Livro Comemorativo dos 30 anos da GS1 Portugal
Transcrição
Livro Comemorativo dos 30 anos da GS1 Portugal
A Linguagem Global dos Negócios 30 Anos years acreditamos no poder das normas para transformar a forma como trabalhamos e vivemos We believe in the power of standards to transform the way we work and live Índice contents list Prefácios As palavras do Diretor-Executivo e do Presidente 06 Words from the Executive Director and the President Introdução A história do código de barras 28 1985-1994 — Revolução colaborativa Forewords 10 2005-2014 — Revolução digital O mundo transformado em “aldeia global” Primeiros passos 50 Casos de sucesso: FLL, ECR, SYNC PT 94 1995-2014 — Structural projects 2005-2014 — Digital revolution 1985-1994 — Collaborative revolution 1995-2014 — Projetos estruturantes Successful cases: FLL, ECR, SYNC PT The World transformed into a “global village” First steps Introduction The bar code’s history GS1 no mundo Organização global 20 1995-2004 — Revolução milénio Expansão e mudança 38 GS1 em Portugal Evolução permanente 78 2015-2020 — De olhos postos no futuro Plano e projetos estratégicos GS1 in the World 1995-2004 — Millennium revolution GS1 in Portugal 2015-2020 — Looking to the future Global organisation Expansion and change Constant evolution Strategic plan and projects 2015 — Celebração dos 30 anos 106 126 Portugal no coração da Europa 2015 — 30th anniversary celebration Portugal in the heart of Europe 4 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 5 Prefácio Foreword palavras do diretor executivo Words of the Executive director João de Castro Guimarães, Diretor Executivo da GS1 Portugal Executive Director of GS1 Portugal Portugal, 1985: os standards num país de olhos postos no futuro Portugal, 1985: standards in a country looking to the future Reencontro com a modernidade. Esta frase resume A reunion with modernity. This statement sums up the o Portugal de 1985, um país e uma sociedade em mudança Portugal of 1985, a changing country and society looking to e de olhos postos no futuro. Senão vejamos: assinatura da the future. Consider these examples: signing up to become adesão à Comunidade Económica Europeia a 12 de junho, a member of the European Economic Community on 12 inauguração do mais moderno centro comercial, em Lisboa, June, inauguration of the most modern Shopping Centre in a 27 de setembro, ou abertura da primeira grande superfície Lisbon on 27 September, or the opening of the first large- (hipermercado) em Matosinhos, a 10 de dezembro. E nestes scale supermarket (hypermarket) in Matosinhos on 10 muito férteis 365 dias, que mudaram para sempre o paradigma December. Those highly productive 365 days changed forever do consumo em Portugal, mas também ao longo dos últimos the paradigm of consumption in Portugal, and over the 30 anos, a CODIPOR, hoje GS1 Portugal, com os seus last thirty years, with its global standards and collaborative standards globais e a sua matriz colaborativa, esteve sempre outlook, CODIPOR, today known as GS1 Portugal, has always à altura da sua missão: promover a visibilidade e a eficiência successfully pursued its mission: to promote business visibility dos negócios. and efficiency. Na verdade, o que seria desses – e de muitos, muitos outros In fact, what would it be of these - and many, many others – símbolos de modernidade que surgiram desde aí se não symbols of modernity that have arisen since them - if it wasn’t fosse o “velhinho” código de barras EAN-13 e esta organização the “good old” EAN-13 bar code and this neutral organization neutra, multissetorial e sem fins lucrativos, criada a 26 de multi-sector and not-for-profit created on November 26th? novembro? Sem dúvida, o eixo central da nossa proposta Without a doubt even after 30 years, the core of our de valor mantém-se, passados 30 anos, para todos os seus value proposition remains the same for all our Members: to Associados: implementar uma linguagem comum e global dos implement a common and global language of business for all negócios em todas as cadeias de valor... no ponto de venda e value chains... at the point of sale and on digital platforms. nas plataformas digitais. 6 30 anos da GS1 Portugal Prefácio Foreword palavras do presidente Words of the President Paulo Gomes Presidente da Direção da GS1 Portugal President of the Board of GS1 Portugal Três décadas de colaboração: os negócios estão de parabéns! Three decades of collaboration: business should be congratulated! Um parceiro colaborativo e neutro há 30 anos. No início, A collaborative and neutral partner for thirty ajudámos a distribuição moderna a implementar um conceito years. In the beginning, we helped Modern Distribution to de retalho que transformou os hábitos e as vidas de todos implement a Retail concept that transformed the habits and os portugueses; três décadas mais tarde, somos uma das lives of all Portuguese; three decades later, we are one of the maiores associações empresariais do país, com cerca de 7700 largest business associations in the country with around 7700 Associados (que correspondem a quase 50 por cento do PIB Members (which account for almost 50% of Portuguese GDP), português), um interlocutor credível e respeitado por todos a credible partner respected by all corporate and institutional os players empresariais e institucionais de todas as cadeias de players from all value chains where we operate and a major valor onde estamos presentes e um eixo central no que respeita influence in terms of business efficiency and competitiveness. à eficiência e à competitividade dos negócios. We know what we want, where we are going and what Sabemos o que queremos, para onde vamos e qual é a our mission is. Our strategic horizon is already a Portugal nossa missão. O nosso horizonte estratégico é já o Portugal we would like to see in 2020. And, as a Trusted Advisor to que ambicionamos em 2020. E, enquanto Trusted Advisor our Members, we believe that our solutions, standards and dos nossos Associados, acreditamos que as nossas soluções, knowledge can help us reach even further... both in terms standards e conhecimento podem ajudar-nos a chegar ainda of sectors and solutions. However, for now, our priority is to mais longe... tanto em setores como em soluções. Contudo, congratulate the most deserving: the Businesses! para já, interessa dar os parabéns a quem mais merece: os negócios! 8 30 anos da GS1 Portugal introdução introduction A história do código de barras THE Bar code’s history A história do código de barras the bar code’s history Um sonho que começou na praia A dream that started on the beach Corria o ano de 1948. Joe Woodland e o seu colega Bob Silver estavam empenhados em desenvolver um sistema – para um supermercado de bairro em Filadélfia – capaz de identificar os produtos à saída da caixa nessa superfície de retalho. A ideia “revolucionária” surge numa praia, em Miami, quando, durante uma visita ao seu avô, Woodland brincava com a areia, deixando-a passar por entre os dedos, formando uma figura bidimensional com uma série de linhas finas e grossas. Fez-se luz! Juntando-lhe um leitor ótico e um ecrã capazes de capturar e mostrar essa informação – pensou ele – seria possível contabilizar as vendas totais e os produtos à saída da loja. Estavam lançadas as bases para a criação do código de barras. Um ano depois registam a patente de uma invenção a que chamam Classifying Apparatus and Method, que descrevem como “a arte de classificar artigos… através de um meio normalizado de identificação”. Porém, nesta altura a tecnologia disponível ainda não permitia dar corpo a esta ideia visionária, que fica na gaveta durante alguns anos. The year was 1948. Joe Woodland and his colleague Bob Silver were involved in developing a system for a local supermarket in Philadelphia, which would be able to identify products being checked out. The “revolutionary” idea came about on a beach, in Miami. On a visit to his grandfather, Woodland was playing with the sand, letting it pass through his fingers, forming a two-dimensional figure with a series of narrow and thick lines. He saw the light! Together with an optical reader and a display device, capable of capturing and displaying this information, he thought, it would be possible to account for total sales and the products checked out of the store. This was how the foundations for the creation of barcodes were laid. A year later, they filed a patent for an invention they called Classifying apparatus and method, which they described as “the art of article classification... through patterns identification”. However, at that time, the available technology could not give shape to this visionary idea, which was shelved for a few years. 