PDF Flyer - Aargauer Kunsthaus

Transcrição

PDF Flyer - Aargauer Kunsthaus
A*
1
3
2
Voici un dessin suisse
1990 – 2010
1 Thomas Hirschhorn
Wirtschaftslandschaft Davos
2 Thomas Hirschorn
WirtschaftslandschaftDavos,2001
Kunsthaus Zürich, 2001
Manon
Hotel Dolores
3 Manon Aus der SerieHotelDolores
2009 / 2010 Courtesy die Künstlerin
© ProLitteris, Zürich
*Aargauer Kunsthaus
29. 1.– 25. 4. 2011
Nic Hess TheScream, 2000 Kunsthaus Zürich
Graphische Sammlung
1
2
3
Voici un dessin suisse
1990 – 2010
Künstler / innen Artists
Silvia Bächli, Josse Bailly, Katia Bassanini, Marc Bauer, Sabina Baumann,
Kim Seob Boninsegni, Silvia Buonvicini, Olaf Breuning, David Chieppo,
Anne-Lise Coste, Jean Crotti, Andreas Dobler, Robert Estermann, Urs
Fischer, Joëlle Flumet, Franziska Furter, Marcel Gähler, Vidya
Gastaldon, Monica Germann / Daniel Lorenzi, GRRRR (Ingo Giezendanner),
Alex Hanimann, Nic Hess, huber.huber, Alain Huck, Robert Ireland,
Stephan Landry, Zilla Leutenegger, Genêt Mayor, Claudia & Julia Müller,
Damián Navarro, Yves Netzhammer, Karim Noureldin, Amy O’Neill,
Peter Radelfinger, Boris Rebetez, Marta Riniker-Radich, Didier Rittener,
Ugo Rondinone, Denis Savary, Loredana Sperini, Ante Timmermans,
Andro Wekua
1
Genêt Mayor
Ohne Titel (Voici un dessin
suisse), 2004
Musée Jenisch Vevey
2 David Chieppo
Ohne Titel, 2002
Musée Jenisch Vevey
3 Marta Riniker-Radich
Ohne Titel, 2009
Sammlung der Künstlerin
Die Ausstellung Voici un dessin suisse bietet
einen Querschnitt durch die Schweizer Zeichen- kunst und das zeitgenössische Kunstschaffen.
Sie vereint Werke von über 40 Künstlerinnen
und Künstlern aus allen Regionen der Schweiz, die die Zeichenkunst seit den 1990er-Jahren
beeinflusst haben. Die Ausstellung lädt ein, die
verschiedenen und überraschenden Entwick- lungen zeit­genössischer Zeichnung zu entdecken. Ausgehend vom Trägermedium Papier geht die zeitgenössische Zeichnung Verbindungen ein mit anderen künstlerischen Ausdrucksformen
wie der Installation, dem Trickfilm, der Druckgrafik oder der Wandmalerei.
Die vom Musée Jenisch Vevey – Centre national du dessin konzipierte Ausstellung
war 2010 im Musée Rath in Genf zu sehen. In
Zusammenarbeit mit dem Aargauer Kunsthaus
wurde Voici un dessin suisse für die Präsentation
in Aarau weiterentwickelt.
The exhibition Voici un dessin suisse presents
a cross section of Swiss draughtsmanship and
contemporary art practices. Including works by
over 40 artists from all parts of Switzerland
who, since the 1990s, have left their mark on
the art of drawing, it encourages viewers to
discover the various and surprising trends of
contemporary drawing which, taking the paper
support as its point of departure, link up with
other forms of artistic expression such as
installation, animation, printing or mural art.
Conceived by the Musée Jenisch
Vevey – Centre national du dessin, the exhibition
was shown at the Musée Rath in Geneva in
2010. In collaboration with the Aargauer Kunsthaus Voici un dessin suisse was adapted for its
presentation in Aarau.
