HC7000 - mitsubishi
Transcrição
HC7000 - mitsubishi
LCD-PROJEKTOR MODELL HC7000 Bedienungsanleitung HC7000 Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor anschließen. ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR! NICHT ÖFFNEN! ACHTUNG: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO ZU VERMINDERN, DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN IM INNERN SIND KEINE VOM ANWENDER REPARIERBARE TEILE. REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN. Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen. Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält. WARNHINWEISE: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN (GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN. HINWEIS: DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN. WARNHINWEISE: Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten. Wenn der Projektor in Europa verwendet wird: KONFORMITÄTSHINWEIS Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EG „EMV-Richtlinie“ und 2006/95/EG „Niederspannungsrichtlinie“. Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RGB- oder RS232C-Kabel, um Störungen innerhalb der Grenzwerte eines FCC-Klasse-B-Gerätes zu halten. Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind. WARNHINWEISE: Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RGB- oder RS232C-Kabel, um Störungen innerhalb der Grenzwerte eines EN55022-Klasse-BGerätes zu halten. Die Hinweise unter WARNHINWEISE befolgen. Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779 Dieses Gerät muß geerdet werden. BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN. ACHTUNG Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, definiert sind. DE-2 Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................4 Vorbereiten des Projektors ................................................................................................................6 Fernbedienung ..................................................................................................................................9 Aufbau .............................................................................................................................................10 Anschließen an einer Videoquelle ...................................................................................................14 Anschließen an einem Computer ....................................................................................................22 Verwendung des Menüs ..................................................................................................................25 Einstellen der projizierten Bilder ......................................................................................................31 Weitere Funktionen ..........................................................................................................................35 Ersetzen der Lampe ........................................................................................................................36 Wartung ...........................................................................................................................................39 Fehlersuche .....................................................................................................................................40 Anzeigen ..........................................................................................................................................43 Spezifikation ....................................................................................................................................44 Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind. Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des oben abgebildeten Symbols erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie bzw. der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben: Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %) In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte einerseits sowie Batterien und Akkus andererseits. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät, Batterien und Akkus vorschriftsmäßig bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum. Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC. Das Logo „HD ready“ ist eine Marke von EICTA. Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen. DE-3 Wichtige Sicherheitshinweise 10.Stromversorgungen Dieser Projektor darf nur von einer Stromversorgung gespeist werden, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung Sie haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk. 11.Netzkabelschutz Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen, daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das, Netzkabel nicht unter einen Teppich. 12.Überlastung Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer. 13.Fremdkörper und Flüssigkeiten Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf den Projektor. 14.Reparaturen Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu reparieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausführen. 15.Schäden mit notwendiger Reparatur Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der Steckdose und lassen Sie von einer qualifizierten Fachkraft eine Reparatur durchführen: (a) wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. (b) wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper hineingeraten sind. (c) wenn der Projektor trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen können zu Beschädigungen führen und erfordert häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten Technikers, um den normalen Geräte Betriebszustand wiederherzustellen. (d) wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. (e) wenn der Projektor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt worden ist. (f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist. 16.Ersatzteile Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß der Servicetechniker Originalersatzteilevom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen. 17.Sicherheitsüberprüfung Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Projektor darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des, Projektors festzustellen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktionen., die auf dem Projektor vermerkt sind. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. 2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall eingesehen werden können. 3. Warnhinweise Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden. 4. Instruktionen Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden. 5. Reinigung Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus. Verwenden Sie keine flüssigen Sprayreiniger. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. 6. Zusatzgeräte Verwenden Sie ohne Genehmigung des Herstellers keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine Brand-, Stromschlag oder andere Verletzungsgefahr darstellen können. 7. Wasser und Feuchtigkeit. Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wasser oder in Kontakt mit Wasser. 8. Aufstellen Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden. Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör verwendet werden. Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene Oberflächen kann das Gerät mit dem Wagen umfallen. 9. Belüftung Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des Herstellers befolgt werden. DE-4 Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung) Projektor auch nicht auf einen Schreibtisch, der durch Hitze leicht beschädigt werden kann. Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Luftauslassgitter. Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und Augenverletzungen hervorrufen. Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren. Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu Temperaturanstieg kommen, wodurch die Projektorqualität verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann. Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols in der Nähe des Projektors. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, weil bei leuchtender Lampe die Temperatur im Inneren des Projektors sehr hoch ist. Verwenden Sie den Projektor nicht, wenn sich auf oder im Gerät Kondensationswasser befindet. Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu anderen Fehlfunktionen führen. Aufstellungsort Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen. • Betriebstemperatur: +5°C bis +35°C • Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und 90% • Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine Geräte unter den Projektor, die Hitze entwickeln. • Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die instabil oder Erschütterungen ausgesetzt sind. • Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf, die ein starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe des Projektors sollten auch keine elektrischen Leitungen installiert sein, in denen hohe Ströme fließen. • Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste, vibrationsfreie Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen. • Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen. • Wird der Projektor mehr als ±10° (rechts und links) oder ±15° (vorne und hinten) geneigt, können Störungen auftreten oder die Lampe kann explodieren. • Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima-, Heizgeräten oder Entfeuchtern auf, damit keine heiße oder feuchte Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors gerät. WARNHINWEISE: Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn irgend etwas nicht stimmt. Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen. Niemals das Gehäuse entfernen. Dieser Projektor enthält HochspannungsSchaltkreise. Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen. Sofern nichts spezifisch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll. Verändern Sie den Projektor nicht. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein. Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr. Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt wird, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich zur Prüfung des Gerätes an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten Projektor weiter verwenden, könnte sich das Gerät entzünden. Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht. Ein Brand könnte die Folge sein. Richtige Versorgungsspannung verwenden. Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden, könnte ein Brand die Folge sein. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche. Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile Fläche. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Fläche. Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Objektiv. Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen Sie Kinder bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen. Stecken Sie während des Betriebes nicht das Netzkabel aus. Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft, bevor Sie den Projektor ausschalten. Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die Bodenplatte. Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen Geräte direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im Betrieb heiß werden. Die heißen Lüftungsgitter und die heiße Bodenplatte können Verletzungen oder Schäden an anderen Geräten verursachen. Stellen Sie den FCC-Konformitätshinweis Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen Radio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht (feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: • • • • Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen. Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern. Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist. Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen. Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren. KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003. DE-5 Vorbereiten des Projektors Prüfen Sie den Lieferumfang Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie das Zubehör, welches dem Gerät beiliegen soll auf Vollständigkeit. Kabel Stromversorgungsbereich Mini D-SUB 15-pol. D-SUB 9-pol. Mini D-SUB 15-pol. D-SUB 9-pol. RS-232C-Kabel (246C548-10) RGB-Kabel für PC (246C521-10) Netzkabel (zwei) (246C483-10, 246C383-20) • Dient für die Projektorsteuerung über einen Computer. Fernbedienungsartikel Sonstiges • • • • Fernbedienung (290P158-10) Objektivdeckel Kabelschelle Lampen-Austauschfach (857C135-10) Bedienungsanleitung/Schnellstart (nur in Englisch verfügbar) (871D523-10) • CD-ROM (mit dem Bedienungsanleitung) (919C164-10) • Sicherheits-Anleitung/Schnellstart (871D524-10) R6 (Größe-AA) Batterie (zwei) Wichtige Hinweise: • Die Netzkabel sind nur für dieses Produkt bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen. Batterien in die Fernbedienung einsetzen 1 3 2 1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen. 2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und - auf -) und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batteriefach ein. • Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+) ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen. 3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf. Wichtige Hinweise: • Verwenden Sie zwei Batterien der Größe AA (R6). • Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die Fernbedienung ungenügend funktioniert. Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen Nehmen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung ab und die Batterien heraus. Achtung: • Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen. • Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden. • Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften. • Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufladen, auseinandernehmen oder ins Feuer werfen. • Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln. • Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der Kennzeichnung an der Fernbedienung ein. • Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten. • Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird. • Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie. • Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen. DE-6 Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung) Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 1 2 5 Fernbedienungssensor (Vorne) Linse Rechtes Seitenteil (Lufteinlassgitter/Filter) Anzeigenbereich Bedienfeld Anschlussfeld Kensington Sicherheitsschloss-Standardanschluss Fernbediensensor (Rückseite) Linkes Seitenteil (Luftauslassgitter/Lampenabdeckung) Aufsetzen des Objektivdeckels 4 6 7 8 Um den im Lieferumfang enthaltenen Objektivdeckel anzubringen, drücken Sie ihn in die Linsenöffnung des Projektors (c) ein und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn (d). (Um den Deckel wieder abzunehmen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.) 