12 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 13 A história do código de barras the bar code’s history Os pais do código de barras, Norman Woodland (foto maior) e Bob Silver. Os criadores do primeiro código de barras, que tinha o formato de um “olho-de-boi” The bar code parents, Norman Woodland (larger photo) and Bob Silver. The creators of the first bar code, which was shaped like a “bull’s-eye” Sabia que... Todos os dias, cinco mil milhões de códigos de barras passam pelos scanners em todo o mundo? Did you know that... Every day, five billion barcodes are read by scanners around the world? Os anos 50 e 60 marcam o início de uma era em que as The 50s and 60s feature the start of an era in which the inovações tecnológicas desenvolvidas na Segunda Guerra technological innovations developed in World War II and Mundial e nos primórdios da Guerra Fria para derrotar o inimigo at the start of the Cold War to defeat the enemy began começam a ser adaptadas ao mundo real. O protótipo de um to be adapted to the real world. The prototype of the first primeiro leitor de ondas de luz, o laser (Light Amplification by light wave reader, laser (Light Amplification by Stimulated Stimulated Emission of Radiation), que vai ajudar a alavancar o Emission of Radiation), which would help leverage the processo de leitura dos códigos de barras, é apresentado – sob o barcode reading process, was presented – to the enormous enorme ceticismo da comunidade científica – por uma equipa da scepticism of the scientific community – by a team from Universidade de Columbia liderada por Charles Townes. Columbia University, led by Charles Townes. Em setembro de 1968, a Grocery Manufacturers of America In the last 40 years, GS1 has brought companies together to revolutionize the way business is conducted around the world. In September 1968, the Grocery Manufacturers of America (GMA) e a National Association of Food Chains (NAFC) reúnem- (GMA) and the National Association of Food Chains (NAFC) -se no Carousel Inn, em Cincinatti, para discutir a criação de um met at the Carousel Inn in Cincinnati to discuss the creation código de produto com potencial para servir toda a indústria. of a product code with the potential to serve the entire Entre o impasse ao nível dos dígitos necessários, 11, segundo industry. In the deadlock over the number of digits required, 14 Durante os últimos 40 anos, a GS1 tem unido as empresas para revolucionar a forma de fazer negócios em todo o mundo. 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 15 No A história início era do o código “código” de barras In the beginning the bar code’s was the history “code” Alguns números A few figures 5,7% 2,8% Os códigos de barras conduzem a uma poupança anual de 5,7 por cento do total da receita do Retalho. A poupança direta decorrente da utilização de códigos de barras é de 2,8 por cento das vendas. Esta poupança está relacionada com a redução de tempo de leitura dos dados dos produtos no check out, diminuição de erros e melhor utilização do tempo dos operadores de caixa. 2,9% A poupança indireta chega a 2,9 por cento das vendas e está relacionada com o aumento de vendas devido a um melhor serviço ao consumidor, a uma melhor rastreabilidade de stocks e fluxos de loja e a uma redução de remarcações desconhecidas. 5.7% 2.8% Barcodes result in annual savings of 5.7 percent of total retail revenue. Direct savings resulting from the use of barcodes is 2.8 percent of sales. These savings are related to the reduction in reading time of product data at check out, reduction of errors and better use of cashiers’ time. 2.9% Indirect savings amount to 2.9 percent of sales, and are related to the increase in sales due to better consumer service, better traceability of stocks and store flows and a reduction in unknown markdowns. Fonte: GS1 AISBL. Source: GS1 AISBL. os produtores, e 7, segundo os distribuidores, fica uma certeza: 11 according to producers and 7, according to retailers, one produto e um de controlo). O símbolo a criar teria que garantir the producer, five to identify the product and one control). a necessidade de encontrar uma codificação universal de thing was for certain: the need to find universal product uma fiabilidade de 99,99 por cento, caber num quadrado de The symbol to be created would have to guarantee 99.99% produtos. coding. 12,7 cm2 e poder ser impresso em todos os suportes e tipos de reliability, fit on a 12.7 cm2 square and be able to be printed embalagens. Ainda em 1973, a Federal Drugs Administration on all media and packaging types. In 1973, the Federal Drugs de responder a questões como: vale a pena a indústria investir objective of responding to questions such as: is it worth the (FDA) publica uma legislação mais apertada, que obriga à Administration (FDA) introduced stricter legislation, which numa codificação normalizada de produtos? Nesse caso, qual trouble for the industry to invest in standardised product disponibilização de informações detalhadas sobre os produtos stipulated the provision of detailed information on products, deve ser o código a adotar? O que fazer para garantir um grande coding? In that case, what would be the code to adopt? What e abre espaço para a introdução dos códigos de barras. A 30 opening the space for the introduction of barcodes. nível de aceitação e adesão? Como deve ser gerido? must one do to guarantee a high level of acceptance and de março, os membros de uma subcomissão da comissão ad adherence? How must it be managed? hoc têm em cima da mesa seis propostas de códigos, das quais Em 1970 é ainda criada uma comissão ad hoc com o objetivo Em dezembro desse ano é ainda pedido à McKinsey que In 1970, an “Ad Hoc Committee” was created, with the On 30 March, the members of a subcommittee of the “Ad Hoc Committee” had six proposed codes on the table, of apenas duas têm futuro: a do “olho-de-boi”, desenvolvida pela which only two had a future: the “bull’s eye”, developed by artigos mas que não implique grandes alterações aos sistemas a code that could uniformly identify articles, without entailing RCA e pela Litton, e a da IBM, com um código de barras em RCA and Litton, and that of IBM, with a barcode of lines. de informação existentes e que possa ser adequado aos diversos large changes to the existing information systems and which linha. Após votação (e deliberação por unanimidade), a decisão After voting, the decision (which was unanimous) was finally agentes na cadeia de valor. É assim que surge o código 10+1 could be used by the different actors in the value chain. é finalmente anunciada a 3 de abril de 1973: a proposta da IBM announced on 3 April 1973: IBM’s proposal had been selected. dígitos (cinco para identificar o produtor, cinco para identificar o This was how a 10+1 digit code emerged (five to identify tinha sido a escolhida. Um sonho com 25 anos torna-se realidade. A dream that lasted twenty-five years had become a reality. proponha um código capaz de identificar uniformemente os 16 In December that year, McKinsey was requested to propose 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 17 A história do código de barras the bar code’s history Glossário do código de barras Glossary of barcodes Itens de ponto de venda Retail Items EAN - 8 DataMatrix EAN - 13 “Os standards são inteligência. Temos de estar ao lado do que de melhor se faz no mundo. O país precisa disto e o mundo vai exigir-nos isto mesmo.” GS1 DataBar Omnidirecional GS1 DataBar Omnidirectional Manuel Teixeira, Secretário de Estado da Saúde (2014), Portugal. Seminário Internacional de Saúde, Ordem dos Médicos, junho de 2014 GS1 DataBar Omnidirecional GS1 DataBar Expandido GS1 DataBar Expandido GS1 DataBar Expanded Empilhado Empilhado GS1 DataBar Stacked GS1 DataBar Expanded Omnidirectional Stacked Itens logísticos Non Retail Items “Standards represent intelligence. We have to be aside with the World’s best practices. The country needs this and the world will demand the same of us.” Manuel Teixeira, Secretary of State for Health (2014), Portugal Healthcare International Seminar, June 2014 Barras que são dados. Quando o código passa num scanner, as barras pretas e brancas correspondem a números e letras (dados). São vários os tipos de código associados ao ponto de venda e à logística. A barcode represents numbers and letters (data) in a machine-readable format. Depending on the barcode chosen, they can be in in the form of bars and spaces of different widths, or represented using dots ans spaces. ITF 14 18 Nota: Os códigos de barras não estão na escala. Note: Barcodes not to scale. 