Untitled

Transcrição

Untitled
B.SPECIAl
2010
Gutes Design ist innovativ.
Gutes Design macht ein Produkt nützlich.
Gutes Design ist ästhetisch.
Gutes Design hilft das Produkt zu verstehen.
Gutes Design ist dezent.
Gutes Design ist ehrlich.
Gutes Design ist beständig.
Gutes Design ist konsequent bis ins letzte Detail.
Gutes Design befasst sich mit der Umwelt.
Gutes Design ist so wenig Design wie möglich.
Good design is innovative.
Good design makes a product useful.
Good design is aesthetic.
Good design helps to make a product understood.
Good design is restrained.
Good design is honest.
Good design is durable.
Good design is consistent to the last detail.
Good design concerns itself with the environment.
Good design is as little design as possible.
10 Prinzipien von Dieter Rams aus „Weniger, aber besser“, Design + Design-Verlag, Hamburg
Dieter Rams’ 10 principles from “Less, but better”, Design + Design-Verlag, Hamburg
04 I 05
Bald zwanzig Jahre ist es her, dass der legendäre Gestalter Dieter Rams
seine zehn Prinzipien für gutes Design formuliert hat. Und doch sind sie
heute immer noch so aktuell wie damals. Sie stehen für vieles, was auch
unsere Schalter und Systeme auszeichnet: Eine zeitlose, klassische
Gestaltung. Konsequente Funktionalität. Ein innovatives Innenleben in
Kombination mit dezentem Äußeren, das auch nach Jahren nichts von
seinem ästhetischen Wert einbüßt.
Das erklärt, warum Schalter und Systeme von Berker heute in vielen
bemerkenswerten Gebäuden in aller Welt zu finden sind. Es erklärt auch,
warum wir und unsere Produkte in den letzten Jahren mit zahlreichen
Designpreisen ausgezeichnet worden sind. Und auch mit unseren Produkt­
neuheiten des Jahres 2010 bleiben wir unserem Prinzip des schönen und
zugleich nützlichen Designs treu. Ein Beispiel ist unsere neue, rundum
optimierte Steckdose. Ein anderes ist unser ästhetisches Touchpanel Berker
Comfort Center 9˝, das intuitiv wie ein iPhone zu bedienen und
ähnlich ansprechend gestaltet ist. Auf viele weitere Beispiele für gutes
Berker-Design werden Sie beim Durchblättern stoßen.
Viel Vergnügen!
It will soon be twenty years since legendary designer Dieter Rams
formulated his ten principles for good design. And they’re as relevant today
as they were then. They describe many of the things that make our
switches and systems stand out: timeless, classic design; functionality
without com­p romise; an innovative inner life combined with a discreet
external appearance that loses none of its aesthetic value
even after years.
That explains why switches and systems from Berker are to be found
today in many notable buildings around the world. It also explains why we
and our products have repeatedly won design prizes in recent years.
And with our new products in 2010 we remain true to our principle of
beautiful and at the same time practical design. One example is our new,
thoroughly optimised socket outlet. Another is our aesthetic Berker Comfort
Center 9˝ touch panel, which is as intuitive to use as an iPhone, with
a similarly appealing design. In this brochure you will find many more
examples of good Berker design. Enjoy!
Herzlich, Ihr / Kind regards
Dietmar O. Böcking
10
16
29
32
06 I 07
36
18
inhalt
10
Einfacher
Die neue Berker-Steckdose gestaltet das Montieren und Installieren
um ein Vielfaches einfacher, bequemer und sicherer.
16
Multimedialer
Neue Technologien erobern die Wohnzimmer. Als erster deutscher
Hersteller bietet Berker ein Portfolio an Multimedia-Steckdosen, mit denen
sich modernste Unterhaltungselektronik nahtlos anschließen lässt.
18
Nachhaltiger
„Nachhaltig“ wollen immer mehr Immobilien sein. Was aber bedeutet das
eigentlich? Zwei ambitionierte Neubauprojekte zeigen es auf eindrucksvolle
Weise – mit Schaltern und Systemen von Berker.
29
Gesünder
Wo Menschen sind, sind Keime. Wo viele Menschen sind, sind viele Keime.
Mit der einzigartigen Kupfer-Oberfläche des neuen Berker Arsys Kupfer Med
lässt sich deren Verbreitung wirksam hemmen.
32
Einheitlicher
Der neue Standard: Die Berker USB-Steckdose bietet Anschluss für
Ladekabel aller möglichen Endgeräte – und ist in allen Schalterprogrammen
erhältlich.
36
Unterhaltsamer
Schon erstaunlich, was in dem Berker Radio Touch und Radio Touch IP
steckt, zum Beispiel rund 4.000 Radiosender. Mit iPod-Dockingstation und
zweitem Lautsprecher lässt sie sich ansprechend erweitern.
38
Logischer
Aus High Tech wird High Touch: Mit dem neuen Bedienpanel Berker
Comfort Center 9˝ gelingt die Steuerung von Licht, Jalousie, Heizung und
Lüftung kinderleicht.
45
Individueller
Kein Haus ist wie das andere. Und genauso wenig sollten es seine
Schalter sein. In der Berker Manufaktur entstehen Unikate, die mindestens
so unverwechselbar sind wie die Architektur, für die sie gemacht sind.
51
Beliebter
Schalter und Systeme von Berker finden sich heute in vielen der
aufregendsten Gebäude der Welt. Einige besonders bemerkenswerte
stellen wir hier vor.
59
Ausgezeichneter
Vom „Good Design“-Preis bis zum „iF-Award“ – insgesamt 49-mal ist
Berker in den vergangenen Jahren mit wichtigen Designpreisen
ausgezeichnet worden.
62
Passender
Berker Integro ist in drei Designlinien sowie mit 15 verschiedenen Farben
und Oberflächen das vielseitigste Einbau-System am Markt.
51
08 I 09
38
45
59
62
content
10
Easier
The new Berker socket outlet makes mounting and installation much easier,
more convenient, and much safer.
16
More media-rich
New technologies are conquering the living room. Berker is the first
German manufacturer to offer a portfolio of multimedia socket outlets that
allow seamless connection to the very latest entertainment devices.
18
More sustainable
Sustainability is a sought-after quality for more and more properties. But
what does it actually mean? Two ambitious new building projects strikingly
reveal the answer – with the help of switches and systems from Berker.
29
Healthier
Wherever there are people there will be germs. Wherever there’s a lot of
people, there will be a lot of germs. With its unique new copper surface
the new Berker Arsys Copper Med greatly impedes the spread of germs.
32
More unified
The new standard: the Berker USB socket outlet offers connectability
for charging cables for all imaginable kinds of devices – and is available
in all switch ranges.
36
More entertaining
Really amazing, all the things that can be hidden in the Berker Radio Touch
and Radio Touch IP – around 4,000 radio stations, for example. With an iPod
docking station and a second speaker, you can make it do even more.
38
More logical
From hi-tech to hi-touch: the new Berker Comfort Center 9 control panel
makes controlling lights, curtains, heating and air conditioning child’s play.
45
More individual
No two houses are alike. A house’s switches should reflect that.
The Berker range includes original designs that are as distinctive as
the architecture for which they have been made.
51
More favoured
Today, switches and systems from Berker can be found in many of the
world’s most exciting buildings. Here we present a few of the most notable
of these.
59
More distinguished
From the “Good Design” prize to the “iF-Award” – Berker has won
a total of 49 prestigious awards in recent years.
62
More fitting
With its three design lines and 15 different colours and surfaces,
Berker Integro is the most versatile installation system on the market.
was ist schon
eine steckdose?
What exactly is
a socket outlet?
„Eine Steckdose ist eine Steckdose. Könnte man
meinen. Ist aber grundfalsch. Eine Steckdose ist ein
Alltagsprodukt, das meine Kollegen und ich tagtäglich
in die Hand nehmen, montieren und installieren, und
zwar mitunter gleich dutzendfach. Was nichts anderes
bedeutet, als dass eine neue, verbesserte Steck­dose einem Fachhandwerker jeden Tag die Arbeit
erleichtert.“
10 I 11
die neue steckdose / the new socket outlet
“A socket outlet is a
socket outlet. One could
say. But it’s simply not
true. A socket outlet is an
everyday product that my
colleagues and I hold in
our hands, mount and
install dozens of times
each day. And that
means that a new, im­
proved socket outlet
makes a skilled trades­
man’s day easier every
single day.”
Wie gut ist die neue Steckdose von Berker
aber wirklich? Das schauen wir uns jetzt einmal näher an ...
How good is the new socket outlet from Berker really?
We’re going to take a closer look at just that right now.
design
„Berkers neue Steckdose macht die Installation deutlich einfacher und sicherer.
Da ist es besonders erfreulich, dass sie sich für sämtliche Schalterprogramme
von Berker einsetzen lässt. Wie aber sieht es mit ihrer Montage aus?“
“Berker’s new socket outlet makes installation markedly easier and safer.
