Untitled
Transcrição
Untitled
B.SPECIAl 2010 Gutes Design ist innovativ. Gutes Design macht ein Produkt nützlich. Gutes Design ist ästhetisch. Gutes Design hilft das Produkt zu verstehen. Gutes Design ist dezent. Gutes Design ist ehrlich. Gutes Design ist beständig. Gutes Design ist konsequent bis ins letzte Detail. Gutes Design befasst sich mit der Umwelt. Gutes Design ist so wenig Design wie möglich. Good design is innovative. Good design makes a product useful. Good design is aesthetic. Good design helps to make a product understood. Good design is restrained. Good design is honest. Good design is durable. Good design is consistent to the last detail. Good design concerns itself with the environment. Good design is as little design as possible. 10 Prinzipien von Dieter Rams aus „Weniger, aber besser“, Design + Design-Verlag, Hamburg Dieter Rams’ 10 principles from “Less, but better”, Design + Design-Verlag, Hamburg 04 I 05 Bald zwanzig Jahre ist es her, dass der legendäre Gestalter Dieter Rams seine zehn Prinzipien für gutes Design formuliert hat. Und doch sind sie heute immer noch so aktuell wie damals. Sie stehen für vieles, was auch unsere Schalter und Systeme auszeichnet: Eine zeitlose, klassische Gestaltung. Konsequente Funktionalität. Ein innovatives Innenleben in Kombination mit dezentem Äußeren, das auch nach Jahren nichts von seinem ästhetischen Wert einbüßt. Das erklärt, warum Schalter und Systeme von Berker heute in vielen bemerkenswerten Gebäuden in aller Welt zu finden sind. Es erklärt auch, warum wir und unsere Produkte in den letzten Jahren mit zahlreichen Designpreisen ausgezeichnet worden sind. Und auch mit unseren Produkt neuheiten des Jahres 2010 bleiben wir unserem Prinzip des schönen und zugleich nützlichen Designs treu. Ein Beispiel ist unsere neue, rundum optimierte Steckdose. Ein anderes ist unser ästhetisches Touchpanel Berker Comfort Center 9˝, das intuitiv wie ein iPhone zu bedienen und ähnlich ansprechend gestaltet ist. Auf viele weitere Beispiele für gutes Berker-Design werden Sie beim Durchblättern stoßen. Viel Vergnügen! It will soon be twenty years since legendary designer Dieter Rams formulated his ten principles for good design. And they’re as relevant today as they were then. They describe many of the things that make our switches and systems stand out: timeless, classic design; functionality without comp romise; an innovative inner life combined with a discreet external appearance that loses none of its aesthetic value even after years. That explains why switches and systems from Berker are to be found today in many notable buildings around the world. It also explains why we and our products have repeatedly won design prizes in recent years. And with our new products in 2010 we remain true to our principle of beautiful and at the same time practical design. One example is our new, thoroughly optimised socket outlet. Another is our aesthetic Berker Comfort Center 9˝ touch panel, which is as intuitive to use as an iPhone, with a similarly appealing design. In this brochure you will find many more examples of good Berker design. Enjoy! Herzlich, Ihr / Kind regards Dietmar O. Böcking 10 16 29 32 06 I 07 36 18 inhalt 10 Einfacher Die neue Berker-Steckdose gestaltet das Montieren und Installieren um ein Vielfaches einfacher, bequemer und sicherer. 16 Multimedialer Neue Technologien erobern die Wohnzimmer. Als erster deutscher Hersteller bietet Berker ein Portfolio an Multimedia-Steckdosen, mit denen sich modernste Unterhaltungselektronik nahtlos anschließen lässt. 18 Nachhaltiger „Nachhaltig“ wollen immer mehr Immobilien sein. Was aber bedeutet das eigentlich? Zwei ambitionierte Neubauprojekte zeigen es auf eindrucksvolle Weise – mit Schaltern und Systemen von Berker. 29 Gesünder Wo Menschen sind, sind Keime. Wo viele Menschen sind, sind viele Keime. Mit der einzigartigen Kupfer-Oberfläche des neuen Berker Arsys Kupfer Med lässt sich deren Verbreitung wirksam hemmen. 32 Einheitlicher Der neue Standard: Die Berker USB-Steckdose bietet Anschluss für Ladekabel aller möglichen Endgeräte – und ist in allen Schalterprogrammen erhältlich. 36 Unterhaltsamer Schon erstaunlich, was in dem Berker Radio Touch und Radio Touch IP steckt, zum Beispiel rund 4.000 Radiosender. Mit iPod-Dockingstation und zweitem Lautsprecher lässt sie sich ansprechend erweitern. 38 Logischer Aus High Tech wird High Touch: Mit dem neuen Bedienpanel Berker Comfort Center 9˝ gelingt die Steuerung von Licht, Jalousie, Heizung und Lüftung kinderleicht. 45 Individueller Kein Haus ist wie das andere. Und genauso wenig sollten es seine Schalter sein. In der Berker Manufaktur entstehen Unikate, die mindestens so unverwechselbar sind wie die Architektur, für die sie gemacht sind. 51 Beliebter Schalter und Systeme von Berker finden sich heute in vielen der aufregendsten Gebäude der Welt. Einige besonders bemerkenswerte stellen wir hier vor. 59 Ausgezeichneter Vom „Good Design“-Preis bis zum „iF-Award“ – insgesamt 49-mal ist Berker in den vergangenen Jahren mit wichtigen Designpreisen ausgezeichnet worden. 62 Passender Berker Integro ist in drei Designlinien sowie mit 15 verschiedenen Farben und Oberflächen das vielseitigste Einbau-System am Markt. 51 08 I 09 38 45 59 62 content 10 Easier The new Berker socket outlet makes mounting and installation much easier, more convenient, and much safer. 16 More media-rich New technologies are conquering the living room. Berker is the first German manufacturer to offer a portfolio of multimedia socket outlets that allow seamless connection to the very latest entertainment devices. 18 More sustainable Sustainability is a sought-after quality for more and more properties. But what does it actually mean? Two ambitious new building projects strikingly reveal the answer – with the help of switches and systems from Berker. 29 Healthier Wherever there are people there will be germs. Wherever there’s a lot of people, there will be a lot of germs. With its unique new copper surface the new Berker Arsys Copper Med greatly impedes the spread of germs. 32 More unified The new standard: the Berker USB socket outlet offers connectability for charging cables for all imaginable kinds of devices – and is available in all switch ranges. 36 More entertaining Really amazing, all the things that can be hidden in the Berker Radio Touch and Radio Touch IP – around 4,000 radio stations, for example. With an iPod docking station and a second speaker, you can make it do even more. 38 More logical From hi-tech to hi-touch: the new Berker Comfort Center 9 control panel makes controlling lights, curtains, heating and air conditioning child’s play. 45 More individual No two houses are alike. A house’s switches should reflect that. The Berker range includes original designs that are as distinctive as the architecture for which they have been made. 51 More favoured Today, switches and systems from Berker can be found in many of the world’s most exciting buildings. Here we present a few of the most notable of these. 59 More distinguished From the “Good Design” prize to the “iF-Award” – Berker has won a total of 49 prestigious awards in recent years. 62 More fitting With its three design lines and 15 different colours and surfaces, Berker Integro is the most versatile installation system on the market. was ist schon eine steckdose? What exactly is a socket outlet? „Eine Steckdose ist eine Steckdose. Könnte man meinen. Ist aber grundfalsch. Eine Steckdose ist ein Alltagsprodukt, das meine Kollegen und ich tagtäglich in die Hand nehmen, montieren und installieren, und zwar mitunter gleich dutzendfach. Was nichts anderes bedeutet, als dass eine neue, verbesserte Steckdose einem Fachhandwerker jeden Tag die Arbeit erleichtert.“ 10 I 11 die neue steckdose / the new socket outlet “A socket outlet is a socket outlet. One could say. But it’s simply not true. A socket outlet is an everyday product that my colleagues and I hold in our hands, mount and install dozens of times each day. And that means that a new, im proved socket outlet makes a skilled trades man’s day easier every single day.” Wie gut ist die neue Steckdose von Berker aber wirklich? Das schauen wir uns jetzt einmal näher an ... How good is the new socket outlet from Berker really? We’re going to take a closer look at just that right now. design „Berkers neue Steckdose macht die Installation deutlich einfacher und sicherer. Da ist es besonders erfreulich, dass sie sich für sämtliche Schalterprogramme von Berker einsetzen lässt. Wie aber sieht es mit ihrer Montage aus?“ “Berker’s new socket outlet makes installation markedly easier and safer. And it’s particularly good news that it can be used with Berker’s entire range of switches. But what’s it like when it comes to assembly?” 