prospekt_a5_quer_4c_Layout 1

Transcrição

prospekt_a5_quer_4c_Layout 1
Ankommen & Wohlfühlen...
...im Hotel Pflug im Mühlendorf Ottenhöfen. Hier tragen wir dafür Sorge, dass Sie unvergesslich schöne und erholsame
Tage erleben. Gelegen im Herzen des wunderschönen Luftkurortes im Achertal, idyllisch eingebettet zwischen Badischer
Weinstraße und Schwarzwaldhochstraße, finden Sie bei uns Erholung und die notwendige Auszeit vom alltäglichen Stress.
Nehmen Sie sich Zeit für sich, Ihre Familie und Freunde, tanken Sie Kraft und Energie, lassen Sie die Seele baumeln und
fühlen Sie sich einfach wohl, da „wo Dein Herz schlägt“!
Arrive & feel good…
… at our hotel, where we will ensure that you will experience unforgettable and enjoyable days. Located in the heart of Ottenhöfen, the idyllic health resort in the Acher-Valley, nestled between the Baden wine route and the Black Forest High Road, you will find the necessary rest and time
out from your daily routine and stress. Take time for yourself, your family and friends. Fill up with power, spirit and energy. Simply feel
at home with us "where your heart beats"!
Arriver et ressentir le bien-être …
…à l’hôtel Pflug Ottenhöfen. Nous veillons à ce que vous passiez de merveilleuses journées inoubliables et reposantes. Au cœur d’Ottenhöfen, la
magnifique station climatique de l’Achertal, entre la route des vins badoise et la Schwarzwaldhochstrasse, vous trouverez chez nous le repos dont
vous avez besoin pour oublier le stress quotidien. Profitez des moments passés chez nous en famille ou entre amis, reprenez des forces et
retrouvez votre énergie. Soyez à l’aise «là où bat ton cœur» !
Mit Begeisterung
& Leidenschaft...
…sind wir Ihre Gastgeber.
Gemeinsam mit dem „Pflug“-Team
sind wir für Sie da, damit Sie
sich rundum wohlfühlen können.
V.l.n.r. Doris
dwig, Ronny
Herr, Mona Lu
Ludwig
With enthusiasm and passion ...
Avec enthousiasme et passion…
…we are your hosts. Together with our team we are here
to take care of your needs and to ensure that you spend
unforgettable days.
… nous sommes votre hôte. Toute l’équipe du «Pflug»
est à votre disposition pour vous permettre de passer
des journées inoubliables.
Einmal die
Perspektive ändern...
… und auf jedem Schritt in unserer einzigartigen Landschaft
neue Eindrücke finden. Erholen Sie sich in der Schönheit und
Ruhe der Natur, atmen Sie die klare, reine Luft und genießen Sie
den unverwechselbaren Charme des Schwarzwaldes und seine
traditionelle Gastfreundschaft.
Glück und innere Zufriedenheit bedeuten auch, das Leben aus
der richtigen Perspektive zu betrachten, und - um unseren wohl
berühmtesten Gast, Mark Twain, zu zitieren - : „Gib jedem Tag
die Chance, der schönste Deines Lebens zu werden“. Zu dieser
Aussage kann ihn nur die wildromantische und unvergleichliche Schönheit unserer Landschaft inspiriert haben.
Change perspective…
…and you will find new adventures every minute you spend in the lovely black forest area. Relax in the beauty, rest in nature, breathe the clear pure
air and enjoy our regions unique charm and its traditional hospitality. Happiness and inner satisfaction will also mean looking at life from a different
perspective. Our most famous guest, Mark Twain, wrote more than hundred years ago: “Give every day the chance to become the best in your life” –
maybe his visit in the Black Forest had inspired him saying this.
Changer de perspective…
…et découvrir à tout moment de nouvelles sensations dans notre région extraordinaire. Reposez-vous et savourez le calme et la beauté de la nature,
respirez l’air pur et clair et profitez du charme inégalable de la Forêt-Noire et de son hospitalité traditionnelle. Il faut savoir apprécier la vie du bon
côté pour éprouver le bonheur et la satisfaction personnelle. Pour en revenir à une citation de notre invité, certainement le plus connu, Mark Twain,
il y a plus de cent ans : «Donne à chaque jour la chance d’être le plus beau de ta vie» - seule la beauté romantico-sauvage et inégalable de notre paysage peut avoir inspiré cette affirmation.