And it’s particularly good news that it can be used with Berker’s entire range
of switches. But what’s it like when it comes to assembly?”
12 I 13
„Was als Allererstes ins Auge fällt: Das kompakte Gehäuse mit robust geschlossenem
Sockel. Auch der Tragring wurde optimiert: Stabil, hochwertig und ohne scharfe Kanten.“
“What you notice immediately is the compact housing with its robust closed socket.
Even the supporting ring is optimised: it’s sturdy, good quality and with no sharp edges.”
installation
„Die Leiter lassen sich einfacher einstecken beziehungsweise besser festschrauben, ...
“The conductors are more easily inserted and accordingly better screwed tight, ...
die neue steckdose / the neW socket outlet
installation
... leichter lösen und dank Kennzeichnung präziser abisolieren.“
... are simpler to release and thanks to their markings can be stripped
more precisely.”
Montage ... / asseMbly...
„Lässt sich perfekt ausrichten, und dank weiterer Anschraubmöglichkeiten sogar auf Holzwänden oder
Fliesen komfortabel anschrauben. Dank offener Krallengeometrie werden die Leiter nicht mehr beschädigt.
Eine Spannungsverschleppung auf dem Tragring ist durch die galvanische Trennung ausgeschlossen.“
“They can be adjusted to perfection, and thanks to the additional mounting possibilities they can even be
conveniently fitted to wooden walls or tiles. Thanks to open claw geometry conductors can no longer become
damaged. The possibility of parasitic voltage on the supporting ring is ruled out thanks to galvanic separation.”
... 3 x schneller / ... 3 x faster
„Das kann jeder selbst ausprobieren: In diesen Schrauben finden Schraubendreher sofort Halt.
Ihr Gewinde ist so ausgelegt, dass sie sich mit nur 4-5 Umdrehungen anziehen bzw. lockern lassen.
Damit ist Berkers neue Steckdose 3 x schneller befestigt als ihr Vorgängermodell!“
“Just give it a try: with these screws, screwdrivers find immediate purchase.
Their thread is designed so they can be tightened or loosened with only 4-5 turns. That means
verPackung / packaging
that Berker’s new socket outlet is secured 3 x faster than its predecessor!”
abb. schraube fogt
14 I 15
Abb. Steckdose-SCHUKO® 45°
und Steckdose mit Erdstift
In den Ausführungen mit Steckklemme
und Schraubliftklemme verfügbar.
Schuko socket outlet 45° and
socket outlet with earth pin available
in the versions with plug-in terminals
or screw-in lift terminals.
<
„An ein paar Kleinigkeiten lässt sich ablesen, wie gründlich hier mit- und vorgedacht wurde. An den kleinen Feldern
auf den Tragringen beispielsweise, auf denen sich Stromkreise ganz einfach kennzeichnen und zuordnen lassen ...
“A number of details reveal just how much thought and forward thinking has gone into this design. For example
the small fields on the supporting rings that make it really easy to mark and match up the different circuits ...
verPackung / packaging
... An den Folien, die die Zentralstücke vor Verunreinigung und Beschädigung bewahren und das
Produkt eindeutig identifizieren. Oder an den neuen Verpackungen, dank derer Zentralstücke am Bau
jederzeit schnell zur Hand sind.
All das sind kleine, aber entscheidende Verbesserungen, die zusammengenommen einen großen
Unterschied machen. Denn sie bedeuten eine erhebliche Ersparnis an Arbeit, Zeit und damit auch Geld.
... At the foils, which protect the centre plates for pollution and damage and which clearly identify
the product. Or the new packaging that makes sure you have the most important parts close at hand
during installation.
All these are small but significant improvements which, taken together, make a big difference.
That’s because they save us a lot of work, time, and therefore money, too.”
Steckdose ist eben nicht gleich Steckdose
„Mein Fazit: Da steckt eine Menge drin. Für mich. Und für Sie.
Am besten, Sie nehmen die Sache einmal selbst in die Hand.
Lieferbar ist die neue Steckdose übrigens bereits ab Juli 2010.“
Socket outlets are simply not just socket outlets
“My conclusion: it provides a lot of benefits. For me. And for you.
The best thing would be to go and try it out for yourself right away.
Incidentally, the socket outlet is available for delivery
from July 2010.”
die neue steckdose / the neW socket outlet
die GanZe welt – aus einer steckdose
Wer hätte vor ein paar Jahren gedacht, dass wir unsere Wohnzimmer mit High-Definition-Bildschirmen
zu vollwertigen Kinos aufwerten würden? Dass Spielekonsolen in vielen Haushalten zum Standard gehören?
Dass Präsentationsbeamer aus Konferenzräumen längst nicht mehr wegzudenken sind?
Für all diese Fälle haben wir ein Portfolio an Multimedia-Steckdosen aufgelegt, mit denen sich modernste
Unterhaltungselektronik nahtlos integrieren lässt. Als einer der ersten deutschen Schalterhersteller bieten wir damit
ein Multimedia-Anschlusspaket mit Vorteilen, die fast ebenso aufregend sind wie ein guter Heimkinoabend:
n
n
n
n
n
n
n
n
Geeignet für konventionelle Steckverbindungen wie auch Anschluss neuartiger Gerätegenerationen (z. B. Full HD)
Cinch/S-Video-Steckdose für Receiver, HiFi-Anlagen und DVD-Player
USB/Mini Audio-Steckdose für mobile Endgeräte sowie PC-Peripheriegeräte
VGA-Steckdose für Notebooks, Beamer und PC-Monitore (auch für hochauflösende LCD-Monitore geeignet)
High-Definition-Steckdose für alle neuen Unterhaltungselektronik-Geräte (HDMI)
Gängige Einbaumaterialien, daher einfache Montage
Verfügbar in Berker Standard- und Flächenprogrammen
Ab Oktober 2010 lieferbar
the whole world – out of one socket outlet
Who would have thought a couple of years ago that we would be installing high definition screens and turning
our living rooms into fully-fledged cinemas? Or that games consoles would become a standard feature of many
households? Or that data projectors would soon be a permanent fixture in conference rooms?
To handle all these situations we have developed a portfolio of multimedia socket outlets that allow seamless
integration of the very latest entertainment devices. As one of the first German switch manufacturers we offer a multimedia connection package with advantages that are almost as exciting as an evening of thrilling home cinema:
n
n
n
n
n
n
n
n
Suitable for both conventional plug connections and newer generation devices (e. g. full HD)
RCA/S-Video socket outlet for receivers, stereos and DVD players
USB/Mini audio socket outlets for mobile devices and PC peripheral devices
VGA socket outlets for notebooks, data projectors and PC monitors (also for high definition LCD monitors)
High definition socket outlets for all the latest entertainment devices (HDMI)
Standard installation materials and thus simple mounting
Available for Berker standard and comfort ranges
Available from October 2010
Komfortable Lösungsbeispiele von links nach rechts: HOME, OFFICE, HOTEL
Comfortable solutions from left to right: HOME, OFFICE, HOTEL
16 I 17
MultiMedia-steckdose / MultiMedia socket outlet
Grün ist das neue Gold
Nachhaltig wollen heute immer mehr Immobilien sein. Was aber
bedeutet das eigentlich? Zwei ambitionierte Neubauprojekte zeigen
beispielhaft, wie sich Green Building mit Wirtschaftlichkeit und
schöner Form verbinden lässt.
18 I 19
Energieeffizienz / energy efficiency
Green is the new gold
Sustainability is a sought-after quality for more and more
properties. But what does it actually mean? Here two ambitious
new building projects reveal how Green Building can be combined
with both economic efficiency and aesthetic appeal.
Der Name ist Programm: „The George“ klingt britisch, ist unübersehbar britisch
inspiriert und verwöhnt seine Gäste mit Komfort im Stil eines modernen britischen Clubs. Mit dieser modern Britishness hat sich das Hotel im Hamburger
Szenestadtteil St. Georg schnell zu einer der hipsten Herbergen der Hansestadt entwickelt. „Wir bedienen gewisse Klischees, brechen sie jedoch gleichzeitig auf“, sagt Kai Hollmann, der Erfinder und Eigner des Hotels. Ablesen
lassen sich die Zitate beispielsweise an der gutbestückten Bibliothek sowie
den britischen Wandfarben und Tapeten in den 118 Hotelzimmern und sieben
Suiten. Ausgestattet sind sie mit hochwertigen Markenprodukten wie hans­
grohe-Armaturen, Bose-Audiotechnik und Schaltern von Berker.
Was die Gäste des „George“ nicht sehen (dafür aber umso angenehmer
spüren), ist das ausgeklügelte Energiekonzept des Hotels. Entworfen wurde
es von der Ingenieurgemeinschaft Ridder Meyn Nuckel aus Norderstedt, die
den Hotelbau in eine hochwertige Fassade mit dreifachverglasten Fenstern
packte und damit von vornherein optimal vor Hitze wie Kälte schützte.