12 I 13 „Was als Allererstes ins Auge fällt: Das kompakte Gehäuse mit robust geschlossenem Sockel. Auch der Tragring wurde optimiert: Stabil, hochwertig und ohne scharfe Kanten.“ “What you notice immediately is the compact housing with its robust closed socket. Even the supporting ring is optimised: it’s sturdy, good quality and with no sharp edges.” installation „Die Leiter lassen sich einfacher einstecken beziehungsweise besser festschrauben, ... “The conductors are more easily inserted and accordingly better screwed tight, ... die neue steckdose / the neW socket outlet installation ... leichter lösen und dank Kennzeichnung präziser abisolieren.“ ... are simpler to release and thanks to their markings can be stripped more precisely.” Montage ... / asseMbly... „Lässt sich perfekt ausrichten, und dank weiterer Anschraubmöglichkeiten sogar auf Holzwänden oder Fliesen komfortabel anschrauben. Dank offener Krallengeometrie werden die Leiter nicht mehr beschädigt. Eine Spannungsverschleppung auf dem Tragring ist durch die galvanische Trennung ausgeschlossen.“ “They can be adjusted to perfection, and thanks to the additional mounting possibilities they can even be conveniently fitted to wooden walls or tiles. Thanks to open claw geometry conductors can no longer become damaged. The possibility of parasitic voltage on the supporting ring is ruled out thanks to galvanic separation.” ... 3 x schneller / ... 3 x faster „Das kann jeder selbst ausprobieren: In diesen Schrauben finden Schraubendreher sofort Halt. Ihr Gewinde ist so ausgelegt, dass sie sich mit nur 4-5 Umdrehungen anziehen bzw. lockern lassen. Damit ist Berkers neue Steckdose 3 x schneller befestigt als ihr Vorgängermodell!“ “Just give it a try: with these screws, screwdrivers find immediate purchase. Their thread is designed so they can be tightened or loosened with only 4-5 turns. That means verPackung / packaging that Berker’s new socket outlet is secured 3 x faster than its predecessor!” abb. schraube fogt 14 I 15 Abb. Steckdose-SCHUKO® 45° und Steckdose mit Erdstift In den Ausführungen mit Steckklemme und Schraubliftklemme verfügbar. Schuko socket outlet 45° and socket outlet with earth pin available in the versions with plug-in terminals or screw-in lift terminals. < „An ein paar Kleinigkeiten lässt sich ablesen, wie gründlich hier mit- und vorgedacht wurde. An den kleinen Feldern auf den Tragringen beispielsweise, auf denen sich Stromkreise ganz einfach kennzeichnen und zuordnen lassen ... “A number of details reveal just how much thought and forward thinking has gone into this design. For example the small fields on the supporting rings that make it really easy to mark and match up the different circuits ... verPackung / packaging ... An den Folien, die die Zentralstücke vor Verunreinigung und Beschädigung bewahren und das Produkt eindeutig identifizieren. Oder an den neuen Verpackungen, dank derer Zentralstücke am Bau jederzeit schnell zur Hand sind. All das sind kleine, aber entscheidende Verbesserungen, die zusammengenommen einen großen Unterschied machen. Denn sie bedeuten eine erhebliche Ersparnis an Arbeit, Zeit und damit auch Geld. ... At the foils, which protect the centre plates for pollution and damage and which clearly identify the product. Or the new packaging that makes sure you have the most important parts close at hand during installation. All these are small but significant improvements which, taken together, make a big difference. That’s because they save us a lot of work, time, and therefore money, too.” Steckdose ist eben nicht gleich Steckdose „Mein Fazit: Da steckt eine Menge drin. Für mich. Und für Sie. Am besten, Sie nehmen die Sache einmal selbst in die Hand. Lieferbar ist die neue Steckdose übrigens bereits ab Juli 2010.“ Socket outlets are simply not just socket outlets “My conclusion: it provides a lot of benefits. For me. And for you. The best thing would be to go and try it out for yourself right away. Incidentally, the socket outlet is available for delivery from July 2010.” die neue steckdose / the neW socket outlet die GanZe welt – aus einer steckdose Wer hätte vor ein paar Jahren gedacht, dass wir unsere Wohnzimmer mit High-Definition-Bildschirmen zu vollwertigen Kinos aufwerten würden? Dass Spielekonsolen in vielen Haushalten zum Standard gehören? Dass Präsentationsbeamer aus Konferenzräumen längst nicht mehr wegzudenken sind? Für all diese Fälle haben wir ein Portfolio an Multimedia-Steckdosen aufgelegt, mit denen sich modernste Unterhaltungselektronik nahtlos integrieren lässt. Als einer der ersten deutschen Schalterhersteller bieten wir damit ein Multimedia-Anschlusspaket mit Vorteilen, die fast ebenso aufregend sind wie ein guter Heimkinoabend: n n n n n n n n Geeignet für konventionelle Steckverbindungen wie auch Anschluss neuartiger Gerätegenerationen (z. B. Full HD) Cinch/S-Video-Steckdose für Receiver, HiFi-Anlagen und DVD-Player USB/Mini Audio-Steckdose für mobile Endgeräte sowie PC-Peripheriegeräte VGA-Steckdose für Notebooks, Beamer und PC-Monitore (auch für hochauflösende LCD-Monitore geeignet) High-Definition-Steckdose für alle neuen Unterhaltungselektronik-Geräte (HDMI) Gängige Einbaumaterialien, daher einfache Montage Verfügbar in Berker Standard- und Flächenprogrammen Ab Oktober 2010 lieferbar the whole world – out of one socket outlet Who would have thought a couple of years ago that we would be installing high definition screens and turning our living rooms into fully-fledged cinemas? Or that games consoles would become a standard feature of many households? Or that data projectors would soon be a permanent fixture in conference rooms? To handle all these situations we have developed a portfolio of multimedia socket outlets that allow seamless integration of the very latest entertainment devices. As one of the first German switch manufacturers we offer a multimedia connection package with advantages that are almost as exciting as an evening of thrilling home cinema: n n n n n n n n Suitable for both conventional plug connections and newer generation devices (e. g. full HD) RCA/S-Video socket outlet for receivers, stereos and DVD players USB/Mini audio socket outlets for mobile devices and PC peripheral devices VGA socket outlets for notebooks, data projectors and PC monitors (also for high definition LCD monitors) High definition socket outlets for all the latest entertainment devices (HDMI) Standard installation materials and thus simple mounting Available for Berker standard and comfort ranges Available from October 2010 Komfortable Lösungsbeispiele von links nach rechts: HOME, OFFICE, HOTEL Comfortable solutions from left to right: HOME, OFFICE, HOTEL 16 I 17 MultiMedia-steckdose / MultiMedia socket outlet Grün ist das neue Gold Nachhaltig wollen heute immer mehr Immobilien sein. Was aber bedeutet das eigentlich? Zwei ambitionierte Neubauprojekte zeigen beispielhaft, wie sich Green Building mit Wirtschaftlichkeit und schöner Form verbinden lässt. 18 I 19 Energieeffizienz / energy efficiency Green is the new gold Sustainability is a sought-after quality for more and more properties. But what does it actually mean? Here two ambitious new building projects reveal how Green Building can be combined with both economic efficiency and aesthetic appeal. Der Name ist Programm: „The George“ klingt britisch, ist unübersehbar britisch inspiriert und verwöhnt seine Gäste mit Komfort im Stil eines modernen britischen Clubs. Mit dieser modern Britishness hat sich das Hotel im Hamburger Szenestadtteil St. Georg schnell zu einer der hipsten Herbergen der Hansestadt entwickelt. „Wir bedienen gewisse Klischees, brechen sie jedoch gleichzeitig auf“, sagt Kai Hollmann, der Erfinder und Eigner des Hotels. Ablesen lassen sich die Zitate beispielsweise an der gutbestückten Bibliothek sowie den britischen Wandfarben und Tapeten in den 118 Hotelzimmern und sieben Suiten. Ausgestattet sind sie mit hochwertigen Markenprodukten wie hans grohe-Armaturen, Bose-Audiotechnik und Schaltern von Berker. Was die Gäste des „George“ nicht sehen (dafür aber umso angenehmer spüren), ist das ausgeklügelte Energiekonzept des Hotels. Entworfen wurde es von der Ingenieurgemeinschaft Ridder Meyn Nuckel aus Norderstedt, die den Hotelbau in eine hochwertige Fassade mit dreifachverglasten Fenstern packte und damit von vornherein optimal vor Hitze wie Kälte schützte. Beheizt wird er mit einer energieeffizienten Wärmepumpe, die aus der Außenluft maximale Heizleistung generiert und damit effektiver, CO 2 -ärmer und reaktionsschneller ist als andere Heizsysteme. Checkt ein Gast unten am Empfang ein, wird von dort die Anlage gestartet, sodass der Gast wenige Minuten später bereits ein wohl temperiertes Zimmer betritt. Dennoch liegt der Energieverbrauch im „The George“ lediglich bei 55 kWh pro Quadratmeter – und damit deutlich unter den Werten konventioneller Gewerbeimmobilien. Insgesamt schlucken Europas Immobilien rund 40 Prozent des Endenergieverbrauchs – das sind zehn Prozent mehr, als alle PKWs, Lastwagen, Bahnen und Flugzeuge zusammengenommen verbrauchen. Ihr Energiehunger belastet nicht nur Klima und Umwelt, sondern bei steigenden Energiepreisen auch die Kassen jener, die diese Gebäude bewohnen und bewirtschaften. 