Katalog
Führungen
Catalogue
Guided Tours
Voici un dessin suisse (1990 – 2010),
Hg. Julie Enckell Julliard, 256 S.,
JRP Ringier, Zürich, 2010. Erhältlich in D / F / E. CHF 48.–.
Für Mitglieder des Aargauischen
Kunstvereins CHF 41.–
Donnerstag 18.30 Uhr
10.2. mit Stephan Kunz
3.3. mit Julie Enckell in Französisch
17.3. mit Katrin Weilenmann
7.4. mit Katrin Weilenmann
Voici un dessin suisse (1990 – 2010),
ed. by Julie Enckell Julliard,
256 pp., JRP Ringier, Zurich, 2010.
Available in G / F / E. CHF 48.–.
For members of the Aargauischer
Kunstverein CHF 41.–
Thursday 6.30 pm
10 Feb. with Stephan Kunz
3 Mar. with Julie Enckell in French
17 Mar. with Katrin Weilenmann
7 Apr. with Katrin Weilenmann
Vernissage
Freitag 28.1.2011 18 Uhr
18.15 Uhr Begrüssung durch Hans
Ulrich Glarner, Leiter Abteilung
Kultur, Kanton Aargau; Einführungen durch Madeleine Schuppli,
Direktorin Aargauer Kunsthaus,
Aarau und Julie Enckell Julliard,
Kuratorin Musée Jenisch Vevey.
Anschliessend Apéro im Foyer.
Ab 20 Uhr Essen im Zelt auf dem
Kunsthaus-Dach
Sonntag 11 Uhr
30.1. mit Astrid Näff
6.2. mit Dorothee Noever
20.2. mit Dorothee Noever
27.2. mit Dorothee Noever
13.3. mit Nadja Baldini
27.3. mit Nadja Baldini
10.4. mit Nadja Baldini
17.4. mit Astrid Näff
24.4. mit Dorothee Noever
Ostermontag 11 Uhr
25.4. mit Astrid Näff
Exhibition Opening
Friday 28 Jan. 2011 6 pm
6.15 pm Welcome address by
Hans Ulrich Glarner, Head of the
Cultural Department of the Canton
of Aargau; Introductions by Madeleine Schuppli, director of
the Aargauer Kunsthaus, Aarau,
and Julie Enckell Julliard, curator
at the Musée Jenisch in Vevey.
From 8 pm dinner in the tent on
the roof terrasse
Kunstvermittlung
Künstlergespräch
Donnerstag 17.2. 18.30 Uhr
Die Kunstschaffenden Loredana
Sperini, Karim Noureldin, Silvia
Buonvicini und GRRR (Ingo Giezendanner) im Gespräch mit
Julie Enckell Julliard, Kuratorin
Musée Jenisch Vevey und Katrin
Weilenmann, wiss. Mitarbeiterin,
Aargauer Kunsthaus. Anschliessend Apéro im Foyer
Kindervernissage : Geheim !
Freitag 28.1. 18 Uhr
Kunst-Eltern
Mittwoch 26.1. / 23.2. / 30.3.
9 – 10 Uhr
für Eltern und Kleinkinder
Kunst-Picknick
Donnerstag 24.2. 12 – 13.30 Uhr
für Erwachsene
Kunst-Pirsch
Samstag 26.2. / 5.3. / 12.3. / 19.3. / 26.3. 10 und 13.30 Uhr
für 9 – 13 und 5 – 8 jährige
Kunst-Ausflug für Familien
Sonntag 13.3. 14 – 16 Uhr
Sunday 11 am
30 Jan. with Astrid Näff
6 Feb. with Dorothee Noever
20 Feb. with Dorothee Noever
27 Feb. with Dorothee Noever
13 Mar. with Nadja Baldini
27 Mar. with Nadja Baldini
10 Apr. with Nadja Baldini
17 Apr. with Astrid Näff
24 Apr. with Dorothee Noever
Easter Monday 11 am
25 Apr. with Astrid Näff
Art Education
Artist’s Talk
Thursday 17 Feb. 6.30 pm
Artists Loredana Sperini, Karim
Noureldin, Silvia Buonvicini and
GRRR (Ingo Giezendanner) in
conversation with Julie Enckell
Julliard, curator, Musée Jenisch
Vevey, and Katrin Weilenmann,
assistant curator, Aargauer
Kunsthaus. Followed by a
reception in the foyer
Children’s Opening : Secret !