Beheizt wird er mit einer energieeffizienten Wärmepumpe, die aus der
Außenluft maximale Heizleistung generiert und damit effektiver, CO 2 -ärmer
und reaktionsschneller ist als andere Heizsysteme. Checkt ein Gast unten
am Empfang ein, wird von dort die Anlage gestartet, sodass der Gast wenige
Minuten später bereits ein wohl temperiertes Zimmer betritt. Dennoch liegt der
Energieverbrauch im „The George“ lediglich bei 55 kWh pro Quadratmeter –
und damit deutlich unter den Werten konventioneller Gewerbeimmobilien.
Insgesamt schlucken Europas Immobilien rund 40 Prozent des Endenergieverbrauchs – das sind zehn Prozent mehr, als alle PKWs, Lastwagen, Bahnen
und Flugzeuge zusammengenommen verbrauchen. Ihr Energiehunger belastet
nicht nur Klima und Umwelt, sondern bei steigenden Energiepreisen auch die
Kassen jener, die diese Gebäude bewohnen und bewirtschaften.
20 I 21
3 Fragen an Frank Lüddecke, RMN Ingenieure GmbH,
Projektleiter TGA „The George“, Hamburg
„Green Building“ ist der Trend der Stunde. Ist es auch mehr als ein Trend?
Selbstverständlich. Energieeffizientes Planen und Bauen ist heute bei fast jedem unserer Projekte ein Thema.
Dafür sorgt auch die Energieeinsparverordnung, die den energetischen Rahmen für Gebäude stetig enger steckt.
Bei Beleuchtung, Heizung und Lüftung planen wir grundsätzlich möglichst energieeffizient.
Wie sah Ihr Energiekonzept für „The George“ aus?
Gemeinsam mit der Firma Daikin haben wir für „The George“ ein Variable Refrigerant Volume-Kleinkältesystem
entwickelt, das in der deutschen Hotellerie ziemlich einzigartig sein dürfte. Zum einen ist es perfekt der Gebäude­
struktur angepasst, die eine Versorgung auf kleinteiligen Flächen und Maßen erforderte. Anstelle der üblichen
Kältemaschine und Rückkühlwerk auf dem Dach haben wir daher im „The George“ ein platzsparendes Direktverdampfungssystem eingesetzt. Neben der Kühlung lässt sich das System aber auch wie eine Wärmepumpe zur
Beheizung der Hotelzimmer einsetzen. Dadurch erreichen wir einen relativ guten Energieverbrauchswert von
durchschnittlich 55 kWh pro Quadratmeter.
Ist mit solchen Werten das Thema Energieeffizienz ausgereizt?
Sicher nicht. Künftig werden Gebäude zusehends als Passivhäuser ausgelegt werden und damit noch energiesparender arbeiten. Allerdings erfordern Passivhäuser eine deutlich stärkere Dämmung, was bei größeren Projekten
einen erheblichen Kostenfaktor darstellt. Wie alles beim Bau muss auch das Thema Energieeffizienz gegen andere
Faktoren abgewogen werden. Aber mit steigenden Energiepreisen dürfte es künftig stetig stärker ins Gewicht fallen.
Warmer Empfang: Während Gäste im „The George“ einchecken, wird von der Rezeption aus die Klimatisierung ihres Zimmers gestartet.
Möglich macht’s eine ebenso reaktionsstarke wie effiziente Wärmepumpe.
A warm reception: when guests check into “The George” the air-conditioning for their room is turned on at the reception.
This is all made possible by a heat pump that is just as swiftly-reacting as it is efficient.
Energieeffizienz
energieeffizienz / energy efficiency
Viele Architekten und Projektentwickler haben deshalb ein buchstäblich
nachhaltiges Vermarktungsargument für sich entdeckt: „Grünes“ Bauen.
Ablesen lässt sich der Boom unter anderem an der steilen Karriere der USamerikanischen „Green Building Conference“: Diese Fachtagung, vor gut
zehn Jahren erstmals veranstaltet, lockte damals ein Häuflein von ganzen
70 Architekten an. Bei der jüngsten Konferenz drängelten sich 35.000
Besucher, um über Gebäudeeffizienz, k-Werte und alternative Energie ­
konzepte zu diskutieren. Und in Deutschland hat sich vor zwei Jahren die
„Deutsche Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen“ (DGNB) etabliert, die
mittlerweile die ersten, besonders nachhaltigen Immobilien mit ihrem
DGNB-Zertifikat ausgezeichnet hat.
„Grün ist Gold wert“, jubelt das Anlegermagazin „Barron’s“, denn „grüne“
Gebäude werden über Jahre hinweg konkurrenzlos sein. In Chicago
beispielsweise konnte der Büroturm 111 South Wacker Drive, der sich mit
einem „grünen“ Gebäuderating schmücken darf, wenige Monate nach
Fertigstellung komplett vermietet verkauft werden – und das, während in der
Nachbarschaft 18 Prozent der Büroflächen leer stehen. Ein paar Straßenecken weiter ging der ebenfalls als „nachhaltig“ ausgezeichnete Komplex
One South Dearborn Street mit einem Profit von 144 Millionen Dollar an
seinen Neubesitzer. „Wer ein grünes Zertifikat an seine Pforten heften kann,
hat keine Vermietungsschwierigkeiten und steigt in die Champions League
der Immobilienszene auf“, konstatiert die Immobilienzeitschrift „Expo Real
Magazin“. Dabei sind es primär gar nicht die Immobilienbesitzer, die auf
Energieeffizienz achten. „Der größte Treiber ist die Nutzerseite“, stellt Ingo
Beenen fest, Leiter Strategic Consulting beim Immobiliendienstleister Jones
Lang LaSalle. „Viele der größten und wirtschaftlich stärksten Unternehmen
werden künftig nur noch Flächen anmieten, die eine hohe Nachhaltigkeitsqualität und entsprechende Zertifizierung aufweisen.“
Bei privaten Bauherren hingegen muss man die Begeisterung mitunter
erst noch wecken. Der Architekt Daniel Sauter beispielsweise konstruiert seit
einem Dutzend Jahren Privathäuser und Wohnanlagen, die pur, reduziert
und ultramodern anmuten und mit herkömmlicher „Öko-Architektur“ wenig
zu tun haben. Und dennoch sind sie bis ins Detail nachhaltig gestaltet. In
Bodenseenähe beispielsweise hat der 46-jährige Architekt, der mit seinem
Bregenzer Fünf-Mitarbeiter-Büro bereits über 100 Projekte verwirklicht
hat, ein Einfamilienhaus gebaut, das selbst in puncto Baumaterialien und
Recyclingfähigkeit vorbildlich wirkt. So besteht die Konstruktion des
270-qm-Hauses aus dem Holz von Weißtannen, die keine fünf Kilometer
entfernt aufgezogen und gefällt worden waren. Dank Dreifachverglasung,
Nord-Süd-Ausrichtung, Solaranlage und leistungsstarkem Holzofen dürften
die Bewohner des Hauses mit 70 % weniger fossilen Brennstoffen auskommen als ihre konventionell wohnenden Nachbarn. Die Bauherrenschaft,
erinnert Sauter, „ließ sich denn auch nach nachhaltigen Argumenten
vom energieeffizienten Bauen überzeugen. Wir haben da überhaupt keinen
missionarischen Anspruch. Aber die ökonomischen wie ökologischen
Vorteile sind einfach beeindruckend.“
Wie beeindruckend die Verbrauchswerte sind, kann Sauters Hausherr
heute jederzeit und von jedem Ort überprüfen. Ausgestattet ist seine neue
Heimat mit Schaltern der Berker K.1-Serie sowie einem Haussteuerungs­
system, auf das sich per Internet sogar von unterwegs zugreifen lässt.
„Und damit“, sagt Sauter, „hat der Bauherr das Thema Energieeffizienz
tatsächlich nachhaltig für sich entdeckt.“
www.k-m-architektur.com
www.thegeorge-hotel.de
www.rmnu.de
22 I 23
3 questions for Frank Lüddecke, of RMN Ingenieure GmbH,
project manager of architectural engineering for “The George”, Hamburg
“Green Building” is definitely the flavour of the month.
But is it more than just a trend?
Why of course it is. Energy efficient planning and building is an issue with almost all of our projects. This is also
ensured by the German Energy Saving Regulation that is constantly marking out the energy framework for buildings in
narrower terms. So we plan our lighting, heating and air conditioning to be as energy efficient as possible.
What did the energy plan for “The George” look like?
For “The George” we developed a variable refrigerant volume small cooling system together with the company
Daikin – something that is fairly unique in the German hotel industry. It suits the structure of the building perfectly,
which had to be accommodated within small-scale surfaces and parameters. For this reason, instead of the standard
refrigeration unit and heat exchange device on the roof, we have deployed a space-saving direct damping system at
“The George”. As well as for cooling, the system can also be deployed like a heat pump for heating the hotel rooms.
In this way we achieve a relatively good energy consumption value of an average 55 kWh per square metre.
Has the issue of energy efficiency been completely
addressed with such values?
