and colour
shaping future trends. Plus get your preview of
emerging trends for A/W 16/17.
Amy Leverton | WGSN Director of Youth and Denim
Hall 5 | BLUEZONE - WGSN Cinema (EN)
13:30 - 14:30 Uhr | VDMD
DOB F/S 2016
Farben – Styling – Trends
Jutta Fuhrmann | Berufsverband Deutscher Modeund
Textildesigner; Fashion Design Consulting
VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE)
14:00 - 15:00 Uhr | FAIRTRADE
Konkret nachhaltig – mit Fairtrade
Mariska Przyklenk | Senior Key Account Manager
ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE)
15:00 - 16:00 Uhr | LECTRA
Von Haute-Couture bis Fast-Fashion:
Lectra Fashion PLM – die globale Verknüpfung von
Design und Produktion
Verena Jacoby | Fashion Consultant, Lectra Deutschland GmbH
TRENDSEMINARS Raum K2 | Foyer Halle 1 (DE)
15:00 - 16:00 Uhr | COTTON MADE IN AFRICA
Cotton made in Africa – nachhaltige Baumwolle
als Social Business
Tina Stridde | Geschäftsführerin Aid by Trade
Foundation
ECO TALK Raum K4 | Foyer Halle 4 (DE)
15:00 - 16:00 Uhr | VDMD
SILHOUETTEN F/S 2016
Silhouetten und Schnitttendenzen
Dipl.-Des. Iris Andre | Vize - Präsidentin des Berufsverbands
Deutscher Mode- und Textildesigner; Andre Consult
VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE)
DREAM PATCHING
Sehr zarte Aquarell-Töne spielen mit klaren Retrofarben. Eisige Blau,
Rose und Lavendel Nuancen treffen auf nautisches Blau, Piniengrün
und Rubinrot. Romantische Musterungen bilden eine verträumte
Basis in Kachelmotiven, Hahnentritts und naiven Jacquards. Chanel
typische Oberflächen sorgen für lebendige Strukturen ebenso wie
bedruckte Laser Cuts. Abstrahierte Liegestuhl-Streifen und Ringel
zeigen Kreativität in Marine-Motiven. Netze bringen fließende Leichtigkeit und Transparenz in die Materialien.
Very soft watercolour tones play with bold retro colours. Icy blue,
rose and lavender nuances meet nautical blue, pine green and ruby
red. Romantic patterning creates a dreamy basis with tile motifs,
houndstooth and naive jacquards. Characteristic Chanel surfaces
and printed laser cuts create lively structures. Abstracted rings and
sun chair stripes show creativity in marine motifs. Nets bring a flowing lightness and transparency to the materials.
Ausführliche Informationen mit Visuals & den Trendfarben inkl.
Pantone-Farbkodierung finden Sie in der Colour Card und im Colour
Code, erhältlich an den Info und Check-In Countern.
DA I LY N E WS I SSUE I | MUN I CH FA BRI C STA RT
3:00 pm - 4:00 pm | WGSN
WGSN Trend Seminar S/S 16
A directional forecast for S/S 16 and beyond. Discover
the essential key looks, textiles, materials and colour
shaping future trends. Plus get your preview of
emerging trends for A/W 16/17.
Amy Leverton | WGSN Director of Youth and Denim
Hall 5 | BLUEZONE - WGSN Cinema (EN)
15:30 - 16:30 Uhr | VDMD
STRICK F/S 2016
Farben – Styling – Trends
Dipl.-Des. Susan Wrschka | Vorstand Berufsverband
Deutscher Mode- und Textildesigner; Fashion Design
VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE)
4:00 pm - 5:00 pm | TEXTILE EXCHANGE
Organic Cotton: Market Update
Hanna Denes | Textile Exchange
ECO TALK Room K4 | Foyer Hall 4 (EN)
17:00 - 18:00 Uhr | VDMD
Print & Dessins F/S 2016
Farben - Dessinierungen - Trends
Dipl.-Des. Suzana Wouda | Vize-Präsidentin des
Verbands Deutscher Mode- und Textildesigner,
Styles & Files
VDMDesignerforum K1 | Foyer Halle 1 (DE)
06:30 pm | MUNICH FABRIC NIGHT
Be invited to the legendary Kessel House
After Show Party feat. DJ Anusch and
“Tonstich” by Amelie Duchow!
