Egon Zimmermann und das Hotel Kristberg
Transcrição
Egon Zimmermann und das Hotel Kristberg
-1- „Wir wünschen allen Gästen herzlich gern Gemütlichkeit und heiteren Genuss – von Anfang an durchgehend bis zum Schluss.“ Egon Zimmermann und das Hotel Kristberg-Team wünschen Ihnen guten Appetit! Egon Zimmermann and his team wish you a wonderful evening and hope you enjoy your meal! -2- Lieber Gast! Unser Küchenteam unter der Leitung von Küchenchef Michael Haslinger kocht regional! Für die Verwendung von Produkten aus Vorarlberg und den umliegenden kulinarischen Regionen wurden wir von der AMA GesmbH mit dem AMA-Gastrosiegel „Vorarlberg“ ausgezeichnet und zertifiziert. Mit dieser Auszeichnung unterstützen wir durch den regionalen Bezug der Grundprodukte und Dienstleistungen die Vorarlberger Wertschöpfung und tragen somit zur Sicherung von direkten und nachgelagerten regionalen Arbeitsplätzen bei. Folgende Produkte werden je nach saisonaler Verfügbarkeit bezogen: Our kitchen team under Head-Chef Michael Haslinger serves you regional dishes! All our meat products originate from Austria. Our milk is purchased from one of the local Lecher Farmers and delivered fresh daily. All our cheese and yoghurt products are from the region of “Vorarlberg” surrounding Lech and have been internationally acclaimed and rewarded! Our eggs are purchased from local free land farm, and our bread- and bakery is from local bakers only. We recently have received the AMA-Gastro-Certificate honoring our work towards a sustainable gastronomic and tourisms culture. Find below some of our local suppliers: Geflügel- und Schweinefleisch (Poultry & Pork) Aus heimischer Landwirtschaft über Karnerta GmbH, Feldkirch Bauernmilch (Farmer’s milk) Konrad Würfl, Lech Bergkäse (Regional cheese) Alpe Batzen, Schröcken Milch und Milchprodukte mit AMA Gütesiegel (Other milk products) Aus heimischer Landwirtschaft von Vorarlberg Milch, Feldkirch Eier aus Vorarlberg Aus Vorarlberg von Sennhof, Rankweil (Eggs from Vorarlberg) Kartoffel, Zwiebel, Weißkraut, Wurzelgemüse und Äpfel (Vegetables and Fruits) Aus heimischer Landwirtschaft in Österreich und der Bodenseeregion vom Gemüsebauer Josef Norz, Kematen in Tirol und Fruchtexpress, Frastanz Wild Aus heimischer Jagd über Gebrüder Kofler, Landeck (Venison) Karpfen, Forelle, Saibling, Wels, Seesaibling (Fish and Lakefood) Andreas Mittermayr, Lech Pilze, Champignons Pilz Lenz, Lauterach Gebäck (Bakeries) (Mushrooms) Backstube Lech und Resch & Frisch -3- Aperitifs Euro Canella Prosecco 0,75l 35,00 Ski Club Arlberg „Schussfahrt“ Sekt Schlumberger 0,75l 45,00 Malteser Brut Sekt 2011 0,75l 50,00 Mumm Cordon Rouge 0,75l 75,00 Mumm Cordon Rouge Rosé 0,75l 95,00 Mumm de Cramat Blanc de Blanc Chardonnay Grand Cru 0,75l 190,00 Veuve Cliquot Ponsardin 0,75l 98,00 Moet & Chandon Brut Imperial 0,75l 95,00 Moet & Chandon Brut Imperial Rosé 0,75l 115,00 Moet & Chandon Dom Perignon 1999 0,75l 235,00 2000 0,75l 220,00 0,75l 210,00 Perrier Jouet Grand Brut 0,75l 98,00 Perrier Jouet Grand Brut Rosé 0,75l 115,00 Perrier Jouet Belle Epoque 2004 0,75l 180,00 Perrier Jouet Belle Epoque 2004 Rosé 0,75l 255,00 Perrier Jouet Belle Epoque 2004 Blanc de Blanc 0,75l 440,00 Taittinger Comtes de Champagne 1989 0,75l 205,00 Champagne Louis Roederer Brut Cristal 2002 0,75l 420,00 Pommery Brut Jeroboam 3,00l 