No, of course not. In future, buildings will noticeably be designed as low-energy buildings and will work in ways
that save even more energy. In any case, low-energy buildings will demand far more efficient insulation, which will
be a considerable cost factor in larger projects. Just like everything in the construction industry, the issue of
energy efficiency has to be weighed up against other factors; however, with increasing energy prices, it should
carry a great deal more weight in future.
Very modern, very British: Innenarchitektin Sibylle von Heyden hat „The George“ mit englischem Style und deutschen Designmarken ausgestattet.
Very modern, very British: the interior designer, Sibylle von Heyden, has furnished “The George” with English style and German designer brands.
Energieeffizienz / energy efficiency
The name says it all: “The George” sounds British, is unmistakably British
inspired and pampers its guests with all the comfort and style of a modern
British club. With this modern Britishness this hotel in the fashionable
St. Georg district of Hamburg has developed itself into one of the hippest
hostelries in this Hanseatic city. “We do exploit certain clichés,” says Kai
Hollmann, the originator and owner of the hotel, “yet, at the same time,
we also go beyond them.” This can be deduced from the quotations, for
example, in the well-stocked library as well as the British paint colours on
the wall and the wallpaper in the 118 hotel rooms and seven suites. They
are furnished with top-quality branded products such as hans grohe taps,
Bose audio technology and switches from Berker.
What the guests at “The George” don’t see (which makes it all the more
agreeable to feel), is the strikingly clever energy management in the hotel.
It was developed by the Ridder Meyn Nuckel engineers cooperative in
Norderstedt, near Hamburg, who enveloped the hotel construction in a
top-quality facade with triple-glazed windows – from the very beginning
providing the best protection from freezing and hot temperatures. It is
heated with an energy-efficient heat pump that generates the maximum
heat performance from the outside air and, in the process, is more effective,
emits less CO 2 and reacts faster than other heating systems. When a
guest checks in at reception, the equipment is started from there, in time
for the guest to enter an agreeably well-conditioned room a few minutes
later. Yet the energy consumption at “The George” is only 55 kWh per
square metre – and consequently significantly below the values for con­
ventional commercial buildings.
The buildings in Europe swallow up around 40 per cent altogether of our
final energy consumption – that is ten per cent more than all cars, lorries,
trains and planes consume when taken together. Not only does their hunger
for energy have a negative effect on the climate and the environment,
increasing energy prices also affect the funds of those who occupy and
manage these buildings.
24 I 25
3 Fragen an Mirko Haeger, Elektroinstallateur aus Barsbüttel
Alle sprechen von Energieeffizienz – Sie auch?
Natürlich, jeder will heute Energie sparen, wobei sich die Ansprüche von Kunde zu Kunde stark unterscheiden.
Bei einem Otto Normalverbraucher, der sich sein Einfamilienhaus vom Munde abspart, bleibt für energieeffiziente
Systeme wenig Spielraum. Ganz anders ist es bei solventeren Einfamilienhaus-Bauherren, und bei Büro- oder
Gewerbebauten sowieso. Überzeugungsarbeit muss man aber in jedem Fall leisten.
Wie überzeugen Sie Ihre Kunden?
Bei Büroimmobilien, Lager- oder Fertigungshallen sind die Bewirtschaftungskosten ein gravierender Faktor,
und die lassen sich mit intelligenten Systemen deutlich senken. Gewerbliche Bauherren sind daher naturgemäß
sehr offen fürs Thema Energieeffizienz. Privaten Bauherren hingegen muss man meist erst einmal aufzeigen,
was sich alles erreichen lässt. Aber es geht.
ErschlieSSen sich mit dem Thema Energieeffizienz auch neue Kunden für Sie?
Ja, aber nur durch Fürsprache und stete Aufklärungsarbeit. Ein Beispiel: Keine Hausfrau dreht ja die Heizung herunter,
während sie ein Zimmer lüftet. Mit einem EIB-System und Magnetkontakten an den Fenstern kann man aber automatisch
dafür sorgen, dass durch offene Fenster keine Heizenergie verschwendet wird. Automatisch gesteuerte Jalousien
wiederum sorgen sowohl für mehr Sicherheit als auch an heißen Sommertagen für mehr Kühlung. Wenn man Kunden
diesen mehrfachen Nutzen intelligenter Immobilien aufzeigt, sind die meisten gleich ganz Ohr.
Hölzerne Moderne: Spektakulärer Sauter-Bau am Ufer des Walensees im schweizerischen Unterterzen
Wooden Modern: Spectacular Sauter Building on the shores of Lake Walen in the Swiss Unterterzen
Energieeffizienz / energy efficiency
Consequently, many architects and project developers have discovered a
clearly sustainable marketing argument for themselves – “green building”.
Among other things, the rapidly ascending career of the “Green Building
Conference” in the US bears witness to this boom. This specialist conference, which was organized for the first time a good ten years ago, attracted
at the time a small group of just 70 architects. At the most recent con­
ference 35,000 visitors crowded in to discuss energy efficiency, K values
and alternative energy strategies. And in Germany the “Deutsche Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen” (German Association for Sustainable
Building, DGNB) established itself two years ago, and has since then been
awarding its DGNB certificate to the first particularly sustainable buildings.
The “Barron’s” investor magazine is certain that “green is worth its weight
in gold”, because “green” buildings are unmatchable in terms of competition
over the years. In Chicago for example, the 111 South Wacker Drive office
tower – with its “green building” rating – could be sold on after a few months
with a full complement of tenants, and this in a neighbourhood where
18 per cent of office space remains unoccupied. A few blocks further away,
the One South Dearborn Street complex – also distinguished with a
“sustainable” rating – was sold on to its new owners at a profit of 144 million
dollars. “Anyone who can post a green certificate on their doors has no
problems finding tenants and is promoted to the Champions League of
the property scene,” confirms the “Expo Real” property magazine.
Primarily, however, it is not the property owners who are concerned about
energy efficiency. “The biggest drivers are the users,” confirms Ingo Beenen,
Head of Strategic Consulting at the property service provider Jones Lang
LaSalle. “Many of the largest and commercially most powerful companies
will in future only be renting space that can show it has good sustainability
qualities and the appropriate certification.”
This enthusiasm still has to be awakened among private property owners.
For a dozen years now, the architect Daniel Sauter has, for example, been
designing private houses and residential estates that appear to be pure,
compact and ultra-modern, but have very little to do with traditional “ecological architecture”, yet they have been sustainably conceived down to the
very last detail. Working from his office with five employees in the area near
Lake Constance in southern Germany, this 46-year-old architect – who has
already realized over 100 projects – has built a single family house that even
sets an example in terms of building materials and recycling capability.
The design of this 270-square-metre house consists of wood from silver firs
that have been grown and felled within a five-kilometre radius. Thanks to its
triple glazing, north-south alignment, solar equipment and high-performance
wood-burning stove, the residents of the house can manage with 70% less
fossil fuels than their neighbours with more conventional lifestyles. Mr Sauter
remembers that the property owner fraternity “can also be won over by
the sustainable arguments of energy efficient building. We have absolutely
no missionary ambitions, but both the economical and environmental
advan­t ages are, quite simply, impressive.”
Just how impressive the consumption values are can be checked on the
spot by Mr Sauter’s property owner whenever they want. The new home is
equipped with switches from the Berker K. 1 series as well as a building
operations system that can be accessed via the Internet from any location.
“This way,” says Mr Sauter, “property owners truly discover the benefits of
energy efficiency sustainably for themselves.”
www.k-m-architektur.com
www.thegeorge-hotel.de
www.rmnu.de
26 I 27
3 Questions for Mirko Haeger, electrician from Barsbuettel
Everyone’s talking about energy efficiency – you too?
Of course everyone wants to save energy, though individual requirements differ greatly from customer to customer. For
Joe Public who has saved every penny to buy his own family house, there’s not a lot of room for manoeuvre when it
comes to energy-efficiency systems. Better-off home owners are very different, and office and commercial buildings are
obviously a different matter anyway. A fair bit of persuasion is still always required though.
How do you convince your clients?
With office buildings and storage and production facilities, operating costs remain an important factor, and these can
be greatly reduced by the use of intelligent systems. So business proprietors will be more open to the subject of energy
efficiency. Home owners on the other hand first have to be shown what’s possible. That’s OK though.
Can the subject of energy efficiency help you to reach new customers?
Yes, but only with the help of constant education. For example, no housewife would ever turn the heating down
while airing a room. But with an EIB system and magnetic contacts on the windows, you can automatically make sure
no heating energy is lost through open windows. And automatically-controlled curtains increase security and
cool things down on hot summer days. When you demonstrate the many advantages of intelligent buildings to
customers, they are usually all ears.
Effizientes Inneres: Wohnraum des Sauter-Einfamilienhauses am Bodensee. Der Ofen – ebenfalls ein Entwurf des Architekten – liefert in
der Übergangszeit die Wärme fürs Haus.