CITY GUIDE
DENIM EXTREMES AT BLUEZONE
MUNICH FABRIC START AREA NEWS
Hamburgerei
Briennerstrasse 49
80333 München
Tel: +49 (0)89-20092015
Opening Hours: Sun -Thur 11:30 am to 10:00 pm
Fri - Sat 11:30 am to 11:00 pm
www.hamburgerei.de
Anders als es der Name aus der Fastfood-Ecke vermuten
lässt, verspricht die Hamburgerei nur Regionales und Frisches
aufzutischen. Als eine Burger-Werkstatt betrachten die Betreiber
ihre „Hamburgerei“, bei denen jeder Burger mit auserlesenen
Zutaten handkreiert wird. Gemüse und Salat kommen aus der
Region; Semmeln, Chutneys und Burger werden nach eigenen
Angaben hausgemacht. Sechs verschiedene Burger stehen auf
der Karte, dazu zwei fleischlose. Natürlich gibt es hier auch einen
klassischen Hamburger. Dieser kommt mit einem besonderen
Twist, dank hausgemachtem Senf-Gurken-Chutney, Tomatensalat
und karamellisierten Zwiebeln.
Contrary to the visions of fast food conjured up by the name,
Hamburgerei promises to serve only fresh, regional cuisine. The
operators see their “hamburgery” as a gourmet burger shop that
creates each burger by hand using only the very finest ingredients.
Vegetables and lettuces come from regional farms, while buns,
chutneys and burgers are homemade using original recipes. The
menu features six different burgers plus two meatless variations. If
it’s a classic hamburger you’re looking for, you will definitely find
it here, albeit with a special twist thanks to a homemade mustardpickle chutney, tomato salad and caramelized onions.
DRINKING
James T. Hunt Bar
Schellingstraße 32
80799 München
Tel: +49 (0)89-273730 38
Opening Hours: daily 5:00 pm to 2:00 am
www.jameshuntbar.com
Benannt nach dem Formel-1-Piloten James Hunt, bekannt für
einen exzessiven Lebensstil, ist die James T. Hunt Bar im dicht
besiedelten Kneipenviertel der Münchner Maxvorstadt eine
Anlaufstelle für alle jene, die sich einen Abend gehobenes
Trinkvergnügen gönnen wollen. Hier wird Gimlet, Whiskey Sour
oder Gin Tonic (mit ordentlichem Hendrick’s Gin) in Kristallgläsern
serviert, das Ambiente ist entsprechend einladend mit der
Wandvertäfelung aus altem Wiener Holz, die sich gekonnt mit
der Decke in moderner Kunst bricht. Die Bar ist damit allemal einen
Boxenstopp wert!
Named after the Formula 1 pilot James Hunt, also known for his
excessive lifestyle, the James T. Hunt Bar is located in the densely
populated bar district, Maxvorstadt in Munich, and is the place to
be for all those looking to enjoy an upscale evening of drinking
pleasure. Here, gimlets, whiskey sours and gin tonics (with a
healthy portion of Hendrick’s gin) are served in crystal glasses. The
ambiance is appropriately inviting, with wall panelling of aged
Viennese wood that clashes masterfully with the modern-art
ceiling. This bar is worth a pit stop anytime!
SHOPPING
Sprout
Theresienstr. 25
80333 Munich
Der neue Womenswear Store bereichert seit diesem Sommer
den Münchner Modehandel mit seinem individuellen
Multibrand-Sortiment. Die Macher von Sprout haben sich bereits
mit dem Menswear Store Harvest (eröffnet 2009) einen Namen
gemacht. Auf Nachfrage der weiblichen Kundschaft ein ähnlich
profiliertes Sortiment im Womenswearbereich anzubieten,
folgte jetzt also der Abkömmling „Sprout“. Mit Labels wie Acne,
APC, Comme des Garcons, aber auch begehrlichen Marken aus
dem Performance-Bereich wie Nike und Patagonia will Sprout die
Lücke zwischen dem vielfach vorhandenem sportlich-legeren
und luxuriösen Angebot in der Münchner Retail-Landschaft
schließen.