Raum zum Träumen,...
…Entspannen und Ausruhen bieten unsere 10 gemütlichen Schwarzwald-Zimmer im angrenzenden
Gästehaus „Christine“ und unsere 32 behaglichen Komfort-Zimmer im Haupthaus.
A place to dream and relax ...
…we offer in our 10 cozy black forest rooms in our adjoining guesthouse „Christine“
as well as in our 32 comfort guest rooms in the main house.
Des pièces pour rêver, …
… se reposer et se détendre dans nos 10 chambres «Forêt-Noire» dans la maison
«Christine» située juste à côté et nos 32 chambres confort dans la maison principale.
Unsere Schwarzwald-Zimmer sind Nichtraucherzimmer
und ausgestattet mit:
Our black forest rooms are all non-smoking rooms and equipped with:
Nos chambres «foret noire» sont des chambres non-fumeur et son équipées de:
3
3
3
kleiner Sitzgruppe / small sitting area / petit salon
Dusche / shower / douche
Direktwahltelefon mit kostenfreier Telefonie
ins deutsche Festnetz
direct dial telephone / téléphone
3
Digital-TV mit LCD-Fernseher
3
teilweise WLAN-Zugang
digital LCD-TV / TV numérique avec téléviseur écran-plat
partially equipped with WIFI access
partiellement équipé d’un accès WIFI
Unsere Komfort-Zimmer sind Nichtraucherzimmer
und verfügen über:
Our comfort rooms are all non-smoking rooms and equipped with:
Nos chambres confort sont des chambres non-fumeur et son équipées de:
3 Balkon
balcony / balcon
3 kleine Sitzgruppe
small sitting area / petit salon
3 Schreibtisch
working desk / bureau
3 Badewanne oder Dusche
bath tub or shower / baignoire ou douche
3 Haarfön
hair dryer / sèche-cheveux
3 Direktwahltelefon mit kostenfreier Telefonie
ins deutsche Festnetz
direct dial telephone / téléphone
3 Digital-TV mit LCD-Fernseher
digital LCD-TV / TV numérique avec téléviseur écran-plat
3 kostenlosen WLAN-Zugang
free WIFI access / accès WIFI gratuit
Mit Gaumenfreuden...
…aus der Region und internationalen Köstlichkeiten verwöhnen wir Sie in unserem gemütlichen Restaurant
„Mark Twain Stube“. Nehmen Sie Platz und genießen Sie in familiärer Atmosphäre unseren aufmerksamen Service.
Einen kulinarischen Einblick finden Sie bereits vor Ihrer Anreise in der aktuellen Speisekarte auf unserer Homepage.
With fine local ...
…and international cuisine, we will spoil you in our restaurant “Mark Twain Stube”. Take a seat and enjoy the cozy atmosphere and our
attentive service. To stimulate your appetite before you arrive just have a look at our current menu on our website.
Les délices …
…de la région et les gourmandises internationales sont à découvrir dans notre restaurant convivial «Mark Twain Stube». Prenez place et
profitez de l’atmosphère familiale et de notre service attentif. Avant votre séjour, découvrez dès maintenant un aperçu gustatif de notre carte
sur notre site internet.
Besondere Anlässe...
…wie Geburtstage, Hochzeiten, Jubiläen, Taufen
oder Firmenevents verdienen immer einen
besonderen Rahmen.
Von fröhlichen Festen über märchenhafte Hochzeiten
bis hin zu unvergesslichen Incentives erfüllen wir Ihre
Wünsche auf außergewöhnliche Art und Weise.
Lehnen Sie sich entspannt zurück und verlassen Sie
sich vertrauensvoll auf uns und unser Team.
Special occasions ...