Friday 28 Jan. 6 pm
Art Parents
Wednesday 26 Jan. / 23 Feb. / 30 Mar. 9 – 10 am
for parents of small children
Art Picnic
Thursday 24 Feb. 12 – 1.30 pm
for adults
Art Hunt
Saturday 26 Feb. / 5 Mar. / 12 Mar. / 19 Mar. / 26 Mar. 10 am and 1.30 pm
for children aged 9 to 13 and 5 to 8
Art Excursion for families
Sunday 13 Mar. 2 – 4 pm
Thomas Hirschhorn
Wirtschaftslandschaft Davos
Thomas Hirschorn
Wirtschaftslandschaft Davos, 2001
Kunsthaus Zürich, 2001
Das Aargauer Kunsthaus Aarau hat 2010 mit
Mitteln des Aargauischen Kunstvereins und
einem Beitrag des Bundesamtes für Kultur die
Installation Wirtschaftslandschaft Davos von
Thomas Hirschhorn erworben. Künstlerisch
und inhaltlich bereichert der Ankauf die Sammlung dieses Museums für Schweizer
Kunst aufs Schönste.
In dem grossen begehbaren Panorama thematisiert der Künstler die Verwandlung
des Bergortes Davos, der vom sonnenbeschienenen, beliebten, in die Literatur und die
Kunstgeschichte eingegangenen Kurort zur international für Schlagzeilen sorgenden, krawallge­
beutelten Hochsicherheitszone während des
Weltwirtschaftsforums mutiert. Auf eigen- willige Weise setzt Thomas Hirschhorn in seinen Arbeiten immer wieder ‹arme› Materialien ein sowie allerlei Waren vom Flohmarkt und aus Billigläden und er integriert Bücher und Schriftstücke, die rings um das Thema
der Arbeit kreisen.
Thomas Hirschhorn verdankt seinen
Ruf der politischen Dimension seines Werkes
und dem kompromisslosen Aufgreifen von gesell­
schaftlichen Themen. Provokative Themen
bestimmen massgeblich seine künstlerische
Strategie. 2011 wird er die Schweiz an der
Biennale in Venedig vertreten.
In 2010 the Aargauer Kunsthaus in Aarau was
able to acquire the Installation Wirtschafts­
landschaft Davos by Thomas Hirschhorn with
funds provided by the Aargauischer Kunstverein and additional support from the Federal
Cultural Office. Both artistically and in terms of content the acquisition is a perfect addition
to this museum of Swiss art.
In this large-size, walkable panorama the artist depicts the transformation of the
mountain village of Davos from a sunlit, fashionable spa immortalised in literature and the
visual arts into a riot-stricken high-security zone
making international headlines at the time of the World Economic Forum. For his works
Hirschhorn makes unconventional use of “poor” materials and all kinds of items culled
from flea markets and discount stores, while also incorporating books and documents that
relate to the works’ subjects.
Thomas Hirschhorn owes his reputation in particular to the political quality of his
work and his uncompromising way of tackling social
issues. Provocative elements are essential to his artistic strategy. In 2011 he will represent
Switzerland at the Venice Biennale.
