Vokabelhilfe Vokabelhilfe

Transcrição

Vokabelhilfe Vokabelhilfe
Vokabelhilfe
fûr den
Austausch
Première urgence
Erste Hilfe
Au secours!
Hilfe!
Ce n’est pas grave, mais j’ai besoin d’aide.
Es ist nicht schlimm, aber ich brauche Hilfe.
Pardon, vous pourriez m’aider s’il vous plaît?
Verzeihung, könnten Sie mir bitte helfen?
J’ai besoin de quelqu’un qui parle français.
Ich brauche jemanden, der Französisch spricht.
Je suis perdu.
Ich bin verloren.
Pouvez-vous appeler ce numéro?
Können Sie diese Nummer wählen?
Il faut appeler ma famille.
Meine Familie müssen wir anrufen.
Les toilettes, s’il vous plaît?
(Wo ist) die Toilette, bitte? (die Toilette = das Klo)
Il faut absolument que je …
Ich muss unbedingt …..
Je m'appelle...
Ich heiße ...
J'aimerais bien...
Ich hätte gerne ... , ich möchte …
Combien coûte...?
Was kostet ...?
L'addition s'il vous plaît!
Zahlen bitte! / die Rechnung bitte!
Je ne parle pas très bien l’allemand.
Deutsch spreche ich nicht sehr gut.
Désolé, je ne comprends pas
(Es) tut mir Leid, ich verstehe nicht.
Pouvez-vous parler plus lentement s’il vous plaît ?
Können sie etwas langsamer sprechen, bitte?
Veuillez répéter je vous prie…
Könnten sie bitte wiederholen?
Tu peux répéter (encore)?
Kannst du (noch einmal) wiederholen?
Où est l’entrée?
Wo ist der Eingang?
C’est par où la sortie?
Wo ist der Ausgang?
A ton arrivée à Hambourg
Bei deiner Ankunft in Hamburg
Bienvenu (chez nous)!
Willkommen (bei uns)!
Tu es ici chez toi!
Du bist hier zu Hause!
Tu peux enlever tes chaussures.
Deine Schuhe kannst du ausziehen.
As-tu faim? Soif?
Hast du Hunger? Durst?
Es-tu fatigué?
Bist du müde?
Si tu as besoin de quoi que ce soit, demande!
Falls du irgendwas brauchst, sag’s halt!
Je n’ai pas faim / ni faim, ni soif
Ich habe keinen Hunger / weder Hunger, noch
Durst.
C’est très gentil de votre/ta part, merci!
Sehr nett von Ihnen / dir, danke!
J’aimerais aller me reposer un peu/quelques minutes.
Ich würde mich gern ein paar Minuten hinlegen.
Est-ce que tu souhaites prendre une douche?
Möchtest du duschen?
Voici un petit cadeau (pour vous/toi)!
Ich habe ein kleines Geschenk (für Sie / dich)!
Puis-je appeler mes parents s’il vous plaît?
Darf ich bitte meine Eltern anrufen?
As-tu fait bon voyage? Comment était le voyage?
Wie war die Reise?
Et le vol? Combien de temps a duré le vol?
Und der Flug? Wie lange seid ihr geflogen?
As-tu déjà pris l’avion?
Bist du schon mal geflogen?
Non, c’était la première fois.
Nein, das war das erste Mal.
Oui, je suis déjà allé(e) aux Etats-unis.
Ja, ich war schon mal in den USA.
Et l’Allemagne, tu connais?
Und Deutschland? Warst du schon mal hier?
Excusez-moi, je n’ai pas de ….
Entschuldigen Sie, ich habe kein- …..
Puis-je défaire ma valise, mes bagages?
Darf ich meinen Koffer/mein Gepäck auspacken?
Excuse-moi, tu sais si je peux demander … à tes parents?
Entschuldige, weißt du, ob ich deine Eltern nach ….
fragen darf?
Tu n’as pas trop froid?
Ist dir nicht zu kalt?
Il fait (un peu trop) chaud dans ma chambre.
Es ist (etwas zu) heiß in meinem Zimmer.
Auriez-vous ….. à me prêter/donner?
Könnten Sie mir …… ausleihen/geben?
Peux-tu me réveiller demain?
Kannst du mich morgen wecken?