This new Womenswear store has enriched the Munich fashion
retail scene since this summer with its unique multi-brand
product line. The Sprout founders had already made a name for
themselves with their menswear shop, Harvest, which opened
its doors in 2009. The offspring, Sprout, was called into existence
due to increasing demand from Harvest’s female customers to
offer a similarly distinctive selection in the Womenswear sector.
With labels such as Acne, APC, and Comme des Garcons, as well
as coveted brands from the performance sector such as Nike
and Patagonia, Sprout is looking to close the gap between the
abundant offerings in the sporty-casual and luxurious sectors in
Munich’s retail landscape.
SAVE YOUR SEASON’S UPDATE!
THE COLOUR CARD AND COLOUR CODE ARE
AVAILABLE AT THE INFO AND CHECK-IN COUNTERS!
FABRICS präsentiert die neuesten Entwicklungen von Basics bis Haute
Couture Kollektionen für alle Bekleidungssegmente. Rund 600 internationale Anbieter zeigen Web- und Strickstoffe aus Wolle, Baumwolle,
Seide, Seidenähnlichem und Funktionsmaterialien. Neuaussteller sind
neben weiteren: TCS | Scabal S.A. | Reactive Text | S.L. | The Agency
b.v. | Botto Giuseppe e Figli | Tunel Tekstil | Burel Factory | Eusebio SpA.
Halle 3 & 4, firstFLOOR, secondFLOOR
FABRICS presents the latest developments for all segments of the garment sector, from the basics to haute couture collections. About 600
international exhibitors will showcase woven and knit fabrics made
from wool, cotton, silk, satin and functional fabrics. New exhibitors
will include: TCS | Scabal S.A. | Reactive Text | S.L. | The Agency b.v.
| Botto Giuseppe e Figli | Tunel Tekstil | Burel Factory | Eusebio SpA.
Hall 3 & 4, firstFLOOR, secondFLOOR
ADDITIONALS bildet einen weiteren großen Schwerpunkt der Messe mit
rund 180 der weltweit führenden Anbieter für Zutaten und Accessoires
für die Bekleidungsindustrie, die in mehr als zwei Messehallen gezeigt
werden. Einige Neuaussteller in diesem Bereich sind: Demoo | Ribbontex SRL | Esse Emme S.r.l. | Modimex Accessori SRL | Lipaco – Linhas
para Confeccoes. Halle 1 & 2
ADDITIONALS represents another major focus of the trade fair, featuring
approximately 180 of the leading global suppliers of findings and accessories for the garment industry in more than two exhibition halls.
Some of the new exhibitors in this area will be: Demoo | Ribbontex SRL
| Esse Emme S.r.l. | Modimex Accessori SRL | Lipaco – Linhas para
Confeccoes. Hall 1 & 2
ASIA SALON ist die Area für rund 100 marktstarke Partner, die aktuelle
Entwicklungen aus China und Korea präsentieren. Einige Neuaussteller in diesem Bereich sind: Daechun Co. | Ltd. | Eminent Garment
Limited | Everget Enterprise Limited | Eysan Fabrics Co. | Ltd. | KSH
Corporation | Super Wings International Limited. Atrium 3
ASIA SALON is the area of some 100 market-leading partners that present the latest developments from China and Korea. New exhibitors in
this area will include: Daechun Co. | Ltd. | Eminent Garment Limited |
Everget Enterprise Limited | Eysan Fabrics Co. | Ltd. | KSH Corporation
| Super Wings International Limited. Atrium 3
DESIGN STUDIOS ist die Kreativ-Plattform der Messe und bietet die Antwort auf die Frage nach individuellen Designlösungen. Hier zeigen
Design Studios aus aller Welt ihre progressiven Ideen rund um Drucke,
Patterns und Dessins. firstFLOOR Raum E 101 – 105
DESIGN STUDIOS is the trade fair’s creative platform, offering the answer for anyone seeking individual design solutions. Creative agencies
from around the world come here to showcase their progressive print,
pattern and design ideas. firstFLOOR Room E 101 – 105
BLUEZONE zeigt als Show-in-Show Konzept der MUNICH FABRIC START
die Innovationen von rund 80 internationalen Anbietern für Denimund Sportswear. In der einzigartigen Atmosphäre der angrenzenden
Zenith Halle werden neben Denim Neuheiten auch Finishings und
Washings sowie Flats, Cords und denim-related Produkte präsentiert.