Vernissage
Führungen
Exhibition Opening
Guided Tours
Freitag 28.1.2011 18 Uhr
Siehe Voici un dessin suisse
Donnerstag 18.30 Uhr
3.2. mit Stephan Kunz
24.2. mit Stephan Kunz
14.4. mit Madeleine Schuppli
Friday 28 Jan. 2011 6 pm
See Voici un dessin suisse
Thursday 6.30 pm
3 Feb. with Stephan Kunz
24 Feb. with Stephan Kunz
14 Apr. with Madeleine Schuppli
Table ronde
Donnerstag 24.3. 19.30 Uhr
Thomas Hirschhorn – ein
Künstler im gesellschaftlichen
Spannungsfeld
Öffentliches Gespräch anlässlich
von Thomas Hirschhorns Ausstel- lung. Diskutiert werden Aspekte
des ausgestellten Werks Wirtschaftslandschaft Davos, die Bedeutung von Thomas Hirschhorns
Schaffen und dessen wechselvolle
öffentliche Wahrnehmung. Teil- nehmer/innen : Sebastian Egenhofer,
Universität Basel, Hans Peter
Michel, Landammannn und Präsi- dent Kulturkommission Davos,
Hans Rudolf Reust, Kunstkritiker
und Präsident Eidg. Kunstkommission und Madeleine Schuppli,
Direktorin Aargauer Kunsthaus.
Moderation: Sascha Renner,
Kunstredaktor DRS2. Anschliessend Apéro im Foyer
Table ronde
Sonntag 11 Uhr
13.2. mit Astrid Näff
6.3. mit Anna Francke
20.3. mit Astrid Näff
3.4. mit Nadja Baldini
Ostersonntag 12 Uhr
24.4. mit Dorothee Noever
Künstlergespräch
Donnerstag 10.3. 18.30 Uhr
Thomas Hirschhorn im Gespräch
mit Madeleine Schuppli, Direktorin
Aargauer Kunsthaus.
Anschliessend Apéro im Foyer
Thursday 24 Mar. 7.30 pm
Thomas Hirschhorn : an artist
within the nexus of social forces
Public panel discussion on the oc- casion of the Thomas Hirschhorn
exhibition. The discussion will
focus on Hirschhorn’s Wirtschafts­
landschaft Davos, a work included
in the exhibition, as well as the
general significance of the artist’s
oeuvre and the shifts in its public
perception. Panelists : Sebastian
Egenhofer, University of Basel,
Hans Peter Michel, mayor of
Davos and chair of the Davos
Cultural Commission, Hans Rudolf
Reust, art critic and president of
the Eidg. Kunstkommission and
Madeleine Schuppli, director of
the Aargauer Kunsthaus. Moderated by Sascha Renner,
editor for art at DRS2. Followed
by a reception in the foyer
Sunday 11 am
13 Feb. with Astrid Näff
6 Mar. with Anna Francke
20 Mar. with Astrid Näff
3 Apr. with Nadja Baldini
Easter Sunday 12 pm
24 Apr. with Dorothee Noever
Artist’ Talk
Thursday 10 Mar. 6.30 pm
Thomas Hirschhorn in conversation with Madeleine Schuppli,
director, Aargauer Kunsthaus.
Followed by a reception in the
foyer
Manon
Hotel Dolores
Manon
Aus der Serie Hotel Dolores
2009 / 2010
Courtesy die Künstlerin
© ProLitteris, Zürich
Manon, die Schweizer Pionierin der künstlerischen Inszenierung und des Rollenspiels,
präsentiert im Aargauer Kunsthaus erst­mals
Einblicke in ihr jüngstes Projekt Hotel Dolores.
Die Künstlerin zeigt eine Auswahl aus der
zurzeit 170 Bilder umfassenden fotografischen
Arbeit. Als Kulisse für ihre Inszenierung dienen
ihr die verlassenen und teils ab­bruch­reifen Gebäude des Bäderquartiers im Aargauischen
Baden. In diesen atmosphärischen und geschichtsträchtigen Räumlichkeiten spürt Manon
mit der Kamera der Flüchtigkeit unserer Existenz nach und schafft mit ihren Inszenierungen
vieldeutige Bilder.
Manon, the Swiss pioneer of artistic staging
and role-playing, will offer a preview of her
most recent project titled Hotel Dolores, presenting a first selection from this photographic
work which currently comprises 170 images.