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 19 GS1 no Mundo GS1 in the World GS1 no Mundo GS1 in the World organização global Global organisation A partir do código de barras – o primeiro standard global –, a GS1 pôs o mundo dos negócios a falar a mesma linguagem, com soluções que melhoram a eficiência e a visibilidade das cadeias de valor em todos os setores. Uniu, assim, produtores, retalhistas, transportadores, software developers, alfândegas, hospitais, entidades reguladoras (internacionais e nacionais) e também consumidores. Organização neutra, de direito privado, multissetorial, orientada para e pelos utilizadores e sem fins lucrativos, a GS1 está dedicada ao desenho e implementação de normas a partir de uma base comum para a identificação única, captura automática e partilha eletrónica de informação vital sobre produtos, localizações e bens. Em todo o mundo, conta com mais de um milhão de membros, desde grandes multinacionais ao mais pequeno retalhista local (PME – pequenas e médias empresas). A GS1 AISBL, organização não governamental (ONG) com estatuto consultivo reconhecido pelas Nações Unidas, faz parte de um conjunto de organizações, Starting with the barcode – global standards – GS1 got the business world to speak the same language, with solutions that improve the efficiency and visibility of value chains in all sectors. It thus brought together producers, retailers, transporters, software developers, customs houses, regulatory bodies (international and national), as well as consumers. A neutral, multi-sector not-for-profit organisation guided by its users, GS1 is dedicated to the design and implementation of standards built on a common foundation for the unique identification, automatic capture and electronic sharing of essential information on products, locations and goods. Throughout the world, it has more than a million members, from large multinationals to the smallest local retailers (SME – Small and Medium Enterprises). The GS1 AISBL, a non-governmental organisation (NGO) with consultative status 22 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 23 GS1 no Mundo GS1 in the World Sistema de normas GS1: o que significa, como funciona GS1 System of Standards: what does it means, how does it work Identificar Identify Os identificadores GS1 mais conhecidos são 11 e vão desde a identificação de produtos e localizações físicas até documentos e unidades logísticas. São eles que permitem às Organizações relacionar os eventos físicos com a informação que lhes está associada. There are 11 commonly known GS1 Identifiers, which range from product identification and physical location to documents and logistics units. They allow organisations to relate physical events to the information related with them. Capturar Todos os dias são ouvidos cinco mil milhões de bips nos pontos de venda de todo o mundo Everyday, five billion bips are listenned at the point of sale around the world Capture Os códigos de barras GS1 e EPC/RFID (Electronic Product Code/Radio-Frequency IDentification) são suportes de dados para os identificadores GS1; podem incluir outras informações, tais como datas, prazos de validade/lotes. Os standards GS1 ajudam as empresas a partilhar dados de negócio. GS1 Barcodes and EPC/RFID (Electronic Product Code/RadioFrequency Identification) are data formats for GS1 Identifiers; these can include other information, such as dates, expiry dates/ batches. Partilhar GS1 Standards helps companies to share business data. Share Nas transações eletrónicas, a interoperabilidade possibilitada pela identificação, captura de dados e standards de interface permite que o fluxo de informações sobre o produto circule através da cadeia de abastecimento. In Electronic Transactions, interoperability made possible by identification, data capture and interface standards allows for the circulation of the information flow about the product through the supply chain. Hoje, os standards globais também são fundamentais para a eficiência na logística Nowadays, global standards are also vital for logistics efficiency Defesa, entre outras (e.Governement, IT/IS – Solution Providers Defence, and others (e-Government, IT/IS - Solution Providers na área das tecnologias de informação e da informação de in the area of information technology and information systems). sistemas). Com sede em Bruxelas, na Bélgica, a EAN Association With headquarters in Brussels, Belgium, the EAN Association (now the GS1 Global Office) was founded in 1977, with the (hoje GS1 AISBL) é fundada em 1977, com a união de 12 coming together of 12 member organisations representing the Organizações-membro representativas de outros tantos países same number of European countries. Together, they launched europeus. Em conjunto, lançam o sistema de normas globais the global standards system for identification, capture and que representam as diversas partes da cadeia de valor, que recognised by the United Nations, is made up of a group of para identificação, captura e partilha – o sistema GS1 –, com o sharing – the GS1 system – for promoting efficiency in the cooperam com o objetivo de desenvolver acordos na forma organisations representing the different parts of the value objetivo de promover a eficiência da cadeia de distribuição de distribution chain of products in the retail sector. In four como se identifica, captura e partilha informação comercial. Os chain, cooperating for the purpose of developing standards. produtos do setor de Retalho. Em quatro décadas, o mundo decades, the world has evolved at the speed of light, primarily setores core em que atua são os Bens de Consumo, a Saúde, The core sectors involved are Consumer Goods, Healthcare, evoluiu à velocidade da luz, principalmente a nível tecnológico, at the technological level, with the introduction of digital os Transportes, a Logística e os Produtos Frescos, mas existem Transport, Logistics and Fresh Produce, but there are others com a introdução do digital, do conceito de omnicanal e agora technology, the omni-channel concept, and now the “internet outros emergentes, como o Food Service, o Têxtil, o Vestuário that are emerging, such as Food Service, Textiles, Clothes and da “Internet das coisas”, entre outras inovações, sem que a GS1 of things” and other innovations, and GS1 has always kept up e Calçado ou mesmo opções locais, como a Área Financeira, a Footwear, or even local options such as the Financial sector, deixasse de acompanhar essa evolução. with this evolution. 