9 Anzeigenbereich 1 STATUS-Anzeige 2 POWER-Anzeige 1 2 Bedienfeld 1 2 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 POWER-Taste HDMI/COMPUTER/W-Taste AUTO POSITION/S-Taste LENS SHIFT-Taste MENU-Taste ENTER-Taste T-Taste ZOOM/FOCUS-Taste VIDEO/X-Taste 8 9 Anschlussfeld 1 2 3 4 5 6 7 8 1 VIDEO IN- und S-VIDEO IN-Anschlüsse 2 COMPONENT VIDEO IN-Anschlüsse 3 COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschluß (Mini D-SUB 15-pol.) 4 HDMI IN-1-Anschluß (HDMI 19-pol.) 5 HDMI IN-2-Anschluß (HDMI 19-pol.) 6 SERIAL-Anschluss (D-SUB 9-pol.) • Dient für die Projektorsteuerung über einen Computer. Treten Sie mit Ihrem Händler für Details in Verbindung. 7 TRIGGER-Anschluß • Wird für die optionale elektrische Leinwand verwendet. 8 Netzanschlußbuchse DE-7 Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung) Geräteunterseite 1 1 Einstellfuß Fernbedienung 24 1 2 3 4 23 22 21 20 5 6 19 7 8 9 10 11 18 17 16 15 14 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ON( I )-Taste HDMI2-Taste HDMI1-Taste COMPONENT-Taste AV MEMORY-Tasten ENTER-Taste MENU-Taste CONTRAST-Taste* BRIGHTNESS-Taste* GAMMA-Taste* ZOOM/FOCUS-Taste LENS SHIFT-Taste NOISE REDUCTION-Taste* COLOR-Taste* SHARPNESS-Taste* COLOR TEMP.-Taste* ASPECT-Taste AUTO IRIS-Taste Tasten S, T, W, X VIDEO-Taste S-VIDEO-Taste COMPUTER-Taste AUTO POSITION-Taste OFF ( )-Taste * : Näheres über die Tasten zur Einstellung der Bildqualität finden Sie weiter unten. Wichtige Hinweise: Beim Drücken einer beliebigen Taste an der Fernbedienung leuchtet diese zur Bestätigung auf. Warten Sie ca. 6 Sekunden nach der Freigabe der Taste, bis sie erlischt. Nutzung der Bildqualität-Einstelltasten Beim Drücken einer Bildqualität-Einstelltaste erscheint der Schirm zur Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie die Bildqualität mit Taste W und X ein. Die Einstellung der Bildqualität ist alternativ auch über das BILD EINSTELLUNGMenü möglich. (Siehe Seite 26.) Die Menüoptionen sind in Klammern aufgeführt. CONTRAST (KONTRAST)........................... Kontrast des projizierten Bildes einstellen. BRIGHTNESS (HELLIGKEIT) ...................... Helligkeit des projizierten Bildes einstellen. COLOR TEMP. (FARB TEMPERATUR) ....... Wählt eine der voreingestellten Farbtemperaturen. Die Anpassung im VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 32.) GAMMA (GAMMA MODUS) ....................... Wählt einen der voreingestellten Gamma-Betriebsarten. Die Anpassung im VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 33.) SHARPNESS (SCHÄRFE)........................... Schärfe des projizierten Bildes einstellen. COLOR (FARBE) ......................................... Stellt die Farbtiefe des projizierten Bildes ein. NOISE REDUCTION (TRNR, MNR, BAR) ... Stellt die Programme TRNR, MNR und BAR zur Unterdrückung von Bildrauschen im projizierten Bild ein. (Siehe Seite 33.) DE-8 Fernbedienung Reichweite der Fernbedienung Vorderseite Projektor 30° Rückseite Projektor 30° 30° 30° Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 10 m, wenn die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor (vorne oder hinten) des Projektors gerichtet wird. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen aus. • Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m zwischen Fernbedienungssensor und Leuchtstofflampen ein. Andernfalls kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden. • Wechselgerichtete Leuchtstofflampen in der Nähe des Projektors können die Funktion der Fernbedien- ung beeinträchtigen. • Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig. Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie zwischen Fernbedienung und Projektor über die Leinwand einen Abstand von maximal 5 m ein. Die Reichweite der Fernbedienung hängt jedoch von den Leistungsmerkmalen der Leinwand ab. Empfangswinkel Empfangswinkel vertikal 20° 10˚ 20° 10° Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage) 20° 20° DE-9 Aufbau Einrichten der Projektionswand Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe Seite 12.) • Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und horizontal zur Bildmitte der Projektionswand. • Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten Lichtquelle ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand reflektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder weißlich und sind schwer erkennbar. BILDGROESSE Sie können die Bildanzeige an die Leinwand anpassen, indem Sie den Wert BILDGROESSE im SONDERFUNKTIONEN des Menüs BILD EINSTELLUNG entsprechend dem Bildformat des aktuellen Bildes einstellen. Wählen Sie die Einstellung 16:9 für das Bildformat 16:9 bzw. 4:3 und wählen Sie KINOFORMAT (2.35:1) für das Bildformat 2,35:1 (CinemaScope). Wenn BILDGROESSE auf KINOFORMAT (2.35:1) eingestellt wird: • Filme im CinemaScope-Format werden als Vollbild projiziert. • Stellen Sie BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf 16:9, wenn Sie Bilder im Vista-Format zeigen. In diesem Falle werden diese horizontal verengt. • Wenn BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf AUTO gesetzt ist und beim Eingang eines 480i/p-, 576i/p-, 720poder 1080i/p-Signals, wird der Abschnitt für die Anzeige des Untertitels nicht projiziert. Um Untertitel anzuzeigen, stellen Sie BILDGROESSE auf 16:9 und die Bildposition mit VERTIKALE POSITION unter SONDERFUNKTIONEN im BILD EINSTELLUNG-Menüs ein. (Um das Menü auf dem Bildschirm anzuzeigen, stellen Sie SHUTTER (U) im SIGNAL - VARIABEL-Menü ein, um das Menü einzurichten.) Projektionswand und Projektionsdistanz Beachten Sie die folgenden Tabellen, um die Projektionsgröße und -entfernung festzulegen. • Bei den aufgeführten Werten handelt es sich um Näherungswerte, die von den aktuellen Messwerten abweichen können. Bildschirmbreite (SW) Bildschirm H1 50% 50% H1 Bildschirmhöhe (SH) Unterseite Oberseite L Linke Seite Rechte Seite W1 W1 Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) der Leinwand 16:9 ist Größe der Leinwand Diagonale Zoll 50 60 70 80 90 100 110 120 150 200 250 300 cm 127 152 178 203 229 254 279 305 381 508 635 762 Höhe (SH) Zoll 25 29 34 39 44 49 54 59 74 98 123 147 cm 62 75 87 100 112 125 137 149 187 249 311 374 Abstand der Projektionswand (L) Breite (SW) Zoll 44 52 61 70 78 87 96 105 131 174 218 261 cm 111 133 155 177 199 221 244 266 332 443 553 664 Am kürzesten (Breit) Zoll 60 73 85 98 110 123 135 148 185 248 311 373 m 1,5 1,8 2,2 2,5 2,8 3,1 3,4 3,8 4,7 6,3 7,9 9,5 Beweglicher Bereich des Objektivs Am längsten (Teleskop) Zoll 98 118 138 157 177 197 217 237 297 397 497 597 m 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 7,6 10,1 12,6 15,2 H1 Zoll 18 22 26 29 33 37 40 44 55 74 92 110 W1 cm 47 56 65 75 84 93 103 112 140 187 233 280 Zoll 2 3 3 3 4 4 5 5 7 9 11 13 cm 6 7 8 9 10 11 12 13 17 22 28 33 • Das Projektionsdistanz sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE im SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs. Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“. • Abhängig von der Installation, kann warme Luft von den Luftauslaßöffnungen in die Lufteinlaßöffnung fließen. Hierdurch wird der Projektor veranlaßt, „TEMPERATURE!!“ anzuzeigen und die Projektion wird gestoppt. DE-10 Aufbau (Fortsetzung) Projektionswand und Projektionsdistanz (Fortsetzung) Bildschirmbreite (SW) Bildschirm H1 50% 50% H1 Bildschirmhöhe (SH) Unterseite Oberseite L Linke Seite Rechte Seite W1 W1 Wenn das Bildformat der Leinwand 4:3 ist Größe der Leinwand (4:3) Diagonale Zoll 50 60 70 80 90 100 110 120 150 200 250 300 cm 127 152 178 203 229 254 279 305 381 508 635 762 Höhe (SH) Zoll 30 36 42 48 54 60 66 72 90 120 150 180 cm 76 91 107 122 137 152 168 183 229 305 381 457 Größe des projizierten Bildes (16:9) Breite (SW) Zoll 40 48 56 64 72 80 88 96 120 160 200 240 cm 102 122 142 163 183 203 224 244 305 406 508 610 Höhe (H) Zoll 23 27 32 36 41 45 50 54 68 90 113 135 cm 57 69 80 91 103 114 126 137 171 229 286 343 Breite (W) Zoll 40 48 56 64 72 80 88 96 120 160 200 240 cm 102 122 142 163 183 203 224 244 305 406 508 610 Schwarzer Raum (B) Zoll 4 5 5 6 7 8 8 9 11 15 19 23 cm 10 11 13 15 17 19 21 23 29 38 48 57 B Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projizierten Bildes 16:9 ist H SH Wenn das Bildformat 4:3 ist, ist die Positionsrelation zwischen dem projizierten Bild und dem Bildschirm wie rechts dargestellt. Beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle für Installation. B SW (=W) Abstand der Projektionswand (L) Beweglicher Bereich des Objektivs Am kürzesten (Breit) Am längsten (Teleskop) Zoll 55 66 78 89 101 112 124 135 170 227 285 342 m 1,4 1,7 2,0 2,3 2,6 2,9 3,1 3,4 4,3 5,8 7,2 8,7 Zoll 89 108 126 144 163 181 199 218 273 365 456 548 m 2,3 2,7 3,2 3,7 4,1 4,6 5,1 5,5 6,9 9,3 11,6 13,9 H1 Zoll 17 20 24 27 30 34 37 41 51 68 84 101 W1 cm 43 51 60 69 77 86 94 103 129 171 214 257 Zoll 2 2 3 3 4 4 4 5 6 8 10 12 cm 5 6 7 8 9 10 11 12 15 20 25 30 • Das Projektionsdistanz sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE im SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs. Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“. Wenn das Bildformat der Leinwand 2,35:1 (CinemaScope) ist Größe der Leinwand (2,35:1) Diagonale Zoll 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 cm 254 279 305 330 356 381 406 432 457 483 508 Höhe (SH) Zoll 39 43 47 51 55 59 63 66 70 74 78 cm 99 109 119 129 139 149 159 169 179 189 199 Abstand der Projektionswand (L) Beweglicher Bereich des Objektivs Breite (SW) Zoll 92 101 110 120 129 138 147 156 166 175 184 cm 234 257 281 304 327 351 374 397 421 444 468 Am kürzesten (Breit) Am längsten (Teleskop) Zoll 130 143 156 169 183 196 209 222 236 249 262 m 3,3 3,6 4,0 4,3 4,6 5,0 5,3 5,6 6,0 6,3 6,7 Zoll 209 230 251 272 293 314 335 356 377 399 420 m 5,3 5,8 6,4 6,9 7,4 8,0 8,5 9,1 9,6 10,1 10,7 H1 Zoll 39 43 47 50 54 58 62 66 70 74 78 W1 cm 99 108 118 128 138 148 158 168 178 187 197 Zoll 5 5 6 6 6 7 7 8 8 9 9 cm 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 • Das Projektionsdistanz sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE im SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs. Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „KINOFORMAT (2.35:1)“. DE-11 Aufbau (Fortsetzung) Einstellen der Position des projizierten Bildes Verwenden Sie die Taste LENS SHIFT, um die Position des projizierten Bildes auf der Leinwand zu justieren. 1. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. • Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt. 2. Um die Bildposition zu verstellen, drücken Sie die Tasten S, T, W oder X. LENS SHIFT • Durch Drücken der T-Taste bewegt sich das Bild nach unten. NORMAL • Durch Drücken der S-Taste bewegt sich das Bild nach oben. AUSWAHL : ENTER • Durch Drücken der X-Taste bewegt sich das Bild nach rechts. • Durch Drücken der W-Taste bewegt sich das Bild nach links. • Wird die ENTER-Taste gedrückt, während das LENS SHIFT-Menü angezeigt wird, kann der Shift-Modus zwischen NORMAL und FEIN umgeschaltet werden bei Auswahl von NORMAL wird das Objektiv mit den Tasten S, T, W bzw. X beträchtlich verschoben. Bei Auswahl von FEIN wird es nur geringfügig verschoben. • Wird das LENS SHIFT-Menü angezeigt, während kein Videosignal am Projektor anliegt, wird auf dem gesamten Bildschirm ein Kreuzraster angezeigt. • Geben Sie acht, dass Sie sich nicht in der Objektivöffnung verfangen, wenn sich das Objektiv bewegt. • Wenn das Objektiv vertikal beträchtlich gedreht ist, kann es zu einer Farbtrennung kommen. • Während das Objektiv verschoben wird (Lens-Shift), kann es sein, dass der Bildschirm flackert. Berichtigen einer schiefen oder verzerrten Bildanzeige Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild auf eine flache, in einem Winkel von 90° zum Boden aufgestellte Projektionswand projizieren. Bei Bedarf können Sie den Projektor mit den beiden Einstellfüßen am Boden des Projektors in die erforderliche Position neigen. 1. Neigen Sie den Projektor im geeigneten Winkel. Projektionswand 2. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße. Einstellfuß Wichtige Hinweise: Transportieren Sie den Projektor nicht, wenn die Einstellfüße ausgefahren sind. Die Einstellfüße könnten sonst beschädigt werden. Auf den projizierten Bilder sind feine Streifen zu sehen Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig. (Siehe Seite 18 oder 23 bzgl. Fokuseinstellung.) Bei Trapezverzerrung des Projektionsbilds Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, so kommt es zu einer Trapezverzerrung des Projektionsbilds. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich. opt. Im INSTALLATION-Menü: (Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 26.) AV MEMORY 1 INSTALLATION TRAPEZ 0 KORREKTUR 1. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf. 2. Wählen Sie durch Drücke der Taste S oder T die Einstellung TRAPEZ KORREKTUR aus. 3. Um das Bild am oberen und unteren Schirmrand auf gleiche Breite einzustellen, getrachten Sie den Schirm und Drücken dabei Taste W oder X. Drücken Sie Drücken Sie So brechen Sie das Menü ab: die X-Taste. die W-Taste. 4. Drücken Sie die MENU-Taste mehrmals. • Das beste Anpassungsergebnis wird erreicht, wenn das Objektiv mittig in seitlicher Richtung und oben in Längsrichtung positioniert wird. Bevor die Keystone-Korrektur zur Beseitigung von Trapezverzerrungen durchgeführt wird, stellen Sie die Position des Objektivs auf die Werkseinstellung zurück. Verwenden Sie dazu die Funktion LENS SHIFT RESET (siehe Seite 27). Verschieben Sie das Objektiv anschließend mit der Funktion LENS SHIFT nach oben (siehe Seite 10). • Beim Korrigieren von Trapezverzerrungen wird der Einstellwert angezeigt. Beachten Sie, dass es sich bei diesem Wert nicht um den Projektionswinkel handelt. • Wenn die Trapezverzerrungseinstellung wirksam wird, verringert sich die Auflösung. Darüber hinaus können Streifen auftreten oder gerade Linien erscheinen gekrümmt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass aufgrund der Art des Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. • Wenn die Trapezanpassung durchgeführt wird, ist das dargestellte Bild möglicherweise verzerrt. • Je nach Installationsbedingungen des Projektors und Bildschirms kann u. U. kein vollständig rechteckiges Bild und kein ordnungsgemäßes Bildseitenverhältnis erzielt werden. DE-12 Aufbau (Fortsetzung) Wichtige Hinweise: • Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer Höhenlage von 1500 Meter oder höher zu betreiben. Die Lebensdauer des Projektors könnte durch den Betrieb in einer Höhenlage von 1500 Meter und höher beeinträchtigt werden. Front projection, ceiling mounting Zur Deckenmontage wird das für diesen Projektor konzipierte Deckenmontage-Set benötigt. Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler. • Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht für Schäden, die durch die Verwendung nicht emp- fohlener Deckenbefestigungssätze oder die Installa- tion des Deckenmontage-Sets an einer nicht dafür geeigneten Stelle verursacht werden. • Wird der Projektor mit Deckenmontage verwendet, muss die Option BILD DREHEN im INSTALLATION- Menü auf SPIEGEL INVERS eingestellt werden. Siehe Seite 27. • Bei der Deckenmontage des Projektors können die projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei der Aufstellung auf einem Tisch. Dies ist keine Fehlfunk- tion des Gerätes. • Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbrecher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht benutzen, seien Sie sicher, das die Netzspannung durch den Unterbrecher abgeschaltet ist. • Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an dem sich Ventilatoren zur Entlüftung befinden oder in der Nähe einer Klimaanlage. Das Gerät könnte beschädigt werden. • Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors diesen auslösen könnte. TRIGGER-Anschluss Der TRIGGER-Anschluss auf der Rückseite des Projektors steuert ein extern angeschlossenes Gerät beim Projizieren von Bildern mit einem Ausgangssignal von 12 V. TRIGGER Zum extern angeschlossenen Gerät Ring (NC) Spitze (12 V) (Bezugspotenzial 0 V) Zum Verwenden des TRIGGER-Anschlusses setzen Sie im INSTALLATION-Menü die Einstellung TRIGGER auf LEINWAND oder ANAMORPH. (Die werkseitige Voreinstellung ist AUS. Näheres finden Sie auf Seite 27.) Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Einstellung zu ändern. Rückprojektion Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler. • Bei Rückprojektion muss BILD DREHEN im INSTALLATIONMenü auf SPIEGEL eingestellt werden. Siehe Seite 27. Im INSTALLATION-Menü: (Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 26.) 1. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf. 2. Wählen Sie durch Drücke der Taste S oder T die Einstellung TRIGGER aus. 3. Wählen Sie die Einstellung LEINWAND oder ANAMORPH durch Drücke der Taste W oder X aus. Achtung: • Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte Luftzirkulation beeinträchtigt und es können Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie den Projektor deshalb auf eine harte Unterlage, um die erforderliche Luftzirkulation zu gewährleisten. • Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter gewährleistet wird, nicht blockiert werden. • Verwenden Sie den Projektor nicht an den folgenden Orten und in der folgenden Art und Weise, da dies zu Brand oder Stromschlag führen kann. • In staubiger oder feuchter Umgebung. • In einer seitlichen Position, oder mit dem Objektiv nach unten. • In der Nähe von Heizungen. • In einer öligen, rauchigen oder feuchten Umgebung, wie z. B. eine Küche. • In direktem Sonnenlicht. • Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann, wie z. B. in einem geschlossenen Auto. • Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über +35°C steigt. So brechen Sie das Menü ab: 4. Drücken Sie die MENU-Taste. Achtung: • Verwenden Sie den Signalausgang vom TRIGGERAnschluss nicht als Quelle für ein anderes Gerät. • Schließen Sie am TRIGGER-Anschluss kein Audiogerät oder ein anderes Gerät an. Das Gerät könnte beschädigt werden. • Der Nennstrom für den TRIGGER-Anschluss beträgt 200 mA. Bei Verwendung eines höheren Nennstroms kann es zu Geräteausfällen kommen. • Weitere Informationen über elektrische Leinwände erhalten Sie von den entsprechenden Herstellern. DE-13 Anschließen an einer Videoquelle A. Anschließen des Projektors an Videogeräte • Wenn der Projektor und das angeschlossene Gerät zu nahe beieinander aufgestellt sind, kann das projizierte Bild durch Interferenzen beeinträchtigt werden. • Weitere Informationen zu den Anschlüssen der einzelnen Geräte finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Vorbereitung: • Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind. Grundlegende Anschlusskonfiguration des Heimkinosystems Videospieler DVD Spieler Decoder oder Digitaltuner DE-14 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) Anschluss an einen Videospieler usw. Videospieler usw. Videokabel (Zubehör) 2 Zum Video- 1 Zum VIDEO ausgang IN- Anschluss Videospieler usw. S-Videokabel (Zubehör) 1 Zum S-VIDEO IN-Anschluss 2 Zum S-Videoausgang 1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Videokabels mit dem VIDEO IN-Anschluss am Projektor. 2. Verbinden Sie das andere Ende des Videokabels mit dem Videoausgang an der Videokomponente. Verfügt die Videokomponente über einen S-Videoausgang, sind folgende Verbindungen herzustellen: 1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten S-Videokabels mit dem S-VIDEO IN-Anschluss am Projektor. 2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Videokabels mit dem S-Videoausgang an der Videokomponente. • Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes. • Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß. Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird: Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung „NO SIGNAL“ angezeigt, wenn Sie zu einem Kanal wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall erneut ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird). Anschließen an einen DVD-Spieler oder HDTV-Dekoder Um den Projektor an eine Videoquelle anzuschließen die mit einem Komponentenausgang versehen ist, wie z.B. DVD-Spieler hat, benutzen Sie den COMPONENT VIDEO IN-Anschluß. Y Komponentenkabel (Zubehör) Y PR/CR PB/CB PR/CR PB/CB Y DVD-Spieler oder HDTV-Dekoder • Bei den Anschlussbezeichnungen Y, PB und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder angeschlossen wird. • Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren. • Bilder können möglicherweise nicht richtig projiziert werden abhängig vom Typ des DVD-Spielers den Sie verwenden. • Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion. • Beim Anschluss eines mit RGB-Ausgangsbuchsen ausgestatteten HDTV-Dekoders müssen Sie PC EINGANG im SIGNAL-Menü auf RGB stellen. DE-15 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) Anschließen an eine Videoanlage mit HDMI-Anschluss Sie können hochwertige Bilder anzeigen, indem Sie den HDMI IN-Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät anschließen, das eine HDMI-Ausgangsbuchse besitzt. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden. • Wählen Sie HDMI als Eingangsquelle. • HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum Verschlüsseln digitaler Videodaten mit Kopierschutz. • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist mit dem DIV-Standard entsprechenden Computern, Displays und Unterhaltungselektronikgeräten vollständig abwärts kompatibel. • An diesen Projektor können Videogeräte angeschlossen werden, die mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet sind. Bei einigen Geräten kann es jedoch vorkommen, dass der Projektor kein Bild anzeigt oder nicht einwandfrei arbeitet. • Wenn dieser Projektor kein Bild anzeigt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, schauen Sie im Bedienungshandbuch des Videogeräts nach, wie die Verbindung erfolgen muss. • Bei Verwendung eines nicht HDMI-fähigen Videogeräts wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert. • Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen. Anschluss (für Videoanlagen mit HDMI-Anschluss) • Verwenden Sie ein im Handel erhältliches HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo). • Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäß angeschlossen werden. Anlagen mit HDMIAnschluss Audio-Kabel (Zubehör) Zu den Zu den Audioausgängen Audioeingängen Zum HDMI-Anschluss Zum HDMI IN-1- oder HDMI IN-2-Anschluss HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo) (Zubehör) • Bei Verwendung der mitgelieferten Kabelschelle zur Sicherung des Kabels müssen Sie diese wie nachstehend gezeigt befestigen. Bringen Sie die Schelle am Projektor an. Wenn Sie diesen Projektor und ein Digitalgerät (z. B. ein DVD-Spieler) über den HDMI-Anschluss verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen, satten Farbton angezeigt. • Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Geräts ab. Für die digitale Übertragung von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die Spezifikationen des Signalausgangs von DVD-Spielern. • Einige DVD-Spieler sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von Digitalsignalen ausgestattet. Wenn Ihr DVD-Spieler diese Funktion unterstützt, nehmen Sie folgende Einstellungen vor. EXPAND oder ENHANCED J NORMAL • Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers. • Stellen Sie EINGANGSPEGEL des SONDERFUNKTIONEN im BILD EINSTELLUNG-Menü entsprechend des verwendeten Gerätes ein. DE-16 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) B. Anschließen des Netzanschlußkabels • Um bei Betriebsproblemen mit dem Projektor einen ordnungsgemäßen Schutz zu gewährleisten, sollten Sie für die Stromversorgung des Projektors eine Netzsteckdose mit Erdschlussschalter verwenden. Ist eine derartige Steckdose nicht vorhanden, dann beauftragen Sie Ihren Fachhändler mit der entsprechenden Installation. 1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß des Projektors. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in die Netzsteckdose. Erdungsanschluss 2 1 Netzkabel (Beispiel) • Die Netzkabel für USA und Europa sind im Lieferumfang des Projektors enthalten. Verwenden Sie das passende Netzkabel für Ihr Land. • Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom Netzstecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu ändern. • Das mitgelieferte Netzkabel für die USA ist auf eine Netzspannung von 120 V ausgelegt. Schließen Sie dieses Kabel nicht an eine Steckdose oder einen Stromanschluss an, die bzw. der andere Spannungen oder Frequenzen verwendet. Wenn Sie einen Stromanschluss mit einer anderen Spannung verwenden, ist ein separates Netzkabel erforderlich. • Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60 Hz. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt sein, beauftragen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu vermeiden. • Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag verursachen. Achtung: • Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln sondern nur an den Netzsteckern. • Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge sein. DE-17 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) C. Vorbereiten der Projektion Vorbereitung: • Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. • Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein. Tasten S, T, W, X ENTER-Taste HDMI/COMPUTER-Taste LENS SHIFT-Taste VIDEO-Taste ZOOM/FOCUS-Taste ON ( I )-Taste HDMI1-Taste COMPONENT-Taste HDMI2-Taste S-VIDEO-Taste VIDEO-Taste ENTER-Taste Tasten S, T, W, X POWER-Taste ZOOM/FOCUS-Taste LENS SHIFT-Taste POWER-Anzeige STATUS-Anzeige 1. Die POWER-Anzeige muss rot aufleuchten. • Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken Sie dann die POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten. 2. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung. • Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet. • In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal. • Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. • Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu flackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF. • Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen. • Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 42.) 3. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „FOCUS“ anzuzeigen. 4. Über die W- oder X-Taste können Sie das Bild scharf stellen. • Wird bei eingeblendeter „FOCUS“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die Tasten W oder X gesteuerten Fokus. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich. 5. Wählen einer Eingangsquelle. • Drücken Sie die VIDEO- oder HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die VIDEO-, S-VIDEO-, COMPONENT-, HDMI1- oder HDMI2-Taste an der Fernbedienung, die der genutzten Komponente zugeordnet ist. • Bei jedem Druck der VIDEO-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen VIDEO, S-VIDEO und COMPONENT umgeschaltet. • Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER, HDMI1 und HDMI2 umgeschaltet. • Der Projektor wählt automatisch das geeignete Signalformat aus. (Das ausgewählte Signalformat wird auf dem INFORMATION-Menü angezeigt.) • Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern. • Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion. • Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite 20.) • Wenn dieser Projektor an ein HDMI-Gerät oder ein DVI-Gerät, wie an einen DVD-Player angeschlossen wird, das den Kopierschutz HDCP unterstützt, wird das Bild beim Umschalten der Eingangsquelle in seltenen Fällen nicht korrekt angezeigt. Schalten Sie in solchen Fällen auf eine andere Eingangsquelle um und schalten Sie anschließend zur HDMI-Eingangsquelle zurück. • Wenn Sie COMPONENT als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste W oder X auf der Fernbedienung, um das Flackern zu verringern. (Feinabstimmung) 6. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors. 7. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.) 8. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „FOCUS“ anzuzeigen und drücken Sie die Taste erneut, um „ZOOM“ anzuzeigen. DE-18 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) 9. Über die W- oder X-Taste können Sie die Vergrößerung des Bildes wählen. • Wird bei eingeblendeter „ZOOM“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die Tasten W oder X gesteuerten Zooms. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich. 10.Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt. 11.Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die W- oder X-Taste, um die horizontale Position des angezeigten Bildes einzustellen. • Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel. (Siehe Seite 10.) Wiederholen Sie ggf. die Schritte 3 bis 4 und 8 bis 11. Ausschalten: OFF ( )-Taste POWER-Taste POWER-Anzeige STATUS-Anzeige 12.Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung. • Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt. • Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste. 13.Betätigen Sie erneut die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung. • Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die STATUS-anzeige grün. 14.Warten Sie ungefähr 2 Minuten. • Während des Zeitraums von 2 Minuten im Standby-Modus rotiert das Ansaug- und Absauggebläse, um die Lampe abzukühlen. • Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige verlöscht. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie bis die Anzeige verlöscht und drücken Sie erst dann die POWER-Taste. • Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller. • Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Das Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen. • Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung. 15.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Die POWER-Anzeige erlöscht. • Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet. • Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist. DE-19 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio) Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals. : Signalgröße Einstellung 4:3 16:9 ZOOM1 ZOOM2 Das Bildformat hängt vom Eingangssignal ab. Das zusammengedrückte Bildformat wird auf 16:9 vergrößert. Das Cinema ScopeBild wird vergrößert und mit Untertiteln angezeigt. Das Vista-Bild wird vergrößert und mit Untertiteln angezeigt. DEHNEN Das Bild wird auf 16:9 vergrößert, während das Bildformat in der Mitte unverändert bleibt. : Bildbereich ANAMORPH1 ANAMORPH2 Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 2,35:1 mittels eines anamorphen Objektivs. Original Bildgröße Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 16:9 oder 4:3 bzw. von anamorph konvertierten Bildern, die über einen Computer eingespeist werden. 