20 I 21 3 Fragen an Frank Lüddecke, RMN Ingenieure GmbH, Projektleiter TGA „The George“, Hamburg „Green Building“ ist der Trend der Stunde. Ist es auch mehr als ein Trend? Selbstverständlich. Energieeffizientes Planen und Bauen ist heute bei fast jedem unserer Projekte ein Thema. Dafür sorgt auch die Energieeinsparverordnung, die den energetischen Rahmen für Gebäude stetig enger steckt. Bei Beleuchtung, Heizung und Lüftung planen wir grundsätzlich möglichst energieeffizient. Wie sah Ihr Energiekonzept für „The George“ aus? Gemeinsam mit der Firma Daikin haben wir für „The George“ ein Variable Refrigerant Volume-Kleinkältesystem entwickelt, das in der deutschen Hotellerie ziemlich einzigartig sein dürfte. Zum einen ist es perfekt der Gebäude struktur angepasst, die eine Versorgung auf kleinteiligen Flächen und Maßen erforderte. Anstelle der üblichen Kältemaschine und Rückkühlwerk auf dem Dach haben wir daher im „The George“ ein platzsparendes Direktverdampfungssystem eingesetzt. Neben der Kühlung lässt sich das System aber auch wie eine Wärmepumpe zur Beheizung der Hotelzimmer einsetzen. Dadurch erreichen wir einen relativ guten Energieverbrauchswert von durchschnittlich 55 kWh pro Quadratmeter. Ist mit solchen Werten das Thema Energieeffizienz ausgereizt? Sicher nicht. Künftig werden Gebäude zusehends als Passivhäuser ausgelegt werden und damit noch energiesparender arbeiten. Allerdings erfordern Passivhäuser eine deutlich stärkere Dämmung, was bei größeren Projekten einen erheblichen Kostenfaktor darstellt. Wie alles beim Bau muss auch das Thema Energieeffizienz gegen andere Faktoren abgewogen werden. Aber mit steigenden Energiepreisen dürfte es künftig stetig stärker ins Gewicht fallen. Warmer Empfang: Während Gäste im „The George“ einchecken, wird von der Rezeption aus die Klimatisierung ihres Zimmers gestartet. Möglich macht’s eine ebenso reaktionsstarke wie effiziente Wärmepumpe. A warm reception: when guests check into “The George” the air-conditioning for their room is turned on at the reception. This is all made possible by a heat pump that is just as swiftly-reacting as it is efficient. Energieeffizienz energieeffizienz / energy efficiency Viele Architekten und Projektentwickler haben deshalb ein buchstäblich nachhaltiges Vermarktungsargument für sich entdeckt: „Grünes“ Bauen. Ablesen lässt sich der Boom unter anderem an der steilen Karriere der USamerikanischen „Green Building Conference“: Diese Fachtagung, vor gut zehn Jahren erstmals veranstaltet, lockte damals ein Häuflein von ganzen 70 Architekten an. Bei der jüngsten Konferenz drängelten sich 35.000 Besucher, um über Gebäudeeffizienz, k-Werte und alternative Energie konzepte zu diskutieren. Und in Deutschland hat sich vor zwei Jahren die „Deutsche Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen“ (DGNB) etabliert, die mittlerweile die ersten, besonders nachhaltigen Immobilien mit ihrem DGNB-Zertifikat ausgezeichnet hat. „Grün ist Gold wert“, jubelt das Anlegermagazin „Barron’s“, denn „grüne“ Gebäude werden über Jahre hinweg konkurrenzlos sein. In Chicago beispielsweise konnte der Büroturm 111 South Wacker Drive, der sich mit einem „grünen“ Gebäuderating schmücken darf, wenige Monate nach Fertigstellung komplett vermietet verkauft werden – und das, während in der Nachbarschaft 18 Prozent der Büroflächen leer stehen. Ein paar Straßenecken weiter ging der ebenfalls als „nachhaltig“ ausgezeichnete Komplex One South Dearborn Street mit einem Profit von 144 Millionen Dollar an seinen Neubesitzer. „Wer ein grünes Zertifikat an seine Pforten heften kann, hat keine Vermietungsschwierigkeiten und steigt in die Champions League der Immobilienszene auf“, konstatiert die Immobilienzeitschrift „Expo Real Magazin“. Dabei sind es primär gar nicht die Immobilienbesitzer, die auf Energieeffizienz achten. „Der größte Treiber ist die Nutzerseite“, stellt Ingo Beenen fest, Leiter Strategic Consulting beim Immobiliendienstleister Jones Lang LaSalle. „Viele der größten und wirtschaftlich stärksten Unternehmen werden künftig nur noch Flächen anmieten, die eine hohe Nachhaltigkeitsqualität und entsprechende Zertifizierung aufweisen.“ Bei privaten Bauherren hingegen muss man die Begeisterung mitunter erst noch wecken. Der Architekt Daniel Sauter beispielsweise konstruiert seit einem Dutzend Jahren Privathäuser und Wohnanlagen, die pur, reduziert und ultramodern anmuten und mit herkömmlicher „Öko-Architektur“ wenig zu tun haben. Und dennoch sind sie bis ins Detail nachhaltig gestaltet. In Bodenseenähe beispielsweise hat der 46-jährige Architekt, der mit seinem Bregenzer Fünf-Mitarbeiter-Büro bereits über 100 Projekte verwirklicht hat, ein Einfamilienhaus gebaut, das selbst in puncto Baumaterialien und Recyclingfähigkeit vorbildlich wirkt. So besteht die Konstruktion des 270-qm-Hauses aus dem Holz von Weißtannen, die keine fünf Kilometer entfernt aufgezogen und gefällt worden waren. Dank Dreifachverglasung, Nord-Süd-Ausrichtung, Solaranlage und leistungsstarkem Holzofen dürften die Bewohner des Hauses mit 70 % weniger fossilen Brennstoffen auskommen als ihre konventionell wohnenden Nachbarn. Die Bauherrenschaft, erinnert Sauter, „ließ sich denn auch nach nachhaltigen Argumenten vom energieeffizienten Bauen überzeugen. Wir haben da überhaupt keinen missionarischen Anspruch. Aber die ökonomischen wie ökologischen Vorteile sind einfach beeindruckend.“ Wie beeindruckend die Verbrauchswerte sind, kann Sauters Hausherr heute jederzeit und von jedem Ort überprüfen. Ausgestattet ist seine neue Heimat mit Schaltern der Berker K.1-Serie sowie einem Haussteuerungs system, auf das sich per Internet sogar von unterwegs zugreifen lässt. „Und damit“, sagt Sauter, „hat der Bauherr das Thema Energieeffizienz tatsächlich nachhaltig für sich entdeckt.“ www.k-m-architektur.com www.thegeorge-hotel.de www.rmnu.de 22 I 23 3 questions for Frank Lüddecke, of RMN Ingenieure GmbH, project manager of architectural engineering for “The George”, Hamburg “Green Building” is definitely the flavour of the month. But is it more than just a trend? Why of course it is. Energy efficient planning and building is an issue with almost all of our projects. This is also ensured by the German Energy Saving Regulation that is constantly marking out the energy framework for buildings in narrower terms. So we plan our lighting, heating and air conditioning to be as energy efficient as possible. What did the energy plan for “The George” look like? For “The George” we developed a variable refrigerant volume small cooling system together with the company Daikin – something that is fairly unique in the German hotel industry. It suits the structure of the building perfectly, which had to be accommodated within small-scale surfaces and parameters. For this reason, instead of the standard refrigeration unit and heat exchange device on the roof, we have deployed a space-saving direct damping system at “The George”. As well as for cooling, the system can also be deployed like a heat pump for heating the hotel rooms. In this way we achieve a relatively good energy consumption value of an average 55 kWh per square metre. Has the issue of energy efficiency been completely addressed with such values? No, of course not. In future, buildings will noticeably be designed as low-energy buildings and will work in ways that save even more energy. In any case, low-energy buildings will demand far more efficient insulation, which will be a considerable cost factor in larger projects. Just like everything in the construction industry, the issue of energy efficiency has to be weighed up against other factors; however, with increasing energy prices, it should carry a great deal more weight in future. Very modern, very British: Innenarchitektin Sibylle von Heyden hat „The George“ mit englischem Style und deutschen Designmarken ausgestattet. Very modern, very British: the interior designer, Sibylle von Heyden, has furnished “The George” with English style and German designer brands. Energieeffizienz / energy efficiency The name says it all: “The George” sounds British, is unmistakably British inspired and pampers its guests with all