Halle 5, Zenith Halle
BLUEZONE is MUNICH FABRIC START’s show-in-show concept showcasing the innovations from some 80 suppliers for denim and sportswear.
In the unique ambiance of the adjacent Zenitz Hall, denim innovations
are presented besides finishes, washings as well as flats, corduroy and
denim-related products.
Hall 5, Zenith Halle
ECO VILLAGE WÄCHST WEITER
NEW ENTRIES
Eine extrem simple Farbpalette von Blautönen wird mit
wichtigen Casual-Farben des Sommers wie Beige, Weiß
und angegrauten Pastellen ergänzt. Stofflich ist die Bandbreite noch extremer als die Saisons zuvor. Super cleane
Stoffe sind genauso präsent wie total ausgebleichte Waschungen oder extrem überfärbte Indigos. Ob fließend
oder mit Stand, strukturiert oder super glatt, extrem
stretchy oder raw und stabil, Jacquards oder 3/1, alles
was ein Denim-Herz erträumt, ist zu haben.
SURYALAKSHMI COTTON MILLS
Suryalakshmi Cotton Mills setzt generell auf
neue Entwicklungen von Indigo-Färbungen und
experimentiert dabei mit allen möglichen Blaunuancen. Einfache Waschbarkeit und Flexibilität
im Stoff verbessern zudem die Performance-Eigenschaften. Gesättigte Garne auf „2BY“-Basis
erlauben eine neue, zeitgemäße Umsetzung von
Indigo Stoffen. Angeboten wird eine Bandbreite
von leichter bis schwerer Ware für ein optimales
Ganzjahres-Produkt an eleganteren und streng
geschnittenen Denims. Vintage bildet als „neuer
Klassiker“ einen weiteren Schwerpunkt in der
Kollektion, in Form von neuen Garnen, Farben
und Gewichtsstärken- und klassen.
An extremely simple colour palette of blue tones gets
completed with important summer casual colours like
beige, white and greying pastels. The material range is
even more wide and extreme than in previous seasons.
Super clean materials are just as present as totally
bleached-out washes or extremely overdyed indigos.
Whether flowing or solid, structured or super smooth,
extremely stretchy or raw and sturdy, jacquards or 3/1 –
everything a denim lover could dream of is here.
Im eigens eingerichteten ECO TALK wird ein umfangreiches Angebot
an Sustainability-Vorträgen und Workshops internationaler Experten
geboten.
Seit Jahren legt die MUNICH FABRIC START einen besonderen Fokus
auf das Thema Nachhaltigkeit in der Textilindustrie. Mit dem ECO
VILLAGE und der darin präsentierten organicselection wurde eine in
Form und Umfang einzigartige Austausch- und Sourcingplattform geschaffen, die sich wachsender Nachfrage erfreut. Elf namhafte NGOs,
Zertifizierer und Experten werden im ECO VILLAGE präsent sein und
stehen für Fragen rund um die aktuellen Entwicklungen und Neuheiten
in Sachen nachhaltiger Textilproduktion und Sourcing zur Verfügung.
TENDENCIES SPRING.SUMMER 16
Die GREENZONE zeigt nachhaltige Ansätze und Produkte
für Denim- & Sportswearstoffe der BLUEZONE Aussteller. Informieren Sie sich hier über nachhaltig produzierte
Denim-Artikel und umweltfreundliche Innovationen.
MUNICH FABRIC START has put a particular emphasis on textile
industry sustainability for years. The ECO VILLAGE and the organicselection presented inside it built an exchange and sourcing platform
that is unique in both form and scope and is experiencing increasing
demand. This time, 11 renowned NGOs, certification bodies and experts will be on site to answer questions about the actual developments
and innovations in the complex field of sustainable textile production
and sourcing.
The GREENZONE will house BLUEZONE exhibitors‘
organic denim & sportswear fabrics. Find full information on sustainably produced denims and flats besides
environmental innovations.