520,00 2002 Apéritif-Cocktails: Sin City Gin, Limette & Zitronengras, Prosecco 9,00 Sparkling Rose 10,90 Gin, Absinth, hausgem. Rosenzucker, Champagner Bellini 9,00 Pfirsichpüree, Lavendel, Prosecco Martini Americano 10,50 Vodka, Cocchi Americano, Lagavulin Cosmopolitan Wodka, Triple Sec, Zitrone, Limettensaft, Cranberrysaft 10,50 Passionfruit Martini 9,80 Vodka, Zitrone, Zucker, Passionsfrucht -4- Unser Küchenchef Michael Haslinger empfiehlt unser Abendmenü: Our kitchen chef Michael Haslinger recommends today’s evening menu: Menübeispiel Kristberg Verwöhn Pension: Knackige Salate & würzige Antipasti von unserem Buffet Crispy salads and spicy antipasti from our buffet Ricotta mit marinierten Avocados & Melanzane Ricotta with marinated avocados & eggplant Minestrone mit frischen Kräutern Minestrone with fresh herbs Rosa gebratenes Schweinefilet im Pumpernickelkleid serviert auf Speck-Rahmwirsing & Herzoginenkartoffeln Rosé fried pork tenderloin in “Pumpernickel” coat served on bacon cream savoy & duchess potatoes oder Zanderfilet vom Grill mit Kokos-Zartweizenragout & Curryschaum Grilled pikeperch filet with coconut- soft wheat ragout & curry foam oder Gnocchi in Steinpilzrahmsauce & mariniertem Rucola Gnocchi in porcini mushroom creay sauce & marinated rucola oder Unser heutiger österreichischer Klassiker Gefüllte Paprika mit Tomatensauce & Salzkartoffeln Filled bell pepper with tomato sauce & salt potatoes Überbackene Topfenpalatschinken mit Vanillesauce Baked curd cheese pancakes with vanilla sauce Vorarlberger Käsespezialität von unserem Buffet Vorarlberg cheese specialty from our buffet Euro 55,00 pro Person/per Person -5- Vorspeisen Euro Carpaccio vom Weiderind mariniert mit Tomatenkernöl & Balsamico Carpaccio of pasture beef marinated with tomato seed oil and Balsamico A,G,O 14,90 Tartar von Zuger Räucherfischen serviert mit schwarzem Rettich und Toastbrot Tartar of local fish from Zug served with black radish and toasted bread A,D,G,O 11,90 Hausgemachte Wildterrine auf Krautsalat, Sauce Cumberland und schwarzen Nüssen Homemade venison terrine on coleslaw salad, sauce Cumberland and black nuts A,G,H,O 11,90 UNSERE WEINEMPFEHLUNGEN – OUR WINE RECOMMENDATION: Zweigelt Classic (1/8 offen) Domäne Pöttelsdorf, Neusiedlersee-Hügelland, Burgenland Dunkles Rubinrot, Kirschnase, weich und geschmeidig 3,80 Rosé Federspiel (1/8 offen) Weingut Josef Jamek, Joching, Wachau Aus den Sorten Zweigelt und Cabernet Sauvignon, ungemein hoher Fruchtsäurespiegel, zartes Mousseux wirkt erfrischend 4,90 Suppen Kräftige Rindssuppe mit Frittaten oder Kaspressknödel & frischem Schnittlauch Clear beef broth with choice of sliced pancakes or traditional cheese-bread dumplings and fresh chives A,C,G,L 5,90 Geräucherte Maiscremesuppe serviert mit knusprigem Zuger Räucherforellentascherl Creamed soup of smoked corn served with a crunchy pastry pocket of smoked trout from Zug A,C,D,G,L,O 7,50 UNSERE WEINEMPFEHLUNGEN - OUR WINE RECOMMENDATION: Private Cuvée Blaufränkisch (1/8 offen) Weingut Morandell, Horitschon, Burgenland In Barriquefässern gereift, schöne, feinverwobene Holznote, feste Struktur, fruchtig, würzig, trocken, mit zarter Herbe im Abgang 6,10 Malteser Kommende (1/8 offen) Schlossweingut Malteser Ritterorden, Mailberg, Weinviertel Barrique, Cuvée Cabernet Sauvignon und Merlot, dunkles Rubingranat, feine Zwetschken, süße Kirschen, zarte Holzwürze -6- 4,90 Salate Caesar Salad mit gebratenen Putenstreifen dazu Oliven, Croutons und knusprige Kapern A, C, D, G, L, O 15,90 Bunte Blattsalate mariniert mit Mango & Passionsfruchtessig, dazu gebratene Steingarnelen A,B,O 18,90 Großer gemischter Salatteller mit gerösteter Körnervielfalt & Maldonsalz M,N,O 7,90 Caesar salad with fried tenders of turkey with olives, croutons and crunchy capers Colorful leaf salads marinated with Mango & Passion Fruit vinegar with fried tiger prawns Large mixed plate of salad with roasted grain variation and Maldon salt UNSERE WEINEMPFEHLUNGEN - OUR WINE RECOMMENDATION: Grüner Veltliner Göttweiger Berg (1/8 offen) Weingut Stift Göttweig, Furth bei Gottweig, Kremstal Kompakt und gutes Reifepotenzial, gelber Apfel, zarte Tabak Nuancen 5,50 Pinot Grigio Collio DOC (1/8 offen) Fernando Pighin & Figli, Risano, Friaul Körperreich und elegant, betonte Fruchtigkeit und Frische, harmonischer Säuregehalt, zarter Duft nach Akazienblüten 6,20 Hauptspeisen Wiener Schnitzel vom Kalbsrücken mit Petersilienkartoffeln und Preiselbeeren … von der Putenbrust A,C,G 23,50 16,90 Wiener Schnitzel of veal with parsley potatoes and cranberries … of turkey breast Gesottener Tafelspitz mit Wurzelgemüse, dazu Röstkartoffeln & Cremespinat sowie Apfelkren G,L,O 19,90 Vorarlberger Käsespätzle mit knusprigen Backzwiebeln und frischem Schnittlauch 14,90 Boiled prime beef with roasted potatoes and creamed spinach with apple horse radish A,C,G Traditional Vorarlberger cheese “Spätzle” with crunchy baked onion rings and fresh chives Cremiges Grammelrisotto mit rosa gebratenem Schweinefilet & Gemüsebouquet 21,90 Creamy greaves risotto with pink fried filet of pork & bouquet of vegetables L,G,O Gebratenes Filet vom Zuger Almsaibling serviert auf mediterranem Safranteigreis & Kräuterstroh A, D, G Fried filet of char from the lake of Zug on a Mediterranean saffron rice with herbal straw -7- 24,90 Rosa gebratenes Kalbsrückensteak mit Tagliatelle & knackigem Gemüse, dazu Morchelsauce A,G,L,O 26,90 Geröstete Kalbsnieren in Schalotten-Rotweinsauce und frischem Majoran serviert mit cremigem Erdäpfelpüree G,L,O 22,50 Rosé fried saddle of veal with Tagliatelle & crunchy vegetables and morels-sauce Roasted veal kidney in shallot-red wine sauce and fresh marjoram served with creamy potato mash UNSERE WEINEMPFEHLUNGEN – OUR WINE RECOMMENDATION: Zweigelt Bienenfresser 2012 Weingut Pitnauer, Göttlesbrunn, Carnuntum, Niederösterreich Sehr volles Fruchtfleisch in der Nase, intensive Kirsche, unterlegt mit Schokolade u. Nuss-Nougat, cremige Textur, milder Abgang 36,00 O’ Dora 2011 Weingut Klosterkeller Siegendorf, Siegendorf, Neusiedlersee Cuvée aus Cabernet Sauvignon u. Cabernet Franc dunkles Rot, Aromen von Heidel- und Schwarzbeeren 46,00 Riesling Silberbichl 2011 Weingut Stift Göttweig, Furth bei Gottweig, Kremstal Gehaltvoller Riesling mit Aromen nach Birne und Pfirsich; angenehm fruchtig 35,00 Chardonnay Reserve Lores 2009 Weingut Reinisch-Johanneshof, Tattendorf, Thermenregion Vollmundiger, eleganter Wein mit zarter Würze -8- 35,00 Steak Spezialitäten Rosa gebratenes Filet vom Jungbullen mit Cognac-Pfeffersauce & Kräuterbutter Rosé fried steak filet of young bull with cognac-pepper sauce and herb-butter G,L,M Ladies Cut 150 g 21,90 Regular Cut 200 g 28,50 Master Cut 320 g 35,50 DAZU SERVIEREN WIR GERNE – SIDE DISHES: Feurige Kartoffel Wedges Spicy potatoe wedges Pommes Frites French Fries Englisches Gemüse Mixed vegetables Mediterran geröstetes Gemüse Meditaranian style fried vegetables Ofenkartoffel mit Dip Baked jacket potatoe with dip Getrüffeltes Kartoffelpüree Truffled potatoe mash Rosmarinkartoffeln Roasted rosemary potatoes Würzige Speckbohnen Fried green beans with bacon Pikantes Wokgemüse mit frischem Ingwer Spicy wok fried vegetables with fresh ginger Rucola mit Balsamico und Parmesanspänen Rucola with Balsamico and parmesan je/each Euro 4,20 UNSERE WEINEMPFEHLUNGEN – OUR WINE RECOMMENDATION: Tignanello 2009 Marchese Antinori, Firenze, Toskana Das “Flagschiff” von Antinori, 80 % Sangiovese, 15 % Cab. Sauvignon u. 5 % Cab. Franc, zarter Brombeerduft, lang im Abgang 95,00 Montesodi 2006 Marchesi de Frescobaldi, Toskana Bedeutenster Sangiovese des Hauses, aus bester Lage von Castello di Nipozzano. Betörender Duft nach dunklen Beeren, reif-süß 70,00 Cuvee Big John 2013 Weingut Scheiblhofer, Andau, Neusiedlersee,Burgenland Cuvée aus Cabernet Sauvignon, Pinot Noir, Zweigelt, totale Fruchtigkeit und Duft nach Karamel, komplex und vielschichtig, mächtiges Tannin mit röstigem Eichenflair 44,00 Gabarinza 2009 Weingut Gernot Heinrich, Gols, Neusiedlersee Dunkles Rubingranat, feiner Nougat, zarte Gewürze mit Edelholzanklang, süße Frucht -9- 71,00 “Gerne verwöhnen wir Sie auf Vorbestellung und ab 2 Personen” Preis pro Person: Fondue Bourguignonne (Öl) oder Fondue Chinoise (Kräftige Rindsbrühe) Zu beiden Fondue reichen wir Ihnen dreierlei Fleischsorten, verschiedene Saucen, Folienkartoffeln, Pommes und saures Gemüse. Genießen Sie nach Ihrem Fondue Chinoise Ihre Brühe mit einem kräftigen Schuss Sherry! 45,00 Käsefondue 35,00 Original Vorarlberger Käsemischung mit Weiß- und Schwarzbrot, Sauergemüse und Fruchtteller. We are happy to serve you our Fondue Specialties in our „Jagdstüble“ (pre-reservation required) Fondue Bourgignonne (Oil) or Fondue Chinoise (Soup) Price per Pers. 45,00 For both Fondues we serve you 3 different meat varieties with sauces, jacket potatoes, French fries and pickled vegetables. Enjoy your Chinoise soup after your fondue with a strong shot of sherry! Cheese fondue 35,00 Original Vorarlberg cheese mix, with white- and dark bread, vegetables and fruit plate. UNSERE WEINEMPFEHLUNGEN – OUR WINE RECOMMENDATION: Sauvignon Blanc „Therese“ 2012 Weingut Erich & Walter Polz, Spielfeld-Graßnitzberg, Südsteiermark Mittleres Gelbgrün; komplexe Nase; entfaltet mit Luft ein ungemein tiefes Aromaspektrum; sehr würzig und feingliedrig 35,00 Cote-Rotie AC „Brune et Blonde“ 2005 Domaine E. Guigal, Ampuis Frisches Rubin, große Frucht und Bouquet, fruchtbetont, kernig, saftiger geschliffener Abgang - 10 - 77,00 “Fisch und Fleischspezialitäten” auf Vorbestellung und ab 2 Personen Euro Dry Aged Tomahowksteak (ca. 1100g) vom österreichischen Jungrind für 2 Personen, von unserem Service tranchiert dazu 2erlei Saucen und Kräuterbutter Dry Aged Tomahowksteak (ca. 1100g) of Austrian young bull for 2 pax, cut by your server with 2 sauces and herb butter 44,90 Zuger Lachsforelle im ganzen gebraten für 2 Personen, von unserem Service filetiert mit Mandellimettenbutter & 2 Beilagen Ihrer Wahl Lake-trout of Zug fried as a whole for 2 pax, filetet by your server with almond-lime butter & 2 sides of your choice 28,90 UNSERE WEINEMPFEHLUNGEN – OUR WINE RECOMMENDATION: Tignanello 2009 Marchese Antinori, Firenze, Toskana Das “Flagschiff” von Antinori, 80 % Sangiovese, 15 % Cab. Sauvignon u. 5 % Cab. Franc, zarter Brombeerduft, lang im Abgang 95,00 Montesodi 2006 Marchesi de Frescobaldi, Toskana Bedeutenster Sangiovese des Hauses, aus bester Lage von Castello di Nipozzano. Betörender Duft nach dunklen Beeren, reif-süß 70,00 Luce Brunello di Montalcino 2006 Marchesi de Frescobaldi, Castel Giocondo, Toskana Vollreife, klassische Aromen der Sangiovese wie Brombeere, Heidelbeere und Pflaume, Tabak, Kakao und Leder, Hauch Lorbeer 134,00 Luce 1998 176,00 1999 176,00 2000 149,00 2004 131,00 121,00 2006 Marchesi de Frescobaldi, Toskana ‚Super Tuscan‘ aus 50 % Sangiovese und 50 % Merlot, Vorzeigewein von Frescobaldi, Duft nach Himbeere, Vanille und Gewürznelken - 11 - Dessert Grand Marnierparfait auf Gewürzblutorangen und Rosen-Tapiokaperlen A,C,G 10,50 Glacierter Kaiserschmarrn mit hausgemachtem Zwetschkenröster A,C,G 12,50 Parfait of Grand Marnier on spiced blood-oranges and rose-tapioca pearls Glazed Sugared pancake with raisins and roasted plums Variation von hausgemachten Sorbet’s mit Knuspergebäck 8,50 Variation of homemade sorbets with crispy pastries Weißer Mohr im Baileys-Nougathemd dazu hausgemachtes Mohneis A,C,G 10,50 White cake in a baileys-nougat coating with homemade poppy-seed ice cream Affogato al cafè mit hausgemachtem Cantuccini A,C,G 6,50 Affogato al café with homemade Cantuccini Variation von österreichischen Käsespezialitäten mit Senfsauce vom Bodensee Apfel 12,90 White cake in a baileys-nougat coating with homemade poppy-seed ice cream G,H,M Hausgemachte Strudel und Kuchen nach Tagesangebot 5,50 Home-made strudel and cakes as daily offer UNSERE WEINEMPFEHLUNGEN – OUR WINE RECOMMENDATION: Beerenauslese Kracher Cuvee Weingut Kracher, Ilmitz, Burgenland Intensive Honigaromen, reifes Steinobst, zarte Kräuterwürze, Fruchtnuancen, elegant und ausgewogen, Mandarinen im Abgang 38,00 Eis Eiskaffee mit Schlagsahne und Knusperröllchen 7,90 Bananensplit mit Schokosauce und Schlagsahne 7,20 Ice coffee with whipped cream and crunchy twirl Banana split with chocolate sauce and whipped cream 7,20 Gemischtes Eis mit/ohne Sahne (3 Sorten) Mixed Ice cream (3 kinds) with/out whipped cream Coup Danmark mit Schokosauce und Schlagsahne 7,20 Coup Danmark with chocolate sauce and whipped cream 8,90 Passionsfruchtsorbet mit Prosecco Passion fruit sorbet with Prosecco Heiße Liebe – Vanilleeis mit heißen Himbeeren und Schlagsahne Vanilla ice cream with hot raspberries and whipped cream - 12 - 8,20 UNSERE COGNAC-EMPFEHLUNGEN – OUR COGNAC RECOMMENDATION: Courvoisier V.S. 7,00 Hennesy Fine de Cognac 7,00 AFTER DINNER DRINKS: White Russian 9,90 Wodka, Kahlua, Obers Espresso Martini 9,90 Dark rum, Kaffelikör, Zucker, Espresso Chocolate Martini 9,90 Vodka, Mozart white, Zucker Alexander 9,90 Cognac, Creme de Cacao, Obers Aphoteke 9,90 Fernet, Martini Rosso, Campari, Angostura, Minze Wir bedanken uns recht herzlich für Ihren Besuch und freuen uns darauf, Sie bald wieder im Hotel Kristberg zu begrüßen. Thank you for staying with us and we look forward to welcoming you back at the Kristberg soon. - 13 -