24 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 25 GS1 no Mundo GS1 in the World Miguel LOpera “A GS1 deve converter-se no Google Maps da informação sobre produtos” “GS1 must become the Google Maps of product information” GS1, papel orientador GS1, guiding role Segundo Miguel Ángel Lopera, Presidente e CEO da GS1, According to Miguel Ángel Lopera, Chairman and CEO of GS1 o papel da organização é: Global Office, the role of the GS1 GO is to: • Coordenar o trabalho entre países; • Coordinate the work between countries. • Selecionar as melhores práticas; • Select best practices. • Liderar o processo de definição de standards e serviços • Lead the process of defining global standards and services. globais. Por outro lado, o papel de cada Organização-membro, como a GS1 Portugal, reside em: • Implementar standards e serviços globais; • Criar comunidades setoriais (desenvolvendo serviços locais que possam transformar-se nas melhores práticas). Nos próximos anos, a grande prioridade da GS1 será centrar- On the other hand, the role of each Member Organisation (GS1 MO), such as GS1 Portugal, consists of: • Implementing global standards and services. • Creating sectoral communities (developing local services that can transform into best practices). In the following years, an important priority of the GS1 Global Office will be to focus on Consumer Transparency (the need to -se no Consumer Transparency (necessidade de proporcionar provide consumers information on products). Also of relevance aos consumidores informação sobre os produtos). Serão ainda will be aspects connected to Consumer Engagement (to avoid a relevantes aspetos ligados ao Consumer Engagement (para loss of customer loyalty to brands), traceability and the last mile evitar a perda de fidelidade dos clientes às marcas), à Traceability (model of the future store, logistics). (rastreabilidade) e à the last mile (modelo de loja do futuro, logística...). 26 Fonte: Plano Estratégico da GS1 Portugal 2015-2018/2020 Source: GS1 Portugal 2015-2018/2020 Strategic Plan 30 anos da GS1 Portugal “Portugal é hoje um membro muito destacado no universo GS1.” “GS1 Portugal is one of the leading Member Organisations at GS1 community.” Miguel lopera Presidente e CEO da GS1 AISBL Chairman and CEO of the GS1 AiSBl 1985 1994 Revolução colaboRativa collaborative revolution Revolução colaboRativa collaborative revolution Primeiros passos first steps A CODIPOR nasceu para introduzir em Portugal o Sistema de Codificação EAN.UCC (hoje GS1), cuja aplicação resultaria em transformações disruptivas na cadeia de abastecimento e logística no setor do Retalho e Bens de Grande Consumo. Em Portugal sopravam ventos de grandes mudanças. O ano de 1985 fica marcado pela assinatura do Tratado de Adesão de Portugal à então Comunidade Económica Europeia, mais tarde União Europeia. Aníbal Cavaco Silva era eleito primeiro-ministro nas eleições legislativas desse ano, e novamente em 1987, e depois em 1991. Em 1986, Mário Soares instalava-se em Belém para cumprir dois mandatos como Presidente da República. Nesta década, a economia portuguesa conheceu um período de estabilização da dívida pública e de crescimento económico. A par disto, os fundos comunitários viriam permitir o investimento na construção e modernização de uma série de infraestruturas essenciais para o desenvolvimento do país. Socialmente, explodia o grande consumo e a moderna distribuição. Tecnologicamente avizinhavam-se rápidas e grandiosas transformações, nomeadamente com as novas tecnologias da informação e da comunicação. Portugal ligava-se à Internet no final de 1991 e em 1992 a era móvel dava os primeiros passos. CODIPOR was created to introduce the EAN.UCC Coding System (now GS1) into Portugal, whose application would result in disruptive transformations in the supply chain and logistics in the Retail and Fast Moving Consumer Goods sectors. Winds of great change were blowing through Portugal. 1985 was marked by Portugal’s signing of the Treaty of Accession to the European Economic Community, which would later become the European Union. Aníbal Cavaco Silva was elected prime minister in the legislative elections that year, to be re-elected in 1987 and 1991. In 1986, Mário Soares took up residence in the Belém National Palace to serve two terms as the President of the Republic. In this decade, the Portuguese economy went through a period of stabilisation of public debt and economic growth. At the same time, Community funds would come to allow investment in the construction and modernisation of a range of essential infrastructure for the Country’s development. Socially, there was an explosion in mass consumption and modern distribution. Technologically, momentous transformations were approaching, particularly involving new information and communications technologies. Portugal connected to the internet at the end of 1991 and in 1992 was taking its first steps into the mobile era. 30 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 31 Revolução colaboRativa collaborative revolution ata da constituição memorandum of constitution Órgãos Sociais Governing Bodies Para além das empresas fundadoras da CODIPOR já referidas, entre 1985 e 1994 passaram ainda pelos órgãos sociais as seguintes entidades: Agrícola de Lacticínios A Central de Perafita; Lifresca – Sociedade de Produtos Higiénicos; Longa Vida – Indústrias Lácteas; Neocel; Sonae Comércio e Serviços; Sonae Trading. Como secretário-geral, José António Rousseau, atual Presidente do Fórum do Consumo. In addition to the founder companies of CODIPOR mentioned earlier, the governing bodies were occupied by the following organisations between 1985 and 1994. Agrícola de Lacticínios A Central de Perafita; Lifresca – Sociedade de Produtos Higiénicos; Longa Vida – Indústrias Lácteas; Neocel; Sonae Comércio e Serviços; Sonae Trading. Under Secretary-general José António Rousseau, who is currently the chairman of the Consumer Forum. Founder member and first president of CODIPOR No primeiro dia do mês de janeiro de 1993 a Europa abolia as and three other directors: Armazéns da Matinha (represented Armazéns da Matinha (na pessoa de Alberto Lago da Silva), by Alberto Lago da Silva), Nova Farmácia (with João Lopes Nova Farmácia (com João Lopes Ribeiro) e A Favorita – Indústria Ribeiro), and Favorita – Indústria Agro-Alimentar (with Duarte Agro-Alimentar (com Duarte Ivo Cruz); do Conselho Fiscal faziam Ivo Cruz); the Supervisory Board was made up by Macieira, C.a parte a Macieira, C. , L. , na presidência (José Machado Leite), e, Lda. occupying the chair (José Machado Leite) and as members, como vogais, a Sogrape – Vinhos de Portugal (com Artur Sousa Sogrape – Vinhos de Portugal (with Artur Sousa Lopes) and Lopes) e a Supermercados Modelo (com Joaquim do Nascimento Supermercados Modelo (with Joaquim do Nascimento António); António); à Mesa da Assembleia presidia a Forrester e C.a, L.da (na the General Assembly was presided by Forrester e C.a L.da. pessoa de Roberto Machado Guedes), tendo como secretários a (represented by Roberto Machado Guedes), with Pilhas Secas Pilhas Secas Tudor (com Carlos Coelho de Campos) e a Indústrias Tudor (with Carlos Coelho de Campos) and Indústrias Lever Lever Portuguesa (com António Pereira Mesquita). Portuguesa (with António Pereira Mesquita) as secretaries. a António Roquette Campello, sócio fundador e primeiro Presidente da CODIPOR suas fronteiras para instituir o mercado único europeu. Estavam da Direção, com João Vaz Penetra), e mais três membros: On the first day of January 1993, Europe abolished its borders to establish the single European market. The doors da Segundo os seus estatutos, a CODIPOR tem por objeto a According to its bylaws, the purpose of CODIPOR is to abertas as portas para a sociedade do conhecimento e da were opening to the knowledge and information society and to gestão, a nível nacional, do então Sistema Internacional EAN. manage, at the national level, the then EAN.UCC (European informação e para a globalização. globalisation. UCC (European Article Numbering/Uniform Code Council), Article Numbering/Uniform Code Council) International System, atualmente GS1, bem como o acompanhamento, investigação, now GS1, as well as to monitor, research, study, train, and 1985 1985 estudo, formação, implementação e desenvolvimento de outros implement and develop other systems that would lead to the Voltando a 1985, mais concretamente a 26 de novembro, nascia a Coming back to 1985, on 26 November that year, CODIPOR was sistemas que conduzissem à normalização e simplificação de standardisation and simplification of procedures in the fields CODIPOR, para introduzir no nosso país o Sistema de Codificação formed to introduce the EAN.UCC Coding System (now GS1) procedimentos no âmbito da indústria, comércio e serviços. of Industry, Trade and Services. In order to attain its objectives, EAN.UCC (hoje GS1), decisão ratificada em Assembleia Geral into our country, ratified by an Extraordinary General Assembly Extraordinária com data de 4 de dezembro. Do núcleo fundador on 4 December. Part of the founding team were Nestlé Produtos standards globais e promover a implementação de boas práticas promote the implementation of good management practices, constavam a Nestlé Produtos Alimentares (presidência da Alimentares (occupying the chair, represented by António de gestão, contribuindo assim para tornar mais eficiente e thus contributing to making the relationship between different Direção, na pessoa de António Roquette Campello) e a Supa – Roquette Campello) and Supa – Companhia Portuguesa de sustentável a relação entre os vários agentes na cadeia de valor, actors in the value chain more efficient and sustainable, always Companhia Portuguesa de Supermercados (na vice-presidência Supermercados (vice-chairmanship, with João Vaz Penetra), sempre com o objetivo de beneficiar os consumidores finais. with the objective of benefiting end consumers. The EAN 32 30 anos da GS1 Portugal Para atingir os seus fins, a CODIPOR propunha-se desenvolver 30 years of GS1 Portugal CODIPOR proposed to develop global standards and to 33 Evolução Associados members evolution João Gaspar Lopes Ribeiro Associação Nacional de Farmácias (Membro fundador da CODIPOR, 1985) (Founder Member of CODIPOR, 1985) Hoje já não seria possível viver sem a codificação “A criação da CODIPOR, em novembro de 1985, representou uma revolução em áreas da produção e distribuição, permitindo a introdução de meios de 1986 137 1987 227 1988 420 1989 726 1990 1138 1991 1513 1992 1922 1993 2305 1994 2633 controlo e funcionalidades que não seriam possíveis se o sistema de codificação não fosse introduzido. Com a CODIPOR, posteriormente GS1, a produção, a A EAN (atual GS1), organização internacional responsável pelo (now GS1), the international organisation responsible for the distribuição e o consumo passaram a auferir de meios de desenvolvimento e implementação de standards para produtos, development and implementation of standards for products, informação, controlo de gestão e confiança até àquela licenciou, por contrato, a CODIPOR como sua Organização- licensed CODIPOR under a contract as its member organisation data inatingíveis. Hoje já não seria possível viver sem a -membro e representante exclusiva, para gerir, a nível nacional, (MO) and exclusive representative, to manage the current codificação. o atual sistema global GS1. global GS1 system at the national level. notável melhoria dos meios. Temos esperança de que a 1990 1990 GS1 Portugal contribuirá notoriamente para a evolução Com o código de barras em movimento, e na procura contínua With the Barcode in motion, and in the constant search for favorável da economia de Portugal.” de implementar melhorias inovadoras e eficiência nos serviços a implementing innovative improvements and efficiency in services prestar aos seus Associados, no início dos anos 90 a CODIPOR to be provided to its Members, at the start of the 90s, CODIPOR lança-se noutra batalha com futuro assegurado: as mensagens launched another campaign with an assured future: Businees eletrónicas comerciais por via EDI – Electronic Data Interchange. Electronic messages – EDI (Electronic Data Interchange). Regista-se uma permanente evolução, assiste-se a uma Today, we could not live without bar codes “The creation of CODIPOR in November 1985 A transferência eletrónica de dados é tanto mais eficiente The more structured and standardized the financial, represented a revolution in areas of production and quanto mais estruturada e normalizada estiver a informação commercial and logistic information is, the more efficient is the distribution, allowing for the introduction of means of financeira, vendas e logística. eletronic data interchange. coding system had not been introduced. 1993 1993 With CODIPOR, and later GS1, production, distribution Entretanto, em 1993 surgiram as mensagens EANCOM - Meanwhile, 1993 saw the emergence of EANCOM - European and consumption began to be based on information European Article Numbering Communication (que viriam a ser Article Numbering Communication messages (which later be media, control of management and confidence that had reconhecidas como EDIFACT Board – Electronic Data Interchange known as EDIFACT Board - Electronic Data Interchange for been unattainable before then. Today, we could not live for Administration, Commerce and Transport), como sendo o Administration, Commerce and Transport), as the prime subset without coding. subset, por excelência, a ser adotado nas relações comerciais. to be adopted in commercial relationships. We have recorded constant growth, we have seen a Face a estas inovações, a então CODIPOR foi desenvolvendo uma notable improvement of resources. We hope that GS1 série de ações de formação e/ou sensibilização, bem como a started to develop a series of training and/or awareness raising Portugal continues to make important contributions to versão portuguesa em forma de draft do Manual de Utilizador, um activities, as well as the Portuguese version in the form of a the favourable growth of the Portuguese economy.” documento indispensável aos utilizadores. draft User Manual, an essential document for users. control and features that would not be possible if the 30 years of GS1 Portugal Faced with these innovations, the erstwhile CODIPOR 35 Revolução colaboRativa collaborative revolution ACONTECEU 1985-1994 Happened 1985-1994 José António Rousseau Presidente do Fórum do Consumo (Secretário-Geral da CODIPOR, 1986) Chairman of the Consumer Forum (Secretary General of CODIPOR, 1986) Esta primeira década ficou ainda marcada pela realização de cinco Jornadas Nacionais CODIPOR e diversos outros eventos, tanto nacionais como internacionais, como congressos, seminários, palestras, fóruns, entre muitos outros, para além das assembleias gerais. Alguns exemplos: o I Congresso Communications, o COMPAT, bem como a Conferência Obrigado, CODIPOR! Longa vida à GS1 Portugal! Thank you, CODIPOR! Long life to GS1 Portugal! “1992, o ano do correio electrónico em Portugal”. “Em 1982, era eu um miúdo de 25 anos a desempenhar as “In 1982, I was only 25, carrying out my first professional minhas primeiras funções profissionais como Secretário-Geral duties as secretary-general of ANS (Associação Nacional de This first decade was also marked by the organisation of da ANS (Associação Nacional de Supermercados), quando Supermercados), when I learned, while reading the French five Jornadas Nacionais CODIPOR (CODIPOR National me apercebi, através da leitura da revista francesa LSA, da magazine LSA, of the existence of a commercial coding system Conferences) and several other events, national as well as existência de um sistema de codificação comercial designado called “Gencod”. international, such as Congresses, Seminars, Lectures, Forums, por “Gencod”. Excited about the revolutionary potential of this process, and so on, as well as the General Assemblies. Some examples: Entusiasmado com o potencial revolucionário do processo, I suggested at one of the meetings of the Association’s the 1st Congress on Point of Sale Systems, the Business sugeri numa das reuniões de Direção da Associação que Management that we too in Portugal should create and launch Communications Congress, COMPAT, as well as the Conference também nós, em Portugal, deveríamos criar e lançar um a coding system using barcodes for simplifying check out “1992, the year of email in Portugal”. sistema de codificação de código de barras para simplificação operations and creating permanent inventories. das operações de passagem de caixa e criação de inventários At my side, the then chairman of ANS, Figueiredo Vasco, permanentes. patted me on my back and said “you are a dreamer... but if you Ao meu lado, o então Presidente da ANS, Figueiredo Vasco, want to, go ahead!”. And I went ahead. After many meetings, deu-me duas palmadinhas nas costas e disse-me: “O senhor é we created CODIPOR, elected the first governing bodies, got um sonhador… mas se quiser avance!” E eu avancei. Após muitos affiliated to EAN and took the first step in this adventure, contactos e reuniões, constituímos a CODIPOR, elegemos os which completes three decades this year. Lago da Silva from primeiros corpos sociais, filiámo-nos na EAN e demos o primeiro Armazéns da Matinha, João Penetra from Pão de Açúcar passo desta aventura que completa três décadas. Lago da Silva, and António Campello from Nestlé, were some of the people dos Armazéns da Matinha, João Penetra, do Pão de Açúcar, e whose role was most relevant in the first years of commercial António Campello, da Nestlé, foram algumas das pessoas cujo coding in Portugal and to whom we all should be grateful for papel foi mais relevante nos primeiros anos da codificação their vision and audacity, which helped lay the foundations of comercial em Portugal e a quem todos deveremos estar the exceptional situation we find ourselves in today and which agradecidos pela visão e audácia que permitiram lançar as bases contributed so much to developing Portuguese production and da realidade excecional que hoje temos e que tanto contribuiu distribution. para desenvolver a produção e a distribuição portuguesa. CODIPOR’s pioneering role and its cross-sectoral approach O papel pioneiro da CODIPOR na sua transversalidade e and inclusive nature were crucial in creating conditions for natureza cooptativa foi determinante na criação de condições the strengthening of production/distribution relationships, de aprofundamento das relações produção/distribuição, no in perfecting the greater effectiveness of processes, in aperfeiçoamento da maior eficácia de processos, no aumento increasing the level of sophistication of the commercial supply do nível de sofisticação da oferta comercial e na melhoria das and in improving the general conditions of consumption and condições gerais de consumo e de vida dos portugueses.” Portuguese life.” sobre Sistemas de Pontos de Venda, o Congresso Business Imagens das Jornadas Nacionais Codipor Pictures from Jornadas Nacionais Codipor 36 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 37 1995 2004 Revolução milénio Millennium revolution Revolução milénio Millennium revolution Expansão e mudança Expansion and change A criação de standards não se opõe à mudança constante da estrutura dos negócios e da economia da época. Na realidade, a constante alteração dos pontos de referência comerciais representa uma oportunidade para a então CODIPOR. No início desta década, a economia portuguesa continuou a beneficiar de um período de crescimento até à entrada em circulação da moeda única, o euro, a 1 de janeiro de 2002. A partir dessa altura, vê-se a braços com alguma estagnação ou baixo crescimento (abaixo de 2 por cento ao ano). Em 10 anos, Portugal conhece quatro governos constitucionais e três primeiros-ministros: António Guterres, José Manuel Durão Barroso e Pedro Santana Lopes. No Palácio de Belém, em 1996, começava a era Jorge Sampaio enquanto Presidente da República. Em 1998, a capital abraça um grande evento, que trouxe grande vitalidade cultural ao país: a Exposição Internacional de Lisboa (mais conhecida por Expo’98), cujo tema foi “Os Oceanos”, em homenagem aos 500 anos dos Descobrimentos portugueses que se comemoravam nessa altura. The creation of standards is not opposed to the constant changing of the business structure and economy of the era. Actually, the constant changing of commercial points of reference represented an opportunity for the erstwhile CODIPOR. In the beginning of this decade, the Portuguese economy continued to benefit from a period of growth until the entry into circulation of the single currency, the Euro, on 1 January 2002. At this point, we were facing some stagnation or low growth (below two percent a year). In 10 years, Portugal had four constitutional Governments and three prime ministers: António Guterres, José Manuel Durão Barroso and Pedro Santana Lopes. At the Belém National Palace, in 1996, the era of Jorge Sampaio as the President of the Republic was beginning. In 1998, the capital hosted a grand event that brought great cultural vitality to the country: the Lisbon International Exhibition (better known as the ‘98 Expo), whose topic 40 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 41 Revolução milénio Millennium revolution Em termos tecnológicos, começa a haver, a partir de 1995, uma visão estratégica de conferir prioridade à investigação was “The Oceans”, in honour of 500 years of the Portuguese discoveries that were being commemorated at the time. O mundo mudava a uma velocidade nunca antes vista. No Portuguese population. The world was changing at a speed that adeus ao século XX anteviam-se transformações profundas na had never been seen before. The coming of the new century sociedade em geral e no universo dos negócios em particular promised profound transformations in society and business. e desenvolvimento (I&D). Pela primeira vez, Portugal criava In technological terms, from 1995, a strategic vision of o Ministério para a Ciência e Tecnologia. Simultaneamente, prioritising research and development (R&D) began to take para o novo milénio que despontava. A globalização era já uma Globalisation was now a reality, presenting constant challenges. o país beneficiava de fundos estruturais consideráveis para place. For the first time, Portugal created the Ministry of Science realidade, o desafio, uma constante. De facto, as tecnologias de In fact, information and communications technologies, as well aplicar nessa matéria, dando origem a um crescimento and Technology. Simultaneously, the country benefited from informação e comunicação, bem como a redução das barreiras as the reduction of customs barriers brought about by the significativo dos recursos humanos e financeiros afetos considerable structural funds that were applied this area, giving alfandegárias inerente ao mercado único europeu, permitiram single European market allowed for the international expansion à I&D. A Internet começava a massificar-se, bem como a rise to a significant growth in human and financial resources a expansão internacional dos negócios. A globalização of businesses. Globalisation translated into the transfer of tecnologia de comunicação móvel: em 1995 havia apenas dedicated to R&D. The internet begin to be popularised, traduz-se na transmissão de produtos e serviços originários, products and services originating in any part of the planet to três telemóveis por cada 100 europeus; em 2004 esse together with mobile communications technology: in 1995, em qualquer parte do globo, para o resto do mundo. As the rest of the world. Digital communications came to make número ascendia a 71,5 telemóveis. Por cá, e de acordo com there were only three mobile phones for every 100 Europeans; comunicações digitais vieram dar um enorme contributo para an enormous contribution making globalisation possible, as it a Autoridade Nacional de Comunicações – ANACOM, neste in 2004, this number rose to 71.5 mobile phones. Currently, que a globalização fosse possível, pois permitiram transmitir allowed the transmission and interpretation of large quantities ano o telemóvel já estava disponível para 94,8 por cento da according to the National Communications Authority - ANACOM, e interpretar grandes quantidades de informação num abrir of information in the blink of an eye. Standardisation of população portuguesa. in this year, mobile phones are now used by 94.8 percent of the e fechar de olhos. A uniformização de produtos e processos products and processes simplifying what was complex and 42 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 43 Revolução milénio Millennium revolution Evolução Associados Growth in members 1995 2956 1996 3326 1997 3541 1998 3606 1999 3987 2000 4267 2001 4624 2002 4979 2003 5311 2004 5672 Órgãos Sociais Governing Bodies Nestes 10 anos de existência da CODIPOR passaram várias empresas pelos seus órgãos sociais: Centralcer – Central de Cervejas; Compal – Companhia Produtora de Conservas Alimentares; Companhia Portuguesa de Hipermercados; Forrester; Indústrias Lever; Henkel Ibérica; Johnson & Johnson; Longa Vida – Indústrias Lácteas; Makro – Autoserviço Grossista; Modelo Continente Hipermercados; Nestlé Portugal; Nova Farmácia; Ralston Energy System (Portugal); Sogrape – Vinhos de Portugal; Sonae – Comércio e Serviços; Sovena – Comércio e Indústria de Produtos Alimentares; SCC Sociedade Central de Cervejas; Tabaqueira – Empresa Industrial de Tabacos, e Uniarme – União de Armazenistas de Mercearias. Maria Luiza Carreira foi então a Secretária-Geral. In these 10 years of existence, CODIPOR had several companies in its governing bodies: Centralcer – Central de Cervejas; Compal – Companhia Produtora de Conservas Alimentares; Companhia Portuguesa de Hipermercados; Forrester; Indústrias Lever; Henkel Ibérica; Johnson & Johnson; Longa Vida – Indústrias Lácteas; Makro – Autoserviço Grossista; Modelo Continente Hipermercados; Nestlé Portugal; Nova Farmácia; Ralston Energy System (Portugal); Sogrape – Vinhos de Portugal; Sonae – Comércio e Serviços; Sovena – Comércio e Indústria de Produtos Alimentares; SCC Sociedade Central de Cervejas; Tabaqueira – Empresa Industrial de Tabacos; and Uniarme – União de Armazenistas de Mercearias. Maria Luiza Carreira was the secretary general. simplifica o complexo e abre um leque de oportunidades. A então opened a range of opportunities. The erstwhile CODIPOR and 2001 2001 CODIPOR, e atual GS1 Portugal-CODIPOR, como representante the present GS1 Portugal-CODIPOR, as a representative A CODIPOR, em colaboração com diversas associações e CODIPOR, in collaboration with several associations and da EAN – European Article Numbering (GS1), procurava facilitar, of EAN – European Article Numbering (GS1), sought to entidades governamentais e por forma a garantir a introdução governmental bodies, and in order to ensure the introduction através dos seus standards, a troca internacional de informações facilitate, through its standards, the international exchange of do euro nas trocas comerciais, atualizou a Norma de Produtos de of the euro in commercial exchanges, updated the Variable automatizadas e normalizadas que serviam de suporte a todos os automated and standardised information that would serve to Peso Variável e elaborou uma nova Norma de Coupons e Meios Weight Product Standard and prepared a new Standard parceiros comerciais que procuravam a expansão. support all commercial partners seeking expansion. de Pagamento. Para além disso, suportou outros projetos com for Coupons and Payment Methods. In addition to this, it o objetivo de viabilizar de maneira automática a rastreabilidade supported other projects with the objective of enabling the 2000 2000 alimentar dos produtos cárnicos, hortofrutícolas e piscícolas, tão automatic food traceability of meat, farm and fish products, Assim, as tecnologias de informação e comunicação começam Thus, information and communications technologies came importantes à manutenção da confiança dos consumidores, e, of such importance for maintaining consumer confidence and, a ser cada vez mais utilizadas para impulsionar a eficiência dos to be increasingly used to boost the efficiency of existing no que concerne ao comércio eletrónico, para a padronização with regard to electronic trade, the standardisation of XML processos existentes, sustentadas já por regras consistentes processes, already based on consistent rules and on open das mensagens XML (eXtensible Markup Language), entre (eXtensible Markup Language) and other kinds of messages. e por standards abertos e globais, como o Sistema EAN.UCC, and global standards such as the EAN.UCC System, making outros. Esta década marca a expansão do EDI – Electronic Data This decade witnessed the expansion of EDI – Electronic tornando possível o comércio eletrónico (ou e-commerce), electronic commerce (or e-commerce) possible, especially Interchange (Troca Eletrónica de Dados), como, por exemplo, Data Interchange, involving for example product catalogues, especialmente a partir do ano 2000. from the year 2000. catálogos de produtos, faturas e tudo o que diga respeito a notas invoices and everything relating to order forms. EDI was 44 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 45 Revolução milénio Millennium revolution Maria Luiza Carreira Secretária-Geral da CODIPOR de 1986 a 2009 GS1 Portugal-CODIPOR, Secretary General 1986-2009 “O que mais destaco nos 23 anos da The progress of CODIPOR was a work that made me accomplished minha passagem pela CODIPOR foi a “What I would like to highlight during oportunidade de participar na evolução the twenty-three years of my passage económica do país, pois a codificação at CODIPOR was the opportunity veio facilitar as relações entre parceiros to participate in the economic comerciais, onde se inclui também o development of the country, enabling consumidor final. Quando comecei, relationships and collaboration between Portugal estava muito fechado em si trading partners, which also includes mesmo, não havia muitos contactos the consumer. GS1 System really stands nem tecnologias de informação, que na for this. When I started, Portugal altura ainda eram muito rudimentares. was a country too closed in itself and No entanto, a evolução foi acontecendo information technologies were, at the sem nunca mais parar e tive o prazer de time, very rudimentary. However, the assistir ao crescimento da Associação evolution progressed and I had the e ao desenvolvimento de muitas pleasure to watch the growth of the empresas, enfim, ao desabrochar Association and the development of de todo o tecido económico deste many companies, the economic scenario país e à modernização de estruturas of the country and the modernization anquilosadas. Foram necessários muitos is now more structured. It took many anos de divulgação, sensibilização years of dissemination, knowledge e formação para dar a conhecer as transfer and training to raise awareness mais-valias do Sistema GS1. Foi uma of the added value of GS1 System. It A evolução da CODIPOR foi uma obra que me realizou de encomenda. A EDI estende-se à banca (situação e ordens extended to Banking (payment orders and status, credit and obra que me realizou! Atualmente was a work that made me very happy de pagamento, avisos de crédito e de débito) e aos transportes debit notifications) and to Transport (arrival information, penso que as empresas já estão and realized. Currently I think that (informações de chegada, confirmações de reserva, instruções, reservation confirmations, instructions, etc.). The EDIFACT conscientes do valor da modernização companies are already aware of the etc.). À linguagem EDIFACT, suporte da EDI, veio juntar-se o language, supported by EDI, came to be combined with XML tecnológica e sabem que a Associação value of technological modernization XML (eXtensible Markup Language). Surge a ECR – Resposta (eXtensible Markup Language). ECR – Efficient Consumer é uma entidade credível que zela and know that the Association is Eficiente ao Consumidor (2000) e o alargamento dos standards Response emerged in 2000, bringing about an expansion pelos standards e normas e pela sua a credible entity that oversees the aos setores da Saúde, da Logística (etiqueta UCC/EAN-128), da of the standards to the healthcare sector, logistics (UCC/ aplicabilidade, pensando sempre standards to be applicable, always Construção, da Distribuição e das Tecnologias de Informação, EAN-128 label), construction, distribution and information no melhor para os seus parceiros thinking about the best for all and any que assim se juntaram ao setor Alimentar. technologies, which thus became part of the food sector. comerciais.” value chain.” 