A wide range of sustainability lectures and workshops from international top-notch speakers and experts will be held in the specifically
created ECO TALK.
ECO VILLAGE & organicselection & ECO TALK | Room K4, Foyer Hall 4
SHORT CUTS
LL
“KI AST N”
F
IO
SH
A
F
Im Rahmen der MUNICH FABRIC NIGHT wird Sound Artist Amelie
Duchow eine Kurzversion ihrer aktuellen Performance „Tonstich“
präsentieren. Tonstich ist eine Kombination elektronischer Musik- und
Videokunst, die sich auf ganz eigene Art dem Thema Textilproduktion
nähert. Das Musikprojekt basiert auf der Idee ein imaginäres “Klangkleid“ auf Grundlage von diversen Tonaufnahmen aus Textil- und
Bekleidungsproduktionen zu kreieren.
Sound artist Amelie Duchow will present her actual project “Tonstich”
at MUNICH FABRIC NIGHT, a video life performance that merges electronic music and video art. Tonstich approaches the textile production
theme in a very special way – based on the idea of creating an imaginary “sound field” that draws on miscellaneous sound recordings from
textile and apparel manufacturing.
Munich Fabric Night on Monday, 2 February | 6:30 pm at Kesselhaus
Nadel&Pen presents denim handcraft
Nadel & Pen bietet als Service die exklusive Anfertigung von Jeans.
Ein neuer Ansatz für handwerklichen Luxus – 100% in Frankreich
produziert, 100% Maßanfertigung und handgenäht – ganz ohne den
Einsatz irgendwelcher Nähmaschinen. Nadel & Pen bietet seinen Kunden die Möglichkeit, „maßangefertigte Sammler-Jeans“ zu bestellen.
Und Nadel & Pen schafft tatsächlich Denim-Kunstwerke als „Manifest
für handwerklichen Luxus“.
Nadel & Pen is an exclusive bespoke denim service. A new approach to
artisanal luxury – 100% made in France, 100% bespoke and handsewn. Crafted without any help of sewing machines. Nadel & Pen offers
to its clients the possibility of obtaining a pair of «bespoke collectible
denim-trousers». And Nadel & Pen creates pieces of denim art, which
are a “manifesto for the artisanal luxury”.
BLUEZONE Hall 5 | Blue Stage
SYMPATEX.COM
PROFASHIONAL
THE SYMPATEX MEMBRANE
#LOVEMYCOTTON
HALL 3 / E 17
MUNICH FABRIC START
WATERPROOF BREATHABLE WINDPROOF RECYCLABLE
pl_43_DailyNews_Couple2_154x102_0912.indd 1
For men’s Summer 16 collection Denim Authority
shows a variety of washes from heavy bleaches with
slight arctic blue shades through authentic washes
with natural worn looks to deep and faded blacks with
salt & pepper looks. For a more sustainable production there is a range of rich and bright indigo shades
with chemical free overdyes. For the Womenswear,
Denim Authority offers blacks and natural worn looks
with a palette of faded greys. Coloured coatings have
a soft handfeel while premium vintage comes with
power stretch fabrics.
BLUEZONE | B 15
This might have been the motto of MUNICH FABRIC
START bosses, when they started to separate denim
from other fabrics already in 2004 to give it its own
platform and established THE first denim-dedicated
trade show. There were times when urban street style
became more popular so why not use this suitable,
perfect presentation area in urban style next to the
original fair venue.
An innovative idea was born and with it the nowadays called BLUEZONE – home for creative thinkers,
denim lovers, the Who is who of the textile industry,
which is developing and working with denim. Home
for international denim joiners and last but not least,
a creative field for us – the BLUE Team of MUNICH
FABRIC START around Sebastian Klinder.
BLUEZONE has developed a lot but the principle remains the same – joining the changes of times, believing what denim creates. Starting with about 40 exhibitors in September 2004, MUNICH FABRIC START
always believed in the success. Today, BLUEZONE
offers its visitors over 70 exhibitors plus about 10 new
entries. We are curious what future might bring – one
thing is already clear: the Kesselhaus will be opened
in September 2015 during next MUNICH FABRIC
START to showcase a promising selection of suppliers
for contemporary fabrics and garments. Stay tuned!