A quelle heure déjeune-t-on / dîne-t-on?
Wann wird zu Mittag / am Abend gegessen?
A quelle heure allons-nous à l’école?
Um wie viel Uhr brechen wir für die Schule auf?
J’ai perdu le programme, tu en as un?
Das Programm habe ich verloren, hast du eines?
Brauchst du irgend(et)was?
As-tu besoin de quelque chose?
J’aurais besoin d’une serviette de bain, s’il vous plaît.
Ich hätte gern / bräuchte (poli) ein Badetuch, bitte.
Veux-tu aller dans la salle de bain?
Willst du ins Bad (gehen)?
Tu vas dans la salle de bain en premier/la première.
Du gehst als Erster/Erste ins Bad.
J’y vais ensuite.
Ich gehe dann hin.
C’est à toi / c’est ton tour.
Du bist d(a)ran!
Discussion après la première journée
Gespräch nach dem ersten Tag
Et, c’était comment aujourd’hui?
Und wie war’s heute?
C’était chouette cet après-midi?
War’s toll heute Nachmittag?
C’est fou, cette ville est énorme!
Wahnsinn! Diese Stadt ist riesig!
Le groupe est super content. Et moi aussi!
Die Gruppe ist echt begeistert. Und ich auch!
Qu’avez-vous vu pendant votre excursion?
Was habt ihr bei dem Ausflug gesehen?
Qu’est-ce que tu as préféré?
Was hat dir am besten gefallen?
Comment trouves-tu … ?
Wie findest du …. ?
Es-tu déjà allé à ….. ?
Bist du schon nach / in / zu …. gegangen?
Que penses-tu de l’école? Du lycée „Ath“?
Was denkst du von der Schule? Von der ATh?
Avez-vous beaucoup de cours (dans une journée)?
Habt ihr viele Unterrichtsstunden am Tag?
Moi, je préfère ….
Ich habe lieber …..
C’est quand même plus agréable!
Das ist doch viel angenehmer!
Qu’est-ce que tu penses de la ville? / de l’école ?
Wie findest du die Stadt / das Gymnasium?
Bon, on fait quoi demain?
Nun, was machen wir morgen?
Qu’est ce qui est prévu? (Qu’avez-vous l’intention de
faire?)
Was habt ihr vor? Was macht ihr denn?
Mais je dois aussi compléter un peu mon carnet de
voyage.
Mein Reiseheft muss ich aber auch ein bisschen
ausfüllen.
Dois-tu écrire un compte-rendu, un journal de bord?
Musst du einen Reisebericht, ein Tagebuch
schreiben?
A table !
Zu Tisch !
Puis-je mettre le couvert?
Darf ich den Tisch decken?
Ce soir il y a de la pizza!
Heute Abend wird Pizza gegessen!
Tu aimes le poisson?
Magst du Fisch?
Hat’s geschmeckt? / Hat es dir geschmeckt? (question
rituelle à laquelle il est de bon ton de répondre de manière positive!)
C’était bon? / Ca t’a plu?
Oui, c’était délicieux / très bon.
Ja, das war lecker. / Das hat mir sehr gut
geschmeckt!
Oui, mais il faut s’habituer…
Ja, aber das ist etwas gewöhnungsbedürftig…
Oui, naturellement, mais qu’est-ce que c’était? On ne
connaît pas cela chez nous.
Ja, klar, aber was war’s? Das kennen wir bei uns
nicht.
Tu en veux encore?
Magst du noch (etwas davon)?
Je n’en peux plus, merci!
Ich kann nicht mehr, danke!
Sers-toi!
Nimm nur!
Cela te suffit?
Reicht (dir) das?
Excusez-moi, mais je n’ai plus faim.
Entschuldigung, aber ich bin satt.
Je suis un peu difficile.
Ich bin etwas wählerisch.
Je ne peux pas manger de … (légumes, fruits)
(Gemüse, Obst) …… darf ich nicht essen.
Comment cela s’appelle(-t-il)?
Wie heißt denn das?
Puis-je avoir un verre d’eau, s’il vous plaît?
Darf ich ein Glas Wasser haben, bitte?
Avec ou sans bulles?
Mit oder ohne (Kohlensäure)?
Tu aimes l’eau minérale? (=gazeuse)
Magst du Mineralwasser?
Puis avoir du pain s’il vous plaît?
Darf ich etwas Brot haben, bitte?
Je n’ai pas trop faim aujourd’hui.
Heute bin ich nicht sehr hungrig.
On a déjà mangé des „Lebkuchen“ au marché de Noël.
Auf dem Weihnachtsmarkt haben wir schon
Lebkuchen gegessen.
C’est/était délicieux!
Das ist/war lecker!
Veux-tu encore un dessert?
Hast du noch Lust auf einen Nachtisch?
Il y a de la glace ou de la „rote Grütze“, que préfères-tu? Es gibt Eis oder rote Grütze. Was hast du lieber?
Je ne connais pas, mais je veux bien goûter.
Das kenne ich nicht, aber ich probiere mal!
Qu’est-ce que tu prends au petit déjeuner?
Was nimmst du zum Frühstück?
Du café ou du chocolat?
Kaffee oder Kakao?
Est-ce que tu bois du lait?
Trinkst du Milch?
Tu aimes la charcuterie, le jambon, le fromage?
Magst du Aufschnitt/Wurst, Schinken, Käse?
Je ne mange pas grand chose le matin, en fait.
Zum Frühstück esse ich eigentlich wenig.
J’ai une allergie alimentaire.
Ich habe eine Lebensmittelallergie /
Nahrungsmittelallergie.
Je n’ai pas le droit de manger de… (porc, laitages)
Ich darf kein… (Schweinefleisch, Milchprodukte) essen.
S’il te plaît, tu peux débarrasser?
Kannst du bitte den Tisch abräumen?
Qui fait la vaisselle, qui essuie la vaisselle?
Qui fait le ménage?
Wer spült das Geschirr? Wer trocknet ab?
Wer putzt?
Légère faiblesse ?
Kleiner Schwächeanfall ?
Je ne me sens pas bien.
Mir ist irgendwie schlecht./ Ich fühle mich nicht gut.
Es-tu malade?
Bist du krank?
As-tu de la fièvre?
Hast du Fieber?
J’ai mal à la tête.
Ich habe Kopfschmerzen.
J’ai (un peu) mal au ventre.
Ich habe (ein bisschen) Bauchweh.
Tu es enrhumé(e)?
Bist du erkältet?
Oui, je crois que j’ai attrapé froid.
Ja, ich denke, ich habe mich erkältet.
Il faut que j’appelle mon professeur.
Ich muss meinen Lehrer anrufen.
Ce n’est pas grave, je dois me reposer un peu.
Es ist nichts, ich muss mich halt erholen.
Je suis très fatigué(e).
Ich bin total müde.
Je crois que j’ai trop marché aujourd’hui.
Ich glaube, ich bin heute zu viel gelaufen.
Veux-tu une bouillotte?
Möchtest du eine Wärmeflasche?
As-tu pris tes chaussons?
Hast du Hausschuhe dabei?
Ca ira certainement mieux demain!
Morgen geht’s dir bestimmt besser!
PeuxPeux-tu me rendre un petit service?
Kannst du mir behilflich sein?
Dis, j’ai oublié ma brosse à dent… Tu en aurais une à me Sag mal, meine Zahnbürste habe ich vergessen,
donner?
hättest du eine für mich?
Tu aurais des cotons-tiges?
Hättest du Wattestäbchen / Q-Tips  ?
Auriez-vous un sèche-cheveux?
Hätten Sie einen Haartrockner / Fön?
Je n’ai plus de chaussettes propres, puis-je demander à
tes parents de faire une petite lessive?
Ich habe keine sauberen Socken mehr; darf ich
deine Eltern darum bitten, ein paar Sachen zu
waschen?
Aurais-tu une enveloppe pour ma carte postale?
Hättest du einen Umschlag für meine Postkarte?
Dis, tu peux me rappeler…?
Sag mal, kannst du mich daran erinnern…?
Tu aurais un mouchoir pour moi?
Hättest du ein Taschentuch / Tempo  für mich?
Y-a-t-il une prise de libre pour mon portable ?
Ist eine Steckdose für mein Handy frei?
Je ne comprends pas comment ça marche.
Ich verstehe nicht, wie das geht/läuft.
Où est la poubelle?
Wo ist der Abfalleimer? /der Mülleimer?
Où puis-je jeter ceci?
Wo kann ich das wegwerfen?
Qu’est-ce que je fais de ceci?
Was mache ich damit? / Wo gehört das hin?
Faites-vous le tri (des ordures)?
Wird bei euch/Ihnen der Müll getrennt?
Puis-je consulter mes emails?
Darf ich meine E-Mails checken?
C’est possible d’aller sur Internet?
Kann man im Internet surfen?
Tu me dis si cela pose problème.
Sag mir, falls das nicht geht.
Je crois que j’ai oublié… au musée / à l’école.
Ich glaube, ich habe … im Museum/ in der Schule
vergessen.
Ne t’en fais pas, mes parents peuvent sûrement t’aider.
Mache dir keine Sorgen, meine Eltern können dir
sicher helfen.
Merci pour votre aide!
Danke für Ihre Hilfe / Bemühung!
Et si on parlait un peu du
programme…
programme…
Laß uns ein bisschen ûber das
Programm reden…
C’était comment les cours?
Wie war’s im Unterricht?
Que penses-tu de l’Albrecht-Thaer-Gymnasium?
Was denkst du vom ATh?
A quel(s) cours as-tu assisté?
Welchen Unterricht hast du besucht?
Etes-vous restés toute la journée à l’école?
Seid ihr den ganzen Tag in der Schule gewesen?
Et la cantine? Qu’est-ce qu’il y avait au menu?
Und in der Kantine? Was gab’s zu essen?
Avez-vous eu assez de temps pour la visite?
Habt ihr genug Zeit für die Führung gehabt?
C’était intéressant aujourd’hui?
War’s interessant heute?
Alors, qu’avez-vous fait?
Was habt ihr denn gemacht/ unternommen?
Nous avons visité la mairie d’Hambourg.
Wir haben das Hamburger Rathaus besichtigt.
C’était génial!
Das war fantastisch!
La visite était un peu difficile.
Die Führung war etwas schwierig.
J’ai adoré la visite guidée du centre-ville.
Mir hat die Tour durch die Stadt wahnsinnig
gefallen.
Malgré la neige / Bien qu’il ait neigé, on a pu profité de
la visite!
Obwohl es geschneit hat, haben wir die Führung
genossen!
Je trouve le centre-ville vraiment imposant.
Die Innenstadt hat mir wirklich imponiert.
Le port est tout simplement énorme!
Der Hafen ist einfach gewaltig/riesig!
Nous ne sommes pas monté en haut du Michel car il y
avait du brouillard.
Wir waren nicht oben auf dem Michel, denn es war
nebelig.
C’était la première fois que j’allais dans un musée d’art
aussi important.
Das war das erste Mal, dass ich in ein so großes
Kunstmuseum ging.
Je ne suis pas trop fan de musées, mais là je dois dire
que c’était super intéressant.
Ich bin nicht so der Museumsfan, aber da war’s tip
top!
Berlin, c’est unique!
Berlin ist einfach großartig!
J’ai surtout aimé…
Vor allem hat mir ….. gefallen.
C’est bizarre, tous les piétons s’arrêtent aux feux.
Komisch, die Fußgänger warten alle bei der Ampel.
Ce n’est pas comme en France.
Es ist anders als in Frankreich.
C’est à dire? Que veux-tu dire?
Das heißt? Was meinst du?
Je trouve que la ville est beaucoup plus propre.
Ich finde die Stadt wesentlich sauberer.
Tout est plus imposant.
Alles ist beeindruckender.
J’ai aussi remarqué que …
Ich habe auch bemerkt, dass…
Voir la ville comme ça, avec des gens qui la connaissent, So die Stadt zu sehen, mit Menschen, die sie kenc’est tout simplement le meilleur moyen de découvrir
nen, ist sicher der beste Weg, das Wesentliche also
l’essentiel, enfin les principaux monuments.
die wichtigsten Sehenswürdigleiten zu entdecken.
C’était bien, mais je suis content(e) d’être rentré(e). Je
suis épuisé(e).
Es war schön, aber ich freue mich, wieder daheim zu
sein. Ich bin erschöpft.
Je trouve la ville vraiment attrayante, je pourrais rester
des heures à me promener sur les bords de l’Alster.
Die Stadt finde ich unheimlich schön, ich könnte
stundenlang an der Alster spazieren.
Génial! Je resterais bien encore quelques jours!
Genial! Ich würde gern noch ein paar Tage bleiben!
Temps libre
Freizeit
Qu’avez-vous prévu pour samedi?
Was habt ihr am Samstag / Sonnabend vor?
Et si nous allions en ville?
Wie wär’s mit einem Stadtbummel?
J’aimerais bien acheter quelques souvenirs.
Ich würde gerne einige Souvenirs kaufen.
Tu aimes la patinoire? / le patin à glace?
Magst du Eis laufen? / Schlittschuh fahren?
Et dimanche? Que fais-tu avec tes parents?
Und was machst du mit deinen Eltern am Sonntag?
Mes grands-parents viennent prendre le café.
(Tradition du „Kaffee-Kuchen“)
Meine Großeltern kommen zum Kaffee-Kuchen.
Nous allons à l’église. (messe catholique/protestante)
Wir gehen in die Kirche. (katholischer, evangelischer
Gottesdienst)
Tu n’as rien contre?
Hast du nichts dagegen?
Veux-tu venir avec nous?
Willst du mitkommen?
Nous voulons fêter le premier dimanche de l’Avent.
Wir wollen den ersten Adventssonntag feiern.
Après on va faire une promenade, si tu es d’accord.
Anschließend gehen wir spazieren, wenn du damit
einverstanden bist.
As-tu envie d’aller à Lübeck/ Lüneburg?
Möchtest du nach Lübeck/Lüneburg fahren?
Et si on allait voir un match de foot(ball) ?
Wie wär’s mit einem Fußballspiel?
J’ai une compétition de gymnastique. Ca te dit?
Ich muss zu einem Wettturnen. Kommst du mit?
On aimerait aller nager avec les copains.
Wir möchten mit der Clique schwimmen gehen.
Que penses-tu d’aller au bowling?
Was hältst du davon, zum Bowling zu gehen?
Qu’est-ce que tu penses? Tu aimerais faire les magasins? Was denkst du? Möchtest du bummeln gehen?
Je connais quelques boutiques sympas.
Ich kenne ein paar tolle Geschäfte/Boutiquen.
As-tu envie d’essayer des fringues?
Möchtest du Klamotten anprobieren?
J’aimerais bien faire la grasse matinée si c’est possible.
Ich würde gern länger schlafen, wenn’s geht.
Tu dois nettoyer tes chaussures pour la Saint-Nicolas et Für Nikolaus musst du deine Schuhe putzen und vor
les mettre devant la porte.
die Tür stellen.
Couvre-toi, on annonce du froid demain!
Ziehe dich warm an, denn morgen wird’s kalt!
Est-ce qu’il faut que je prenne des gants, un bonnet?
Soll ich Handschuhe und Mütze anziehen?
On rentre à quelle heure?
Um wie viel Uhr kommen wir zurück?
Tes parents sont-ils d’accord?
Sind deine Eltern damit einverstanden?
Tu sais, mes parents ne souhaitent pas que je sorte le
soir.
Du weißt, meine Eltern möchten ja nicht, dass ich
abends ausgehe.
C’est possible de retrouver ma copine X?
Ist es möglich, meine Freundin X zu sehen?
Evidemment! Mais on parle tous allemand!
Selbstverständlich! Aber wir sprechen alle Deutsch!
Et pourquoi pas aller au cinéma?
Und warum würden wir nicht ins Kino gehen?
Quel est ton type de film? (Action, Aventure, policiers)
Welche Filme guckst du am Liebsten? (Action,
Abenteuer, Krimis)
Avant tout, j’aimerais profiter de l’ambiance de Noël.
Vor allem möchte ich die Weihnachtsstimmung
erleben.
On a décidé d’aller au „Dom“ (fête foraine). La fête se
poursuit jusqu’au 8 décembre.
Wir haben beschlossen, auf den „Dom“ zu gehen
(Volksfest). Das Volksfest läuft bis zum 8. Dezember.
As-tu envie d’une gaufre? Avec de la chantilly?
Hats du Lust auf eine Waffel? Mit Schlagsahne?
J’ai super envie de rencontrer tes ami(e)s.
Ich habe echt Lust, deine Freunde/-innen zu treffen.
Tu n’aurais pas plutôt envie que l’on aille faire un peu de Hättest du nicht eher Lust darauf, zusammen mit
tourisme, ensemble avec tes parents?
deinen Eltern ein bisschen Sightseeing zu machen?
Moi, je te suis, pourvu que tu me fasses connaître la
ville.
Mir ist es egal, ich mache mit, so lange du mir die
Stadt zeigst.
Super! Votre programme est épatant!
Prima! Euer/Ihr Programm ist klasse!
Lexique
Vokabeln
Le premier, deuxième dimanche de l’Avent
Der erste, zweite Adventssonntag
La couronne de l’Avent
Der Adventskranz
Le marché de Noël
Der Weihnachtsmarkt
le pain d’épices
Der Lebkuchen
la décoration de Noël
Der Weihnachtsschmuck
Le massepain (pâte d’amande)
Das Marzipan
Les biscuits de Noël
Die Weihnachtsplätzchen
Le pique-nique
Das Lunchpaket
Le sandwich, le petit pain
Das belegte Brot, das Brötchen
Le fromage
Der Käse
Le jambon
Der Schinken
La viande
Das Fleisch
La charcuterie
Die Wurst, der Aufschnitt
Un fruit
Ein Obst
La barre de céréales
Der Müsliriegel
Le chocolat, la barre de chocolat
Die Schokolade, der Schokoriegel
Une canette de jus de fruit / de limonade.
Eine Dose Obstsaft / Limo.
L’eau gazeuse / L’eau du robinet
Das Mineralwasser / das Leitungswasser
Les légumes
Das Gemüse
Les fruits
Das Obst
La fourchette
Die Gabel
Le couteau
Das Messer
La cuillère
Der Löffel
L’assiette
Der Teller
Le verre
Das Glas
Le lave-vaisselle
Die Spülmaschine
Le sèche-cheveux
Der Haartrockner / Fön
La serviette
Das Badetuch (¨er)
Le réveil
Der Wecker
Le chauffage
Die Heizung
Les chaussons
Die Hausschuhe
La pile
Die Batterie
Le téléphone portable
Das Handy
Le sac plastique
Die Tüte(n) / Plastiktüte(n)
La poubelle, le bac à poubelle
Der Mülleimer, die Mülltonne
Le balai
Der Besen
L’aspirateur
Der Staubsauger
Le crayon / le stylo
Der Bleistift / der Kuli, Kugelschreiber
Le mouchoir en papier, le Kleenex 
Das Taschentuch (¨er) / Das Tempo 
L’heure
Die Uhrzeit
Quelle heure est-il?
Wie viel Uhr ist es? / Wie spät ist es?
A quelle heure part votre avion?
Um wie viel Uhr fliegt ihr ab / fliegen Sie ab?
Il est exactement midi.
Es ist genau zwölf Uhr.
On déjeune à midi à la cantine.
Wir essen zu Mittag in der Kantine.
On a rendez-vous à 8h00
Wir sind um acht Uhr verabredet.
Il est déjà 10h30.
Es ist bereits halb elf.
Le cours finit à 9h45.
Der Unterricht ist um Viertel vor zehn zu Ende.
Mon père rentre à 19h15.
Mein Vater kommt um Viertel nach sieben / um
neunzehn Uhr fünfzehn nach Hause.
Le film commence à 15h10.
Der Film beginnt um zehn nach drei / um fünfzehn
Uhr zehn.
Ce n’est pas vrai, il est déjà minuit!
Das darf doch nicht wahr sein, es ist schon
Mitternacht!
Il est grand temps de partir!
Schnell, wir müssen jetzt los! / Du musst jetzt los!
Il est presque trois heures.
Es ist beinahe (fast) drei (Uhr).
Vous devez être rentrés à 21h00 précises.
Ihr müsst genau um einundzwanzig Uhr daheim
sein.
Nous prenons le petit-déjeuner vers 7h00.
Wir frühstücken gegen sieben Uhr.
Demander son chemin
Nach dem Weg fragen
L’arrêt de bus est-il loin d’ici?
Ist die Bushaltestelle weit von hier?
Où se trouve la prochaine station de métro?
Wo ist die nächste U-Bahnstation?
Comment puis-je me rendre à la gare?
Wie gehe ich zum Bahnhof?
D’abord, vous allez tout droit.
Zuerst gehen Sie geradeaus!
Ensuite vous tournez à gauche.
Dann gehen Sie (nach) links.
Vous devez tourner à gauche.
Sie müssen links abbiegen.
Après c’est la deuxième rue à droite.
Dann gehen sie die zweite Straße rechts.
Pardon, pouvez-vous me signaler l’arrêt „Hagenbecks
Tierpark“?
Entschuldigung, können Sie mir sagen, wenn wir bei
der Haltestelle „Hagenbecks Tierpark“ ankommen?
Je dois descendre à l’arrêt „…………………..“.
S’il vous plaît, prévenez-moi lorsqu’on y arrive.
Ich muss bei der Haltestelle „…….“ aussteigen.
Lassen Sie mir bitte wissen, wenn wir so weit sind.
Excusez-moi, où suis-je sur ce plan?
Verzeihung! Wo befinde ich mich auf diesem Plan?
Je cherche le marché de Noël, place de la mairie.
C’est la bonne direction?
Ich suche den Weihnachtsmarkt am Rathausplatz.
Stimmt diese Richtung?
Vous vous trompez complètement , il faut que vous
alliez dans cette direction!
Sie sind ganz falsch, Gehen sie in diese Richtung!
Sie sind fast soweit, es ist um die Ecke, gehen Sie
Vous y êtes presque, c’est au coin, marchez encore 100
noch hundert Meter und dann ist es auf der rechten
mètres et puis c’est à droite!
Seite!
Phrases usuelles
Redewendungen
Comment ça va?
Wie geht’s?
Comment allez-vous?
Wie geht es Ihnen?
(Très) bien, merci.
Danke, (sehr) gut!
Comment s’appelle ta soeur, ton frère?
Wie heißt deine Schwester / dein Bruder?
Comment vous appelez-vous?
Wie heißen Sie?
Heureux de vous rencontrer.
Nett / Schön, Sie kennen zu lernen.
Merci ! / Merci beaucoup! / Je vous remercie.
Danke! / Vielen Dank! / Danke sehr! / Ich bedanke
mich!
S’il vous plaît / Il n’y a pas de quoi!
Bitte sehr!
Excusez-moi!
Entschuldigung! Entschuldigen Sie! (vouvoiement)
Excuse-moi!
Entschuldige! (tutoiement)
Bonjour! / Bonsoir!
Guten Morgen! Guten Tag / Guten Abend!
Bonne nuit! Dors bien / Dormez bien!
Gute Nacht! Schlaf gut / Schlafen Sie gut!
Bon appétit!
Guten Appetit!
Au revoir!
Auf Wiedersehen!
A bientôt!
Bis bald!
Pouvez-vous m’aider?
Können Sie mir helfen?
Savez-vous parler français?
Können Sie Französisch (sprechen)?
Parlez-vous français?
Sprechen Sie Französisch?
Je ne parle qu’un tout petit peu allemand.
Ich kann nur ein bisschen Deutsch.
Je ne comprends pas (du tout). / rien.
Ich verstehe (überhaupt) nicht. / nichts.
Pourriez-vous répéter, je vous prie.
Könnten sie bitte wiederholen?
Parlez plus lentement.
Sprechen Sie etwas langsamer.
Ne parlez pas si vite.
Sprechen Sie nicht so schnell.
Vous parlez vraiment trop vite.
Sie sprechen wirklich zu schnell.
Un moment! Auriez-vous un stylo? De quoi écrire?
Einen Augenbllick / Moment … Hätten Sie einen
Kugelschreiber? Etwas zum Schreiben?
Epelez ce mot s’il vous plaît.
Buchstabieren Sie das/dieses Wort, bitte!
J’ai perdu mon portefeuille.
Ich habe mein Portemonnaie / meine Geldtasche
verloren.
Je ne me sens pas bien.
Mir ist schlecht.
Je suis malade.
Ich bin krank.
Je suis blessé.
Ich bin verletzt.
Je dois voir un médecin.
Ich brauche einen Arzt.
Mémento
Merkzettel

Documentos relacionados