An efficient indoors: the living room in the Sauter house on Lake Constance. The stove – also designed by the architect – provides the
heat for the house in the transitional season.
Energieeffizienz / energy efficiency
Effiziente Berker-Technologien
Jeder Haushalt, jedes Büro kann heute energieeffizient arbeiten. Dazu bedarf
es weder High-Tech-Lösungen noch aufwändiger Installationen, sondern lediglich
des Einsatzes bewährter Berker-Technologien.
Efficient Berker Technologies
Today every household and every office can work in an energy-efficient way.
It’s not necessary to have hi-tech solutions or elaborate installations – all that’s
needed is Berker’s proven technologies.
Einsparpotential / possible savings
ca. / approx. 30 – 33 %
zum beispiel / for example: lichtsteuerung / light control
Mit einer einfachen, zeit- und bedarfsgesteuerten Treppenhausbeleuchtung wird Elektrizität
nur dann verbraucht, wenn auch tatsächlich Licht benötigt wird.
With simple time and requirement-dependent stairway lighting, electricity is only used
when light is actually needed.
Einsparpotential / possible savings
ca. / approx. 5 – 40 %
zum beispiel / for example: temperaturregelung / temperature CONTROL
Kaum jemand regelt jedes Mal, wenn er das Fenster öffnet, die Heizung herunter.
Braucht er aber auch gar nicht: Berker Raumtemperaturregler und Fensterkontakte
übernehmen für ihn die automatische Regulierung der Heizkörper. Und halten
dennoch den Raum auf der gewünschten Temperatur.
Hardly anyone turns the heating down every time they open a window.
Nor do they need to: Berker room temperature regulators and window contacts
do the job by automatically regulating the radiators. And they still make sure
the room stays at the desired temperature.
Einsparpotential / possible savings
ca. / approx. 61 %
zum beispiel / for example: lichtsteuerung / light control
Mit Berker Präsenzmeldern und Wächtersensoren lässt sich Licht bei Abwesenheit
und hoher Umgebungshelligkeit selbsttätig ausschalten – und bei Anwesenheit und
niedrigen Tageslichtwerten stets konstant halten.
With Berker presence detectors and movement sensors the light is turned off
automatically when there’s no one around or when the environment becomes
well lit – and the lighting level is kept constant when someone is present but
daylight levels are low.
A. Becker, M. Knoll, P.: Untersuchungen zu Energieeinsparpotenzialen durch Nutzung offener integrierter Gebäudeautomationssysteme
auf Basis der Analyse der DIN V 18599 und prEN 15232, Studie im Auftrag der LonMark Deutschland, Juni 2007
A. Becker, M. Knoll, P.: Trials regarding energy savings potential through use of open integrated building automation systems
on the basis of analysis of DIN V 18599 and prEN 15232, study under contract of the LonMark Germany, June 2007
28 I 29
Arsys Kupfer Med / Arsys Copper Med
Keimfrei dank kupfer
Es ist eine echte Deutschlandpremiere:
Mit Berker Arsys Kupfer Med stellt Berker den ersten
Schalter vor, der allein durch seine Materialität Kupfer
stark antibakteriell wirkt. Praxistests in Kranken­häusern belegen den enormen hygienischen Nutzen des
Schalter­p rogramms aus Kupfer.
Germfree due to copper
It’s a real premiere for Germany:
with the Berker Arsys copper Med, Berker presents
the first ever switch that exerts a strong anti-bacterial
effect on the basis of its materiality copper alone.
Practical trials in hospitals have proven that the
witch programme out of copper offers enormous
hygiene benefits.
Wo Menschen sind, sind Keime. Wo viele Menschen sind, sind viele Keime. Besonders viele Keime finden sich dort,
wo viele kranke Menschen mit geschwächtem Immunsystem miteinander in Kontakt kommen: In Krankenhäusern
hat sich die Ausbreitung von Bakterien mittlerweile zu einem gravierenden medizinischen, finanziellen und auch
menschlichen Problem entwickelt.
jährlich 50.000 Tote durch krankenhauskeime
Vor allem so genannte multiresistente Bakterienstämme, die gegen gängige Antibiotika vollständig immun sind,
bedeuten eine enorme Bedrohung für Patienten und Personal. Europaweit kommen jedes Jahr etwa 50.000 Patienten
durch Krankenhauskeime ums Leben – mehr Menschen, als an der Immunschwächekrankheit AIDS sterben.
wirkung von silberionen umstritten
Zwar sind bereits seit längerem Schalter aus Kunststoff erhältlich, die durch Beimischung von Silberionen antibakteriell
wirken. Allerdings benötigen Silberionen einige Zeit, um ihre volle Wirkung zu entfalten.
99,9 % Bakterien mit Kupfer eliminiert
Ganz anders jedoch bei Arsys Kupfer Med. Dank seiner antibakteriellen Oberfläche wirkt die kupferne Variante
des erfolgreichen Schalterprogramms quasi selbsttätig antibakteriell. Nachgewiesen wurde dieser Effekt in einer
mehrmonatigen Testreihe, die Berker, die Asklepios Forschungsklinik Hamburg-Wandsbek und Wissenschaftler
der Universität Halle-Wittenberg gemeinsam durchgeführt haben.
Neuer Hygienestandard mit Arsys Kupfer Med
Ergebnis: Innerhalb von zwei Stunden waren 99,9 % der Bakterien eliminiert.
Arsys Kupfer Med gehört damit zum verantwortungsvollen Hygienekonzept überall dort, wo viele Menschen
zusammenkommen und gesund bleiben sollen – in Krankenhäusern, Arztpraxen, Seniorenheimen, aber auch Schulen,
Behörden und Kindergärten.
Flächenschalter aus echtem, antibakteriellem Kupfer
Für Krankenhäuser, Arztpraxen und Pflegeeinrichtungen und andere öffentliche Räume
Besonders für häufig genutzte Schalter und Steckdosen („Hot Spots“) empfohlen
P ortfolio mit zehn Artikeln: 1- bis 3-fach-Rahmen, Wippe, Steckdose SCHUKO
sowie Steckdose mit Schutzkontaktstift
n Ab Juli 2010 lieferbar
n
n
n
n
30 I 31
Wherever there are people there will be germs. Wherever there’s a lot of people, there will be a lot of germs.
And there are especially many germs in places where many sick people with weakened immune systems come into
contact with each other: in hospitals the spread of bacteria has become a severe medical, financial
and human problem.
Fifty thousand people die each year from hospital germs
So-called multi-resistant bacterial strains, which are completely resistant to normal antibiotics, present a particularly
serious threat to patients and healthcare workers. Across Europe more than 50,000 people lose their lives each year
from hospital germs – that’s more than the number who die from AIDS.
The effectiveness of silver ions is controversial
For some time now, switches made from plastic have been available which, through the incorporation of silver ions,
produce an antibacterial effect. However silver ions need a certain amount of time to be fully effective.
Copper eliminates 99.9 % of bacteria
It’s a very different story with Arsys Copper Med. Thanks to its antibacterial surface, the copper version of this
successful switch range essentially has inherent antibacterial properties. This effect has been proved in a series
of tests which took place over a number of months, conducted jointly by Berker, the Asklepios Research
Clinic Hamburg-Wandsbek, and scientists from the University of Halle-Wittenberg.
A new standard in hygiene with Arsys copper Med
Result: within two hours, 99.9% of all bacteria were eliminated.
This means that Arsys Copper Med is an essential component of a thorough hygiene concept in places where
large numbers of people come together and wish to remain healthy – in hospitals, doctors’ practices, retirement
homes, and of course also in schools, public offices and nurseries.
Surface switches made from real, antibacterial copper
For hospitals, doctors’ practices, cleaning facilities, and indeed all public spaces
Recommended especially for intensively-used switches and socket outlets (“Hot Spots”)
R
ange features ten products: 1- to 3-way frames, rocker switches, SCHUKO socket outlet
and socket outlets with earth pin
n Available from July 2010
n
n
n
n
arsys kupfer med / arsys copper med
universeller
anschluss
Bisher benötigte man für fast jedes Mobiltelefon, jede Digitalkamera,
jeden PDA und jede Spielekonsole ein eigenes Ladekabel.
jetzt präsentieren wir mit der USB-Ladesteckdose eine ideale All-in-one-Lösung
fürs Laden. Sie ist perfekt in die bestehende Unterputz-Installation zu integrieren,
äußerst energieeffizient und für jedes Gerät mit USB-Ladeanschluss geeignet.
künftig werden immer mehr Smartphones, Navis, MP3-Player und andere
mobile Endgeräte zum Laden über einen USB-Anschluss ausgestattet sein.