The abandoned and, in some cases, condemned structures in the spa district of the Aargau spa
town of Baden provide the setting for her miseen-scène. In these atmospheric and historycharged spaces Manon uses the camera to trace the fleetingness of our existence, staging and
creating ambiguous images.
Künstleredition
Künstlergespräch
Artist’s Edition
Artist’s Talk
Zur Ausstellung erscheint eine
Edition aus der Serie Hotel
Dolores, 2011
Weitere Informationen ab Januar
auf www.aargauerkunsthaus.ch
Donnerstag 31.3. 18.30 Uhr
Manon im Gespräch mit Claudia
Spinelli, Leiterin Kunstraum Baden
und Madeleine Schuppli, Direktorin Aargauer Kunsthaus. Anschliessend Apéro im Foyer
A limited artist’s edition from the
photo series Hotel Dolores will be
published in conjunction with the
exhibition.
More information on our website
www.aargauerkunsthaus.ch
starting January
Thursday 31 Mar. 6.30 pm
Manon in conversation with
Claudia Spinelli, Director,
Kunstraum Baden, and Madeleine
Schuppli, Director, Aargauer
Kunsthaus. Followed by
a reception in the foyer
Exhibition Opening
Guided Tours
Friday 28 Jan. 2011 6 pm
6.15 pm Welcome address by
Hans Ulrich Glarner, Head of the
Cultural Department of the Canton
of Aargau; Introductions by
Madeleine Schuppli, director of the
Aargauer Kunsthaus, Aarau, and
Julie Enckell Julliard, curator at the
Musée Jenisch in Vevey. Followed
by a reception in the foyer
Sunday 12 – 12.30 pm
30 Jan. with Astrid Näff
27 Feb. with Dorothee Noever
20 Mar. with Astrid Näff
3 Apr. with Nadja Baldini
Vernissage
Führungen
Freitag 28.1.2011 18 Uhr
18.15 Uhr Begrüssung durch Hans
Ulrich Glarner, Leiter Abteilung
Kultur, Kanton Aargau ; Einführungen durch Madeleine Schuppli,
Direktorin Aargauer Kunsthaus,
Aarau und Julie Enckell Julliard,
Kuratorin Musée Jenisch Vevey.
Anschliessend Apéro im Foyer. Ab 20 Uhr Essen im Zelt auf dem
Kunsthaus-Dach
Sonntag 12 – 12.30 Uhr
30.1. mit Astrid Näff
27.2. mit Dorothee Noever
20.3. mit Astrid Näff
3.4. mit Nadja Baldini
Ostermontag 12 – 12.30 Uhr
25.4. mit Astrid Näff
Sammlung
Neupräsentation Sammlung
Das Aargauer Kunsthaus beherbergt
eine der schönsten und umfassendsten öffentlichen Sammlungen
von Schweizer Kunst. In wechselnden Konstellationen werden
die Hauptwerke der Sammlung
permanent gezeigt. In einer
Neuhängung sind ab Januar 2011
Werke von Caspar Wolf bis zu den
Zürcher Konkreten zu sehen.
Thematische Sammlungsausstellung
Bis 25.4.2011
Im Reich der Zeichnung – Bildwelten zwischen Traum und
Wirklichkeit
Informationen im separaten Flyer
oder auf unserer Website
www.aargauerkunsthaus.ch
Easter Monday 12 – 12.30 pm
25 Apr. with Astrid Näff
The Collection
Rundgang am Nachmittag
inkl. Kaffee und Kuchen
New Presentation of the
Collection
Afternoon Tour
with coffee and cake
Mittwoch 15 Uhr
2.2. mit Dorothee Noever
2.3. mit Brigitte Bovo
6.4. mit Annette Bürgi
The Aargauer Kunsthaus is home to one of the finest and most
comprehensive public collections
of Swiss art. The most important
works from the collection are on
permanent display in changing
configurations. Starting in January
2011, a new installation will include
works of artists ranging from by
Caspar Wolf to the exponents of
Zurich concrete art.