DENIM EXPERT
Bei Denim Expert stehen für Sommer 2016 leichte
Warengewichte mit Finishes in Indigo oder Schwarz
im Fokus, dazu Selvage Denim, Stretch Denim,
Marine-Anklänge, softe Beschichtungen und Indigo
Knit. Die Kollektion bietet auch eine große Auswahl
an Waschungen von Raw über Rip&Repair bis hin
zu Garment dyed und Vintage.
Denim Expert for the SS 2016 season is focussing on
trends such as light weight denim with indigo and black finish, selvage denim, stretch denim, cool sea green colours
with nautical looks, soft coated denim and knitted denim.
The collection also presents a wide range of washings
such as raw, rip & repair, garments dying and vintage.
BLUEZONE | C 11
LOGO MONSIEUR-T BLANC.pdf
1
08/12/14
15:55
C
M
J
LOGO MONSIEUR-T BLANC.pdf
1
08/12/14
15:55
CM
MJ
CJ
CMJ
N
BLUE ZONE
THE BLUE STAGE
Emblem of the textile industry, the sewing
machine refers to relocated and mechanized
outsourcing.
MUNICH FABRIC NIGHT feat. TONSTICH
DENIM AUTHORITY
In der Sommerkollektion 2016 zeigt Denim Authority
eine ganze Bandbreite an Waschungen von extremen
Bleachings mit Schattierungen in Arktisblau über
authentische Waschungen für Jeans in natürlich getragenem Look bis zu satten sowie ausgewaschenen
Schwarzfärbungen mit Salz- und Pfeffer-Anklängen.
Für eine nachhaltige Jeansproduktion gibt es ein Angebot an satten und kräftigen Indigo-Tönen, die ganz
ohne chemische Überfärbungen hergestellt werden. Im
Womenswear-Bereich bietet Denim Authority Looks in
schwarzem Denim und natürlich getragenem Stil in
einer Palette an hellen Grau-Schattierungen. Komfort
steht im Vordergrund bei farbigen Beschichtungen mit
einem speziell soften Touch und bei Premium Vintage
Jeans, die mit Power-Stretch versehen werden.
geglaubt. Heute bietet die BLUEZONE ihren Besuchern
mehr als 70 Aussteller und rund 10 New Entries. Wir
sind gespannt, was die Zukunft bringen wird – doch
eins ist schon jetzt klar: im September 2015 wird das
Kesselhaus während der MUNICH FABRIC START für
eine spannende Auswahl an contemporary Fabric und
Garment Supplier geöffnet. Stay tuned!
www.wgsn.com
TREND
SEMINAR:
S/S 16
Soda – curious publications for curios people
Soda ist eine wahre Fundgrube für jeden, der sich für Design und
Kunst interessiert. Das Sortiment des Münchner Buchladens besteht
aus einer sorgfältig kuratierten Auswahl von internationalen Büchern
und Magazinen zum Thema Design – Mode, Grafik, Fotografie, Illustration, Architektur und Interior Design. Entdecken Sie die inspirierenden
Publikationen auf der Messe im Foyer der Halle 4.
MONDAY 2 FEBRUARY | 13:00 & 15:00
WGSN’s Director of Youth and Denim, Amy
TUESDAY 3 FEBRUARY | 11:00 & 14:00
Leverton presents a directional forecast for
WGSN CINEMA, BLUEZONE, HALL 5
S/S 16 and beyond. Discover the essential
16/12/14 15:38
key looks, textiles, materials and colour
REGISTER FOR THE SEMINAR AT :
shaping future trends. Plus get your preview
lp.wgsn.com/MFS-Registration.html
of emerging trends for A/W 16/17.
daily_news_ad.indd 1
2-3 FEB 2015
MUNICH - GERMANY
C
M
J
WWW.MONSIEUR-T.COM
CM
MJ
CJ
CMJ
N
1/8/15 1:31 PM
WGSN DIRECTOR OF YOUTH & DENIM ON UPCOMING DENIM TRENDS
Soda is a real treasure trove for everyone interested in art and design.