Mit der Berker USB-Steckdose sind Büros und Haushalte schon jetzt perfekt
auf die Zukunft vorbereitet.
n
n
n
n
n
Universelle Schnittstelle zum Laden mobiler Endgeräte
Passend für alle Berker Schalterprogramme
Einfach in vorhandene Elektroinstallation zu integrieren
Durch Weitbereichseingang (100 bis 240 V) international einsetzbar
Ab Juli 2010 lieferbar
32 I 33
usb ladesteckdose / usb charging socket
universal
connection
Before, a separate charging cable was needed for almost every
mobile telephone, digital camera, PDA and games console.
now, we present an ideal all-in-one charging solution: our USB charging socket
outlet. It is perfect for integrating in your existing flush-mounted installation, it is extremely
energy-efficient, and it is suitable for any device with a USB charging connection.
In the future, more and more smart phones, GPS devices, mp3 players
and other mobile devices will be designed for charging via a USB connection.
With the Berker USB socket outlet, offices and homes can already be perfectly
prepared for the future.
n
n
n
n
n
Universal interface for charging mobile devices
Suitable for all Berker switch ranges
Simple integration into an existing electrical system
The wide-range input (100 to 240 V) means it can be used internationally
Available from July 2010
music
was my
first
love ...
34 I 35
touch ...
Erstaunlich, was alles in einer kleinen Kiste steckt:
Acht Sender in der UKW-Ausführung beziehungs­
weise mehr als 4.000 Internetsender empfängt das
Berker Radio Touch IP. Montieren lässt es sich in
jeder Unterputzdose, einstellen ganz einfach über
einen ästhetischen Touchscreen. Und mit optionaler
iPod-Dockingstation und zweitem Lautsprecher
verwandelt es sich in eine veritable Stereoanlage –
in Schlafzimmer, Bad, Büro, Küche oder wo immer
man den großen Hörgenuss einer kleinen Kiste
zu schätzen weiß.
Berker Radio Touch IP
n Über 4.000 Internet-Radiosender
n W-LAN
Berker Radio Touch / Radio Touch IP
n UKW-Empfang
n 8 Senderspeicher
n Automatischer und manueller Suchlauf
n Uhrzeit- und Datumsanzeige
n Weck- und Sleepfunktion
n Speichern und Abspielen von Staumeldungen
n AUX-Eingang z. B. für MP3-Player
n Lieferumfang: Radio Modul und ein Lautsprecher
n Verfügbar in den Farben polarweiß und edelstahl für alle Standard- und Flächenprogramme
n Lieferbar ab November 2010
Zubehör
n Zweiter Lautsprecher
n iPod Dockingstation
n Multimedia Steckdosen
36 I 37
radio touch / radio touch ip
Amazing, all the things that can be hidden in
that tiny box – eight radio stations in the VHF
version, or more than 4,000 internet radio stations
can be received with the Berker Radio Touch IP.
It can be mounted in any flush-mounted socket,
and settings adjusted via an attractive touch
screen. And with an optional iPod docking station
and second speaker it transforms itself into a real
stereo system – in the bedroom, bathroom, office,
kitchen or wherever you want to experience big
listening pleasure from a little box.
Berker Radio Touch IP
n Over 4,000 internet radio stations
n Wi-Fi
Accessories
n Second speaker
n iPod docking station
n Multimedia socket outlet
Berker Radio Touch / Radio Touch IP
n VHF reception
n 8-station memory
n Automatic and manual search function
n Time and date display
n Alarm and snooze function
n Saving and replaying of traffic reports
n Aux. input e. g. for mp3 player
n Scope of delivery: radio module and one speaker
n A
vailable in the colours polar white and stainless steel
for all standard and comfort ranges
n Available from November 2010
UKW Radio Modul
(Touchdisplay)
IP Radio Modul
(Touchdisplay)
Cinch/S-VideoSteckdose
Lautsprecher
Speaker
Dockingstation „iPOD“
konseQuent einfach / consistently siMple
Mit Berker coMfort center 9˝ Präsentieren
wir den PrototyP eines neuartigen touchPanels,
das die haussteuerung völlig neu Begreift:
von seiner intelligenten technik üBer die viel falt
an Möglichkeiten Bis hin zur konseQuent
logischen Bedienung.
the berker coMfort center 9˝ is the prototype
for a neW kind of touch panel, that represents
a Whole neW Way of looking at house control:
in everything froM its intelligent technology
and the Multiplicity of possibilities it offers to
its consistently logical operation.
38 I 39
coMfort center 9˝
Was kann Berker Comfort Center 9˝ ?
Alles, was ein intelligentes Haus braucht: Steuerung von Wärme und Klima,
Jalousien und Rollläden, Licht und Beleuchtungsszenarien, Alarmanlage
und Sicherheitseinrichtungen. Übersicht über alle wichtigen Funktionen und
Energieverbräuche. Darüber hinaus eine ganze Reihe von Aufgaben, die
den Alltag erleichtern – wie z. B. Video-Memo, E-Mail, RSS, Datenlogger,
Wettermodul, Spiegel-Funktion.
Was unterscheidet es von anderen
Haussteuerungsgeräten?
Im Grunde fast alles. Die Vielfalt der Funktionen. Der kapazitive Bildschirm,
der wie beim iPhone funktioniert. Die Unkompliziertheit der Installation.
Die konsequent nutzerorientierte Gestaltung. Nicht zu vergessen das pure,
edle Design.
Wie ist Berker Comfort Center 9˝ entstanden?
Am Anfang unseres Konstruktionsprozesses standen zwei Fragen: Was
wollen Kunden wirklich? Und wie können wir Installateuren die Arbeit erleichtern? Es sind zwei schlichte und im Grunde selbstverständliche Fragen.
Aber sie bedingen eine völlig andere Art der Perspektive: weg von einer
technoiden Sicht, hin zum Blickwinkel des Kunden. Wir wollten ein Gerät,
das nicht Arbeit, sondern Spaß macht. Das Endkunden wie Installateuren
das Leben erleichtert. Das in jeder Hinsicht positiv überrascht. Und genau
so eines ist es geworden.
Wer hat es entwickelt?
Große Ideen entstehen im Kopf. Großartige Ideen wiederum entstehen, indem man die besten Köpfe zusammenholt. Bei Berker Comfort Center 9˝
waren das Ingenieure und Elektrotechniker des „Fraunhofer Instituts für
Mikroelektronische Schaltungen und Systeme“, die das technologische
Rückgrat konstruierten. Designer und Softwarespezialisten der Kölner LBI
AG kümmerten sich um die konsequent benutzerfreundliche Gestaltung
des „Frontends“. Nicht zu vergessen unsere hauseigenen Fachleute, die
den Entwicklungsprozess leiteten.
Berker Comfort Center 9˝ wurde von jenen Menschen entwickelt, die
es künftig einsetzen werden: Elektroinstallateuren und Endkunden.
40 I 41
Einfach zu bedienen: Mit seinem kapazitiven Touchscreen lässt sich das Berker Comfort Center 9˝ genauso einfach bedienen wie ein Mobiltelefon.
Easy to use: With its capacitive touchscreen you can control the Berker Comfort Center 9˝ as easily as a mobile phone.
Eine Fokusgruppe von Fachhandwerkern hat den Entwicklungsprozess von
Anfang an kritisch begleitet, ihn mit Erfahrungen aus der Praxis bereichert
und uns wertvolle Anregungen gegeben. Endkunden aller Altersgruppen
wiederum haben es auf Alltagstauglichkeit getestet und die Ideen der Spezi­a listen immer wieder im Praxistest geprüft. Ihr häufigster Kommentar? „Wow!“
Wie bedient man es?
Ganz genau so, wie man auch ein iPhone bedient. Alle Funktionen sind
übersichtlich angeordnet und lassen sich schnell durch­b lättern. Dabei
erscheinen die am häufigsten benutzten Funktionen jeweils auf der Startseite. Und was man nicht gleich findet, lässt sich über eine einfache
Such­f unktion in Sekundenschnelle ansteuern. Um mit Berker Comfort
Center 9˝ ein Haus zu steuern, braucht es daher weder eine Gebrauchs­
anleitung noch einen Installateur an der Seite.
Was bringt es dem Installateur?
Eine Menge. Berker Comfort Center 9˝ ist so angelegt, dass Benutzer ihre
Umgebung spielend selber individualisieren können. Für den Fachhand­
werker entfällt damit zeitraubender (und häufig unbezahlter) Installationsaufwand. Im Vergleich zu herkömmlichen Geräten lässt sich Berker Comfort
Center 9˝ deutlich schneller installieren. Gleichzeitig lassen sich mit ihm
neue Kundengruppen erschließen, denen Haussteuerungen bislang zu
kompliziert erschienen.
Warum heisst es Berker Comfort Center 9˝ ?
„9“ steht für den neun Zoll großen Bildschirm, „Center“ für die Kompetenz
des Geräts, alle relevanten Funktionen einer Immobilie zu steuern. Und
„Comfort“ heißt es, weil es diese Vielzahl an komplexen Funktionen in einem
einzigen, komfortabel zu bedienenden Gerät zusammenführt. Das zeigen
auch die Praxistests: Im „Fraunhofer inHaus-Zentrum für intelligente Raumund Gebäudesysteme“ wurden Prototypen des Touchpanels von Endkunden
ausgiebig erprobt. Ihr Fazit: Begeisterung.