Wednesday 3 pm
2 Feb. with Dorothee Noever
2 Mar. with Brigitte Bovo
6 Apr. with Annette Bürgi
Bild des Monats
Dienstag 12.15 – 12.45 Uhr
Bildbetrachtung zu ausgewählten
Werken aus der Sammlung
Feb. 1. / 8. / 15. und 22.
Thomas Hirschhorn, Wirtschafts­
landschaft Davos, 2001
Mit Nadja Baldini
März 1. / 8. / 15. / 22. und 29.
Friedrich Kuhn, Ananas, 1969
Mit Brigitte Bovo
April 5. / 12. / 19. und 26.
Ferdinand Hodler, Heilige Stunde
um 1910
Mit Nicole Rampa Britschgi
Theme-based presentation
of the collection
On View until 25 Apr. 2011
In the Realm of Drawing – Pictorial worlds between dream
and reality
For more information please refer to
the exhibition flyer or visit our website at www.aargauerkunsthaus.ch
Artwork of the Month
Tuesday 12.15 – 12.45 pm
Viewing selected works from
the collection
1 / 8 / 15 and 22 Feb.
Thomas Hirschhorn, Wirtschafts­
landschaft Davos, 2001
With Nadja Baldini
1 / 8 / 15 / 22 and 29 Mar.
Friedrich Kuhn, Ananas, 1969
With Brigitte Bovo
5 / 12 / 19 and 26 Apr.
Ferdinand Hodler, Heilige Stunde
um 1910
With Nicole Rampa Britschgi
Allgemeine Informationen
Eintritt
Erwachsene CHF 15.–
Kinder und Jugendliche
bis 16 Jahre : gratis
Personen in Ausbildung
bis 26 Jahre : CHF 10.–
Gruppentarif (ab 10 Personen) :
CHF 10.–/ Person
Das Aargauer Kunsthaus ist rollstuhlgängig.
Öffnungszeiten
Di – So 10 – 17 Uhr
Do 10 – 20 Uhr
Öffnungszeiten Feiertage
Gründonnerstag 21.4. bis
Ostermontag 25.4. täglich
geöffnet 10 – 17 Uhr
General Information
Kunstvermittlung
Admission
Kunstvermittlung für Kinder,
Adults : CHF 15.–
Erwachsene, Familien und Schulen : Children up to the age of 16 : free
Kunst-Pirsch, Kunst-Ausflug,
Trainees and Persons
Kunst-Treffen, Kunst-Schulreise,
up to the age of 26 : CHF 10.–
Kunst-Eltern u.a.
Group rate (as of 10 persons) :
Separates Programm erhältlich.
CHF 10.– / per person
T +41 (0)62 835 23 31
[email protected]
The Aargauer Kunsthaus is
wheelchair-accessible.
www.kunst-klick.ch
Spielerischer Zugang zu Werken
aus der Sammlung
Opening hours
Tue – Sun 10 am – 5 pm
Thur 10 am – 8 pm
Private Führungen
In Deutsch, Englisch, Französisch
Holiday opening hours
und Italienisch.
Holy Thursday 21 Apr. through
T + 41 (0)62 835 23 39
Easter Monday 25 Apr. open
[email protected]
daily 10 am – 5 pm
Aargauischer Kunstverein
SBB RailAway-Kombi
Unterstützen Sie das aktuelle
Profitieren Sie von 10 % ErmässiKunstschaffen und geniessen Sie
gung auf die Bahnfahrt nach Aarau als Mitglied des Aargauischen
und den Eintritt. Das SBB
Kunstvereins viele Vorzüge wie
RailAway-Kombi ist an Ihrem
Gratiseintritt in zahlreiche Kunst- Bahnhof oder beim Rail Service
museen, Einladungen zu exklusi- 0900 300 300 (CHF 1.19 / Min.
ven Anlässen, kostenlose Teil- vom Schweizer Festnetz)
nahme an Veranstaltungen u. v. m.
erhältlich.