The range at this Munich bookstore consists of a carefully selected assortment of international books and magazines on the topic of design
– fashion, graphics, photography, illustration, architecture and interior
design. Discover all these inspiring publications at the fair in the foyer
of Hall 4.
www.sodabooks.com
Amy Leverton,
WGSN Director
of Youth and Denim
Purity. Quality. Responsibility.
There’s a lot to love.
Find out more at cottonusa.org
Suryalakshmi Cotton Mills new trends, are
overall, on new developments on Indigo casts
exploring all the shades of blue. Easy washing
and flexibility help to reach better performances.
Rich yarns, on „2BY“, provide a new way to live
the Indigo fabric for a contemporary user. There
is a range from light to heavy fabrics to have an
all year long product, for a newly elegant and
tailored denim. Vintage is also a must in the denim collection, but it is transformed to become a
„classic nouveau“. New yarns, colors and weights
are offered for the today’s vintage inspired lifestyle.
BLUEZONE | C25
So könnte das Motto der MUNICH FABRIC START
Chefs gelautet haben, als sie Denim bereits im Jahr
2004 erstmals eine eigene Präsentations-Plattform gaben und die erste der eigens für Denim ausgerichteten
Trade Shows initiierten. Es gab Zeiten, da wurden die
Street-Styles immer beliebter – warum also nicht diesen perfekt geeigneten Bereich im Urban Style direkt
neben der ursprünglichen Messe-Location nutzen?
Eine innovative Idee war geboren und damit das, was
sich heute BLUEZONE nennt – die Heimat für kreative Denker, Denim-Liebhaber, das “Who is Who” der
Textilindustrie, die Denim entwickelt und damit arbeitet. Die Heimat für internationale „Denim-Bastler“
und – last but not least – ein Kreativ-Feld für uns – das
BLUE-Team der MUNICH FABRIC START um Sebastian Klinder.
Die BLUEZONE hat sich sehr entwickelt, doch ist sie
ihrem Prinzip stets treu geblieben – dranbleiben am
Wandel der Zeit, daran glauben, was Denim schafft.
Gestartet mit über 40 Ausstellern im September 2004,
hat die MUNICH FABRIC START immer an den Erfolg
OFFICIAL TREND PARTNER OF
MUNICH FABRIC START
LIGOTÉ
EATING
PLACE A FOCUS ON DENIM – IT’S ALL ABOUT BLUE!
Was halten Sie für die wichtigsten Trends für F/S 16?
In der Denim-Abteilung bei WGSN freuen wir uns
riesig über die Rückkehr des Military-Trends. Angeführt von inspirierenden Designern wie Isabel
Marant sehen wir in letzter Zeit wieder häufiger
Teile mit Gebrauchspuren, Khakis und dergleichen. Wir glauben, dass dieser Look schön zu der
Geschichte des ewigen Weltreisenden passt sowie
dem Festivalreigen im Hochsommer, und diesen
Look haben wir in unserer Eco Active Kollektion
für F/S 16 verarbeitet. In der letzten Saison habe
ich die japanische Indigo-Handwerkskunst und
Oberflächen erwähnt und dieser Look läuft weiter,
wird aber in die Globetrotter-Optik integriert. Sie
erhalten eine neue Anmutung in der Kombination
mit dem weiterlaufenden Activewear-Trend, mit
einer 90er Streetwear-Attitüde und funktionalen
Details, die eine frische Note bringen. Auch Optiken aus der Mitte des Jahrhunderts sind wichtig
und tauchen in Retro-Pastellen und hellen Tönen
auf, neben einer zauberhaften neuen Serie von
Artikeln und Schnitten, die wir in unserem Soft
Pop Thema behandeln.
Was bedeutet das für Mode und Stoffe?
Die Trends zu strukturierten Oberflächen, die ich
letzte Saison erwähnt habe, legen zu. Wir beobachten, dass die Weber ständig mit Schaftgeweben, Jacquards und mehrdimensionalen, haptischen Qualitäten experimentieren. Da wir hier
von Sommer sprechen, gibt es auch einen Trend
hin zu überleichten Qualitäten und Hemdenstoffen. Weiche, beinahe hauchzarte 1x1 Gewebe haben einen Pima-Baumwoll-ähnlichen, superfeinen
Griff und passen zu dem aktuellen Trend, bei dem
Denim sich von seinen Wurzeln der klassischen
Jeanswear in den modischen Fashion-Markt hinein entwickelt. Stretch bleibt weiter an vorderster
Innovationsfront und jeder spricht wieder von
T400. Das sind nur einige der Dinge, die man auf
dem Messegelände suchen sollte.