the comfort and style of a modern British club. With this modern Britishness this hotel in the fashionable St. Georg district of Hamburg has developed itself into one of the hippest hostelries in this Hanseatic city. “We do exploit certain clichés,” says Kai Hollmann, the originator and owner of the hotel, “yet, at the same time, we also go beyond them.” This can be deduced from the quotations, for example, in the well-stocked library as well as the British paint colours on the wall and the wallpaper in the 118 hotel rooms and seven suites. They are furnished with top-quality branded products such as hans grohe taps, Bose audio technology and switches from Berker. What the guests at “The George” don’t see (which makes it all the more agreeable to feel), is the strikingly clever energy management in the hotel. It was developed by the Ridder Meyn Nuckel engineers cooperative in Norderstedt, near Hamburg, who enveloped the hotel construction in a top-quality facade with triple-glazed windows – from the very beginning providing the best protection from freezing and hot temperatures. It is heated with an energy-efficient heat pump that generates the maximum heat performance from the outside air and, in the process, is more effective, emits less CO 2 and reacts faster than other heating systems. When a guest checks in at reception, the equipment is started from there, in time for the guest to enter an agreeably well-conditioned room a few minutes later. Yet the energy consumption at “The George” is only 55 kWh per square metre – and consequently significantly below the values for con ventional commercial buildings. The buildings in Europe swallow up around 40 per cent altogether of our final energy consumption – that is ten per cent more than all cars, lorries, trains and planes consume when taken together. Not only does their hunger for energy have a negative effect on the climate and the environment, increasing energy prices also affect the funds of those who occupy and manage these buildings. 24 I 25 3 Fragen an Mirko Haeger, Elektroinstallateur aus Barsbüttel Alle sprechen von Energieeffizienz – Sie auch? Natürlich, jeder will heute Energie sparen, wobei sich die Ansprüche von Kunde zu Kunde stark unterscheiden. Bei einem Otto Normalverbraucher, der sich sein Einfamilienhaus vom Munde abspart, bleibt für energieeffiziente Systeme wenig Spielraum. Ganz anders ist es bei solventeren Einfamilienhaus-Bauherren, und bei Büro- oder Gewerbebauten sowieso. Überzeugungsarbeit muss man aber in jedem Fall leisten. Wie überzeugen Sie Ihre Kunden? Bei Büroimmobilien, Lager- oder Fertigungshallen sind die Bewirtschaftungskosten ein gravierender Faktor, und die lassen sich mit intelligenten Systemen deutlich senken. Gewerbliche Bauherren sind daher naturgemäß sehr offen fürs Thema Energieeffizienz. Privaten Bauherren hingegen muss man meist erst einmal aufzeigen, was sich alles erreichen lässt. Aber es geht. ErschlieSSen sich mit dem Thema Energieeffizienz auch neue Kunden für Sie? Ja, aber nur durch Fürsprache und stete Aufklärungsarbeit. Ein Beispiel: Keine Hausfrau dreht ja die Heizung herunter, während sie ein Zimmer lüftet. Mit einem EIB-System und Magnetkontakten an den Fenstern kann man aber automatisch dafür sorgen, dass durch offene Fenster keine Heizenergie verschwendet wird. Automatisch gesteuerte Jalousien wiederum sorgen sowohl für mehr Sicherheit als auch an heißen Sommertagen für mehr Kühlung. Wenn man Kunden diesen mehrfachen Nutzen intelligenter Immobilien aufzeigt, sind die meisten gleich ganz Ohr. Hölzerne Moderne: Spektakulärer Sauter-Bau am Ufer des Walensees im schweizerischen Unterterzen Wooden Modern: Spectacular Sauter Building on the shores of Lake Walen in the Swiss Unterterzen Energieeffizienz / energy efficiency Consequently, many architects and project developers have discovered a clearly sustainable marketing argument for themselves – “green building”. Among other things, the rapidly ascending career of the “Green Building Conference” in the US bears witness to this boom. This specialist conference, which was organized for the first time a good ten years ago, attracted at the time a small group of just 70 architects. At the most recent con ference 35,000 visitors crowded in to discuss energy efficiency, K values and alternative energy strategies. And in Germany the “Deutsche Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen” (German Association for Sustainable Building, DGNB) established itself two years ago, and has since then been awarding its DGNB certificate to the first particularly sustainable buildings. The “Barron’s” investor magazine is certain that “green is worth its weight in gold”, because “green” buildings are unmatchable in terms of competition over the years. In Chicago for example, the 111 South Wacker Drive office tower – with its “green building” rating – could be sold on after a few months with a full complement of tenants, and this in a neighbourhood where 18 per cent of office space remains unoccupied. A few blocks further away, the One South Dearborn Street complex – also distinguished with a “sustainable” rating – was sold on to its new owners at a profit of 144 million dollars. “Anyone who can post a green certificate on their doors has no problems finding tenants and is promoted to the Champions League of the property scene,” confirms the “Expo Real” property magazine. Primarily, however, it is not the property owners who are concerned about energy efficiency. “The biggest drivers are the users,” confirms Ingo Beenen, Head of Strategic Consulting at the property service provider Jones Lang LaSalle. “Many of the largest and commercially most powerful companies will in future only be renting space that can show it has good sustainability qualities and the appropriate certification.” This enthusiasm still has to be awakened among private property owners. For a dozen years now, the architect Daniel Sauter has, for example, been designing private houses and residential estates that appear to be pure, compact and ultra-modern, but have very little to do with traditional “ecological architecture”, yet they have been sustainably conceived down to the very last detail. Working from his office with five employees in the area near Lake Constance in southern Germany, this 46-year-old architect – who has already realized over 100 projects – has built a single family house that even sets an example in terms of building materials and recycling capability. The design of this 270-square-metre house consists of wood from silver firs that have been grown and felled within a five-kilometre radius. Thanks to its triple glazing, north-south alignment, solar equipment and high-performance wood-burning stove, the residents of the house can manage with 70% less fossil fuels than their neighbours with more conventional lifestyles. Mr Sauter remembers that the property owner fraternity “can also be won over by the sustainable arguments of energy efficient building. We have absolutely no missionary ambitions, but both the economical and environmental advant ages are, quite simply, impressive.” Just how impressive the consumption values are can be checked on the spot by Mr Sauter’s property owner whenever they want. The new home is equipped with switches from the Berker K. 1 series as well as a building operations system that can be accessed via the Internet from any location. “This way,” says Mr Sauter, “property owners truly discover the benefits of energy efficiency sustainably for themselves.” www.k-m-architektur.com www.thegeorge-hotel.de www.rmnu.de 26 I 27 3 Questions for Mirko Haeger, electrician from Barsbuettel Everyone’s talking about energy efficiency – you too? Of course everyone wants to save energy, though individual requirements differ greatly from customer to customer. For Joe Public who has saved every penny to buy his own family house, there’s not a lot of room for manoeuvre when it comes to energy-efficiency systems. Better-off home owners are very different, and office and commercial buildings are obviously a different matter anyway. A fair bit of persuasion is still always required though. How do you convince your clients? With office buildings and storage and production facilities, operating costs remain an important factor, and these can be greatly reduced by the use of intelligent systems. So business proprietors will be more open to the subject of energy efficiency. Home owners on the other hand first have to be shown what’s possible. That’s OK though. Can the subject of energy efficiency help you to reach new customers? Yes, but only with the help of constant education. For example, no housewife would ever turn the heating down while airing a room. But with an EIB system and magnetic contacts on the windows, you can automatically make sure no heating energy is lost through open windows. And automatically-controlled curtains increase security and cool things down on hot summer days. When you demonstrate the many advantages of intelligent buildings to customers, they are usually all ears. Effizientes Inneres: Wohnraum des Sauter-Einfamilienhauses am Bodensee. Der Ofen – ebenfalls ein Entwurf des Architekten – liefert in der Übergangszeit die Wärme fürs Haus. An efficient indoors: the living room in the Sauter house on Lake Constance. The stove – also designed by the architect – provides the heat for the house in the transitional season. Energieeffizienz / energy efficiency Effiziente Berker-Technologien Jeder Haushalt, jedes Büro kann heute energieeffizient arbeiten. Dazu bedarf es weder High-Tech-Lösungen noch aufwändiger Installationen, sondern lediglich des Einsatzes bewährter Berker-Technologien. Efficient Berker Technologies Today every household and every office can work in an energy-efficient way. It’s not necessary to have hi-tech solutions or elaborate installations – all that’s needed is Berker’s proven technologies. Einsparpotential / possible savings ca. / approx. 