T + 41 (0)62 835 23 30
Weitere Informationen
[email protected]
unter www.sbb.ch/ausstellungen
Newsletter
Gerne informieren wir Sie mittels
Newsletter regelmässig über das
aktuelle Programm. Anmeldung :
[email protected]
Kunsthaus Café
Di – So 10 – 17 Uhr Do 10 –20 Uhr
Reservation :
T + 41 (0)62 835 23 37
www.kunst-klick.ch
A playful approach to works from the collection
Private Tours
In German, English, French
and Italian.
+41 (0)62 835 23 39
[email protected]
SBB RailAway-Kombi
Aargauischer Kunstverein
Take advantage of a 10% price
By becoming a member of the reduction on train ride and
Aargauischer Kunstverein you support
admission. The SBB RailAwaycontemporary art and artists and enjoy
Kombi is available at the train
a number of advantages, such as
station or at Rail Service
free admission to various art museums, 0900 300 300 (CHF 1.19 / min.). invitations to exclusive events, free
Additional information at
participation in events etc.
www.sbb.ch/ausstellungen
+ 41 (0)62 835 23 30
[email protected]
How to get to us
Aarau is located between Zurich,
Junior-Kunstverein
Basel and Berne and is easily Wegbeschreibung
Junioren von 0 – 20 Jahren ent- reached by public transport.
Aarau liegt zwischen Zürich, Basel ­decken die Kunst! Separate By train : Fast trains from Zurich
und Bern und ist mit den öffentliAngebote für fünf Altersgruppen.
and Berne every half-hour (from
chen Verkehrsmitteln gut erreichbar. T +41 (0)62 835 23 31
Zurich 30 mins., from Berne
Mit dem Zug : Schnellzüge ab [email protected]
40 mins.) ; every quarter of an Zürich und Bern halbstündlich hour from Basel (30 mins.). (Zürich 30 Min., Bern 40 Min.), Five minutes’ walk from the
ab Basel viertelstündlich (30 Min.). Museumsshop
rail-way station, along the tracks
In 5 Minuten vom Bahnhof erreich- Erhältlich sind Publikationen, Fach- or the Bahnhofstrasse in the
bar, entlang dem Gleis oder der
literatur, Kinderbücher, Editionen,
direction of Olten.
Bahnhofstrasse, Richtung Olten.
Filme, Kunstkarten, Plakate u. v. m.
Weitere Informationen
Kurzfristige Programmänderungen
und weitere Informationen zum
Kunsthaus sowie zum Ausstellungs- und Veranstaltungsprogramm
finden Sie auf unserer Website
www.aargauerkunsthaus.ch.
Art Education
Art education for children, adults, families and schools : Art Hunt,
Art Excursion, Art Meeting, Art Field Trip, Art Parents and many
other activities.
Separate programme available. +41 (0)62 835 23 31
[email protected]
More Information
For short-notice changes to the
programme and for additional information on the Kunsthaus as
well as on exhibitions and events
please refer to our website
www.aargauerkunsthaus.ch.
Junior Art Association
Juniors ages 0 – 20 discover art ! Events and activities are geared to
five different age groups.
+41 (0)62 835 23 31
[email protected]
Museum Shop
Sells publications, special litera- ture, children’s books, editions, films, art postcards, posters etc.
Kunsthaus Café
Tue – Sun 10 am – 5 pm
Thu 10 am – 8 pm
Reservation :
+ 41 (0)62 835 23 37
Newsletter
*Aargauer Kunsthaus
If you would like to receive regular
Aargauerplatz, CH–5001 Aarau
updates on the current Kunsthaus T+ 41 (0)62 835 23 30
programme, you are welcome F+ 41 (0)62 835 23 29
[email protected]
to sign up for our newsletter at
www.aargauerkunsthaus.ch
[email protected]
*Aargauischer Kunstverein

Documentos relacionados