Was steckt in ihm?
9˝ Farbdisplay mit 800 x 480 Pixel Auflösung, USB- und SD-KartenAnschluss, IP-Anschluss (und damit Zugriff übers Internet), Mikrofon, Kamera,
Lautsprecher. Ausführung auch als Panel 9˝-Version (ohne KNX-Modul)
zum Anschluss an einen bereits vorhandenen IP-Control.
comfort center 9˝
Konsequent selbsterklärend: Für die Bedienung des Berker Comfort Center 9˝ muss niemand zur Bedienanleitung greifen.
Consequently self-explanatory: For controlling the Berker Comfort Center 9˝ nobody will need its manual instructions.
What can the Berker Comfort Center 9˝ DO?
Everything that an intelligent house needs: control of heat and air
conditioning, curtains and blinds, lights and lighting scenarios, alarm
units and safety systems. An overview of all important functions and
energy consumption. And a whole line-up of functions that make
day-to-day life easier – things like video memos, email, RSS, data logger,
weather module and mirror function.
But what exactly makes it stand out from
other house control devices?
Pretty much everything. Its multiplicity of functions. Its capacitive screen
that functions just like the iPhone screen. Its ease of installation. Its reso­
lutely user-oriented construction. Not forgetting its pure, elegant design.
How did the Berker Comfort Center 9˝ come
into being?
At the beginning of our construction process we asked two questions: what
do customers really want? And how can we make life easier for installers?
These are two simple and obvious questions. But they demand a thoroughly
new way of looking at things: a move away from a technocentric point of
view, and towards the customer’s point of view. We wanted a device that
wouldn’t feel like work, and instead would feel like fun; that would make life
easier for both the installers and the end users; that would provide all
manner of positive surprises. And that’s just what we ended up with.
And who developed it?
Big ideas start in someone’s head. But really great ideas start when the
best heads around get together. The technological backbone of the Berker
Comfort Center 9˝ was constructed by the engineers and electrical engineering technicians of the Fraunhofer Institute for Micro-Electronic Switches
and Systems. Designers, while software specialists from Cologne-based
LBI AG made sure the front end was thoroughly user-friendly. And last but
by no means least, our own in-house specialists headed up the development
process. In fact, however, the Berker Comfort Center 9˝ was developed
by the very people who would in future be putting it into practice: the
electricians and end users.
42 I 43
coMfort center 9˝
Türglocke
öffnen
E-Mail
Tür
Telefon
Benutzer
Überwachung
Sichern
Entsichern
Suchen
Lautlos
Standby
Löschen
Regen
Sonne
Selbsterklärende Symbole leiten den Nutzer durchs Menü des Berker Comfort Center 9˝.
Self-explanatory symbols are guiding the user through the menu of the Berker Comfort Center 9˝.
A focus group of specialist tradesmen provided constructive criticism right
from the start of the development process, enriching the process by sharing
their practical experience and providing valuable suggestions. In addition,
end users of all ages tested the device in everyday situations and checked
how well the specialists’ ideas stood up to application in the real world.
The comment most frequently heard made was … “Wow!”
How is it operated?
In exactly the same way as an iPhone – all of its functions are clearly laid
out and quick to browse through. The functions that are most frequently
used appear on the front page. And if there’s something you can’t find
straight away, you can locate it in seconds using the simple search function.
To control a house using the Berker Comfort Center 9˝, you won’t need an
installer standing by your side, or an instruction manual in your hand.
What do installers stand to gain?
A great deal. The Berker Comfort Center 9˝ is laid out in such a way that
users can very easily tailor their environment to their requirements. For the
specialist tradesman this cuts down time-consuming (and often unpaid)
installation work. The Berker Comfort Center 9˝ is far quicker to install than
conventional equivalent devices. And it can help you tap into a whole new
customer group – those for whom, until now, house control devices were too
complicated to use.
Where does the name Berker Comfort
Center 9˝ come from?
The 9˝ stands for the devices nine-inch screen, it is a “Center” because it
can control all relevant functions within a property. “Comfort” because it
conveniently brings together a multiplicity of complex functions in one
single, easy-to-use device. Practical trials have confirmed the benefits:
at the “Fraunhofer In-House Centre for Intelligent Space and Building
Systems”, prototypes of the touch panel have been extensively tested
by end users. And greeted with enthusiasm.
What’s inside it?
A 9˝ colour display with 800 x 480 pixel resolution, USB and SD card
connections, IP connection (and therefore access to the internet),
micro­p hone, camera, speaker. Execution as a panel 9˝ version (without
KNX module) for connection to an existing IP-Control.
44 I 45
berker manufaktur / berker manufacture
Manufaktur (von lat. manus – die Hand und factura – das Machen, die Herstellung) ursprünglich
vor allem Werkstätten zur Herstellung von Seiden- und Porzellanprodukten. Heute Bezeichnung für industrielle
Gewerbebetriebe, in denen nach wie vor per Hand gefertigt wird.
Manufaktur (from latin manus – the hand and factura – to make, the production of) is the German word
for what were originally workshops generally for the production of silk and porcelain products. Today the term
refers to industrial commercial enterprises where, as in the past, products are finished by hand.
echte unikate / real one-offs
IMMER MEHR MENSCHEN FOLGEN HEUTE DEM TREND,
KEINEM TREND MEHR ZU FOLGEN.
Für diese Menschen gibt es die Berker Manufaktur.
Hier fertigen wir in einer Verbindung aus Hightech und
Handarbeit Schalter, die es so kein zweites Mal gibt.
Viele entwickeln wir gemeinsam mit Architekten und Planern
für ein ganz bestimmtes Objekt oder eine spezielle Aufgabe.
Manche entspringen den ganz speziellen Wünschen eines Bauherren,
der etwas suchte, was er so auf dem Markt nicht fand.
Unser Stolz ist es, diese Wünsche zu verwirklichen.
Dabei zählt Individualität, nicht Geschwindigkeit.
Jedes Produkt ist ein Unikat.
Und damit mindestens so unverwechselbar wie die Umgebung,
für die es gemacht ist.
More and more people are following the trend
of not following a trend.
It is for these people that the Berker Manufacture exists.
Here we create switches which authentically combine
high technology with traditional handicraft,
and where every one made is one of a kind.
We often design items in collaboration with architects
and planners for use in a specific, very particular property,
or for a special project.
Some are designed according to the very special wishes
of a property owner who is looking for something which he
simply cannot find on the market.
And it’s a source of pride for us that we can turn these wishes
into a reality. What matters to us here is not speed but uniqueness.
Every product is a one-off. And therefore
as distinctive as the environment for which it was made.
46 I 47
In bedampftem Echtgold wirkt die Berker Serie 1930 (S. 43) gleich noch einmal edler
(Designstudie von Thomas Biswanger, auch in Platin bedampft).
Die Manufakturausführung des Berker B.IQ in schwarzem Glas (S.44) und Berker MT 701
(diese Seite, oberes Bild) finden sich im „Fincube“ von Werner Aisslinger,
der anthrazitfarbene Berker S.1 im Hotel „The George“, Hamburg (unten).
In steamed real gold the Berker Serie 1930 (page 43) appears even once more noble.
(Designstudy of Thomas Biswanger, also steamed in platinum).
The manufactured version of the Berker B.IQ in black glass (page 44) and Berker MT 701
(this page, above picture) will be found in „Fincube“ of Werner Aisslinger,
the anthracite coloured Berker S.1 in Hotel „The George“, Hamburg (below).
berker manufaktur / berker manufacture
Berker B.7 Glas, Parsol Bronze
Berker B.7 Glas, Parsol bronze
48 I 49
Pur wie seine Serienausführung ist der Berker TS in brüniertem Messing.
Pure as its series design is the Berker TS of burnished brass.
z.b.: k.1 duroplast in dunkelbraun
wird noch fotografiert
berker manufaktur / berker manufacture
berker designercup, vol. 4
„Il sogno di Capri ... Licht für meine Seele ... Light for my Soul“
Mit dem Berker Cup Vol. 4 feiert der Architekt und Designer Matteo Thun die mediterrane Lebenskunst.
Matteo Thun’s Berker Cup Vol. 4 is a stylish homage to the Mediterranean savoir vivre.
50 I 51
location: studio aisslinger, berlin
Design: Studio Aisslinger
Product: Berker k.1
berker neue referenzen / berker new references
52 I 53
location: bauhaus-Universität weimar
Architects: Van den Valentyn
Product: Berker glasserie
Product: Berker Serie 1930 Porzellan
made by Rosenthal
location: haus bernhard, berlin
Architects: Hermann Muthesius, 1904 –1906, Miethe & Quehl, 2010. KITCHEN: BULTHAUP
In den besten Adressen zu Hause:
Wie viel Stil jemand hat, beweist sich häufig erst in den vermeintlichen
Kleinigkeiten, den Details, den Da-war-doch-noch-etwas-Dingen. Und weil
das so ist, finden sich Schalter und Systeme von Berker heute in einigen der
aufregendsten Gebäude der Welt.