30 – 33 % zum beispiel / for example: lichtsteuerung / light control Mit einer einfachen, zeit- und bedarfsgesteuerten Treppenhausbeleuchtung wird Elektrizität nur dann verbraucht, wenn auch tatsächlich Licht benötigt wird. With simple time and requirement-dependent stairway lighting, electricity is only used when light is actually needed. Einsparpotential / possible savings ca. / approx. 5 – 40 % zum beispiel / for example: temperaturregelung / temperature CONTROL Kaum jemand regelt jedes Mal, wenn er das Fenster öffnet, die Heizung herunter. Braucht er aber auch gar nicht: Berker Raumtemperaturregler und Fensterkontakte übernehmen für ihn die automatische Regulierung der Heizkörper. Und halten dennoch den Raum auf der gewünschten Temperatur. Hardly anyone turns the heating down every time they open a window. Nor do they need to: Berker room temperature regulators and window contacts do the job by automatically regulating the radiators. And they still make sure the room stays at the desired temperature. Einsparpotential / possible savings ca. / approx. 61 % zum beispiel / for example: lichtsteuerung / light control Mit Berker Präsenzmeldern und Wächtersensoren lässt sich Licht bei Abwesenheit und hoher Umgebungshelligkeit selbsttätig ausschalten – und bei Anwesenheit und niedrigen Tageslichtwerten stets konstant halten. With Berker presence detectors and movement sensors the light is turned off automatically when there’s no one around or when the environment becomes well lit – and the lighting level is kept constant when someone is present but daylight levels are low. A. Becker, M. Knoll, P.: Untersuchungen zu Energieeinsparpotenzialen durch Nutzung offener integrierter Gebäudeautomationssysteme auf Basis der Analyse der DIN V 18599 und prEN 15232, Studie im Auftrag der LonMark Deutschland, Juni 2007 A. Becker, M. Knoll, P.: Trials regarding energy savings potential through use of open integrated building automation systems on the basis of analysis of DIN V 18599 and prEN 15232, study under contract of the LonMark Germany, June 2007 28 I 29 Arsys Kupfer Med / Arsys Copper Med Keimfrei dank kupfer Es ist eine echte Deutschlandpremiere: Mit Berker Arsys Kupfer Med stellt Berker den ersten Schalter vor, der allein durch seine Materialität Kupfer stark antibakteriell wirkt. Praxistests in Krankenhäusern belegen den enormen hygienischen Nutzen des Schalterp rogramms aus Kupfer. Germfree due to copper It’s a real premiere for Germany: with the Berker Arsys copper Med, Berker presents the first ever switch that exerts a strong anti-bacterial effect on the basis of its materiality copper alone. Practical trials in hospitals have proven that the witch programme out of copper offers enormous hygiene benefits. Wo Menschen sind, sind Keime. Wo viele Menschen sind, sind viele Keime. Besonders viele Keime finden sich dort, wo viele kranke Menschen mit geschwächtem Immunsystem miteinander in Kontakt kommen: In Krankenhäusern hat sich die Ausbreitung von Bakterien mittlerweile zu einem gravierenden medizinischen, finanziellen und auch menschlichen Problem entwickelt. jährlich 50.000 Tote durch krankenhauskeime Vor allem so genannte multiresistente Bakterienstämme, die gegen gängige Antibiotika vollständig immun sind, bedeuten eine enorme Bedrohung für Patienten und Personal. Europaweit kommen jedes Jahr etwa 50.000 Patienten durch Krankenhauskeime ums Leben – mehr Menschen, als an der Immunschwächekrankheit AIDS sterben. wirkung von silberionen umstritten Zwar sind bereits seit längerem Schalter aus Kunststoff erhältlich, die durch Beimischung von Silberionen antibakteriell wirken. Allerdings benötigen Silberionen einige Zeit, um ihre volle Wirkung zu entfalten. 99,9 % Bakterien mit Kupfer eliminiert Ganz anders jedoch bei Arsys Kupfer Med. Dank seiner antibakteriellen Oberfläche wirkt die kupferne Variante des erfolgreichen Schalterprogramms quasi selbsttätig antibakteriell. Nachgewiesen wurde dieser Effekt in einer mehrmonatigen Testreihe, die Berker, die Asklepios Forschungsklinik Hamburg-Wandsbek und Wissenschaftler der Universität Halle-Wittenberg gemeinsam durchgeführt haben. Neuer Hygienestandard mit Arsys Kupfer Med Ergebnis: Innerhalb von zwei Stunden waren 99,9 % der Bakterien eliminiert. Arsys Kupfer Med gehört damit zum verantwortungsvollen Hygienekonzept überall dort, wo viele Menschen zusammenkommen und gesund bleiben sollen – in Krankenhäusern, Arztpraxen, Seniorenheimen, aber auch Schulen, Behörden und Kindergärten. Flächenschalter aus echtem, antibakteriellem Kupfer Für Krankenhäuser, Arztpraxen und Pflegeeinrichtungen und andere öffentliche Räume Besonders für häufig genutzte Schalter und Steckdosen („Hot Spots“) empfohlen P ortfolio mit zehn Artikeln: 1- bis 3-fach-Rahmen, Wippe, Steckdose SCHUKO sowie Steckdose mit Schutzkontaktstift n Ab Juli 2010 lieferbar n n n n 30 I 31 Wherever there are people there will be germs. Wherever there’s a lot of people, there will be a lot of germs. And there are especially many germs in places where many sick people with weakened immune systems come into contact with each other: in hospitals the spread of bacteria has become a severe medical, financial and human problem. Fifty thousand people die each year from hospital germs So-called multi-resistant bacterial strains, which are completely resistant to normal antibiotics, present a particularly serious threat to patients and healthcare workers. Across Europe more than 50,000 people lose their lives each year from hospital germs – that’s more than the number who die from AIDS. The effectiveness of silver ions is controversial For some time now, switches made from plastic have been available which, through the incorporation of silver ions, produce an antibacterial effect. However silver ions need a certain amount of time to be fully effective. Copper eliminates 99.9 % of bacteria It’s a very different story with Arsys Copper Med. Thanks to its antibacterial surface, the copper version of this successful switch range essentially has inherent antibacterial properties. This effect has been proved in a series of tests which took place over a number of months, conducted jointly by Berker, the Asklepios Research Clinic Hamburg-Wandsbek, and scientists from the University of Halle-Wittenberg. A new standard in hygiene with Arsys copper Med Result: within two hours, 99.9% of all bacteria were eliminated. This means that Arsys Copper Med is an essential component of a thorough hygiene concept in places where large numbers of people come together and wish to remain healthy – in hospitals, doctors’ practices, retirement homes, and of course also in schools, public offices and nurseries. Surface switches made from real, antibacterial copper For hospitals, doctors’ practices, cleaning facilities, and indeed all public spaces Recommended especially for intensively-used switches and socket outlets (“Hot Spots”) R ange features ten products: 1- to 3-way frames, rocker switches, SCHUKO socket outlet and socket outlets with earth pin n Available from July 2010 n n n n arsys kupfer med / arsys copper med universeller anschluss Bisher benötigte man für fast jedes Mobiltelefon, jede Digitalkamera, jeden PDA und jede Spielekonsole ein eigenes Ladekabel. jetzt präsentieren wir mit der USB-Ladesteckdose eine ideale All-in-one-Lösung fürs Laden. Sie ist perfekt in die bestehende Unterputz-Installation zu integrieren, äußerst energieeffizient und für jedes Gerät mit USB-Ladeanschluss geeignet. künftig werden immer mehr Smartphones, Navis, MP3-Player und andere mobile Endgeräte zum Laden über einen USB-Anschluss ausgestattet sein. Mit der Berker USB-Steckdose sind Büros und Haushalte schon jetzt perfekt auf die Zukunft vorbereitet. n n n n n Universelle Schnittstelle zum Laden mobiler Endgeräte Passend für alle Berker Schalterprogramme Einfach in vorhandene Elektroinstallation zu integrieren Durch Weitbereichseingang (100 bis 240 V) international einsetzbar Ab Juli 2010 lieferbar 32 I 33 usb ladesteckdose / usb charging socket universal connection Before, a separate charging cable was needed for almost every mobile telephone, digital camera, PDA and games console. now, we present an ideal all-in-one charging solution: our USB charging socket outlet. It is perfect for integrating in your existing flush-mounted installation, it is extremely energy-efficient, and it is suitable for any device with a USB charging connection. In the future, more and more smart phones, GPS devices, mp3 players and other mobile devices will be designed for charging via a USB connection. With the Berker USB socket outlet, offices and homes can already be perfectly prepared for the future. n n n n n Universal interface for charging mobile devices Suitable for all Berker switch ranges Simple integration into an existing electrical system The wide-range input (100 to 240 V) means it can be used internationally Available from July 2010 music was my first love ... 34 I 35 touch ... Erstaunlich, was alles in einer kleinen Kiste steckt: Acht Sender in der UKW-Ausführung beziehungs weise mehr als 4.000 Internetsender empfängt das Berker Radio Touch IP. Montieren lässt es sich in jeder Unterputzdose, einstellen ganz einfach über einen ästhetischen Touchscreen. Und mit optionaler iPod-Dockingstation und zweitem Lautsprecher verwandelt es sich in eine veritable Stereoanlage – in Schlafzimmer, Bad, Büro, Küche oder wo immer man den großen Hörgenuss einer kleinen Kiste zu schätzen weiß. Berker Radio Touch IP n Über 4.000 Internet-Radiosender n W-LAN Berker Radio Touch / Radio Touch IP n UKW-Empfang n 8 Senderspeicher n Automatischer und manueller Suchlauf n Uhrzeit- und Datumsanzeige n Weck- und Sleepfunktion n Speichern und Abspielen von Staumeldungen n AUX-Eingang z. B. für MP3-Player n Lieferumfang: Radio Modul und ein Lautsprecher n Verfügbar in den Farben polarweiß und edelstahl für alle Standard- und Flächenprogramme n Lieferbar ab November 2010 Zubehör n Zweiter Lautsprecher n iPod Dockingstation n Multimedia Steckdosen 36 I 37 radio touch / radio touch ip Amazing, all the things that can be hidden in that tiny box – eight radio stations in the VHF version, or more than 4,000 internet radio stations can be received with the Berker Radio Touch IP. It can be mounted in any flush-mounted socket, and settings adjusted via an attractive touch screen. And with an optional iPod docking station and second speaker it transforms itself into a real stereo system – in the bedroom, bathroom, office, kitchen or wherever you want to experience big listening pleasure from a little box. Berker Radio Touch IP n Over 4,000 internet radio stations n Wi-Fi Accessories n Second speaker n iPod docking station n Multimedia socket outlet Berker Radio Touch / Radio Touch IP n VHF reception n 8-station memory n Automatic and manual search function n Time and date display n Alarm and snooze function n Saving and replaying of traffic reports n Aux. input e. g. for mp3 player n Scope of delivery: radio module and one speaker n A vailable in the colours polar white and stainless steel for all standard and comfort ranges n Available from November 2010 UKW Radio Modul (Touchdisplay) IP Radio Modul (Touchdisplay) Cinch/S-VideoSteckdose Lautsprecher Speaker Dockingstation „iPOD“ konseQuent einfach / consistently siMple Mit Berker coMfort center 9˝ Präsentieren wir den PrototyP eines neuartigen touchPanels, das die haussteuerung völlig neu Begreift: von seiner intelligenten technik üBer die viel falt an Möglichkeiten Bis hin zur konseQuent logischen Bedienung. the berker coMfort center 9˝ is the prototype for a neW kind of touch panel, that represents a Whole neW Way of looking at house control: in everything froM its intelligent technology and the Multiplicity of possibilities it offers to its consistently logical operation. 38 I 39 coMfort center 9˝ Was kann Berker Comfort Center 9˝ ? Alles, was ein intelligentes Haus braucht: Steuerung von Wärme und Klima, Jalousien und Rollläden, Licht und Beleuchtungsszenarien, Alarmanlage und Sicherheitseinrichtungen. Übersicht über alle wichtigen Funktionen und Energieverbräuche. Darüber hinaus eine ganze Reihe von Aufgaben, die den Alltag erleichtern – wie z. B. Video-Memo, E-Mail, RSS, Datenlogger, Wettermodul, Spiegel-Funktion. Was unterscheidet es von anderen Haussteuerungsgeräten? Im Grunde fast alles. Die Vielfalt der Funktionen. Der kapazitive Bildschirm, der wie beim iPhone funktioniert. Die Unkompliziertheit der Installation. Die konsequent nutzerorientierte Gestaltung. Nicht zu vergessen das pure, edle Design. Wie ist Berker Comfort Center 9˝ entstanden? Am Anfang unseres Konstruktionsprozesses standen zwei Fragen: Was wollen Kunden wirklich? Und wie können wir Installateuren die Arbeit erleichtern? Es sind zwei schlichte und im Grunde selbstverständliche Fragen. Aber sie bedingen eine völlig andere Art der Perspektive: weg von einer technoiden Sicht, hin zum Blickwinkel des Kunden. Wir wollten ein Gerät, das nicht Arbeit, sondern Spaß macht. Das Endkunden wie Installateuren das Leben erleichtert. Das in jeder Hinsicht positiv überrascht. Und genau so eines ist es geworden. Wer hat es entwickelt? Große Ideen entstehen im Kopf. Großartige Ideen wiederum entstehen, indem man die besten Köpfe zusammenholt. Bei Berker Comfort Center 9˝ waren das Ingenieure und Elektrotechniker des „Fraunhofer Instituts für Mikroelektronische Schaltungen und Systeme“, die das technologische Rückgrat konstruierten. Designer und Softwarespezialisten der Kölner LBI AG kümmerten sich um die konsequent benutzerfreundliche Gestaltung des „Frontends“. Nicht zu vergessen unsere hauseigenen Fachleute, die den Entwicklungsprozess leiteten. Berker Comfort Center 9˝ wurde von jenen Menschen entwickelt, die es künftig einsetzen werden: Elektroinstallateuren und Endkunden. 40 I 41 Einfach zu bedienen: Mit seinem kapazitiven Touchscreen lässt sich das Berker Comfort Center 9˝ genauso einfach bedienen wie ein Mobiltelefon. Easy to use: With its capacitive touchscreen you can control the Berker Comfort Center 9˝ as easily as a mobile phone. Eine Fokusgruppe von Fachhandwerkern hat den Entwicklungsprozess von Anfang an kritisch begleitet, ihn mit Erfahrungen aus der Praxis bereichert und uns wertvolle Anregungen gegeben. Endkunden aller Altersgruppen wiederum haben es auf Alltagstauglichkeit getestet und die Ideen der Spezia listen immer wieder im Praxistest geprüft. Ihr häufigster Kommentar? „Wow!“ Wie bedient man es? Ganz genau so, wie man auch ein iPhone bedient. Alle Funktionen sind übersichtlich angeordnet und lassen sich schnell durchb lättern. Dabei erscheinen die am häufigsten benutzten Funktionen jeweils auf der Startseite. Und was man nicht gleich findet, lässt sich über eine einfache Suchf unktion in Sekundenschnelle ansteuern. Um mit Berker Comfort Center 9˝ ein Haus zu steuern, braucht es daher weder eine Gebrauchs anleitung noch einen Installateur an der Seite. Was bringt es dem Installateur? Eine Menge. Berker Comfort Center 9˝ ist so angelegt, dass Benutzer ihre Umgebung spielend selber individualisieren können. Für den Fachhand werker entfällt damit zeitraubender (und häufig unbezahlter) Installationsaufwand. Im Vergleich zu herkömmlichen Geräten lässt sich Berker Comfort Center 9˝ deutlich schneller installieren. Gleichzeitig lassen sich mit ihm neue Kundengruppen erschließen, denen Haussteuerungen bislang zu kompliziert erschienen. Warum heisst es Berker Comfort Center 9˝ ? „9“ steht für den neun Zoll großen Bildschirm, „Center“ für die Kompetenz des Geräts, alle relevanten Funktionen einer Immobilie zu steuern. Und „Comfort“ heißt es, weil es diese Vielzahl an komplexen Funktionen in einem einzigen, komfortabel zu bedienenden Gerät zusammenführt. Das zeigen auch die Praxistests: Im „Fraunhofer inHaus-Zentrum für intelligente Raumund Gebäudesysteme“ wurden Prototypen des Touchpanels von Endkunden ausgiebig erprobt. Ihr Fazit: Begeisterung. Was steckt in ihm? 9˝ Farbdisplay mit 800 x 480 Pixel Auflösung, USB- und SD-KartenAnschluss, IP-Anschluss (und damit Zugriff übers Internet), Mikrofon, Kamera, Lautsprecher. Ausführung auch als Panel 9˝-Version (ohne KNX-Modul) zum