…need to be treated in a special way, whether it is a birthday party, wedding, anniversary or a corporate event. From joyous celebrations about
fairytale weddings to memorable incentives we ensure that your needs and requirements come true in an extraordinary way.
Lean back and confidently count on us and our experienced team.
Les grandes occasions …
…telles que les anniversaires, les mariages, les occasions spéciales, les baptêmes ou fêtes d’entreprises méritent toujours un cadre particulier.
Qu’il s’agisse de fêtes joyeuses ou de mariages féeriques en passant par des incentives inoubliables, nous exauçons vos souhaits avec une
attention toute particulière. Détendez vous et comptez en toute confiance sur le savoir-faire de notre équipe.
Mit uns wird Tagen zum Genuss...
…und Sie können sich auf das Wesentliche Ihrer Veranstaltung
konzentrieren. Kontaktieren Sie uns für Ihr individuelles Angebot
und schildern Sie uns Ihre Wünsche und Ansprüche – wir setzen
sie um und sorgen für die Grundlage Ihres Tagungserfolges.
Every little details counts...
…for your meeting. Simply contact us for your individual request and describe your
needs and requirements – we will meet your demands and ensure your meeting success!
Chaque détail compte…
… pour vos séminaires. Contactez-nous pour une offre personnalisée en détaillant vos
souhaits et vos exigences – nous les concrétisons et nous nous occupons de la réussite de votre évènement.
Carpe diem...
…und sichern Sie sich gleich eines unserer attraktiven Arrangements,
egal ob für Kurzentschlossene, Genießer oder Familien.
Unsere aktuellen Angebote finden Sie auf
unserer Homepage.
Sind Sie auf der Suche nach
einem passenden Geschenk für Ihre
Lieben?
Schenken Sie Ihrem Partner, Ihrer
Familie, Freunden oder Bekannten
doch Zeit & Genuss! Am besten mit
einem unserer Übernachtungs- oder
Restaurantgutscheine.
Take a chance...
…and quickly decide on one of our special deals. Please refer to our website for our latest offers. Are you looking for a suitable gift for your
family and friends? Treat your loved ones to a short break and surprise them with one of our gift vouchers, whether for a culinary excursion
to our restaurant or an overnight stay.
Carpe Diem …
…et réservez dès maintenant un de nos arrangements avantageux, que ce soit à la dernière minute, pour votre plaisir personnel ou en famille.
Vous trouverez nos offres actuelles sur notre site internet. Vous êtes à la recherche d’un cadeau pour vos proches ? Offrez à votre partenaire, vos
amis ou à vos connaissances un peu de temps à se consacrer ! Tout simplement avec nos bons cadeaux pour notre restaurant ou notre hôtel
Paradiesisch schön...
…präsentieren sich Landschaft und
Natur im Achertal zu jeder Jahreszeit.
Im Sommer laden malerisch gelegene
Wanderwege zum Erkunden ein, im
Winter locken Loipen und Skilifte in
unmittelbarer Umgebung zum Entdecken
der eiskristallverzauberten Natur.
Gerne organisieren wir gemeinsam mit
unseren Partnern vor Ort das passende
Equipment für Ihre geplanten Aktivitäten
(wie z.B. Fahrräder, Mountain- &
E-Bikes, sowie Skiausrüstungen).
A true paradise...
…with its unique landscape the Black Forest offers something for you the whole year through.
In summer, the scenic hiking trails and the bike tracks will invite you. In the winter several
cross country ski trails and downhill ski facilities in close proximity are waiting for your visit.
La beauté paradisiaque …
…des paysages et de la nature dans l’Achertal se transforme au fil des saisons ! En été, des
sentiers de promenade pittoresques invitent à la découverte, en hiver les pistes de ski de
fond et les remontées mécaniques aux alentours invitent à découvrir la nature cristallisée.
C’est avec plaisir que nous mettrons à votre dispo-sition en coopération avec nos partenaires sur place l’équipement nécessaire pour vos activités prévues.
Baden-Baden
Colmar
Erlebnisreich,...
…einzigartig und unvergesslich können Sie jeden Tag Ihres Aufenthaltes bei uns
gestalten. Hier finden Sie einige unserer Vorschläge für Ihre Tagestouren.