480i, 576i, 480p, 576p 4:3 Bildformat (480i, 576i, 480p, 576p, und PC) PC-Signal Zusammegedrücktes Bildformat 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p) 4:3 Cinema Scope (480i, 576i, 480p, 576p) Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title 4:3 Vista Bildformat (480i, 576i, 480p, 576p) 16:9 Bildformat (720p, 1080i, 1080p) 2,35:1 Bildformat • Fettgedruckte Rahmen bezeichnen die empfohlenen Betriebsarten. • Wenn BILDFORMAT auf AUTO eingestellt ist, wird das optimale Bildformat abhängig vom Eingangssignal automatisch ausgewählt. • Wenn BILDFORMAT auf ZOOM1, ZOOM2 oder ANAMORPH1 eingestellt ist, kann die Anzeigeposition mit der Taste S oder T auf der Fernbedienung geändert werden. • Die Option VOLLBILD im SIGNAL-Menü ist im DEHNEN-Modus nicht verfügbar. • Das Gittertestbild ändert sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE im BILD EINSTELLUNG-Menü. Die obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“. • Dieser Projektor ist mit einer Funktion zum Ändern des Bildformats ausgestattet. Wenn Sie ein Bildformat wählen, das mit dem Eingangssignal nicht konsistent ist, werden die Bilder am Leinwandrand möglicherweise ausgeblendet oder verzerrt. Beim Abspielen von Originalvideos wird zur Wahrung der Absicht des Urhebers empfohlen, das Bildformat unverändert zu lassen. • Es kann eine Verletzung der durch Urheberrecht geschützten Rechte Dritter vorliegen, wenn durch Änderung des Bildformats komprimierte oder vergrößerte Bilder an öffentlichen Orten, wie innerhalb und außerhalb von Läden und Hotels, zu kommerziellen oder öffentlichen Zwecken angezeigt werden. • Wenn BILDGROESSE des SONDERFUNKTIONEN auf KINOFORMAT(2.35:1) im BILD EINSTELLUNG-Menü gestellt ist, können DEHNEN, ANAMORPH1 und ANAMORPH2 für BILDFORMAT nicht ausgewählt werden. DE-20 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) Wie man die Einstellungen ändert: Mit der Fernbedienung: 1. Drücken Sie die ASPECT-Taste. • Bei jedem Drücken der ASPECT-Taste wird das Bildseitenverhältnis zyklisch umgeschaltet zwischen AUTO, 4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, DEHNEN, ANAMORPH1, ANAMORPH2 und wieder zurück auf AUTO. • Manche Modi sind bei bestimmten Signalen nicht verfügbar. Korrektur über das OPTIONEN-Menü: (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf. 2. Wählen Sie BILDFORMAT durch drücken der S oder T Tasten. 3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die W oder X Tasten bestätigen. opt. OPTIONEN BILDFORMAT AV MEMORY 1 AUTO Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. Wichtige Hinweise: • Wenn ein Bild im Format 4:3 oder 2,35:1 (CinemaScope) für eine längere Zeit angezeigt wird, bevor ein Bild im Format 16:9 angezeigt wird, können die Nachbilder der schwarzen Leisten auf dem 16:9-Bildschirm angezeigt werden. (Siehe Seite 41.) DE-21 Anschließen an einem Computer A. Anschließen des Projektors an einen Computer Vorbereitung: • Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist. • Wenn Sie den Projektor an einen Desktop Rechner anschließen, trennen Sie die RGB Kabel, die an den Monitor angeschlossen werden. 1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten RGBKabels mit dem COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO COMPUTER IN/ IN- Eingang am Projektor. COMPONENT VIDEO IN 2. Verbinden Sie das andere Ende des RGB-Kabels mit dem Monitoranschluss am Computer. 1 • Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und Zum Monitoranschluß 2 ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je nach der Art des angeschlossen Computers. RGB-Kabel • Wenn Ihr Computer ein Analoges Videosignal liefert, betätigen Sie die COMPUTER-Taste der Fernbedienung. • Schalten Sie zuerst den Projektor aus, bevor sie den Computer ausschalten. • Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je nach der Art des angeschlossen Computers. • Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen. • Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes. • Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Computers. • Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß. Über DDC Der COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschluss dieses Projektors erfüllt die DDC1/2B-Norm und die HDMI-IN1- und HDMI IN-2-Anschlüsse erfüllt die DDC2B-Norm. Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse an- geschlossen haben, lädt der Computer die Daten von diesem Projektor automatisch und bereitet die Ausgabe der entsprechenden Bilder vor. • Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse angeschlossen haben, stecken Sie zuerst das Projektor-Netzkabel in die Steckdose und starten erst dann den Computer. B. Anschluß des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel wie unter „Anschließen an einer Videoquelle“ beschrieben an. (Siehe Seite 17.) DE-22 Anschließen an einem Computer (Fortsetzung) C. Vorbereiten der Projektion Vorbereitung: • Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. • Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein. Tasten S, T, W, X ENTER -Taste HDMI/COMPUTER -Taste LENS SHIFT -Taste ON ( I ) -Taste COMPUTER -Taste ZOOM/FOCUS -Taste ENTER -Taste Tasten S, T, W, X POWER -Taste ZOOM/FOCUS -Taste LENS SHIFT -Taste POWER-Anzeige STATUS-Anzeige 1. Die POWER-Anzeige muss rot aufleuchten. • Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken dann die POWER-Taste, damit die POWER-Anzeige aufleuchtet. 2. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung. • Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet. • In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal. • Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. • Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu flackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF. • Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen. • Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 43.) 3. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „FOCUS“ anzuzeigen. 4. Über die W- oder X-Taste können Sie das Bild scharf stellen. • Wird bei eingeblendeter „FOCUS“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die Tasten W oder X gesteuerten Fokus. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich. 5. Wählen einer Eingangsquelle. • Drücken Sie die HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER-Taste an der Fernbedienung, um COMPUTER auszuwählen. • Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER, HDMI1 und HDMI2 umgeschaltet. • Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion. • Können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig von der Art des Eingangssignals, projiziert werden. In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 24.) • Der Projektor wählt automatisch das geeignete Signalformat aus. (Das ausgewählte Signalformat wird auf dem INFORMATION-Menü angezeigt.) • Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern. • Wenn Sie COMPUTER als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste W oder X auf der Fernbedienung, um das Flackern zu verringern. (Feinabstimmung) 6. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors. 7. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.) 8. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „FOCUS“ anzuzeigen und drücken Sie die Taste erneut, um „ZOOM“ anzuzeigen. 9. Über die W- oder X-Taste können Sie die Vergrößerung des Bildes wählen. • Wird bei eingeblendeter „ZOOM“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die Tasten W oder X gesteuerten Zooms. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich. DE-23 Anschließen an einem Computer (Fortsetzung) 10.Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt. 11.Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die W- oder X-Taste, um die horizontale Position des angezeigten Bildes einzustellen. • Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel. (Siehe Seite 10.) Wiederholen Sie ggf. die Schritte 3 bis 4 und 8 bis 11. Ausschalten: 12.Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung. • Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt. • Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste. 13.Betätigen Sie erneut die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung. • Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die STATUS-anzeige Grün. 14.Warten Sie ungefähr 2 Minuten. • Während des Zeitraums von 2 Minuten im Standby-Modus rotiert das Ansaug- und Absauggebläse, um die Lampe abzukühlen. • Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige verlöscht. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie bis die Anzeige verlöscht und drücken Sie erst dann die POWER-Taste. • Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller. • Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Das Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen. • Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung. 15.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Die POWER-Anzeige erlöscht. • Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet. • Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist. AUTO POSITION-Taste Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die nachstehenden Schritte. 1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den „Papierkorb“, im Vollbildmodus. 2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist. 3. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste. Der Projektor stellt automatisch die optimale Positionseinstellungen für das Eingangssignal her. • Wenn das Bild selbst nach mehrmaligem Drücken der AUTO POSITION-Taste nicht in der korrekten Position projiziert wird, ändern Sie die Einstellungen im SIGNAL-Menü, um das Bild in die korrekte Position zu setzen. (Siehe Seite 34.) • Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden. Wenn sie ein Notebook anschließen: Wenn der Projektor an ein Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen nicht projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des Ausganssignals schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Sehen Sie in Ihrer Bedienungsanleitung des Computers nach. Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt werden muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.) Einstellen der Auflösung Wenn die Auflösung des Computers nicht mit derjenigen des Projektors übereinstimmt, kann es zu einer Verdunkelung der projizierten Bilder kommen. Stellen Sie deshalb sicher, dass beide Geräte dieselbe Auflösung aufweisen (siehe Seite 45). Die genaue Vorgehensweise zur Änderung der Ausgabeauflösung Ihres Computers erfahren Sie vom jeweiligen Hersteller. DE-24 Verwendung des Menüs • Die Menüs werden nicht angezeigt, wenn kein Signal am Projektor anliegt. BILD EINSTELLUNG GAMMA MODUS KONTRAST HELLIGKEIT FARB TEMPERATUR FARBE TINT SCHÄRFE *1 SONDERFUNKTIONEN SPEICHERN AUTO, SPORT, VIDEO, KINO REFERENZ SPORT, VIDEO, KINO VARIABEL1 EINSTELL MODUS GESAMT, ROT, GRÜN, BLAU VARIABEL2 ±30 HIGH (Hoch) ±10 (R) ±10 (G) ±10 (B) ±30 MID (Mittel) ±10 (R) ±10 (G) ±10 (B) ERHÖHTE HELLIGKEIT LOW (Tief) ±10 (R) ±10 (G) ±10 (B) HOCH REFERENZ HOCH, STANDARD, TIEF STANDARD KONTRAST R ±60 TIEF KONTRAST G ±60 VARIABEL KONTRAST B ±60 HELLIGKEIT R ±60 ±10 HELLIGKEIT G ±60 ±10 HELLIGKEIT B ±60 ±10 BILDGROESSE 16:9, KINOFORMAT (2.35:1) OK VERTIKALE POSITION ±26 AV MEMORY1 AUTO AUTO IRIS AV MEMORY2 1-5 AUS AV MEMORY3 TRNR *9 0 - 15 MNR *9 0 - 15 BAR *9 EIN, AUS CTI *1 0-5 EINGANGSPEGEL ±5 (für den analogen Signaleingang) AUTO, ENHANCED, NORMAL (für den digitalen Signaleingang) INSTALLATION OPTIONEN SIGNAL TRAPEZ KORREKTUR LAMPEN MODUS AUTO POWER EIN AUTO POWER AUS STARTBILD HINTERGRUND BILD DREHEN TRIGGER TESTBILD LENS LOCK BILDFORMAT PASSWORT MENÜ POSITION MENÜ DIMMER NTSC-OPTIMIERUNG VIDEO SIGNAL VOREINSTELLUNG SCART SPRACHEN GENERAL RESET *2 *3 *1 *8 HORIZ.POSITION *6 VERT.POSITION *6 FEIN SYNCHRON. *5, *6 TRACKING *1, *5, *6 PC EINGANG *5 VOLLBILD HOLD *5, *6 VARIABEL INFORMATION * 1: * 2: * 3: * 4: * 5: * 6: * 7: * 8: * 9: * 10: LAMPENZEIT (TIEF) SIGNAL AUFLÖSUNG VERT. FREQUENZ HORZ. FREQUENZ SYNK. TYPE *5, *6 ±15 OPTION FILTER EIN, AUS STANDARD, TIEF EIN, AUS AUS, 5, 10, 15, 30, 60min EIN, AUS BLAU, SCHWARZ AUS, SPIEGEL, INVERS, SPIEGEL INVERS LEINWAND, ANAMORPH , AUS ZOOM/FOKUS LOCK LENS SHIFT LOCK GITTER , WEIß , SCHWARZ LENS SHIFT RESET OK EIN, AUS EIN, AUS OK AUTO, 4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, DEHNEN, ANAMORPH1, ANAMORPH2 *4 VERRIEGELT DISPLAY , TASTATUR BLOCK OK 1 (oben links), 2 (untenrechts) ENTRIEGELT OK EIN, AUS AUTO, VIDEO, FILM AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60 AUTO, AUS, 3.75%, 7.5% EIN, AUS , English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , , PORTUGUÊS OK 0 - 999 *4 0 - 999 *4 0 - 31 0 - 9999 *4 AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR 100 - 90% *4 AUS START ENDE EIN CLAMP POSITION *5, *6 OK CLAMP *5, *6 VERTIKAL SYNC LPF *5, *6, *7 SHUTTER (U) SHUTTER (L) SHUTTER (LS) SHUTTER (RS) 0 - 99 0 - 99 1- 255 1- 63 AUTO, AUS EIN, AUS 0 - 32 0 - 32 0 - 95 0 - 95 *4 *4 Bei bestimmten Signalen nicht verfügbar. Der Punkt kann nur ausgewählt werden, wenn es sichbeim Eingangssignal um TV50, TV60, 480i, 576i oder 1080i handelt. Nur für das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN- Anschluss verfügbar. Einstellbereich ist abhängig vom Eingangssignal. Nicht für das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss verfügbar. Nicht für das Eingangssignal vom HDMI IN-Anschluss verfügbar. Der Punkt kann nur ausgewählt werden, wenn es sichbeim Eingangssignal um 480i, 480p, 576i, 576p handelt. Nur für das Eingangssignal des COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschlusses verfügbar. Nur bei Eingangssignalen von 480i, 480p, 576i, 576p, TV60 oder TV50 verfügbar. Nur verfügbar, wenn am Ausgabegerät der RGB-Ausgang gewählt wurde. DE-25 *10 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 4. Drücken Sie die S oder T Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten. Wie man die Menüs einstellt: Das folgende Beispiel beschreibt, wie man die AUTO POWER AUS Funktion aktiviert. 1. Betätigen Sie die MENU-Taste. AUTO POWER EIN AUTO POWER AUS AUS AUS opt. 5. Betätigen Sie das W oder X Tasten zum Einstellen des Menüpunktes. AV MEMORY 1 BILD EINSTELLUNG 2. Betätigen Sie die W oder X Taste, um ein Menü auszuwählen. AUTO POWER EIN AUTO POWER AUS AUS 30 min opt. Das Menü abbrechen: 6. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals. AV MEMORY 1 INSTALLATION 3. Betätigen Sie die ENTER-Taste (oder T Taste). Wichtige Hinweise: • Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen. Warten Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und versuchen Sie es erneut. • Nach dem Auswählen von Menüpunkten , muss die ENTER-Taste gedrückt werden. opt. AV MEMORY 1 INSTALLATION TRAPEZ KORREKTUR 0 Menüeinstellungen Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden. 1. BILD EINSTELLUNG-Menü MENÜPUNKT EINSTELLUNG GAMMA MODUS AUTO SPORT VIDEO KINO KONTRAST HELLIGKEIT FARB TEMPERATUR FARBE TINT SCHÄRFE SONDERFUNKTIONEN BILDGROESSE VERTIKALE POSITION AUTO IRIS TRNR MNR BAR CTI EINGANGSPEGEL VARIABEL1 VARIABEL2 ±30 / ±30 5 Optionen ±10 ±10 ±10 1. BILD EINSTELLUNG-Menü FUNKTION opt. Der richtige Gamma-Modus wird in Abhängigkeit von dem Eingangssignal AV MEMORY 1 BILD EINSTELLUNG automatisch gewählt. Die Vorgabe ist AUTO. GAMMA MODUS AUTO Geeignet zum Betrachten von KONTRAST 0 Sportübertragungen. HELLIGKEIT 0 Zur Wiedergabe von Videofilmen oder Bilder. FARB Theatermode geeignet für abgedunkelte STANDARD TEMPERATUR Räume. FARBE 0 Möglichkeit individuelle Gammakorrekturen TINT 0 einzustellen. (Siehe Seite 33.) SCHÄRFE 0 Zur Einstellung des Bildkontrastes des SONDER OK FUNKTIONEN projizierten Bildes. (Siehe Seite 31.) SPEICHERN AV MEMORY1 Zur Einstellung der Bildhelligkeit des projizierten Bildes. (Siehe Seite 31.) Wählt Hervorhebung der Farbreproduzierbarkeit bei der Projektion. (Siehe Seite 32.) Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. (Siehe Seite 31.) Zur Einstellung des Farbtones von dem projizierten Bild. (Siehe Seite 31.) Zur Einstellung des Bildschärfe des projizierten Bildes. (Siehe Seite 31.) 2 Optionen ±26 AUTO / AUS 0 - 15 0 - 15 EIN / AUS 0-5 ±5 Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Leinwandgröße aus. Passen Sie mit dieser Einstellung die Position (Höhe) des projizierten Bildes an. Wählen Sie die Betriebsart der Auto-Iris aus. (Siehe Seite 32.) Dient zum Verringern von weißem Rauschen. (Siehe Seite 33.) Dient zum Verringern von „Mosquito-Noise“ (Mückenrauschen). (Siehe Seite 33.) Dient zum Verringern von Blockrauschen. (Siehe Seite 33.) Verwenden Sie diese Option, um verwischte Farbgrenzen zu korrigieren. Für den analogen Signaleingang: der Eingangspegel der Videosignale variiert je nach angeschlossenem Gerät. Ein hoher Eingangspegel erzeugt ein kräftiges Weiß im angezeigten Bild, wohingegen ein niedriger Eingangspegel führt dazu, dass das Bild dunkel wird. Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel des analogen Videosignals einzustellen. AUTO / Für den digitalen Signaleingang: AUTO: Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt. ENHANCED / ENHANCED: Wählen Sie diese Einstellung, wenn reines Schwarz angezeigt wird. NORMAL NORMAL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Schwarzgrau angezeigt wird. (Siehe Seite 16.) OPTION FILTER EIN / AUS Wählen Sie EIN, wenn der getrennt zu erwerbende optionale Filter (siehe Seite 46) an das Objektiv angebracht wird. Die Farbtemperatur wird je nach angebrachtem optionalem Filter korrigiert. SPEICHERN 3 Optionen Wählen Sie AV MEMORY, in dem Sie die aktuelle Einstellung speichern können. (Siehe Seite 30.) • Mit der AV Memory-Funktion können Sie bis zu 3 Einstellungen des Menüs BILD EINSTELLUNG für jeden Eingang speichern. (Siehe Seite 30.) • EINGANGSPEGEL ist nicht verfügbar, wenn das digitale Signal vom YCBCR/YPBPR-Anschluss des angeschlossenen Gerätes ausgegeben wird. DE-26 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 2. INSTALLATION-Menü opt. INSTALLATION TRAPEZ KORREKTUR LAMPEN MODUS AUTO POWER EIN AUTO POWER AUS ON STARTBILD HINTERGRUND BILD DREHEN TRIGGER TESTBILD LENS LOCK AV MEMORY 1 0 STANDARD AUS AUS EIN BLAU AUS AUS GITTER OK 2. INSTALLATION-Menü MENÜPUNKT TRAPEZ KORREKTUR LAMPEN MODUS EINSTELLUNG ±15 FUNKTION Verwenden Sie diese Option, um die vertikale Trapezverzerrung zu korrigieren. STANDARD Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in einem gut beleuchteten Raum projizieren möchten. Wählen Sie diese Funktion um die Lampenlichtleistung zu verringern. Das Betriebsgeräusch des Projektors wird reduziert und die Lebenszeit verlängert. Wenn EIN ausgewählt ist, wird die Projektorlampe nach dem Einstecken des Netzkabels in die Steckdose automatisch eingeschaltet. Wählen Sie EIN, wenn der Projektor an der Decke montiert ist. • Der Projektor ist im Bereitschaftsmodus (Stand-by), wenn die Lampe aus ist. Schalten Sie die Lampe mit der Fernbedienung ein. Stellen Sie die Zeit ein, die nach dem Ausbleiben eines Eingangssignals bis zur Aktivierung des Bereitschaftsmodus gewartet werden soll. Wählen Sie EIN, wenn das Startbild nach dem Einschalten angezeigt werden soll. Benutzen Sie diese Funktion um die Hintergrundfarbe zu wählen, welche bei nicht anliegenden Signal erscheint. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem Projektor ansehen, der auf den Fußboden angebracht wurde. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem Projektor projizieren, der auf den Fußboden angebracht wurde. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem Projektor projizieren, der an die Decke angebracht wurde. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem Projektor ansehen, der an die Decke angebracht wurde. Das Trigger-Ausgangssignal (12 V) wird vom TRIGGER-Anschluss ausgegeben, wenn die Lampe leuchtet. Das Trigger-Ausgangssignal (12 V) wird vom TRIGGER-Anschluss ausgegeben, wenn für Bildformat die Option ANAMORPH 1 oder ANAMORPH 2 gewählt wurde. Das Trigger-Ausgangssignal (12 V) wird nicht ausgegeben. Mit dieser Einstellung wird das Gittertestbild angezeigt. Wählen Sie diese Option zum Anzeigen des maximalen Helligkeitsbildes aus. Wählen Sie diese Option zum Anzeigen des minimalen Helligkeitsbildes aus. Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Funktionen FOKUS LOCK und ZOOM LOCK. Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Funktion LENS SHIFT LOCK. Dient zum Rückstellen der Position des Objektivs auf die Werkseinstellungen. TIEF AUTO POWER EIN EIN / AUS AUTO POWER AUS AUS / 5 - 60min STARTBILD HINTERGRUND EIN / AUS BLAU / SCHWARZ BILD DREHEN AUS SPIEGEL INVERS SPIEGEL INVERS TRIGGER LEINWAND ANAMORPH TESTBILD LENS LOCK AUS GITTER WEIß SCHWARZ ZOOM/FOKUS LOCK LENS SHIFT LOCK LENS SHIFT RESET • Wenn LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt wurde, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD zu TIEF. • Beim Umschalten des Lampenmodus kann das projizierte Bild flackern. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Ändern Sie die Einstellung des LAMPEN MODUS nicht zu oft. • Drücken Sie zum Abbrechen des Testmusters eine beliebige Taste. DE-27 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 3. OPTIONEN-Menü opt. OPTIONEN AV MEMORY 1 BILDFORMAT AUTO DISPLAY PASSWORT MENÜ POSITION ? 1. MENÜ DIMMER AUS NTSCOPTIMIERUNG AUTO VIDEO SIGNAL AUTO VOREINSTELLUNG AUTO SCART AË AUS Deutsch SPRACHEN OK GENERAL RESET 3. OPTIONEN-Menü MENÜPUNKT BILDFORMAT EINSTELLUNG AUTO 4:3 16:9 ZOOM1 ZOOM2 DEHNEN ANAMORPH1 ANAMORPH2 PASSWORT MENÜ POSITION MENÜ DIMMER NTSC-OPTIMIERUNG 2 Optionen EIN / AUS AUTO VIDEO SIGNAL VIDEO FILM 8 Optionen VOREINSTELLUNG AUTO AUS 3.75% / 7.5% SCART SPRACHEN GENERAL RESET EIN / AUS 10 Sprachen OK FUNKTION Wählen Sie diese Einstellung um das Bildformat automatisch zu ändern, abhängig vom Eingangssignal. Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder mit einem Bildformat von 4:3 zu projizieren. Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder mit einem Bildformat von 16:9 zu projizieren. (Linear gestreckt) Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder zu vergrößern und im CinemaScope-Format zu projizieren. Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder zu vergrößern und im Vista-Format zu projizieren. Wählen Sie diese Option aus, um auf 16:9 zu vergrößern und die Bilder im Bildformat 4:3 zu projizieren. (Nicht linear gestreckt) Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 2,35:1 mittels eines anamorphen Objektivs. Verwenden Sie die S- oder T-Taste zur Anpassung der vertikalen Bildschirmposition. Dieser Modus unterstützt keine Computer-Videoeingangssignale. Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von Bildern im Format 16:9 oder 4:3 bzw. von anamorph konvertierten Bildern, die über einen Computer eingespeist werden. Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Passwortsperre. Näheres finden Sie auf Seite 35. Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal ankommt. Dient zum Verringern der Helligkeit des Menüs. Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal ankommt. Wählen Sie für den normalen Gebrauch AUTO. Wenn es zu Flackern des Bildschirm kommt oder gezackte oder geneigte Linien auffällig sind, entweder FILM bei Verwendung von Filmsignalen als Eingang, oder VIDEO für andere Signale verwenden. Der Film-Modus wird nicht aktiviert. An den Filmbetrieb fixiert. Wenn AUTO ausgewählt ist, wird abhängig vom Eingangssignal das passende Videoformat automatisch eingestellt. Wird das Bild nicht richtig angezeigt, wählen Sie das gewünschte Videoformat manuell. Wählen Sie für die normale Verwendung AUTO. Wenn SPRACHEN nicht auf eingestellt ist und ein 480i-, 480p- oder TV60-Signal eingegangen ist, ändert sich VOREINSTELLUNG automatisch zu 7.5 %. Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu verringern. Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu erhöhen. • Bei Auswahl von 7.5 % wird die Helligkeit durch die Funktion zum Abschalten de Voreinstellung für die USA reduziert. Wählen Sie AUS, wenn das Bild zu dunkel ist. Wählen Sie EIN zum Anschluss des Projektors an ein Gerät, das mit einer SCARTBuchse ausgestattet ist, die ein RGB-Signal ausgeben kann. Eine SCART-Buchse wird hauptsächlich in Europa verwendet. Wählen Sie in der Regel AUS. (Nur für das Eingangssignal des COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschlusses verfügbar.) Benutzen Sie diese Einstellung um die Sprache auszuwählen, die für das Menü verwendet wird. Zum Rückstellen der Menüeinstellungen (mit Ausnahme von PASSWORT und SPRACHEN). • Wenn BILDGROESSE des SONDERFUNKTIONEN auf KINOFORMAT (2.35:1) im BILD EINSTELLUNG-Menü gestellt ist, kann DEHNEN für BILDFORMAT nicht ausgewählt werden. • Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, werden normale Computersignale nicht projiziert. • Verwenden Sie zum Anschließen dieses Projektors an ein AV-Gerät mit SCART-Buchse ein SCART/BNC-Kabel (oder SCART/15pol. Mini-D-SUB) (Zubehör). • Manche AV-Geräte mit SCART-Buchse sind mit diesem Projektor nicht kompatibel. • Das Ausführen des Befehls GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü kann einen Moment dauern. DE-28 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 4. SIGNAL-Menü 5. VARIABEL-Menü opt. VARIABEL SIGNAL R RG GB B CLAMP POSITION AV MEMORY 1 1 CLAMP 1 HORIZ. POSITION 0 VERT. POSITION 0 FEIN SYNCHRON. 0 LPF TRACKING 0 SHUTTER (U) 0 SHUTTER (L) 0 SHUTTER (LS) 0 SHUTTER (RS) 0 PC EINGANG AUTO VOLLBILD 100% HOLD EIN VARIABEL OK ? VERTIKAL SYNC AUTO AUS 4. SIGNAL-Menü MENÜPUNKT EINSTELLUNG HORIZ. POSITION 0 - 999 FUNKTION Benutzen sie diese Einstellung um die horizontale Position des projizierten Bildes zu justieren. VERT. POSITION 0 - 999 Benutzen Sie diese Einstellung um die vertikale Position des projizierten Bildes zu justieren. FEIN SYNCHRON. 0 - 31 Verwenden Sie diese Einstellung um das Flackern oder die Unschärfe zu beseitigen, die auf dem projizierte Bild eventuell erscheinen. TRACKING 0 - 9999 PC EINGANG AUTO Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt. RGB Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an hoch auflösende Videokomponenten mit R-, G- und B-Ausgängen. YCBCR / YPBPR VOLLBILD HOLD Benutzen Sie diese Einstellung um vertikale Streifen zu beseitigen, die auf dem projizierte Bild eventuell erscheinen. 100 - 90% AUS / EIN Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an einen DVD-Spieler oder ein anderes Gerät mit einem Y-, CB- und CR- (oder Y-, PB- und PR-) Komponentenausgang. Verwenden Sie diese Einstellung, um den Anzeigebereich des projizierten Bildes beim Abspielen von LD und DVDs anzupassen. Zur Einstellung des Bildes, wenn am oberen Bildrand Flackern auftritt. • Es können horizontale Streifen auf dem vergrößert projizierten Bild erscheinen, dieses ist keine Fehlfunktion. • Wenn Sie die horizontale oder vertikale stark verändern, können Störungen auftreten. • Der justierbare Bereich der vertikalen Position schwankt, abhängig von dem angelegten Eingangssignals. Obwohl der Einstellenwert geändert wird, bleibt das Bild in der gleichen Position, dieses ist keine Fehlfunktion. • Bei Erhöhung der Einstellung VOLLBILD beim Anzeigen von Videosignalen kann es zu Störungen auf der Leinwand kommen. Stellen Sie in diesem Fall die Einstellung VOLLBILD niedriger ein. 5. VARIABEL-Menü MENÜPUNKT CLAMP POSITION CLAMP VERTIKAL SYNC EINSTELLUNG 1 - 255 1 - 63 AUTO / AUS LPF SHUTTER (U) EIN / AUS 0 - 32 SHUTTER (L) 0 - 32 SHUTTER (LS) 0 - 95 SHUTTER (RS) 0 - 95 FUNKTION Zur Korrektur von reinem Weiß oder reinem Schwarz im projizierten Bild. Zur Korrektur von reinem Schwarz im projizierten Bild. Zur Einstellung, wenn Bewegungen im Bild nicht flüssig sind. Für die normale Verwendung ist AUTO zu verwenden. Dient ggf. zur LPF (low pass filter)-Freigabe. Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste im oberen Teil des Bildes anzuzeigen. Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste im unteren Teil des Bildes anzuzeigen. Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste in der linken Hälfte des Bildes anzuzeigen. Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste in der rechten Hälfte des Bildes anzuzeigen. DE-29 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 6. INFORMATION-Menü opt. INFORMATION LAMPENZEIT (TIEF) SIGNAL 0H COMPUTER AUFLÖSUNG 1024x768 VERT. FREQUENZ 75.04 Hz HORZ. FREQUENZ 60.02 KHz SYNK. TYPE 5wire R G B H V 6. INFORMATION-Menü MENÜPUNKT LAMPENZEIT (TIEF) SIGNAL AUFLÖSUNG VERT. FREQUENZ HORZ. FREQUENZ SYNK. TYPE BESCHREIBUNG Hier werden die Lampenbetriebsstunden (Stunden) angezeigt, wenn der LAMPEN MODUS auf TIEF lautet. • Wenn der LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt wurde, zeigt dieser Punkt eine längere Lampenbetriebszeit als die eigentliche Zeit an. (Lesen Sie bezüglich des Lampenaustausch-Intervalls Seite 36.) • Wenn die Lampenbetriebszeit 0 bis 10 Stunden beträgt, wird „0H“ angezeigt. Wenn die Lampenbetriebszeit mehr als 10 Stunden beträgt, wird die Betriebszeit in genauen Stunden angezeigt. • Wenn die Lampenbetriebszeit 3750 Stunden erreicht hat, wird die Leiste gelb. Wenn sie 4750 Stunden erreicht hat, wird die Leiste rot. Hier wird die Bezeichnung des Anschlusses angezeigt, an dem das gegenwärtig projizierte Videosignal eingegeben wird. Hier wird die Auflösung des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. Hier wird die Vertikalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. Hier wird die Horizontalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. Hier wird die Art des Synch.-Signals des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. AV-Speicher Sie können für jede Eingabequelle bis zu 3 Vorlagen für die Bildqualitätseinstellung speichern. So speichern Sie die Einstellungen 1. Legen Sie die Einstellungen des BILD EINSTELLUNG-Menü fest. • Sie können die Einstellungen auch mit den entsprechenden Tasten zur Einstellung der Bildqualität auf der Fernbedienung vornehmen. 2. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um SPEICHERN auszuwählen. 3. Drücken Sie die W- oder X-Taste, um AV MEMORY (1, 2 oder 3) zur Speicherung der Einstellungen auszuwählen. 4. Drücken Sie die ENTER-Taste. So aktivieren Sie die gespeicherten Bildqualitätseinstellungen 1. Drücken Sie die AV MEMORY-Taste, um die gespeicherte Einstellung aufzurufen. • Wenn Sie an der gespeicherten Einstellung, die Sie aufrufen, Änderungen vornehmen, bleiben die geänderten Einstellungen aktiv, werden jedoch solange nicht im AV MEMORY gespeichert, bis SPEICHERN ausgeführt ist. • Wenn eine andere Eingabequelle verwendet wird, werden automatisch die zuvor ausgewählten Einstellungen für den AV-Speicher verwendet. • Mit der Option GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü werden alle Einstellungen des AV-Speichers gelöscht. DE-30 Einstellen der projizierten Bilder Die Helligkeit justieren (KONTRAST und HELLIGKEIT): Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. 2. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT durch drücken der S oder T Tasten aus. 3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W oder X Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. KONTRAST Wählen Sie Kontrast um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die X Taste betätigt wird, wird das Bild heller und kontrastreicher. Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer. HELLIGKEIT Jedesmal wenn das X Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler. Die Farbe justieren (FARBE und TINT): Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. 2. Wählen Sie FARBE oder TINT durch drücken der S oder T Tasten aus. 3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W oder X Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. FARBE Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das X Taste betätigt wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer. TINT Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die X Taste betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus. Das projizierte Bild (SCHÄRFE) schärfen: Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. 2. Wählen Sie SCHÄRFE durch drücken der S oder T Tasten aus. 3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W oder X Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. DE-31 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) Die FARB TEMPERATUR justieren: Sie können folgende Farbtemperaturen (Weiß Ton) im Menü auswählen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-Menü. 2. Wählen Sie FARB TEMPERATUR durch drücken der S- oder T-Tasten aus. 3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die W- oder X-Taste betätigen. Die Farbtemperatur jeder Option beträgt wie folgt: HOCH: Ca. 9300K, STANDARD: Ca. 6500K (D65), TIEF: Ca. 5800K. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezifisch Farbtemperatur einstellen): Die Farbtemperatur kann wie folgt eingestellt und gespeichert werden. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü wählen. 2. Wählen Sie mit der W- oder X-Taste den Menüpunkt VARIABEL . 3. Drücken Sie die ENTER-Taste. 4. Wählen Sie REFERENZ durch drücken der S- oder T- Tasten aus. 5. Drücken Sie die Taste W bzw. X, um die zu Grunde liegende Farbtemperatur zu wählen. • Wählen Sie generell die günstigste Farbtemperatur aus den voreingestellten Farbtemperaturwerten aus. 6. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste die gewünschte Option. 7. Stellen Sie mit der W- oder X-Taste die gewünschte Option ein. 8. Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 für optimale Einstellungsergebnisse. FARB TEMPERATUR-VARIABEL REFERENZ STANDARD KONTRAST R 0 KONTRAST G 0 KONTRAST B 0 HELLIGKEIT R 0 HELLIGKEIT G 0 HELLIGKEIT B 0 Das Menü abbrechen: 9. Betätigen Sie die MENU-Taste. Anwendung der gespeicherten Farbtemperatur: 1. Wählen Sie VARIABEL mit der COLOR TEMP.-Taste an der Fernbedienung. • Wenn der separat zu erwerbende optionale Filter angebracht wurde, setzen Sie OPTION FILTER unter SONDERFUNKTIONEN im Menü BILD EINSTELLUNG auf EIN. Wissenswertes über die Farbtemperatur Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können z. B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern. Zur Erhöhung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) erhöhen und KONTRAST R (rot) verringern. Zur Verringerung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) verringern und KONTRAST R (rot) erhöhen. • Wenn Sie für die Einstellungen KONTRAST R, G und B negative Werte festlegen, kann die Helligkeit des Originalbildes nicht erreicht werden, auch wenn Sie die Einstellung KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü maximieren. Um projizierte Bilder (AUTO IRIS) optisch aufzuhellen oder zu verdunkeln: Die Blendenfunktion ist eine Funktion, um den Kontrast durch Öffnen oder Schließen der Lampenöffnung optisch einzustellen. Dieser Projektor ist mit den folgenden 2 Modi zur Einstellung der Blende ausgestattet. AUTO Die Irisblende wird je nach dargestelltem Bild automatisch eingestellt. Mit der Einstellung AUTO stehen 5 Modi zur Auswahl: Modus 1 : Bei der Darstellung weißer Gegenstände in einer insgesamt dunklen Umgebung können im schwarzen Bereich zahlreiche Details mit hoher Farbintensität sichtbar gemacht werden. Modus 2-5 : Weiße Gegenstände erscheinen glänzender als in Modus 1. • Modus 2 : Wählen Sie diesen Modus für eine normale Verwendung. • Modus 3 : Die Bilder erscheinen heller als in Modus 2. • Modus 4 : Dieser Modus wird empfohlen, wenn für die Aufnahmen eine Standardlampe verwendet wurde, die bereits eine Betriebszeit (mit der Einstellung LAMPEN MODUS auf TIEF) von über 2000 Stunden aufweist (siehe Seite 30). • Modus 5 : Dieser Modus wird empfohlen, wenn für die Aufnahmen eine Standardlampe verwendet wurde, die bereits eine Betriebszeit (mit der Einstellung LAMPEN MODUS auf TIEF) von über 3000 Stunden aufweist (siehe Seite 30). AUS Die Irisblende bleibt voll geöffnet. DE-32 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) So stellen Sie die Änderung der Helligkeit (GAMMA MODUS) ein: Mit dem Menü können Sie einen voreingestellten Gamma-Modus wählen. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü. 2. Wählen Sie GAMMA MODUS durch drücken der S- oder T-Tasten. 3. Wählen Sie den gewünschten Gamma-Modus durch Drücken der Taste W- oder X. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. So stellen Sie die ursprüngliche Änderung der Helligkeit ein (So passen Sie den Gamma-Modus an): Um den Gamma-Modus Ihren Wünschen entsprechend anzupassen (und zu speichern), führen Sie die folgenden Schritte aus. (Siehe Seite 26, Wie man das Menü einstellt.) 1. Wählen Sie im BILD EINSTELLUNG-Menü die Einstellung GAMMA MODUS. GAMMA MODUS - VARIABEL1 2. Drücken Sie die Taste W- oder X, um VARIABEL1 oder VARIABEL2 REFERENZ VIDEO EINSTELL auszuwählen. GESAMT MODUS 3. Drücken Sie die ENTER-Taste. HIGH 0 0 0 4. Wählen Sie REFERENZ durch drücken der S- oder T- Tasten aus. MID 0 0 0 5. Drücken Sie die Taste W- oder X, um den Gamma-Basiskurve auszuwählen. LOW 0 0 0 • Wählen Sie generell den günstigsten Gamma-Kurve aus den voreingestellten Gamma-Basiskurve aus. 6. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um EINSTELL MODUS auszuwählen. 7. Drücken Sie die W- oder X-Taste, um den Modus der Gammakurve einzustellen (GESAMT, ROT, GRÜN, oder BLAU). • Wählen Sie aus, ob Sie ROT, GRÜN und BLAU gemeinsam oder getrennt einstellen möchten. 8. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste die gewünschte Option. HIGH : Verwenden Sie diese Option, um die Abstufung der hellen Bilder anzupassen. (Die angezeigten Werte entsprechen jeweils von links ROT, GRÜN und BLAU.) MID : Verwenden Sie diese Option, um die Abstufung der Bilder mit mittlerer Helligkeit anzupassen. (Die angezeigten Werte entsprechen jeweils von links ROT, GRÜN und BLAU.) LOW : Verwenden Sie diese Option, um die Abstufung der dunklen Bilder anzupassen. (Die angezeigten Werte entsprechen jeweils von links ROT, GRÜN und BLAU.) 9. Stellen Sie mit der W- oder X-Taste die gewünschte Option ein. 10.Wiederholen Sie die Schritte 6 - 9 für optimale Einstellungsergebnisse. Das Menü abbrechen: 11.Betätigen Sie die MENU-Taste. So aktivieren Sie den gespeicherten Gamma-Modus: 1. Wählen Sie VARIABEL1 oder VARIABEL2 durch Drücken der GAMMA-Taste auf der Fernbedienung. • Eine Änderung der Helligkeit kann bei manchen Bildern schwer zu erkennen sein. Unterdrückung von Bildrauschen Dieser Projektor verfügt über die folgenden Funktionen zur Unterdrückung von Bildrauschen. Diese Funktionen arbeiten arbeiten nicht mit Signalen von 720p, 1080i und 1080p sowie mit Signalen, die vom Computer geliefert werden. TRNR (Unterdrückung von temporärem rekursivem Rauschen) Unterdrückt zufälliges Rauschen in projizierten Bildern. Stellen Sie den Unterdrückungspegel mit der W- oder X-Taste ein. MNR (Unterdrückung von Mosquitorauschen) Unterdrückt Mosquitorauschen, das bei DVD-Bildern an scharfen Kanten auftritt. Stellen Sie den Unterdrückungspegel mit der W- oder X-Taste auf. BAR (Unterdrückung von Blockrauschen) Unterdrückt Blockrauschen oder Mosaik-ähnliche Muster, das bei DVD-Bildern auftritt. Schalten Sie diese Funktion mit der W- oder X-Taste ein. DE-33 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 24.) Wenn das Signal noch nicht richtig projiziert wird, justieren Sie das projizierte Bild im SIGNAL-Menü. Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü: Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptomen durch. Breite Streifen erscheinen. .............................................Justieren Sie TRACKING im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild flackert. Das projizierte Bild sieht verwischt aus. ........................Justieren Sie FEIN SYNCHRON. im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild wird horizontal versetzt. .................Justieren Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach rechts. Jedesmal wenn das X Taste betätigt wird, bewegt das Bild nach links. Das projizierte Bild wird vertikal versetzt. ......................Justieren Sie VERT. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach unten. Jedesmal wenn das X Taste betätigt wird, schiebt das Bild hoch. Der obere Bildteil ist gekrümmt. ....................................Die Einstellung von HOLD im SIGNAL-Menü ändern. Wählen Sie EIN , drücken die ENTER-Taste und stellen für eine minimale Krümmung START oder ENDE ein. Im Bild erscheint ein volles Schwarz oder ein volles Weiß. .........CLAMP POSITION oder CLAMP im SIGNAL-Menü VARIABEL einstellen. Der Bewegungsablauf ist nicht fließend. .......................VERTIKAL SYNC im SIGNAL-Menü - VARIABEL einstellen. Für die normale Verwendung ist AUTO zu verwenden. In der rechten oder linken Bildhälfte treten Störungen auf. .........Stellen Sie SHUTTER (LS) oder SHUTTER (RS) im SIGNALMenü - VARIABEL ein. In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf. .......Stellen Sie SHUTTER (U) oder SHUTTER (L) im SIGNAL-Menü - VARIABEL ein. 1. Öffnen Sie das SIGNAL-menü. 2. Drücken Sie die S oder T Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten. 3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W oder X Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. • Ändern Sie nicht die Einstellungen des Signals, im SIGNAL-Menü, für den normalen Gebrauch. Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren Die horizontale Position justieren: 1. Richten Sie die linke Bildkante an der linken Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung HORIZ.POSITION justieren. Richten Sie dann die rechte Bildkante an der rechten Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung TRACKING justieren. 2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen. Die vertikale Position justieren: 3. Richten Sie den oberen Rand des Bildes mit der oberen Seite des Bildschirmes aus, indem Sie VERT. POSITION justieren. LPF (Progressiv Filter) Sie können vorwählen ob LPF eingeschaltet ist oder nicht. Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, abhängig vom Typ des DVD Spielers den Sie verwenden. In solch einem Fall können Sie die Streifen verringern, indem Sie dem LPF einschalten. Jedoch werden projizierte Bilder etwas weicher dargestellt. DE-34 Weitere Funktionen So deaktivieren Sie die Password-Funktion: 1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf. 2. Wählen Sie mit der Taste S oder T den Menüpunkt PASSWORT. 3. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Der Bildschirm zur Deaktivierung der Kennwortsicherung wird angezeigt. Passwort-Funktion Dieser Projektor ist mit einer Kennwortsicherung ausgestattet, die Diebstahl vorbeugen, eine falsche Bedienung durch Kinder verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einschränken soll. Die Kennwortsicherung hat die zwei folgenden Modi. DISPLAY ...................... Nach dem Einschalten des Projektors wird der Startbildschirm (oder das Startbild) aufgerufen und so lange angezeigt, bis das Passwort eingegeben wird. Wird das Kennwort eingegeben, schaltet die Anzeige auf den normalen Betriebsbildschirm um. TASTATUR BLOCK ...... Alle Tasten außer der POWERTaste werden am Projektor deaktiviert. (Die Fernbedienungstasten bleiben aktiviert.) Sie können diesen Modus dazu verwenden, eine falsche Bedienung durch Kinder zu verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einzuschränken. DISPLAY PASSWORT 1 So aktivieren Sie die Passwort-Funktion: 1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf. 2. Wählen Sie mit der Taste S oder T den Menüpunkt PASSWORT. 3. Drücken Sie die Taste X, um zwischen den Modi DISPLAY und TASTATUR BLOCK zu wechseln. • Wenn das Kennwort bereits gesetzt worden ist, ändert sich der Modus nicht. Drücken Sie in diesem Fall die ENTER-Taste, um die Kennwort- sicherung abzubrechen und versuchen Sie es erneut. 4. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Der Bildschirm zur Einstellung der Kennwortsicherung wird angezeigt. OK OK Kensington Lock Dieser Projektor ist mit einem Kensington StandardSicherheitsschloss für den Einsatz mit einem Kensington MicroSaver Security System ausgerüstet. Hinweise zur Sicherung des Projektors mit dem Kensington-System finden Sie in der Dokumentation dieses Systems. Bitte wenden Sie sich an die Kensington Technology Group (siehe unten). BESTÄTIGEN 1 O K : ENTER CANCEL : MENU Wichtige Hinweise: • Deaktivieren Sie das Kennwort durch gleichzeitiges Drücken der Tasten MENU und ENTER im Bedienfeld für ca. 3 Sek. zurück. PASSWORT 2 O K : ENTER 5. Geben Sie unter Verwendung der Tasten S, X, T oder W auf der Fernbedienung wie unten dargestellt ein 4-8-stelliges Passwort ein. (S=1, X=2, T=3, W =4) 6. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben, erscheint eine Fehlermeldung. • Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren abzubrechen. 5. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird angezeigt. 4 2 3 DISPLAY VERRIEGELT OK OK 4. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird angezeigt. 