Anschluss an einen bereits vorhandenen IP-Control. comfort center 9˝ Konsequent selbsterklärend: Für die Bedienung des Berker Comfort Center 9˝ muss niemand zur Bedienanleitung greifen. Consequently self-explanatory: For controlling the Berker Comfort Center 9˝ nobody will need its manual instructions. What can the Berker Comfort Center 9˝ DO? Everything that an intelligent house needs: control of heat and air conditioning, curtains and blinds, lights and lighting scenarios, alarm units and safety systems. An overview of all important functions and energy consumption. And a whole line-up of functions that make day-to-day life easier – things like video memos, email, RSS, data logger, weather module and mirror function. But what exactly makes it stand out from other house control devices? Pretty much everything. Its multiplicity of functions. Its capacitive screen that functions just like the iPhone screen. Its ease of installation. Its reso lutely user-oriented construction. Not forgetting its pure, elegant design. How did the Berker Comfort Center 9˝ come into being? At the beginning of our construction process we asked two questions: what do customers really want? And how can we make life easier for installers? These are two simple and obvious questions. But they demand a thoroughly new way of looking at things: a move away from a technocentric point of view, and towards the customer’s point of view. We wanted a device that wouldn’t feel like work, and instead would feel like fun; that would make life easier for both the installers and the end users; that would provide all manner of positive surprises. And that’s just what we ended up with. And who developed it? Big ideas start in someone’s head. But really great ideas start when the best heads around get together. The technological backbone of the Berker Comfort Center 9˝ was constructed by the engineers and electrical engineering technicians of the Fraunhofer Institute for Micro-Electronic Switches and Systems. Designers, while software specialists from Cologne-based LBI AG made sure the front end was thoroughly user-friendly. And last but by no means least, our own in-house specialists headed up the development process. In fact, however, the Berker Comfort Center 9˝ was developed by the very people who would in future be putting it into practice: the electricians and end users. 42 I 43 coMfort center 9˝ Türglocke öffnen E-Mail Tür Telefon Benutzer Überwachung Sichern Entsichern Suchen Lautlos Standby Löschen Regen Sonne Selbsterklärende Symbole leiten den Nutzer durchs Menü des Berker Comfort Center 9˝. Self-explanatory symbols are guiding the user through the menu of the Berker Comfort Center 9˝. A focus group of specialist tradesmen provided constructive criticism right from the start of the development process, enriching the process by sharing their practical experience and providing valuable suggestions. In addition, end users of all ages tested the device in everyday situations and checked how well the specialists’ ideas stood up to application in the real world. The comment most frequently heard made was … “Wow!” How is it operated? In exactly the same way as an iPhone – all of its functions are clearly laid out and quick to browse through. The functions that are most frequently used appear on the front page. And if there’s something you can’t find straight away, you can locate it in seconds using the simple search function. To control a house using the Berker Comfort Center 9˝, you won’t need an installer standing by your side, or an instruction manual in your hand. What do installers stand to gain? A great deal. The Berker Comfort Center 9˝ is laid out in such a way that users can very easily tailor their environment to their requirements. For the specialist tradesman this cuts down time-consuming (and often unpaid) installation work. The Berker Comfort Center 9˝ is far quicker to install than conventional equivalent devices. And it can help you tap into a whole new customer group – those for whom, until now, house control devices were too complicated to use. Where does the name Berker Comfort Center 9˝ come from? The 9˝ stands for the devices nine-inch screen, it is a “Center” because it can control all relevant functions within a property. “Comfort” because it conveniently brings together a multiplicity of complex functions in one single, easy-to-use device. Practical trials have confirmed the benefits: at the “Fraunhofer In-House Centre for Intelligent Space and Building Systems”, prototypes of the touch panel have been extensively tested by end users. And greeted with enthusiasm. What’s inside it? A 9˝ colour display with 800 x 480 pixel resolution, USB and SD card connections, IP connection (and therefore access to the internet), microp hone, camera, speaker. Execution as a panel 9˝ version (without KNX module) for connection to an existing IP-Control. 44 I 45 berker manufaktur / berker manufacture Manufaktur (von lat. manus – die Hand und factura – das Machen, die Herstellung) ursprünglich vor allem Werkstätten zur Herstellung von Seiden- und Porzellanprodukten. Heute Bezeichnung für industrielle Gewerbebetriebe, in denen nach wie vor per Hand gefertigt wird. Manufaktur (from latin manus – the hand and factura – to make, the production of) is the German word for what were originally workshops generally for the production of silk and porcelain products. Today the term refers to industrial commercial enterprises where, as in the past, products are finished by hand. echte unikate / real one-offs IMMER MEHR MENSCHEN FOLGEN HEUTE DEM TREND, KEINEM TREND MEHR ZU FOLGEN. Für diese Menschen gibt es die Berker Manufaktur. Hier fertigen wir in einer Verbindung aus Hightech und Handarbeit Schalter, die es so kein zweites Mal gibt. Viele entwickeln wir gemeinsam mit Architekten und Planern für ein ganz bestimmtes Objekt oder eine spezielle Aufgabe. Manche entspringen den ganz speziellen Wünschen eines Bauherren, der etwas suchte, was er so auf dem Markt nicht fand. Unser Stolz ist es, diese Wünsche zu verwirklichen. Dabei zählt Individualität, nicht Geschwindigkeit. Jedes Produkt ist ein Unikat. Und damit mindestens so unverwechselbar wie die Umgebung, für die es gemacht ist. More and more people are following the trend of not following a trend. It is for these people that the Berker Manufacture exists. Here we create switches which authentically combine high technology with traditional handicraft, and where every one made is one of a kind. We often design items in collaboration with architects and planners for use in a specific, very particular property, or for a special project. Some are designed according to the very special wishes of a property owner who is looking for something which he simply cannot find on the market. And it’s a source of pride for us that we can turn these wishes into a reality. What matters to us here is not speed but uniqueness. Every product is a one-off. And therefore as distinctive as the environment for which it was made. 46 I 47 In bedampftem Echtgold wirkt die Berker Serie 1930 (S. 43) gleich noch einmal edler (Designstudie von Thomas Biswanger, auch in Platin bedampft). Die Manufakturausführung des Berker B.IQ in schwarzem Glas (S.44) und Berker MT 701 (diese Seite, oberes Bild) finden sich im „Fincube“ von Werner Aisslinger, der anthrazitfarbene Berker S.1 im Hotel „The George“, Hamburg (unten). In steamed real gold the Berker Serie 1930 (page 43) appears even once more noble. (Designstudy of Thomas Biswanger, also steamed in platinum). The manufactured version of the Berker B.IQ in black glass (page 44) and Berker MT 701 (this page, above picture) will be found in „Fincube“ of Werner Aisslinger, the anthracite coloured Berker S.1 in Hotel „The George“, Hamburg (below). berker manufaktur / berker manufacture Berker B.7 Glas, Parsol Bronze Berker B.7 Glas, Parsol bronze 48 I 49 Pur wie seine Serienausführung ist der Berker TS in brüniertem Messing. Pure as its series design is the Berker TS of burnished brass. z.b.: k.1 duroplast in dunkelbraun wird noch fotografiert berker manufaktur / berker manufacture berker designercup, vol. 4 „Il sogno di Capri ... Licht für meine Seele ... Light for my Soul“ Mit dem Berker Cup Vol. 4 feiert der Architekt und Designer Matteo Thun die mediterrane Lebenskunst. Matteo Thun’s Berker Cup Vol. 4 is a stylish homage to the Mediterranean savoir vivre. 50 I 51 location: studio aisslinger, berlin Design: Studio Aisslinger Product: Berker k.1 berker neue referenzen / berker new references 52 I 53 location: bauhaus-Universität weimar Architects: Van den Valentyn Product: Berker glasserie Product: Berker Serie 1930 Porzellan made by Rosenthal location: haus bernhard, berlin Architects: Hermann Muthesius, 1904 –1906, Miethe & Quehl, 2010. KITCHEN: BULTHAUP In den besten Adressen zu Hause: Wie viel Stil jemand hat, beweist sich häufig erst in den vermeintlichen Kleinigkeiten, den Details, den Da-war-doch-noch-etwas-Dingen. Und weil das so ist, finden sich Schalter und Systeme von Berker heute in einigen der aufregendsten Gebäude der Welt. Eine Auswahl finden Sie im „Berker Bluebook“, das unter www.berker.com zum Download bereitsteht. Auf Wunsch senden wir es Ihnen auch gerne zu. Eine Mail an [email protected] genügt. At home at the very finest addresses: How stylish someone is often only becomes apparent when one looks at the little things, the details, the unobtrusive features that make one raise an approving eyebrow. Because of this switches and systems of Berker can be found today in some of the world’s most exciting buildings. A selection can be found in the “Berker Bluebook” which can be downloaded from www.berker.de. If you wish, we can gladly send you a copy: simply send an email to [email protected]. berker neue referenzen / berker new references 54 I 55 location: wohnung, berlin Architect: kemal akay Product: Berker k.1 berker neue referenzen / berker new references location: hotel puerta america, madrid Architects: zaha hadid Product: berker TS, Serie 1930, B.7, S.1 56 I 57 location: wohnhaus, vaihingen Architects: lee+mir Product: Berker TS Sensor, berker k.1 berker neue referenzen / berker new references location: hotel michelberger, berlin design: studio aisslinger Product: Berker q.1 58 I 59 location: haus am horn, weimar Architects: georg muche mit baubüro gropius, 1923 Product: Berker glasserie 49 x ausgezeichnet / awarded 49 times Gute Gestaltung ist das Eine. Ein ausgezeichnetes Design das Andere. Und wenn man sogar gleich mehrfach von unabhängigen Fachjurys begutachtet, bewertet und nach ausgiebiger Prüfung ausgezeichnet wird, macht einen das schon ein bisschen stolz. Wir sind es. Denn Berker ist in den vergangenen Jahren nicht weniger als 49-mal mit nationalen oder internationalen Design preisen prämiert worden. 15-mal wurden Kataloge, Broschüren oder andere Kommunikationsmittel gewürdigt, 34-mal einer unserer Schalter oder eines unserer Systeme. Das ist nicht nur für uns, sondern auch für unsere Kunden jedes Mal eine schöne Bestätigung. Denn es zeigt ihnen, dass sie mit ihrem guten Geschmack nicht alleine sind. Good layout and exceptional design should be recognised. We know our designs are good, but still we can’t help feeling a sense of pride every time our products and catalogues receive awards on the basis of extended reviewing, judging and testing by a number of independent expert juries. Berker has been awarded national or international design prizes no less than 49 times in recent years. On fifteen occasions this was for a catalogue, brochure or other communication medium, while on 34 occasions it was for one of our switches or systems. This is a welcome affirmation not only for us, but also for our customers. It shows them that they are not alone in their good taste. 58 60 I 59 61 49 x ausgezeichnet / awarded 49 times berker integro ... classic flow pure schöner vorwand 62 I 63 best choice Berker Integro classic Mit runden Formen der Sympathieträger unter den Einbauschaltern. Auch mit galvanisierter Chrom- und Goldoberfläche und in der neuen seidenmatten Oberfläche granitschwarz lieferbar. With its round form, the Integro classic is a role model for other built-in switches. Also available with galvanised chrome and gold surfaces and in the new silk matt surface granite black. Berker Integro flow Das Pendant zu unserem Standardprogramm S.1. Erhältlich in zahlreichen unterschiedlichen Farben, kombinierbar mit Rahmen in 10 Farben und Oberflächen. The counterpart to our S.1 standard range. Available in a wide range of colours, combinable with frames in 10 colours and surfaces. Berker Integro Pure Konsequent klar und kantig. Erhältlich auch in galvanisiertem Chrom, Edelstahl lackiert und der neuen seidenmatten Oberfläche granitschwarz. Consistently clear and angular. Also available in galvanised chrome, stainless steel lacquered and the new silk matt surface granite black. 64 I 65 Genau wie beim Berker Integro liegt die Schönheit vieler Dinge in ihrer konsequenten Einfachheit. Das Vitra Design Museum widmet dem Einfachen und Schönen jetzt eine eigene Ausstellung. „Die Essenz der Dinge. Design und die Kunst der Reduktion“ präsentiert Produktbeispiele und Designs von Gerrit Rietveld, Le Corbusier und Dieter Rams bis Thonets legendärem Stuhl „No 14“ und Jonathan Ives iPod. Vitra Design Museum, Weil am Rhein, 20.03.2010 – 19.09.2010, www.design-museum.de Mit bestem Dank an die Firma bulthaup für die schönen Fotos Many thanks to company bulthaup for the beautiful photos The beauty of many things – like the Berker Integro, for example – lies in their pure simplicity. The Vitra Design Museum has now dedicated an exhibition to the simple and the beautiful. “The essence of things. Design and the art of reduction” presents examples of products and designs from Gerrit Rietveld, Le Corbusier and Dieter Rams, as well as Thonet’s legendary Model 14 chair and Jonathan Ive’s iPod. Vitra Design Museum, Weil am Rhein, 20.03.2010 – 19.09.2010, www.design-museum.de Wenn es um die Vorwand-Installation geht, ist das Einbau-System „Berker Integro“ schlicht die beste Wahl. Dank seiner geringen Einbaumaße lässt es sich selbst auf beengtem Raum bestens in Möbel, Leuchten oder Versorgungssäulen integrieren. Seine drei Rahmendesigns pure, flow und classic ermöglichen eine individuelle Anpassung an die Formensprache der Einbauumgebung. Mit seinen 15 verschiedenen und kombinierbaren Farben und Oberflächen ist Berker Integro das vielseitigste Einbau-System am Markt. For front-wall installation, the Berker Integro is simply the ideal choice. Thanks to its small overall dimensions, it can easily fit into small spaces and integrate into furniture, lights or supply pillars. Its three frame designs pure, flow and classic make an individual adjustment possible to the design of the installation environment. With its 15 different combinable colours and surfaces, the Berker Integro is the most versatile built-in system on the market. berker integro photo: ralf & irmi schupp, Cover (haus der gegenwart, münchen) noshe, 4, 54 stefan braun, 8 (hotel louis, münchen) rudolf schmutz, 8, 53, 64, 65 mark seelen, 6, 34, 35, 51 Werner Huthmacher, 20, 23, 52, 58 k_m architektur, 6, 25, 27 Florian Holzherr, 18, 19, 38, 39, 43 CYRUS SAEDI, 8, 20, 23, 47 (hotel the george) mirjam fruscella, 10, 12, 15 steffen jännicke, 46, 47 www.diephotodesigner.de, 55 CHristina kratzenberkg, 56 maak roberts, 57 (hotel michelberger, berlin) wolfgang stahr, 62, 63 (YAT) Glasmosaik: karl Goerlich, „Der Kreis“, 2007, Courtesy cream contemporary berlin, 53 stillife: Ulli Würth Studio, 8, 16, 17, 28, 31, 40-43, 45, 48, 49, 50, 60, 61, 63-65 apple/casio/nokia/sony, 33 rendering: rainer langfermann, 6, 10-15, 32, 36, 37, 42. björn kantereit, 6, 16, 17 illustration: thomas biswanger, 29 koordination/coordination: harald börsch Creative Direction: Thomas Biswanger Text/Copy: Harald Willenbrock REPRODUKTION/Reproduction: Partner satz Repro gmbh Druck/Print: Sommer Corporate Media Elanders GmbH Copyright 2010 herausgeber / publisher: Berker GmbH & Co. KG, Klagebach 38, 58579 Schalksmühle/Germany Alles, was Sie sonst über Berker und unsere Neuheiten 2010 wissen wollen, erfahren Sie unter www.berker.com If there is anything else you would like to know about Berker or our novelties 2010, you will find under www.berker.com berker auf die eigene art Berker ist ein traditionsbewusstes Familienunternehmen und eine international anerkannte Designmarke zugleich. Seit 1919 fertigen wir im Sauerland hochwertige Schalter und Systeme, deren Qualität und Design die Zeiten überdauern. Die daher vielfach mit Preisen ausgezeichnet wurden. Und die heute in einigen der aufregendsten Gebäude der Welt zu finden sind. Vielleicht demnächst ja auch in Ihrem. Berker – the right way Berker is on the one hand a German family-run concern with a strong sense of tradition, and on the other hand an international approved design brand. Based in Germany’s Sauerland region, since 1919 we have been manufacturing switches an systems to timeless quality and design standards. For this, our products have won many prizes over the years, and today can be found in some of the most exciting buildings in the world. Perhaps in yours soon, too. Berker GmbH & Co. KG Klagebach 38, 58579 Schalksmühle/Germany Telephone +49 (0) 23 55/9 05-0, Telefax + 49 (0) 23 55/9 05-1 11 [email protected] www.berker.com Best.-Nr. / Order no. 0210 02