• Baden-Baden
• Freudenstadt
• Freiburg
• Triberg inkl. Wasserfälle
• Mehliskopf
• Europapark Rust
• Straßburg
• Colmar
• Riquewihr
Create your day...
…as you like it! Each day of your stay can be a special one, unforgettable and exciting.
Here you will find some suggestions for the day tour of your choice.
Passionnant…
…unique et inoubliable : des activités surprenantes vous attendent tous les jours pendant
votre séjour. Vous trouverez ci-dessous quelques propositions pour vos sorties d’une journée.
Freudenstadt
Sich Zeit nehmen,...
…Loslassen, Entspannung und
Balance finden.
Tauchen Sie ein in eine Welt
voller exotischer Düfte und
beruhigender Farbkompositionen
in unserem liebevoll gestalteten
s’ParK’s Massagezimmer und
unserer s’ParK’s Sauna.
Unsere Massagen schenken Ihnen
neue Energie, Wohlbefinden und
inneres Gleichgewicht.
Bitte fragen Sie uns bei Ihrer
Reservierung oder vor Ort
nach unseren Massageangeboten.
Gerne sind wir Ihnen bei der
Zusammenstellung Ihres
persönlichen WohlfühlArrangements behilflich.
Let go...
…and find relaxation and peace. Immerse in a world of exotic scents and soothing color compositions in our beautifully designed s’ParK’s massage
room and sauna. Our massages will provide you with new energy, well-being and inner balance. Please ask us for our massage offers at time of
booking or on site. We will gladly assist you in compiling your personal wellness package.
Se prendre le temps …
…s’évader, trouver la détente et l’équilibre. Nos chambres de massage s’ParK’s et notre sauna s’ParK’s vous permettent de plonger dans un monde
de senteurs exotiques et d’arrangements de couleurs apaisants. Grâce à nos massages, vous retrouverez de l’énergie, du bien-être et votre équilibre
intérieur. Merci de bien vouloir nous demander nos offres de massages lors de votre réservation, ou sur place. C’est avec plaisir que nous vous aiderons à composer votre arrangement bien-être personnalisé.
Bildnachweis/Copyright © : TI Ottenhöfen; TI Seebach; Elmar Gaiser; Hinterzarten Breitnau Tourismus GmbH; Freudenstadt Tourismus; OT Colmar; George Natis;
Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH; Europapark Rust/Support Vision-IT AG; Rido-Fotolia.com; Druckfehler vorbehalten! – Druck & Design: Berchtesgadener Anzeiger
Viele Wege...
…führen zu uns! Zum Beispiel Autobahn A5 Karlsruhe-Basel bis zur Ausfahrt Achern (Nr. 53),
danach Richtung Schwarzwaldhochstraße, vorbei an Kappelrodeck bis nach Ottenhöfen.
Wir wünschen Ihnen eine gute Anreise und freuen uns, Sie bald im Hotel Pflug begrüßen zu dürfen.
Many roads lead...
…to us! For example take the motorway A5 Karlsruhe-Basel, exit No. 53 (Achern)
and follow the sign-posting “Schwarzwaldhochstraße”,
pass by Kappelrodeck drive on to Ottenhoefen.
We wish you a safe journey and we look forward
to seeing you soon here at Hotel Pflug.
De nombreux chemins…
…mènent chez nous ! Par exemple autoroute A5 Karlsruhe-Bâle,
prendre la sortie Achern (n°53), suivre ensuite la direction
de la Schwarzwaldhochstraße en passant à côté de
Kappelrodeck jusqu’à Ottenhöfen.
Nous vous souhaitons une bonne route et nous nous réjouissons
de pouvoir vous accueillir bientôt à l’Hotel Pflug.
Allerheiligenstrasse 1, 77883 Ottenhöfen
Telefon: +49 (0) 78 42 99 42 0, Fax: +49 (0) 78 42 99 42 66
[email protected] • www.hotel-pflug.de
GPS N 48.572675 – E 08143257

Documentos relacionados