Eine Auswahl finden Sie im „Berker Bluebook“, das unter www.berker.com
zum Download bereitsteht. Auf Wunsch senden wir es Ihnen auch gerne zu.
Eine Mail an [email protected] genügt.
At home at the very finest addresses:
How stylish someone is often only becomes apparent when one looks at the
little things, the details, the unobtrusive features that make one raise an
approving eyebrow. Because of this switches and systems of Berker can be
found today in some of the world’s most exciting buildings.
A selection can be found in the “Berker Bluebook” which can be downloaded
from www.berker.de. If you wish, we can gladly send you a copy:
simply send an email to [email protected].
berker neue referenzen / berker new references
54 I 55
location: wohnung, berlin
Architect: kemal akay
Product: Berker k.1
berker neue referenzen / berker new references
location: hotel puerta america, madrid
Architects: zaha hadid
Product: berker TS, Serie 1930, B.7, S.1
56 I 57
location: wohnhaus, vaihingen
Architects: lee+mir
Product: Berker TS Sensor, berker k.1
berker neue referenzen / berker new references
location: hotel michelberger, berlin
design: studio aisslinger
Product: Berker q.1
58 I 59
location: haus am horn, weimar
Architects: georg muche mit baubüro gropius, 1923
Product: Berker glasserie
49 x ausgezeichnet / awarded 49 times
Gute Gestaltung ist das Eine. Ein ausgezeichnetes Design das
Andere. Und wenn man sogar gleich mehrfach von unabhängigen
Fachjurys begutachtet, bewertet und nach ausgiebiger Prüfung
ausgezeichnet wird, macht einen das schon ein bisschen stolz.
Wir sind es. Denn Berker ist in den vergangenen Jahren nicht
weniger als 49-mal mit nationalen oder internationalen Design­
preisen prämiert worden. 15-mal wurden Kataloge, Broschüren
oder andere Kommunikationsmittel gewürdigt, 34-mal einer
unserer Schalter oder eines unserer Systeme. Das ist nicht nur
für uns, sondern auch für unsere Kunden jedes Mal eine schöne
Bestätigung. Denn es zeigt ihnen, dass sie mit ihrem guten
Geschmack nicht alleine sind.
Good layout and exceptional design should be recognised.
We know our designs are good, but still we can’t help feeling a
sense of pride every time our products and catalogues receive
awards on the basis of extended reviewing, judging and testing
by a number of independent expert juries. Berker has been
awarded national or international design prizes no less than
49 times in recent years. On fifteen occasions this was for a
catalogue, brochure or other communication medium, while on
34 occasions it was for one of our switches or systems. This
is a welcome affirmation not only for us, but also for our
customers. It shows them that they are not alone
in their good taste.
58
60 I 59
61
49 x ausgezeichnet / awarded 49 times
berker integro ...
classic
flow
pure
schöner
vorwand
62 I 63
best
choice
Berker Integro classic
Mit runden Formen der Sympathieträger unter den Einbauschaltern. Auch mit galvanisierter Chrom- und Goldoberfläche
und in der neuen seidenmatten Oberfläche granitschwarz lieferbar.
With its round form, the Integro classic is a role model for other built-in switches. Also available with galvanised chrome and gold surfaces
and in the new silk matt surface granite black.
Berker Integro flow
Das Pendant zu unserem Standardprogramm S.1. Erhältlich in zahlreichen unterschiedlichen Farben,
kombinierbar mit Rahmen in 10 Farben und Oberflächen.
The counterpart to our S.1 standard range. Available in a wide range of colours,
combinable with frames in 10 colours and surfaces.
Berker Integro Pure
Konsequent klar und kantig. Erhältlich auch in galvanisiertem Chrom, Edelstahl lackiert und der neuen seidenmatten Oberfläche granitschwarz.
Consistently clear and angular. Also available in galvanised chrome, stainless steel lacquered and the new silk matt surface granite black.
64 I 65
Genau wie beim Berker Integro liegt die Schönheit vieler Dinge in ihrer
konsequenten Einfachheit. Das Vitra Design Museum widmet dem Einfachen und Schönen
jetzt eine eigene Ausstellung. „Die Essenz der Dinge. Design und die Kunst der Reduktion“
präsentiert Produktbeispiele und Designs von Gerrit Rietveld, Le Corbusier und Dieter Rams
bis Thonets legendärem Stuhl „No 14“ und Jonathan Ives iPod.
Vitra Design Museum, Weil am Rhein, 20.03.2010 – 19.09.2010, www.design-museum.de
Mit bestem Dank an die Firma bulthaup für die schönen Fotos
Many thanks to company bulthaup for the beautiful photos
The beauty of many things – like the Berker Integro, for example – lies in their
pure simplicity. The Vitra Design Museum has now dedicated an exhibition to the simple
and the beautiful. “The essence of things. Design and the art of reduction” presents
examples of products and designs from Gerrit Rietveld, Le Corbusier and Dieter Rams,
as well as Thonet’s legendary Model 14 chair and Jonathan Ive’s iPod.
Vitra Design Museum, Weil am Rhein, 20.03.2010 – 19.09.2010, www.design-museum.de
Wenn es um die Vorwand-Installation geht, ist das Einbau-System „Berker
Integro“ schlicht die beste Wahl. Dank seiner geringen Einbaumaße lässt es
sich selbst auf beengtem Raum bestens in Möbel, Leuchten oder Versorgungssäulen integrieren. Seine drei Rahmendesigns pure, flow und classic
ermöglichen eine individuelle Anpassung an die Formensprache der Einbauumgebung. Mit seinen 15 verschiedenen und kombinierbaren Farben und
Oberflächen ist Berker Integro das vielseitigste Einbau-System am Markt.
For front-wall installation, the Berker Integro is simply the ideal choice.
Thanks to its small overall dimensions, it can easily fit into small spaces
and integrate into furniture, lights or supply pillars. Its three frame
designs pure, flow and classic make an individual adjustment possible
to the design of the installation environment. With its 15 different
combinable colours and surfaces, the Berker Integro is the most
versatile built-in system on the market.
berker integro
photo:
ralf & irmi schupp, Cover (haus der gegenwart, münchen)
noshe, 4, 54
stefan braun, 8 (hotel louis, münchen)
rudolf schmutz, 8, 53, 64, 65
mark seelen, 6, 34, 35, 51
Werner Huthmacher, 20, 23, 52, 58
k_m architektur, 6, 25, 27
Florian Holzherr, 18, 19, 38, 39, 43
CYRUS SAEDI, 8, 20, 23, 47 (hotel the george)
mirjam fruscella, 10, 12, 15
steffen jännicke, 46, 47
www.diephotodesigner.de, 55
CHristina kratzenberkg, 56
maak roberts, 57 (hotel michelberger, berlin)
wolfgang stahr, 62, 63 (YAT)
Glasmosaik: karl Goerlich, „Der Kreis“, 2007, Courtesy cream contemporary berlin, 53
stillife: Ulli Würth Studio, 8, 16, 17, 28, 31, 40-43, 45, 48, 49, 50, 60, 61, 63-65
apple/casio/nokia/sony, 33
rendering: rainer langfermann, 6, 10-15, 32, 36, 37, 42. björn kantereit, 6, 16, 17
illustration: thomas biswanger, 29
koordination/coordination: harald börsch
Creative Direction: Thomas Biswanger
Text/Copy: Harald Willenbrock
REPRODUKTION/Reproduction: Partner satz Repro gmbh
Druck/Print: Sommer Corporate Media Elanders GmbH
Copyright 2010
herausgeber / publisher: Berker GmbH & Co. KG, Klagebach 38, 58579 Schalksmühle/Germany
Alles, was Sie sonst über Berker und unsere Neuheiten 2010 wissen wollen, erfahren Sie unter www.berker.com
If there is anything else you would like to know about Berker or our novelties 2010, you will find under www.berker.com
berker auf die eigene art
Berker ist ein traditionsbewusstes Familienunternehmen und eine international anerkannte Designmarke zugleich.
Seit 1919 fertigen wir im Sauerland hochwertige Schalter und Systeme, deren Qualität und Design die Zeiten
überdauern. Die daher vielfach mit Preisen ausgezeichnet wurden. Und die heute in einigen der aufregendsten
Gebäude der Welt zu finden sind. Vielleicht demnächst ja auch in Ihrem.
Berker – the right way
Berker is on the one hand a German family-run concern with a strong sense of tradition, and on the other hand an
international approved design brand. Based in Germany’s Sauerland region, since 1919 we have been manufacturing
switches an systems to timeless quality and design standards. For this, our products have won many prizes over
the years, and today can be found in some of the most exciting buildings in the world. Perhaps in yours soon, too.
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38, 58579 Schalksmühle/Germany
Telephone +49 (0) 23 55/9 05-0, Telefax + 49 (0) 23 55/9 05-1 11
[email protected]
www.berker.com
Best.-Nr. / Order no. 0210 02