4 ENTRIEGELT VERRIEGELT ENTRIEGELT CANCEL : MENU 3 Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, U.S.A. Telefon: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675 6. Geben Sie unter Verwendung der Tasten S, X, T oder W auf der Fernbedienung wie unten dargestellt ein 4-8-stelliges Passwort ein. (S=1, X=2, T=3, W =4) 7. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren abzubrechen. 8. Geben Sie zur Bestätigung das Kennwort mit denselben Schritten erneut ein. 9. Drücken Sie die ENTER-Taste. • Wenn die eingegebenen Kennwörter nicht übereinstimmen, erscheint eine Fehlermeldung. • Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren abzubrechen. DE-35 Ersetzen der Lampe Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial. Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe. Ersatz-Quecksilberdampflampe VLT-HC7000LP Warnhinweise: • Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen. Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. • Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen. • Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden. • Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist, warten Sie etwa zwei Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Ziehen Sie anschließend den Stecker und warten Sie mindestens eine Stunde, bis die Lampe abgekühlt ist. • Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen. Lampenwechsel-Intervall Es wird empfohlen, die Lampe alle 5000 Stunden*1*2 auszuwechseln. Dieses Intervall ist abhängig von der Betriebsumgebung und kann daher kürzer als 5000 Stunden*1*2 sein. Eine geringere Bild- und/oder Farbhelligkeit deutet darauf hin, dass die Lampe ausgewechselt werden muss. Übersteigt die Lampenbetriebszeit 3750 Stunden*1, blinkt die Anzeige abwechselnd grün und rot (solange die Lampe leuchtet; ist sie aus, leuchtet die Anzeige nur rot) und die Meldung zum Auswechseln der Lampe wird bei jedem Einschalten der Lampe eine Minute lang angezeigt. Beträgt die Lampenbetriebszeit ca. 4750 Stunden*1, wird die Meldung zum Auswechseln der Lampe (LAMP EXCHANGE) alle weiteren 25 Stunden*1 eine Minute lang angezeigt. Überschreitet die Lampenbetriebszeit 5000 Stunden*1*2, schaltet der Projektor automatisch aus und kann erst wieder verwendet werden, wenn die Lampe ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt worden ist. *1: Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer. *2: Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden. Achtung: • Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt wird. • Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe früher als erwartet ausfallen bzw explodieren. • Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw der Lampenkörber beschädigt ist. • Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen oder dass es nicht in Ihre Augen oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen sollte suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen Griff halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden. • Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt werden. • Stellen Sie sicher, dass Sie die Lampe ausschließlich für diesen Projektor, den VLT-HC7000LP, verwenden. Der Gebrauch anderer Lampen könnte eine Fehlfunktion des Projektors verursachen. DE-36 Ersetzen der Lampe (Fortsetzung) 9. Ziehen Sie die Schrauben (d) mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher (+) an. Die Lampe ersetzen: 1. Ziehen Sie das Netzkabel ab. 2. Lösen Sie die zwei Schrauben (a) mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers (+) und nehmen Sie das linke Seitenteil des Projektors ab. (d) 10.Sichern Sie die Lampenabdeckung (c) durch Anziehen der Schraube (b) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+). (a) 3. Lösen Sie die Schraube (b) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+) und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (c). (b) (b) (c) 11.Bringen Sie das linke Seitenteil des Projektors an und befestigen Sie es mit zwei Schrauben (a). (c) (a) 4. Lösen Sie die Schrauben (d) mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher (+). Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit 12.Stecken Sie den Netzstecker ein. 13.Drücken Sie gleichzeitig die Tasten W, X und POWER auf dem Bedienfeld und halten Sie sie etwa drei Sekunden lang gedrückt. (d) Wichtige Hinweise: • Wenn diese 3 Tasten nicht gleichzeitig gedrückt werden, wird die Lampenbetriebszeit nicht zurückgesetzt. • Achten Sie darauf, dass die STATUS-Anzeige leuchtet zweimal, dann ist die Lampenbetriebszeit erfolgreich zurückgesetzt. • Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. • Achten Sie darauf, die Lampenbetriebszeit nach jedem Auswechseln der Lampe zurückzusetzen. • Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück, wenn Sie die Lampe auswechseln. • Die Lampe ist zerbrechlich. Ist sie zerbrochen, achten Sie darauf, dass Sie sich an den Glassplittern nicht schneiden. 5. Ziehen Sie den Griff hoch. 6. Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff hoch und halten Sie dabei den Projektor fest. • Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, kann die Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen. • Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte Lampeneinheit und stellen Sie nicht in der Nähe von entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab, um Verletzungen und Feuer zu verhindern. 7. Setzen Sie eine neue Lampeneinheit in der richtigen Ausrichtung und sicher in den Projektor ein. Achtung: • Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe oder des Projektors mit der Lampe unterliegt möglicherweise Umweltschutzbestimmungen. 8. Legen Sie den Griff zurück in seine ursprüngliche Position. • Stellen Sie sicher, dass der Griff verriegelt ist. DE-37 Ersetzen der Lampe (Fortsetzung) Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt werden. • Bauen Sie das Lampen-Austauschfach der Anleitung entsprechend zusammen. 1. Folgen Sie den Schritten 1 bis 5 auf Seite 37. 2. Bringen Sie das Lampen-Austauschfach wie in der Abbildung dargestellt am Projektor an. 3. Sichern Sie das Lampen-Austauschfach am Projektor unter Verwendung des im Lieferumfang des Faches enthaltenen Bandes. 4. Legen Sie die Lampenbox auf das ihrem Griff heraus, während Sie den Projektor festhalten. • Halten Sie das Fach zum Austausch der Lampe fest, um zu verhindern, dass Glassplitter wegspringen. • Ziehen Sie die Lampe nicht direkt am Lampen-Austauschfach, da sie sonst herunterfallen könnte. 5. Entfernen Sie das Lampen-Austauschfach zusammen mit der ausgebauten Lampe. 6. Folgen Sie den Schritten 7 bis 13 auf Seite 37. DE-38 Band Wartung Warnhinweise: • Verwenden Sie niemals einen entzündlichen Luftdruckreiniger oder andere brennbare Stoffe wenn Sie den Luftfilter reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet. • Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols, wenn Sie das Projektorgehäuse und die Linse reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet. Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor Sie mit der Wartung beginnen. Reinigen des Luftfilters Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig (etwa einmal im Monat). Wenn Luftfilter oder Lüftungsgitter durch Staub oder Schmutz verstopft sind, kann die Temperatur im Inneren des Projektors ansteigen und Störungen verursachen, wie z. B. Schäden an Innenteilen und eine geringere Lebensdauer der LCD-Panel. • Wenn die Temperatur im Innern des Projektors steigt, blinkt die STATUS-Anzeige orange und die Lampe wird abgeschaltet. 1. Lösen Sie die zwei Schrauben, die zur Befestigung des rechten Seitenteils dienen mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers (+) und nehmen Sie das Seitenteil des Projektors ab. 2. Entfernen Sie den Filter vom rechten Seitenteil. (1) Nehmen Sie die Halterung ab, indem Sie die Lasche der Halterung am Luftfilter in Pfeilrichtung drücken. (2) Nehmen Sie Luftfilter (weiß), Abstandhalter und Luftfilter (grau) ab. 3. Reinigen Sie am Luftfilter anhaftende Schmutz- und Staubpartikel mittels Vakuum. • Für den Luftfilter (weiß) Wenn die Flecken hartnäckig sind, waschen Sie den Luftfilter mit Wasser ab und lassen ihn anschließend im Schatten gut trocknen. • Für den Luftfilter (grau) Wenn die Flecken hartnäckig sind, waschen Sie den Luftfilter mit einem verdünnten Reinigungsmittel ab, spülen Sie mit Wasser nach, und lassen Sie den Filter anschließend gut trocknen. 4. Bringen Sie den Filter am rechten Seitenteil an. (1) Bringen Sie den Luftfilter (grau), den Abstandhalter und den Luftfilter (weiß) am Seitenteil an, und richten Sie deren Nuten an den Aussparungen des Seitenteils aus. (2) Führen Sie die rechte Lasche der Halterung in das Seitenteil ein, und drücken Sie die linke Lasche in Pfeilrichtung, um das Seitenteil anzubringen. 5. Bringen Sie das rechte Seitenteil des Projektors an und befestigen Sie es mit zwei Schrauben. Rechtes Seitenteil Befestigungsschrauben Rückseite des rechten Seitenteils Halterung Luftfilter (grau) Abstandhalter Luftfilter (weiß) Wichtige Hinweise: • Wenn der Luftfilter beschädigt oder stark verschmutzt ist, tauschen Sie ihn gegen einen neuen Luftfilter aus. Wenden Sie sich für einen neuen Luftfilter an Ihren Fachhändler. • Verwenden Sie nur den zugehörigen Luftfilter. Halterung Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Projektor mit einem Luftfilter verwendet wird. Ohne Luftfilter kann Staub in den Projektor gelangen und Feuer oder Fehlfunktionen verursachen. Reinigen des Projektors und der Lüftungsschlitze Befestigungsschrauben Reinigen Sie den Projektor und die Lüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Wischen Sie verschmutzte Gitter mit einem weichen, in einer milden, verdünnten Reinigungslösung angefeuchteten Tuch und danach mit einem trockenen Tuch ab. So schützen Sie die Oberfläche des Projektors vor dem Ausbleichen und vor Schäden: • Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor. • Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzol und keinen Verdünner. • Vermeiden Sie den Projektorkontakt mit Gummi oder Plastikmaterialien. Reinigen des Objektivs Verwenden Sie einen üblichen Objektivreinigungspinsel oder ein mit Objektivreinigungsflüssigkeit befeuchtetes Objektivreinigungstuch. Die Oberfläche des Objektivs ist zerbrechlich. Verwenden Sie nur empfohlene, nicht scheuernde Objektivreinigungsmittel. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit Ihren Fingern. DE-39 Fehlersuche Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht, verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem Händler in Verbindung. Kein Bild erscheint auf dem Schirm. Problem Lösung Power kann nicht eingeschaltet werden. • Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten. POWER STATUS Lösung • Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an. Aus Aus • Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. • Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die Blockierung und führen folgendes aus. Aus Rotes Dauerlicht Orange Blinken Grünes Blinken 1. 2. 3. 4. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Drücken Sie die POWER-Taste. • Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die blockierenden Objekte. • Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten ausgesetzt sind. • Überprüfen Sie den Filter auf Verstopfung durch Schmutz oder Staub. J Reinigen Sie den Filter, wenn er verstopft ist. (Siehe Seite 39.) • Wenn die STATUS-Anzeige aufgehört hat zu blinken, drücken Sie die POWER-Taste. • Wenn Sie das Netzkabel ausstecken, während der Lüfter noch läuft, kann es sein, dass die Lampe beim nächsten Einstecken des Netzkabels erst nach ca. 1 Minute leuchtet. • Die Lampe kann nur in Abständen von mindestens 1 Minute ein- und ausgeschaltet werden. • Drücken Sie mehrmals die POWER-Taste. • Ersetzen Sie die Lampe. (Die Lampe hat die maximale Betriebszeit erreicht.) Rotes Dauerlicht • Bringen Sie die Lampenabdeckung an. Aus Rotes/ grünes Blinken • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler. Dauerlicht oder Blinken Kein Bild erscheint auf dem Schirm. • Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. • Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet. • In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal. • Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. Warten Sie bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken Sie dann die POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten. • Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist. • Stellen Sie SCART im OPTIONEN-Menü auf AUS. (Siehe Seite 28.) • Prüfen Sie, ob die Lampenabdeckung geschlossen ist. (Siehe Seite 37.) • Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen Bruch haben. • Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem Datenverlängerungskabel. • Anschlussinformationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Videogeräts. Das Gerät schaltet sich aus. • Der Luftein- und/oder Luftauslassgrill kann blockiert sein. (In solchen Fällen blinkt die STATUS-Anzeige orange.) J Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren und führen Sie die folgenden Schritte aus. 1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige erlischt.) 2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 3. Warten Sie mindestens 10 Minuten. 4. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. 5. Drücken Sie die POWER-Taste. • Wenn die STATUS-Anzeige rot leuchtet, sollte die Lampe ersetzt werden. Wechseln Sie in diesem Fall die Lampe aus. • Überprüfen Sie, ob AUTO POWER AUS auf AUS gestellt wurde. • Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat, von selbst ausgehen. DE-40 Fehlersuche (Fortsetzung) Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung) Problem Lösung Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird angezeigt. • PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf DISPLAY eingestellt, um die Kennwortsicherung zu aktivieren. J Geben Sie das Passwort ein oder wenden Sie sich an die für den Projektor zuständige Person. (Siehe Seite 35.) „NO SIGNAL“ wird angezeigt. • Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist. • Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.) • Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler. • Prüfen Sie, ob der Projektor mit den externen Gerät über die richtigen Anschlüsse verbunden ist. • Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist. • Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei, verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB- Signalverstärker. Bilder werden nicht richtig angezeigt. Problem Lösung Projizierte Bilder wackeln. Projizierte Bilder sind versetzt. • • • • Projizierte Bilder werden verzerrt. • Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 10.) Projizierte Bilder sind dunkel. • Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 31.) • Wechsel Sie die Lampe. (Siehe Seite 36.) Projizierte Bilder werden verwischt. • • • • • • Auf der Projektionswand bleiben Nachbilder. • Diese Erscheinung wird gemildert, indem Sie weiterhin ein gleichmäßig dunkles Bild projizieren. (Ein solches „Bildeinbrennen“ mit bleibenden Nachbildern kann auftreten, wenn ein unbewegtes Bild über längere Zeit auf der Projektionswand angezeigt wird.) In projizierten Bildern erscheinen rote, blaue und grüne Punkte. In projizierten Bildern erscheinen schwarze Punkte. • Dieses Phänomen ist für LCD-Projektoren typisch und keine Fehlfunktion des Produkts. (Eine geringe Anzahl von Pixeln bleibt immer ein oder aus. Mehr als 99,99 % der Pixel sind effektiv.) Feine Streifen werden auf projizierte Bilder gesehen. • Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig. • Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, was vom Typ des DVD-Spielers oder der Spielkonsole abhängt. In solch einem Fall können Sie die Streifen verringern, indem Sie LPF einschalten. (Siehe Seite 29.) Projizierte Bilder werden wellenförmig. • Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an. • Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen. Farbton ist nicht entsprechend. • Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen Bruch haben. Der Farbton (Tint) in projizierten Bildern ist nicht korrekt. • Prüfen Sie, ob PC EINGANG im SIGNAL-Menü richtig eingestellt ist. (Siehe Seite 29.) • Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler. Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler. Schließen Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste. Es kommt manchmal vor, dass Computer Signale senden, die nicht der Spezifikation entsprechen. Stellen Sie das SIGNAL-Menü ein. (Siehe Seite 34.) Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seite 18 und 23.) Reinigen Sie die Lampe. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste W oder X, um das Flackern zu beseitigen. Justieren Sie TRACKING und FEIN SYNCRON. im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 34.) Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 31.) Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 10.) DE-41 Fehlersuche (Fortsetzung) Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung) Problem Lösung Unterschiedlicher Farbton. • Beim Vergleich von Bildern, die von zwei verschiedenen Projektoren projiziert werden, können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da die optischen Komponenten variieren. Dies ist keine Fehlfunktion. • Beim Vergleich des Bildes, das von diesem Projektor projiziert wird, mit denen, die auf einem Fernsehgerät oder PC-Bildschirm angezeigt werden, können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da der Bereich der Reproduzierbarkeit der Farben unterschiedlich ist. Dies ist keine Fehlfunktion. • Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Computers. Nur die bewegten Bereiche von computergelieferten Bildern werden nicht angezeigt. Projizierte Bilder sind verdeckt. Bild bleibt stehen. Um das Bild herum treten Störungen auf. • Passen Sie die Ausgangsauflösung des Computers der Auflösung des Projektors an. Wie Sie die Ausgangsauflösung des Computers ändern können, erfahren Sie vomHersteller Ihres Computers. (Siehe Seite 45.) • Wenn ein Bild vom VCR projiziert wird, kann es während der Schnellsuche stehen bleiben. Dies ist keine Fehlfunktion. • Bei einigen Bildern, wie z. B. DVD-Bildern, kann es um das aufgenommene Bild herum zu Störungen kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Wert von VOLLBILD im SIGNAL-Menü niedriger ein (Siehe Seite 29). Andere Problem Lösung Die Luftauslaßöffnungen strahlen warme Luft aus. Menüs können nicht eingestellt werden. • Diese Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie können fühlen das es heiß ist, dieses ist keine Störung. Es wird „TEMPERATURE!!“ angezeigt. Das Zeichen erscheint. Die Fernbedienung funktioniert nicht einfach oder gar nicht. Die Tasten im Bedienfeld (außer der POWER-Taste) funktionieren nicht. Man hört mechanische Betriebsgeräusche (Klickgeräusch). • Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen beeinträchtigt sein. J Drücken Sie die POWER-Taste, um die Lampe auszuschalten und warten Sie anschließend ca. 2 Minuten. Ziehen Sie anschließend das Netzkabel von der Steckdose ab, warten Sie dann mindestens 10 Minuten und stecken Sie das Netzkabel wieder in die Steckdose hinein. Wenn die POWER-Taste nicht funktioniert, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens 10 Minuten und stecken Sie das Netzkabel wieder in die Steckdose hinein. • Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die Umgebungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe. J Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur. • Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben sie blockiert, verlöscht die Lampe. J Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren. Reiningen Sie den Filter, wenn er verstopft ist. (Siehe Seite 39.) • Dieses Zeichen erscheint, wenn eine nicht ausführbare Bedienung erfolgt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie schwach ist. (Siehe Seite 6.) • Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.) • Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.) • Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen. • PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf TASTATUR BLOCK eingestellt, um die Kennwortsicherung zu aktivieren. J Deaktivieren Sie die Kennwortsicherung oder wenden Sie sich an die für den Projektor zuständige Person. (Siehe Seite 35.) • Die Irisblende erzeugt dieses Geräusch während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes. Problem Lösung Der Projektor läßt sich nicht einschalten. Die STATUS-Anzeige blinkt. • Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden richtig an. (Siehe Seite 36 und 37.) • Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 37.) • Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 37.) DE-42 Anzeigen Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren. Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. POWER-Anzeige STATUS-Anzeige Normalbetrieb POWER STATUS Rotes Dauerlicht Aus Grünes Dauerlich Grünes Blinken Grünes Dauerlich Grünes Dauerlicht ZUSTAND HINWEIS Stand-by Lampen Stand-by (ca. 1 Minute) Mit der POWER-Taste kann nicht zwischen EIN und AUS umgeschaltet werden. Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand) Störung POWER STATUS Grünes Dauerlicht oder Orange Blinken ZUSTAND MÖGLICHE LÖSUNG Abnormale Temperatur • Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub verstopft. • Hohe Raumtemperatur. • • Rotes Dauerlicht Die Schutzschaltung hat angesprochen oder die Lampe ist in einem abnormalen Zustand. Rotes Dauerlicht Grünes Blinken Grünes Dauerlicht Grünes/rotes Blinken Rotes Dauerlicht Rotes Blinken Rotes Dauerlicht Rotes Dauerlicht Grünes/ rotes Blinken Grünes/ rotes Blinken • • Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden*1 während das Gerät eingeschaltet war.) Reinigen Sie die Lüftungsgitter oder den Filter. Stellen Sie den Projektor an einem kühleren Ort auf. Warten Sie bis die STATUS-Anzeige verlöscht und drücken Sie dann die POWER-Taste. Falls das o. g. Vorgehen nicht hilft, ersetzen Sie die Lampe. Ersetzen Sie die Lampe. Wechseln Sie die Lampe, wenn dieses Problem erneut auftritt. Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden*1 während das Gerät ausgeschaltet war.) Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 5000 Stunden*1*2 während das Gerät ausgeschaltet war.) Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Abdeckung richtig. Abnormal. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Aus Dauerlicht oder Blinken *1: Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer. *2: Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden. DE-43 Spezifikation Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten. Typ LCD-Projector Modell HC7000 Display-Technologie 0,74 Zoll LCD-Panel: 3 Bestandteile (für R, G, B) (Bildformat 16:9) Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 Pixel Insgesamt 6220800 Pixel Objektiv F 2,5 - 3,1 f= 23,5 - 37,6 mm Projektorlampe 160 W Bildgröße (Projektionsdistanz) Min. 50 Zoll - max. 300 Zoll (Projektionsentfernung 1,5 bis 9,5 m (max. Zoom)) Maximal Auflösung Computer Signal Höchste Auflösung: 1600 x 1200 Pixel (analog)/komprimiert Auflösung des Bildschirms: 1920 x 1080 Pixel Video Signal NTSC/PAL/SECAM/4.43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 Komponenten Signal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p Auflösung des Bildschirms: 1920 x 1080 Pixel Computer Eingang [Signaltype] Analog RGB [Anschlusstyp] Mini D-SUB 15-pol. [Leine] 1 Video Eingang [Signaltype] HDMI Video Eingang S-Video Eingang Komponenten Video Eingang [Anschlusstyp] HDMI RCA S RCA x 3 (YCBCR/YPBPR) [Leine] 2 1 1 1 Steuerungsanschlüsse Andere SERIAL RS-232C (D-SUB 9-pol.) TRIGGER DC 12 V, Max. 200 mA (Stereo-Ministecker) Betriebstemperatur +5°C - +35°C Spannung AC100 - 240 V, 50/60 Hz Spannungsverbrauch 2,5 A Maße 427 mm (B) x 159 mm (H) x 440 mm (T) Gewicht 7,5 kg Andere * Vorstehende Teile nicht eingeschlossen. S-Video Eingang Helligkeitssignal: Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.) Farbton- und Sättigungssignal: Vp-p=0,286 V 75 Ω (Farbsynchronsignal) Video Eingang Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.) Komponenten Video Eingang YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR) Analog-Eingang RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ω (negative synch.) YCBCR: Vp-p=1,0 V (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V (CB, CR) HD/CS: TTL-pegel (negative oder positive Polarität) VD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität) Digital-Eingang (HDMI) HDMI-Schnittstelle (TMDS Single Link) 440 Maß-Zeichnungen (Maßeinheit: Millimeter) 159 16 58.7 427 84.5 DE-44 Spezifikation (Fortsetzung) Spezifikation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors Signalmodus TV60, 480i (525i) TV50, 576i (625i) 1080i 60 (1125i 60) 1080i 50 (1125i 50) 480p (525p) 576p (625p) 720p 60 (750p 60) 720p 50 (750p 50) 1080p 60 (1125p 60) 1080p 50 (1125p 50) 1080p 24 (1125p 24) PC98 CGA70 VGA60 VGA72 VGA75 VGA85 SVGA56 SVGA60 SVGA72 SVGA75 SVGA85 XGA60 XGA70 XGA75 XGA85 MAC13 MAC16 MAC19 HP75 SXGA60 UXGA60 Auflösung (H x V) – – – – – – – – – – – 640 x 400 640 x 400 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 640 x 480 832 x 624 1024 x 768 1024 x 768 1280 x 1024 1600 x 1200 Horizontal Frequen (kHz) 15,73 15,63 33,75 28,13 31,47 31,25 45,00 37,50 67,50 56,25 27,00 24,82 31,47 31,47 37,86 37,50 43,27 35,16 37,88 48,08 46,88 53,67 48,36 56,48 60,02 68,68 35,00 49,72 60,24 62,94 63,98 75,00 *1: Wenn die Option BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf AUTO ist. *2: Bereit für das Signal vom HDMI IN-Anschlüss. Wichtige Hinweise: • Manche Computer sind mit dem Projektor nicht kompatibel. • Die maximale Auflösung des Projektors beträgt 1920 x 1080 Pixel. Bilder mit einer höheren Auflösung als 1920 x 1080 werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt. • Wenn die Auflösung und Frequenz Ihres Computers in der Tabelle nicht aufgeführt werden, können Sie die kompatible Auflösung und Frequenz durch Ändern der Computer-Auflösung herausfinden. Vertikal Frequenz (Hz) 59,94 50,00 60,00 50,00 59,94 50,00 60,00 50,00 60,00 50,00 24,00 56,42 70,09 59,94 72,81 75,00 85,01 56,25 60,32 72,19 75,00 85,06 60,00 70,07 75,03 85,00 66,67 74,55 75,02 74,92 60,02 60,00 Standardmodus (H x V)*1 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1728 x 1080 1728 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1440 x 1080 1350 x 1080 1440 x 1080 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 • Dieser Projektor unterstützt nicht 480i-, 576i- und 480p-Signale aus Videogeräten die 5 Leitungen (R, G, B, H, V) oder die 4 Leitungen (R, G, B, CS*) besitzen. * : Zusammengesetzte Synchronisierung DE-45 Spezifikation (Fortsetzung) COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB-15pol.) Connectors SERIAL (D-SUB 9-pol.) 5 5 1 9 6 10 6 15 Stift-Nr. Bez. 1 11 I/O 1 – – 2 TXD IN 3 RXD 4 – OUT – 5 GND – 6 – – 7 – – 8 – – 9 – – Stift-Nr. Spez. 1 R(RED)/PR/CR 1 19 2 18 2 G(GREEN)/Y 3 B(BLUE)/PB/CB Stift-Nr. 4 GND 1 5 GND 2 6 GND 3 7 GND 8 Stift-Nr. Spez. TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock- TMDS Data2- 13 CEC 4 TMDS Data1+ 14 – GND 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL 9 DDC 5V 6 TMDS Data1- 16 SDA 10 GND 7 TMDS Data0+ 17 DDC Ground Spez. 11 GND 8 TMDS Data0 Shield 18 +5 V Power 12 DDC Data 9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect 13 HD/CS 10 TMDS Clock+ 14 VD 15 DDC Clock Ersatzteil (Option/nicht im Lieferumfang) Ersatz-Quecksilberdampflampe Optionaler Filter HDMI IN (HDMI 19-pol.) VLT-HC7000LP CF6000 DE-46 Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information North America MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) Presentation Products Division 9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA For Warranty Registration, visit: http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care Sales & Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0349 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0309 E-mail :[email protected] MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquiries Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :[email protected] Customer Care E-mail :[email protected] Europe MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch) 25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Technical Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Technical Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340 MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inquiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895 MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :[email protected] MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :[email protected] Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Office) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Technical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071 MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :[email protected] MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036 MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inquiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :[email protected] Asia CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual Information Systems (Shanghai) Ltd.) 12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle Road, Shanghai, 200021, China Sales Inquiries Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3007) Fax :+86(21)6335-3600 Technical Inquiries Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3021) Fax :+86(21)6335-3600 HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181 SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inquiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900 MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquiries Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813 MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763 Oceania ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia) http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :[email protected] BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :[email protected] MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan A