Betriebsanleitung
Transcrição
Betriebsanleitung
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. D Originalbetriebsanleitung Mobile Motorsense YGL N.G.1250-1 GB Translation of the original instructions Walk-behind grass trimmer Art.-Nr.: 17505 1 2 12 11 4 10 3 9 8 7 Fig. A 2 6 5 28 29 18 17 30 19.1 22 Fig. B1 27 26 25 21 23 24 12 20 19 3 6 13 7 15 Fig. B2 1 16 3 14 3 12 11 10 13 Fig. C1 S5 S2 24 Fig. C2 12 6 25 Fig. C3 Fig. C4 23 Fig. C5 23 Fig. C6 P 26 27 Fig. C7 4 21 Fig. C8 S4 3 25 27 29 16 Fig. C9 19.1 19 11 Fig. C10 1 A 11 16 25 17 Fig. c11 Fig. C12 Fig. D1 Fig. D2 Fig. D3 Fig. D4 5 b c Fig. D5 Fig. D6 Fig. E1 Fig. E2 a 14/15 24 Fig. F1 Fig. F2 Fig. F3 Fig. F4 6 Fig. F5 29 27 Fig. F6 OFF ON Fig. F7 Fig. G I-2 STOP Fig. H Fig. I Fig. K Fig. L START I-1 I-3 7 Fig. M Fig. N Fig. O Fig. P 8 BEDIENUNGSANLEITUNG Schnittbereich Trimmer Sehr geehrter Kunde! Maximale Drehzahl der Spindel Dickichtmesser: Fadenspule: Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie jedoch Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte. 1. KOMPONENTEN IM ÜBERBLICK Fig. A 1 Bediengriff 2 Kabelstrang (Gaszugkabel sowie Elektrokabeln) 3 Stützrad 4 Tankdeckel 5 Mähfadenbegrenzer 6 Mähschutz 7 Mähkopf 8 Mähkopf-/Blattaufnahme 9 Mähschutzaufnahme 10 Holmaufnahme 11 Halterahmen 12 Mähaggregat 2. TECHNISCHE DATEN Motor-Typ 2-Takt-Motor Hubraum Motorleistung Starter Max. Motordrehzahl: Tank-Kapazität Mischverhältnis Benzin : Öl Schnittbereich Freischneider 51.7 cm³ 1,5 kW Reversierstarter 10.000 min-1 1,2 Liter 40:1 255 mm 430 mm -1 8500 min 7500 min-1 Schallwerte (gemäß ISO 22868) Schalldruckpegel LpAav Freischneider: 97,2 dB(A) Trimmer: 96,2 dB(A) Schallleistungspegel LWAav Freischneider: 108,4 dB(A) Trimmer: 109,2 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel LWAav: 116 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB(A) Hand-Arm-Vibration (gemäß ISO 22867) Freischneider ahveq: max. 6.243 m/s² Trimmer ahveq: max. 8.448 m/s² Unsicherheit K: 1,5 m/s² Masseneinheit: 12,5 kg Hinweis: Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt worden und kann verwendet werden, um verschiedene Geräte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet sich dieser Wert, um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können. Warnung! Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte von dem angegebenen abweichen. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen. Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Elektrowerkzeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist. Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pflege des Gerätes und der Einsatzwerkzeuge, Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe. 9 D 2.1 Lieferumfang Packen und überprüfen Sie die Maschine auf einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Lieferung. Zur Prüfung des Lieferumfanges konsultieren Sie bitte die Abbildungen B1 sowie B2. 3. SICHERHEITSHINWEISE Die mobile Motorsense darf ausschließlich zum Mähen von Gras in gut begehbaren Lagen betrieben werden. WARNUNG Ändern Sie auf keinen Fall den Trimmer und verwenden Sie auf keinen Fall Kreissägeblätter! Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen zum sofortigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungsund Schadenersatzansprüche. Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten. Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile noch heiß sind, ist strengstens verboten. Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen. Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen. Der Treibstoff ist hochentzündlich! Betrieb der Maschine nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen, nach Einbruch der Dämmerung sollten Sie nicht mehr arbeiten. Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten mit der Maschine verboten! 10 Arbeiten Sie konzentriert, sicherheitsbewusst und achten Sie stets auf einen sicheren STAND beim Arbeiten! Beim Betrieb ist das max. erlaubte Gefälle der Arbeitsumgebung 10°. Vorsicht bei unebenen Arbeitsflächen sowie Arbeitsflächen mit Gefälle! Das Arbeiten bei Eis und sonstigem rutschigen Untergrund ist verboten. Rutschen/ Stolpern/Fallen sind eine Hauptursache für schwere oder tödliche Verletzungen. Passen Sie auf unebene oder rutschige Arbeitsflächen auf. Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der Arbeitsumgebung fern zu halten! Wenn Sie mit der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite oder vom Körper abstehende Kleidung, Krawatten, langes, offenes Haar, usw. Lose Objekte können sich in rotierenden Teilen der Maschine verfangen und zu schweren Verletzungen führen! Achtung, heiße Oberflächen! Nicht berühren. Geeignete Schutzausrüstung (Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen, Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz, …) tragen! Vorsicht vor Rückstoß Benutzen Sie keine Sägeblatter mit diesem Gerät! Achten Sie auf Steine und andere Dinge, die durch die Maschine herumgeschleudert werden können. · Gefahr für die Hände bzw. Füße: Greifen Sie während dem Betrieb nie in den Mähapparat der Maschine. Beim Start mit Seilzug sollten Sie hinter der Maschine stehen und diese mit einer Hand fixieren. primer Während des Betriebs auf einen Mindestabstand von 15 m zwischen Maschine und anderen Personen achten! Achtung! Gefahr durch herumschleudernde Objekte! · Verbrennungsgefahr: Während dem Betrieb wird der Vergaser des Aggregates sehr heiß. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt. Akute Verbrennungsgefahr! Nach dem Betrieb muss die Maschine auskühlen bevor die Maschine betankt wird bzw. mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten begonnen wird! 4. MONTAGE Garantierter Schallleistungspegel 116 Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen! Erstickungsgefahr! Die Maschine darf nur im Freien betrieben werden! Die Maschine darf erst dann eingelagert werden, wenn alle Komponenten vollständig abgekühlt sind! Während des Kaltstarts, stellen Sie den ChokeHebel auf "OFF", um den Choke zu schließen. Bei einem Warmstart, stellen Sie den ChokeHebel auf "ON", um den Choke zu öffnen. 3.1 Restrisiken · Gefahr durch Lärm: Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen. · Gefahr durch die Arbeitsumgebung: Montieren Sie den Führungsholm (13) auf die Holmaufnahme (10) mittels Inbusschraubenzieher mit dem Schrauben (S5). (fig. C1,C2,C3) Achten Sie bei der Platzierung des Führungsholmes darauf, dass die Mähkopfaufnahme nach unten zeigt (Aggregatunterseite = transparenter Tank = Seite in die Mähkopfaufnahme zeigen soll). Im Zweifel konsultieren Sie bitte die Abbildung A. Nun montieren Sie den Mähschutz (6) auf den Führungsholm. Dazu führen Sie die 4 Schrauben (23) durch die dafür vorgesehenen Bohrungen der Mähschutzaufnahme (Siehe Abb. C4,C5,C6). Stecken Sie den Mähschutz auf die 4 Schrauben auf. Befestigen Sie den Mähschutz (6) mittels dem Gabelschlüssel mit 4x Muttern. Für das mitgelieferte Dreizahn-Blatt und den Mähkopf ist der Mähschutz zwingend durch die Bohrungen, wie in C7 gut ersichtlich, zu montieren. 11 Montieren Sie nun den Mähfadenbegrenzer (P) mit der Schraube (S4) auf den Mähschutz(6) mittels Kreuzschlüssel (26,27) (fig. C8) Montieren Sie nun ein Rad (3) auf die Radachse. Stecken Sie das Rad (3) auf, ziehen Sie eine Beilagscheibe (19) auf die Achse und ziehen Sie abschließend das Rad mittels Sechskantschlüssel (29) mit einer Festziehmutter (19,1) soweit fest, dass das Rad noch frei dreht. Wiederholen Sie diesen Montageschritt für die Montage des zweiten Rades (3). (fig. C9) Nun lösen Sie die Innnensechskantschrauben der Aufnahme mit dem Inbusschlüssel (25) soweit als möglich. Führen Sie die Verlängerungsstange mit Stützrad (16) in die grüne Aufnahme des Halterahmens (11) ein. Fixieren Sie die Verlängerungsstange mit Stützrad (16) durch erneutes Festziehen der Innnensechskantschrauben. Achten Sie bei der Montage der Stange darauf, dass das Stützrad nach unten zeigt! (fig. 10) In diesem Montageschritt verbinden Sie die Verlängerungsstange (16) mit der Bedienstange (1). Stecken Sie das Verbindungsstück (A) auf die Verlängerungsstange und fixieren Sie diese mit einer Innensechskantschraube (17). Stecken Sie nun die Bedienstange in das Verbindungsstück und fixieren Sie diese mit der zweiten Innensechskantschraube (17). Achtung, je nach Präferenz kann dank die Bedienstange so montiert werden, dass Sie den Bedienhebel wahlweise mit der rechten oder linken Hand bedienen. (fig. C11) Abschließend ziehen Sie das Verbindungsteil endgültig fest mit 2x Innensechskantschrauben (fig. C11). Da nun die grundlegende Montage der einzelnen Teile abgeschlossen ist, kann die Bedienhöhe passend zu Ihrer Körpergröße eingestellt werden. Lockern Sie dazu einfach mit dem Inbusschlüssel 12 (25) die 4 Innensechskantschrauben der Aufnahme des Halterahmens (11) und stellen Sie die Höhe so ein, dass bei Kontakt der Mähkopf/Blattaufnahme zum Boden der Bediengriff locker mit nicht gänzlich ausgestreckten Arm geführt werden kann. Nach Einstellung ziehen Sie die 4 Innensechskantschrauben wieder fest. Demontieren Sie die schwarze Abdeckung durch Lösen und Entfernen des schraubens mit Inbusschlüssel(24). (fig. D1) Entfernen Sie sie Sechskantschraube mittels Gabelschlüssel (28). (fig. D2) Schrauben Sie die Schraubaufnahme des Gaskabelzugs durch dieselbe Bohrung, wie in D3 dargestellt, soweit hinein, dass die Schraube innen ca. 5 mm übersteht. (fig. D3) Hängen Sie das Gaskabel in die Halterung ein, wie in Abb. D4 dargestellt. Betätigen Sie den Handgashebel vollständig und vergewissern Sie sich, dass die Drosselklappe den Stopper berührt (a). Lassen Sie den Handgashebel los und achten Sie darauf, dass sich die Drosselklappe automatisch zurückbewegt und die Leerlaufeinstellschraube berührt (b). Ziehen Sie anschließend die Muttern fest (c).(fig. D5, fig. D6) Verbinden Sie die zwei roten Kabelenden miteinander. (fig. E1) Verbinden Sie die zwei schwarzen Kabelenden miteinander. (fig. E2) 4.1 Montage Dreizahnblatt (fig. F1 - F6) Vor Montage des Dreizahnblattes ist darauf zu achten, dass der Schieber (I-2) auf STOPP Stellung steht. (fig. F1) Montieren Sie das Dreizahnblatt wie in der Bilderfolge F1-F6dargestellt. Um das Dreizahnblatt zu fixieren, müssen Sie die Aufnahmewelle fixieren (z.B. mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel) während Sie mit dem Sechskantschlüssel (27, 29) die Mutter festziehen. 4.2 Montage Mähkopf (fig. F7) Vor Montage des Mähkopfes ist darauf zu achten, dass der Schieber (I-2) auf STOPP Stellung steht. Entfernen Sie das Dreizahnblatt und alle für die Montage des Dreizahnblattes benötigten Teile. Schrauben Sie den Mähkopf fest auf das Aufnahmegewinde, fixieren Sie dabei wiederum die Aufnahmewelle. Der Mähkopf benötigt keine weitere Montageschritte da durch die Rotations- und Gewinderichtung der Mähkopf selbstsichernd ist. (fig. F7) 5. BETRIEBSHINWEISE HINWEIS Arbeiten Sie während den ersten 10 Betriebsstunden max. im gemäßigten Drehzahlbereich, da sich alle in Bewegung befindlichen Bauteile einander noch anpassen müssen. Nach diesem Zeitraum erreicht der Motor seine maximale Leistung. Nichtbeachtung dieses Hinweises verkürzt die Lebensdauer Ihrer Maschine enorm. 5.1 Anlassen Kaltstart werden! An der Unterseite des Bediengriffes finden Sie einen schwarzen Drehknauf. Durch Verstellen dieses Drehknaufes kann die Standgasdrehzahl eingestellt werden. · Wenn der Motor läuft, muss der Choker wieder ausgeschaltet werden. Bringen Sie ihn dazu in die Stellung "ON" · Stellen Sie nun das Gas ein, wie Sie es benötigen (hängt von der Grasdichte und der Fahrgeschwindigkeit ab). (In den ersten 10 Betriebsstunden sollte man nach Möglichkeit nicht unnötig mit ständigem Vollgas mähen – dies schont den Antriebsmotor und gewährleist dessen verlängerte Lebensdauer). 5.2 Anlassen Warmstart Entspricht dem Vorgang wie beim kalten Motor. Chokehebel bleibt hier immer in der unteren Position "ON" . 5.3 Maschine Stoppen Lassen Sie den Motor ohne Gas in den Leerlauf zurückkehren. · Bringen Sie nun den Schieber (I-2) in die STOPP Stellung. ACHTUNG. Die Schnittvorrichtung rotiert nach Abstellen des Motors noch einige Sekunden weiter. Halten Sie beiden Griffe bis zum vollständigen Stillstand der Schnittvorrichtung fest. · Bringen Sie den Choker in die Stellung wie in Fig. G dargestellt. Arbeiten mit Benzin-Motorsense · Stellen Sie Schieber (I-2) in die Stellung wie in Fig. I dargestellt Richtung START. - Wenn Sie das erste Mal mit einer BenzinMotorsense arbeiten, machen Sie sich vor Arbeitsbeginn, bei ausgeschaltetem Gerät, mit der Bedienung und Führung vertraut. · Ziehen Sie nun kräftig am Seilzug, um den Motor zu starten (Fig. H). Sollte der Motor nach 3-4 maligem Anziehen nicht anspringen, muss das Standgas etwas höher eingestellt - Die Benzin-Motorsense ist so konzipiert, dass sie vom Bediener ausschließlich auf der Vorderseite Körperseite geführt wird. 13 - Achten Sie immer darauf, dass sich das Schneidwerkzeug noch kurze Zeit weiterdreht, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. - Achten Sie immer auf einen einwandfreien Motorleerlauf, so dass sich das Schneidwerkzeug bei nicht gedrücktem Gashebel nicht mehr dreht. - Arbeiten Sie immer mit hoher Drehzahl, so haben Sie das beste Schnittergebnis. - Führen Sie das Gerät mit gleichmäßig bogenförmiger Bewegung von links nach rechts und wieder zurück. Schneiden Sie dann die nächste Bahn. Achtung: Führen Sie das Gerät immer erst wieder zurück in die Ausgangsposition, bevor Sie die nächste Bahn schneiden. - Mähen mit Dickichtmesser - Verwenden Sie das Dickichtmesser um Gestrüpp, Wildwuchs, junge Baumbestände (maximal 2 cm Stammdurchmesser) und hohes Gras zu durchforsten. - Beim Einsatz von Metallschneidewerkzeugen besteht grundsätzlich die Gefahr eines Rückschlags, wenn das Werkzeug auf ein festes Hinderniss (Steine, Bäume, Äste usw.) trifft. Dabei wird das Gerät gegen die Drehrichtung zurückgeschleudert. - Stoßen Sie beim Arbeiten an einen Stein oder einen Baum, stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker ab dann untersuchen Sie die Benzin-Motorsense auf Beschädigungen. - Bei Wildwuchs und Gestrüpp „tauchen“ Sie das Dickichtmesser von oben ein. Dadurch wird das Schneidgut gehäckselt. ACHTUNG: Verfahren Sie bei dieser Arbeitstechnik mit besonderer Vorsicht, denn je größer der Abstand des Schneidwerkzeugs zum Boden ist, desto größer ist die Gefahr, dass Schneidgut und Fremdobjekte zur Seite geschleudert werden. - Achtung: Beim Arbeiten in schwierigem Gelände und an Hängen immer unterhalb des Sensenkopfes stehen. - Zum Durchforsten junger Baumbestände und zum Schneiden von Gras führen Sie das Gerät wie eine Sense dicht über dem Boden. - Tragen Sie immer eine Schutzbrille und einen Gehörschutz und bei Ausforstungsarbeiten einen Schutzhelm. - ACHTUNG: Falsche Anwendung und Missbrauch kann das Dickichtmesser beschädigen und schwere Verletzungen durch weggeschleuderte Teile verursachen. Mähen mit Fadenkopf - Verwenden Sie die Fadenkassette um einen sauberen Schnitt auch an unebenen Rändern, Zaunpfählen und Bäumen zu erhalten. - Führen Sie den Trimmfaden vorsichtig an ein Hindernis heran und schneiden Sie mit der Fadenspitze um das Hindernis. Beim Kontakt des Trimmfadens mit Steinen, Bäumen und Mauern franst der Faden vorzeitig aus oder bricht. - Ersetzen Sie den Kunststofffaden niemals durch einen Metalldraht Verletzungsgefahr! 14 - Um die Unfallgefahr durch Dickichtmesser zu mindern, beachten Sie folgende Punkte: - Niemals Sträucher oder Hölzer mit mehr als 2 cm Durchmesser schneiden - Vermeiden Sie den Kontakt mit Metallkörpern, Steinen usw. - Kontrollieren Sie das Dickichtmesser regelmäßig auf Beschädigungen. Beschädigtes Dickichtmesser niemals weiter benutzen. - Bei merklicher Abstumpfung des Dickichtmessers muss es nach Vorschrift von einer qualifizierten Fachkraft geschärft werden. Bei merklicher Unwucht muss das Dickichtmesser ausgetauscht werden. Beschädigung irgendwelchen Teiles Trimmfaden-Automatik Maschine säubern - Die Benzin-Motorsense wird mit einer gefüllten Fadenkassette geliefert. - Der Faden nutzt sich während der Arbeit ab. Damit neuer Faden nachgeführt wird, drücken Sie den Auslöser, oben an der Fadenkassette bei laufendem Motor kräftig auf den Boden. - Der Faden wird automatisch durch die Fliehkraft freigegeben. Durch das Messer am Schneidschutz wird der Trimmfaden auf die richtige Länge gekürzt. 6. WARTUNG UND PFLEGE ACHTUNG Keine Reinigung, Instandhaltung, Prüfung, Betanken bei eingeschalteter oder heißer Maschine! Daher gilt: Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten, dazu Schieber I-2 auf STOPP, und Maschine abkühlen lassen! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen. Reparaturtätigkeiten sowie Einstellung des Vergasers etc. dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden! 6.1 Instandhaltung- und Wartungsplan Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine Lockere oder verlorene Täglich vor Schrauben Inbetriebnahme Zündkerze reinigen Luftfilter reinigen Täglich vor Inbetriebnahme Täglich nach Inbetriebnahme Alle 25 Betriebsstunden Alle 20-30 Betriebsstunden 6.2 Reinigung Maschine sowie Mähaufsatz von Erde, Schlamm, Staub und Grasresten befreien. Maschinengehäuse mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas handelsüblichem Spülmittel säubern. Geben Sie auf alle blanken Metallflächen eine dünne Schicht Öl, um die Maschine gegen Korrosion zu schützen. HINWEIS Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an der Maschine! Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und ggf. milde Reinigungsmittel verwenden! 6.3 Tanken Die Motorsense wird mit einem 40:1 BenzinÖl Gemisch angetrieben. Maschinen empfiehlt ausdrücklich die Verwendung von hochwertigen Fertiggemischen speziell für stark beanspruchte Zwei-TaktMotoren. Sollten Sie das Gemisch selbst herstellen wollen, beachten Sie ZWINGEND folgende Punkte: Verwenden Sie hochwertiges Synthetik-Motoröl für stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren. Synthetik- Öl reduziert Rußbildung und Ablagerungen an Zündkerze, im Zylinder, am Kolben sowie im Auspuff, was die Motorschmierung erhöht und somit auch die Lebensdauer des Motors. Selbst angefertigte 15 Gemische sind innerhalb 4 Wochen zu verbrauchen. Mit dem mitgeliefertem Mischbehälter können Sie das Gemisch selbst anfertigen. Achten Sie beim Tanken darauf, dass keine Fremdpartikel in den Tank geraten!!! ACHTUNG! Vor jedem Gebrauch Tank ordentlich durchschütteln! Ansonsten besteht die Gefahr für eine Beschädigung des Motors – "Verreiber" -, da er sonst am Beginn zu wenig geschmiert wird. Garantieausschluss! 6.4 Luftfilter reinigen Ein verstopfter, schmutziger Luftfilter verringert die Leistungsfähigkeit Ihres Motors erheblich! Lösen Sie mit einem Kreuzschraubenzieher die Abdeckung des Luftfilters (Fig. D1). Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab (Fig. K), nehmen Sie den Luftfilter heraus (Fig. L). Reinigen Sie den Luftfilter (Fig. M) unter fließendem Wasser. Wringen Sie ihn aus. Lassen Sie ihn trocknen. Tropfen Sie einige Tropfen Motoröl auf den Filter. Setzen Sie den Filter wieder ein und montieren Sie die Luftfilterabdeckung. 6.5 Zündkerze reinigen Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab (Fig. N). Lösen und entfernen Sie vorsichtig die Zündkerze. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer kleinen Bürste von Rußablagerungen etc. Der Kontaktabstand zw. den beiden Kontakten sollte ca. 0,5mm oder ~ Kreditkartendicke betragen. 6.6 Entsorgung Entsorgen nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine 16 neue Motorsense oder ein gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet Ihre alte Maschine fachgerecht zu entsorgen. 6.7 Lagerung Wenn die Motorsense länger als 30 Tage gelagert wird: · Warten Sie bis die Maschine ausreichend abgekühlt ist. · Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank in ein geeignetes Auffanggefäß ab und lagern Sie den abgelassenen Treibstoff in einem geeigneten Behälter. · Bedecken Sie die Maschine gut und lagern Sie diese an einem trockenen und sauberen Ort . 6.8 Ersatzteilbestellung Mit Originalteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer. HINWEIS Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/ Teilen nur Originalersatzteile verwenden. Störung und Behebung Störung Der Motor stockt. Mögliche Ursache Falsche Vergaser-Einstellung Das Gerät springt an, aber der Motor hat wenig Leistung. Falsche Einstellung des ChokeHebels Lufilter verschmutzt Falsche Vergaser-Einstellung Das Gerät springt nicht an oder springt an, aber läuft nicht. Fehlerhaftes Vorgehen beim Anlassen Falsche Vergaser-Einstellung Verrußte Zündkerze Der Motor läuft unregelmäßig. Benzinfilter verstopft Falscher Elektrodenabstand an Zündkerze Abgebrannte Zündkerze Übermäßige Rauchentwicklung. Falsche Vergaser-Einstellung Falsche Treibstoffmischung Fehlerbehebung Den Vergaser von einem Fachmann einstellen lassen. Ändern Sie die Chokestellung Schaumstofffilter entfernen, mit Seifenwasser reinigen und trocken wieder einsetzen. Den Vergaser vom einem Fachmann einstellen lassen. Folgen Sie den Anweisungen „Start bei kaltem Motor Den Vergaser von einem Fachmann einstellen lassen. Zündkerze reinigen, den Elektrodenabstand korrigieren oder Zündkerze ersetzen. Benzinfilter ersetezn Zündkerze reinigen, den Elektrodenabstand korrigieren, ideal 0,6-0,7 mm oder Zündkerze ersetzen. Den Vergaser von einem Fachmann einstellen lassen. Tank entleeren, richtige Mischung einfüllen: 2-Takt-Mischung 40:1. Umweltschutz Entsorgen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung nicht einfach in den Mülleimer, sondern führen Sie es einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Dieser kleine Aufwand kommt unserer Umwelt zugute. 17 USER MANUAL This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of Mobile brush cutter YGL N.G. 1,250 The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine. Maximum spindle speed: Brush cutter: 8500 min-1 Grass trimmer: 7500 min-1 Sound pressure level LpA: 96.2 dB(A), K=3 dB(A) (grass trimmer) 97.2 dB(A), K=3 dB(A) (brush cutterr) Sound power level LwA: 109.2dB(A),K=3dB(A) (grass trimmer) 108.4dB(A),K=3dB(A) (brush cutter) Guaranteed sound power level : 116 dB(A) Uncertainty K: 3 dB(A) Vibration: 8,448 m/s2 K=1,5 m/s2 (grass trimmer) 6,243 m/s2 K=1,5 m/s2 (brush cutter) Unit mass: 12.5 kg Please follow the security instructions! 2.1 Included in delivery Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ slightly. Unpack Mobile brush cutter YGL N.G. 1,250 and check the machine for any transport damage and for completeness of delivery. Check for reference the Fig. B1 and B2. Dear Customer! 1. COMPONENTS Fig. A 1 Operation pole 2 cable tie 3 Support wheel 4 Tank cap 5 Trimmer limiter 6 mowing protection 7 Trimmer 8 Mowing collet 9 Mowing protection collet 10 Mowing pole collet 11 frame 12 Engine assembly 2. TECHNICAL DETAILS Engine type 2-stroke engine Displacement 51,7 cm³ Engine power 1,5 kW Starter Reverse starter Max. engine speed: 10000 min-1 Fuel capacity 1,2 Litres Ratio fuel / oil : 40:1 Cutting diameter of brush cutter 255 mm Cutting diameter of grass trimmer 430 mm 18 3. SAFETY INSTRUCTIONS The walk-behind brush cutter shall only be used for mowing grass at moderate and non-slippery terrain. WARNING Do not alter or manipulate the machine! Using saw blades for the machine is forbidden! This machine cannot be held responsible for any injuries or damages if there was performed manipulation or adjustments to the machine. During refuelling open light, fire or smoking is forbidden. Don’t refuel when the engine’s running or some components are still hot. Only refuel outdoors or in good ventilated rooms. Always wipe off spilt fuel immediately. Fuel is flammable very easily! Do not operate the machine at insufficient lighting conditions. Do not operate the machine when you are tired, when your concentration is impaired, and/ or under the influence of drugs, medication or alcohol. Always be focused when working, take care to maintain a safe posture at every time. Do not use the machine on a slope steeper than 10°. Do not work on slippery ground. The operation of the machine on icy or snowy ground is forbidden! Slipping/ stumbling/ falling down are a frequent cause of severe injuries. primer caution: During operation at a minimum distance of 15 m between the machine and other people! Attention! Risk of throwing objects! The machine shall be used only by trained persons. Non authorized persons, especially children, shall be kept away from the work area at least 15 meters. 116 Do not wear loose clothing, long hair openly or loose jewellery like necklaces etc. when operating the machine. They might be catched by rotating parts and cause serious injuries. Caution, hot surfaces! Do not touch. Use proper safety clothing and devices when operating the machine (safety gloves, safety goggles, ear protectors, safety shoes …)! Beware of kickback GB Do not use saw blades with this device! Guaranteed sound power level The machine may only be operated outdoors. INSUFFICATION HAZARD! Never operate the exhaustion engine indoors or in insufficiently ventilated areas. Do not store the machine until it has cooled down entirely. During cold starts, move choke lever to "OFF" to close the choke. On a warm start, move choke lever to the "ON" button to open the choke. 3.1 Remaining risks · Danger by sound: Working without ear protectors can damage your hearing. · Danger by the working area: Take care of stones and other things being 19 catapulted into the air by the trimmer/cutter · Cutting injury of hand (fingers) and feet: Never touch the trimmer/cutter attachment during the operation. Stay behind the operation pole and hold it with one hand while starting the motor with the recoil starter with the other hand. · Burning hazard Beware of hut exhaustion fumes. Eninge parts like the muffler become hot during operation! Do not touch during operation or immediately after operation. After operation the machine has to cool down. way(fig. C9) Loosen the hex head srews of the pole collet of the frame(11) with allen key (25) as much as possible. Insert the pole (16) into the collet. Take care that the support wheel is situated towards the ground! (fig. 10) Tighten the hex head screws again. Mount the mowing pole (13) onto the mowing collet (10) with the screw (S5). (fig. C1, C2, C3) Now you connect the operation pole (1) to the pole with the support wheel (16). First, you have to slip the connecting frame (A) onto the pole (16) and connect these two parts with one hex head screw (17). Then, you insert the operation pole into the connecting frame. Dependent on your preference regarding with which hand you prefer to operate the throttle lever you can choose how to insert the operation pole. Fix it as well to the connection frame (A) with a hex head screw (17). (fig. C11) Take care that to place the collet mowing pole assembly onto the frame, the mowing head should face downwards! For further clarification consult Fig. A Finally, insert the other hex head screws into the connecting frame borings and fasten them firmly to tighten the entire pole assembly together! (fig. C11) Mount the mowing protection (6) onto the mowing pole. Place the four screws (23) through the borings of the mowing protection collet as shown in Fig. C5,C6 and place the mowing protection (6) onto the 4 screws as shown in Fig. C6. (fig C4, C5, C6) After having mounted together all major disassembled parts of the machine, you can adapt the operation pole assembly according to your body height! Loosen the 4 hex headscrews that tighten the pole collet onto the crosspole of the frame(11). Adjust the pole assembly in a way that you can hold, staying upright, the steering handle conveniently with your arms being moderately angled. 4. ASSEMBLY references see Figures B1 and B2 respectively. Fix the mowing protection by tightening the four nuts (21) with the open end wrench onto the screws. Use the borings as shown in picture C7! Mount the trimmer limiter (P) with the screw (S4) by tightening it with the Phillips screwdriver (26,27) (fig. C8) Slip one wheel onto the wheel axis on the side of your choice. Slip one washer (19) onto that axis and finally tighten the wheel with the lock nut (19.1) so that the wheel can still rotate freely , and then assemble another wheel in the same 20 Dismount the air-filter cover by unscrewing the screw with Allen key (24). (fig. D1) Remove the hex head bolt with the open wrench (28). (fig. D2) screw the hex head cable collet into threaded boring so that it stands approx. 5mm through the boring. You can later the maximum throttle by adjusting this bolt if required. If you are not proficient in base throttle adjustment let this be done by a person with suitable knowledge and experience. (fig. D3) Pull the throttle cable out of the cable collet and hang it into the slot as shown in Figure D4. need a running-in time. The engine itself reaches its maximum capacity after the first 10 hours of operation. Non-compliance with this instruction reduces your engines lifespan substantially. 5.1 Cold starting Activate throttle lever completely, make sure that throttle plate touches the stopper (a). Release throttle lever, be sure that throttle plate returns automatically and touches the idle screw (b). Then fix the nuts (c). (fig. D5, D6) · Turn the choker into the position like shown in Fig. G. Stick the two ends of the red cables together as shown in Figure E1. · Pull the starter cable grip gently until you feel resistance, and then briskly outwards to start the engine 3-4 times. Stick the ends of the two black cables together as shown in Figure E2. 4.1 Cutter assembly (fig. F1-F6) Take care to have the slider in STOP position (fig. F1) Mount the cutter as shown from Figure F1 to F6. To block the mowing arbor insert e.g. the allen key through the borings of the cover and arbor whilst fastening the cutter blade onto the arbor with the fastening nut and hex nut key (27, 29). See Figure F6 for reference. 4.2 Trimmer assembly(fig. F7) Take care to have the slider in STOP position. (fig. F7) Block the arbor the same way as described for cutter assembly. Screw the trimmer onto the arbor as firm as possible. 5. OPERATION INSTRUCTIONS IMPORTANT Do not operate the engine at maximum speed right from the start, as the engine itself as well as the gearing components · Put the slider (I-2) into START position as shown in fig. I · When the engine’s running, you have to turn the choker to "ON" position again by bringing it back to "ON" position. · Now accelerate for the required rotation speed (depends on the grass length and the driving speed) with the throttle lever (I-4). 5.2 Warm starting This is similar to the start of a cold engine. In this case, the choke level is always kept at "ON" position at the bottom. 5.3 Stopping Let the engine return to idle running without pressing the throttle control. · Put the slider (I-2) into STOP position as shown in fig. I CAUTION. The cutting tool continues rotating for a few seconds after the engine is turned off. Hold both handles until the cutting tool has come to complete stop. Working with petrol brush cutter - When you work with the petrol brush cutter 21 for the first time, familiarize yourself with the operation and control of the petrol cutting blade without running engine. - The design of the petrol brush cutter allows for operation only at the front side of the user's body. - Always keep in mind that the cutting tool keeps rotating for a short while after the throttle control was released. - Always ensure a proper idle running of the engine, so that the cutting tool will no longer rotate, when the throttle control is pressed. - Always use the highest speed for work, this way you will achieve the best cutting result. If you hit a stone or tree during work, switch off the engine and inspect the petrol brush cutter for damages. Caution: When working in a difficult surrounding and on slopes, always stand below the cutting head. Always wear safety goggles and ear protection, and a safety helmet during work. Using Trimmer head for Cutting - Use the plastic line cassette for a clean cut also at uneven edges, fencing posts, and trees. - Carefully advance the trimming line to an obstacle, and use the tip of the line to cut around the obstacle. When the trimming line comes into contact with stones, trees, and walls, the line wears out or breaks off ahead of time. - Swing the petrol cutting blade like a normal scythe horizontally from right to left and back again. You define the cutting height depending on how high you are holding the tool. - Never replace the nylon line with a metal wire. RISK OF INJURIES Using Cutting Blade for Cutting - Use the cutting blade to comb through brushwood, rank growth, young tree populations (trunk diameter of maximum 2 cm), and high grass. 22 - While using metal cutting tools, there is generally a risk of recoil, when the tool hits a solid obstacle (stones, trees, branches, etc.). Thereby, the tool is hurled backwards against the rotating direction. - To comb through young tree populations and to cut grass, move the tool like a scythe closely above the ground. CAUTION: Incorrect use and misuse can damage the bush cutter and cause severe injuries because of pieces hurled away. - To minimize the risk of accidents by use of the cutting blade, take note of following points: - Never cut shrubbery or wood whose diameter is larger than 2 cm. - Avoid contact with metal bodies, stones, etc. - Periodically check the cutting blade for damages. Never continue to use a damaged cutting blade. - When the cutting blade becomes apparently blunt, it must be sharpened according to instructions. When the cutting blade is apparently out of balance, it must be replaced. Automatic Feeding of Trimming Line The petrol cutting blade is delivered with a line cassette. This line will wear out during work. To feed new line, forcefully press the head of the line cassette onto the ground while the engine is running at working speed. The line is automatically fed due to centrifugal force. The knife at the line guard will shorten the trimming line to the correct length. 6. MAINTENANCE chemicals or scouring agents damages the machine housing. ATTENTION 6.3 Refuelling No cleaning, upkeep, checks refueling or maintenance when machine is running or still hot! Be safe: Shut off the machine, let it cool down, disconnect spark plug cap from spark plug. The machine does not require intense maintenance. However, to ensure a long lifespan, we strongly recommend following the upkeep and maintenance plan. Repairs must be carried out by specialists! Use original parts only! 6.1 Upkeep and Maintenance schedule Activities Loose or lost screws, nuts, bolts Damage of any part of the machine Machine cleaning Clean spark plug Clean air filter Frequency Regularly prior to each operation Regularly prior to each operation Regularly after operation Every 25 working hours Every 20-30 working hours 6.2 Cleaning Clean the machine and the mowing attachment from soil, dust, grass, etc. Clean the machine housing with a wet cloth and a mild cleaning solution. Put on all coatless surfaces a thin coat of oil. IMPORTANT The usage of solvents, aggressive The machine is run by a gasoline-oil mixture. You need for the 2-Stroke engine a fuel mixture of 40 : 1 (gasoline : oil). MASCHINEN strongly recommends the usage of premixed fuels especially recommended for 2-stroke motors. Many of them keep their consistency even after long periods of storage. This eliminates the danger of engine damage if forgetting to shake up the gasoline-oil mixture. If you prefer to mix your own fuel please use HQ Synthetic Oil for 2-stroke engines. Synthetic oil reduces accumulation of soot on the spark plug, cylinder, engine cock and exhaust pipe. This increases the degree of lubrication and prolongs the engines lifespan. Use self-mixed fuel up within 4 weeks. Ensure yourself that no particles get into the fuel tank when refuelling. Use a filter. IMPORTANT Shake fuel tank prior to every usage! During storage oil descents slowly in the fuel tank. If you start the engine under this condition, it has barely any lubrication which would lead to severe engine damage. 6.4 Cleaning the air filter A clogged air filter reduces the engines power output drastically and causes engine disfunction. Furthermore it reduces the engines lifespan! Unscrew the screw fixing the cover of the air filter (Fig. D1). Remove the air filter cover (Fig. K), take out the air filter (Fig. L) and clean the air filter (Fig. M) with water. Wring it out strongly. Let it dry. Drip some drops of oil onto the filter and squeeze the filter to disperse the oil evenly in it. Mount the filter back and fix the cover again. 6.5 Cleaning the spark plug 23 Take off the spark plug cap (Fig. N). Loosen and remove the spark plug carefully. Clean it with a small brush from soot debris. The contact distance shall account approx. 0, 5mm or ~ credit card thickness. 6.6 Disposal Do not dispose your product in the residual waste! Contact your local authorities for information about best available disposal possibilities in your area. Drain fuel from the fuel tank completely before disposing the brush cutter. Disaggregate the machine into its components before disposing them. 6.7 storage If the trimmer is stored for longer than 30 days: · Wait until the engine cools down sufficiently. · Do not leave the fuel from the tank into a suitable container and store the drained fuel in a suitable container. · Cover the machine well and store it in a dry and clean place Attention The installation of non-original parts renders the warranty null and void. Exempted is the replacement of the spark plug if carried out by a specialist. 24 Problem The engine stops. The tool starts, but the engine has little power. Possible C ause Incorrect adjustment of carburetor Incorrect adjustment of choke lever Air filter is dirty Incorrect adjustment of carburetor The tool does not start, or starts, but does not run. Incorrect procedure when starting Incorrect adjustment of carburetor Spark plug is full of soot Gasoline filter plugged up Engine runs irregularly. Incorrect air gap at spark plug Excessive emission of smoke. Spark plug burnt down Incorrect air gap at spark plug Spark plug burnt down Trouble shooting Have the carburetor adjusted by a technician. Switch to Remove the filter made of foamed plastic, wash in soapy water and reinsert when dry. Have the carburetor adjusted by a technician. Observe the instructions in “Starting when Engine is Cold. Have the carburetor adjusted by a technician. Clean the spark plug, correct the air gap, or replace the spark plug. Replace gasoline filter Clean the spark plug, correct the air gap, ideal is 0.6-0.7 mm, or replace the spark plug. Have the carburetor adjusted by a technician. Empty the tank, fill in the correct mix: 2-stroke mix 40:1. 25 Original Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: [email protected] D erklärt folgende Konformität gemäss EU-Richtline und Normen für den Artikel GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article Mobile Motorsense / YGL N.G.1250-1 2006/42/EC 2006/95/EC 97/68/EC_2010/26/EC 2004/108/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2000/14/EC_2005/88/EC 2011/65/EU EN ISO 11806-1; EN ISO 14982 Geräuschemission 2000/14/EC, Anhang III & 2005/88/EC,Garantierter Schallleistungspegel: LwA=116 dB (A) Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente: Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Wörth/Isar, den 02.11.2015 Art.-Nr.: 17505 26 Joachim Lichtl (Geschäftsführer) 27 GARANTIE D GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. Die Garantiezeit beträgt 60 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe, der durch Kassenbon, Rechnung oder Lieferschein nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler durch unseren Kundendienst beseitigt, die nachweisbar, trotz vorsichtsmäßiger Behandlung entsprechend unserer Bedienungsanleitung auf Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch die Instandsetzung oder Ersatz einzelner Teile wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird neue Garantiezeit für das Gerät in Gang gesetzt. Für eingebaute Ersatzteile läuft keine eigene Garantiefrist. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teile, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung auftreten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Einbau von Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden. Schäden, die durch Herstelleroder Materialfehler entstanden sind, werden durch Reparatur- oder Ersatzlieferung unentgeltlich behoben. Vorrausetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und vollständig mit Kauf- und Garantienachweis übergeben wird. Verwenden Sie im Garantiefall ausschließlich die Originalverpackung. So garantieren wir Ihnen eine reibungslose und schnelle Garantieabwicklung. Bitte senden Sie die Geräte “frei Haus” ein oder fordern Sie einen FreewayAufkleber an. Unfreie Einsendungen können wir leider nicht annehmen! Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch eine natürliche Abnutzung verschlissen werden. Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Zubehörbedarf wenden Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service . Postauer Str. 26 . D – 84109 Wörth/Isar . Tel.: +49 (0) 1806/841090 . Fax: +49 (0) 8702/45338 98 . e-mail: [email protected] GB WARRANTY This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality materials. The warranty period is 60 months and commences on the date of purchase, which can be verified by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all functional errors, which, despite the careful treatment described in our operating manual, are verifiably due to material flaws, will be rectified by our after-sales service staff. The warranty takes the form that defective parts will be repaired or replaced with perfect parts free of charge at our discretion. Replaced parts will become our property. Repair work or the replacement of individual parts will not extend the warranty period nor will it result in a new warranty period being commenced for the appliance. No separate warranty period will commence for spare parts that may be fitted. We cannot offer a warranty for damage and defects on appliances or their parts caused by the use of excessive force, improper treatment and servicing. This also applies for failures to comply with the operating manual and the installation of spare and accessory parts that are not included in our range 28 of products. In the event of interference with or modifications to the appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural wear and tear are excluded from the guarantee. Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a guarantee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-paid or request a Freeway sticker. Unfortunately we will be unable to accept appliances that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are subject to natural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report faults or order spare parts or accessories, please contact the after-sales centre below: Subject to change without prior notice. Mobile Motorsense / YGL N.G.1250-1 D GARANTIE gekauft bei: in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Straße, Haus-Nr.: PLZ, Ort : Telefon: Datum, Unterschrift: Fehlerbeschreibung: GB WARRANTY Purchased at: in (city, street): Name of customer: Street address: Postal code, city: Telephone: Date, signature: Fault description: 29