Woher beziehen Sie Ihre Inspirationen?
2014 habe ich 140 Tage im Ausland verbracht
– das zeigt schon, in welchem Maßstab wir hier
bei WGSN reisen! Tokio, Los Angeles, New York,
Melbourne, Berlin, Kopenhagen, Las Vegas, Istanbul und München sind nur einige der Orte, die das
Denim-Team besucht hat. Ein Designer, den wir
momentan besonders spannend finden, ist Alex
Mullins, der Vintage-Patchwork-Oberflächen eine
ganz neue Richtung gibt und gerade eine tolle
neue Kollektion für H/W 2015 herausgebracht hat,
bei der er unbequeme Proportionen bei der HAKA
untersucht. Martine Rose gehört derzeit auch zu
den Stars; sie beschäftigt sich mit überhöhten
1990er Schnitten und stellte ihre Kollektion vor
einem Blue-Screen vor, wo die Betrachter über
ihre Mobiltelefone virtuelle, digitale Projektionen
sehen konnten.
What do you think are the most important trends
for S/S 16?
In the denim department at WGSN, we’re excited
about the re-emergence of military. Spearheaded
by inspirational designers such as Isabel Marant,
we’ve seen fatigue pieces, khakis and surplus come
to the fore recently. We think this look sits beautifully with the perennial world-traveller story that falls
in with high-summer festival drops and we’ve explored that look in our Eco Active S/S 16 collection.
Last season I mentioned Japanese artisanal indigo
crafts and surfaces and that look is continuing, but
it is being folded into the global traveller look. It
has been given a new angle when combined with the
continuing activewear trend, with a 1990s streetwear attitude and utility detailing to give it a fresh
spin. Mid-century looks are also key and these are
emerging in retro pastels and brights, alongside a
lovely new range of items and silhouettes that we
explore in our Soft Pop story.
What does that mean for fashion and fabrics?
The textural surface trends I mentioned last season
are gaining momentum. We’re seeing mills continually experiment with dobby weaves, jacquards
and dimensional, tactile qualities. As it’s the summer, there is also a movement towards lightweight
qualities and shirtings. Soft, almost sheer 1x1
weaves have a premium, pima touch and suit the
ongoing trend where denim is diversifying from its
roots of classic jeanswear into the fashion markets.
Stretch continues to be at the forefront of innovation and everyone is talking about T400 again. These
are just some of the things to look out for on the
show floors.
Where does your inspiration come from?
In 2014, I spent 140 days abroad and that shows
you the scale of travel we do here at WGSN! Tokyo,
Los Angeles, New York, Melbourne, Berlin, Copenhagen, Las Vegas, Istanbul and Munich are just
some of the places the denim team visit. One designer that we are particularly excited by at the
moment is Alex Mullins, who creates a new take on
vintage patchwork surface and has just released a
great new-for-A/W 15 collection exploring uncomfortable proportions in menswear. Martine Rose is
another star right now, she explores upsized 1990s
silhouettes and presented her collection against
a green-screen where viewers could view digital
virtual projections via their mobile phones.
Don’t miss out on the WGSN trend seminar at MUNICH FABRIC START!
Hear from Amy Leverton, Director of Youth and Denim as she presents a directional forecast for S/S
16 and beyond.
Venue: WGSN Cinema, Bluezone, Hall 5
Date: Monday February 2 at 1pm and 3pm and Tuesday February 3 at 11am and 2pm
WGSN is one of the world’s leading trend forecasting and analysis services, equipping style-driven
businesses around the world with future intelligence
and creative inspiration on what’s new and what’s
next through digital subscription and bespoke research services.
WGSN is a strategic intelligence, insight and trends
business comprising market-leading products including WGSN, Homebuildlife and WGSN INstock.
www.wgsn.com
DA I LY N E WS I SSUE I | MUN I CH FA BRI C STA RT

Documentos relacionados