46 30 anos da GS1 Portugal 47 Revolução milénio Millennium revolution ACONTECEU 1995-2004 happened 1995-2004 Entre 1995 e 2001, a CODIPOR realiza as suas sextas jornadas, dedicadas sobretudo ao EDI – Electronic Data Interchange/ Transferência Eletrónica de Dados. Dois anos depois, nas sétimas jornadas, o ECR – Efficient Consumer Response (Resposta Eficiente ao Consumidor) era a novidade; a entrada no novo milénio, a preocupação. Em 2001, as 8.as Jornadas Nacionais subordinaram-se ao tema “EAN.UCC The Global Language of Business”, já a pensar nas tendências da distribuição em 2020. Por esta altura, a Associação dá início a uma iniciativa que denominou de Seminários Setoriais CODIPOR, ou seja, encontros que visavam reunir empresas e organizações nacionais para debater os temas de interesse para cada setor e apresentar, informar e divulgar as normas EAN.UCC. O primeiro ciclo de seminários tinha como tema “A Rastreabilidade dos Produtos Alimentares”. Em 2003, a logística, os hortofrutícolas e o comércio eletrónico estavam em destaque (imagens na página 49). Between 1995 and 2001, CODIPOR organises its sixth conference, dedicated above all to EDI – Electronic Data Interchange. Two years later, in the seventh conference, ECR – Efficient Consumer Response was new innovation, and the entry into the new millennium the concern. In 2001, the 8th National Conference dealt with the topic “EAN.UCC The Global Language of Business” already thinking of distribution trends in 2020. Also in that year, the Association began an initiative called CODIPOR Sectoral Seminars, which were encounters that aimed to bring together national companies and organisations to debate the topics of interest for each sector and to present, inform and share EAN.UCC standards. The first set of seminars dealt with “Traceability of Food Products”.In 2003, logistics, fresh foods and e-commerce were in the spotlight (see page 49). 48 Assembleia Geral de 2002 General Assembly 2002 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 49 2005 2014 Revolução digital Digital revolution Revolução digital Digital revolution O mundo transformado em “aldeia global” The world transformed into a “global village” Em oposição à década anterior, esta ficou assinalada por grandes constrangimentos económicos. O ano de 2008 já faz parte da História como um dos piores no plano financeiro, depois da Grande Depressão dos anos 20 do século passado. A crise que começou no sistema financeiro dos Estados Unidos da América depressa chegou à Europa, nomeadamente a Portugal. A falta de liquidez e de confiança era uma realidade no nosso país, ao ponto de ser necessário, em 2011, um pedido de ajuda financeira externa vinda do Fundo Monetário Internacional (FMI) e do Fundo Europeu de Estabilidade Financeira. Viveram-se tempos de austeridade, cujos resultados ainda se fazem sentir. O tecido empresarial sofreu uma forte quebra, o desemprego alastrou, o poder de compra caiu, tal como as taxas de juro, que se mantêm em níveis próximos de 0 por cento. O setor bancário limitou a concessão de crédito às empresas e às famílias, a dívida pública não parou de aumentar. Compared to the previous decade, this one was marked by great economic constraints. 2008 would go down in history as one of the worst years in the financial sphere, after the Great Depression of the 1920s. The crisis that started with the financial system in the United States of America soon came to Europe, and specifically to Portugal. The lack of liquidity and confidence was a reality in our country, to the point where, in 2011, a request for external financial help from the International Monetary Fund (IMF) and the European Financial Stability Fund was seen as necessary. It was a period of austerity, the results of which are still felt. The corporate world suffered a steep decline, unemployment rose, purchasing power fell, together with interest rates, which have remained at levels close to zero percent. The banking sector restricted the provision of credit to companies and families, as public debt kept on growing. In political terms, Cavaco Silva returned into the spotlight, this time as President of the 52 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 53 Revolução digital Digital revolution miguel lopera Presidente & CEO da GS1 AISBL President & Ceo of the GS1 AISBL “Parabéns pelos 30 anos. A GS1 Portugal deve sentir-se orgulhosa por ter alcançado estes 30 anos. Quero realçar a transformação incrível que aconteceu na GS1 Portugal nos últimos anos. Tem sido um trabalho de colaboração entre todos vocês, os Associados, e liderança de João Guimarães. Todos vocês podem conseguir algo que é único na GS1 – uma transformação completa. E, como resultado disso, os Associados da GS1 Portugal adquirem uma vantagem e tornam as suas empresas mais eficientes e os consumidores também tiram proveito disso mesmo. A GS1 Portugal tem uma organização que é uma grande parceira da indústria e devem sentir-se orgulhosos disso. Muito obrigado!” Nesta década, a GS1 Portugal realizou dois congressos em Lisboa. O último contou com mais de 430 participantes In this decade, GS1 Portugal organized two congresses in Lisbon. The last one was attended by more than 430 participants “Congratulations for your 30 anniversary. You really need to feel proud of you have achieve this 30 years. I want to express the incredible transformation that has Em termos políticos, Cavaco Silva voltava à ribalta, desta Republic. São Bento palace, the seat of power in Portugal, was happened in GS1 Portugal in the last years. This has vez como Presidente da República. Por São Bento passa occupied by José Sócrates and Pedro Passos Coelho, the latter been a combined work of all of you, Members, and the José Sócrates e Pedro Passos Coelho, este último incumbido of whom was responsible for the process of adjustment set leadership of João Guimarães. I think that all of you can de levar a cabo o processo de ajustamento delineado pelas out by the international institutions. There are currently signs, achieve something that is unique in GS1 – a complete instituições internacionais. Atualmente existem indicadores, although tenuous, of economic recovery. According to opinion transformation. And as result of this, the Members of embora ténues, de recuperação económica. De acordo com polls of the European Commission, the economic sentiment GS1 Portugal as take an advantage and have made their os inquéritos de opinião da Comissão Europeia, o indicador indicator that measures confidence and expectations concerning companies more efficient and the consumers also take de sentimento económico, que mede a confiança e as the economy of Portuguese consumers and companies, and advantage of this. You have an organization that is expectativas quanto à economia de consumidores e empresas reflected improvements in indicators of confidence of consumers a greater partner for the industry and you really need to portuguesas, refletia melhorias nos indicadores de confiança and the market. feel proud of this. Thank you very much!” dos consumidores e do mercado. Before the crisis, but with a country already in recession, one Antes da crise, mas já com o país em recessão, uma das of the strategic investments of the Government of the time, apostas estratégicas do governo de então, liderado por José led by José Sócrates, for promoting lasting development in Sócrates, para promover o desenvolvimento sustentado em Portugal, was the Technological Plan, introduced at the end of 54 30 anos da GS1 Portugal Revolução digital Digital revolution Portugal foi o Plano Tecnológico, apresentado no final de 2005. in the corporate world, being developed with a view to the 2005. future. 2005/2006 2005/2006 Em abril de 2005, a CODIPOR ratificava grandes alterações In April 2005, CODIPOR ratified substantial changes to its na sua identidade corporativa. Mas a “nova” corporate identity. But the “new” GS1 Portugal-CODIPOR GS1 Portugal-CODIPOR não mudou de um dia para o outro, did not change from one day to the next. The process took tendo levado a cabo o processo em duas fases: a primeira place in two phases: the first involved administrative changes comportou mudanças administrativas e a segunda, entre and the second, in 2005/2006, saw changes relating to the 2005 e 2006, visou alterações relativas ao modelo de gestão. management model. A new mission emerged for the resulting Uma nova missão emergia para os órgãos diretivos de então: managing bodies: to lead the development and implementation liderar o desenvolvimento e implementação de standards of global standards for improving the value chain. 2005 was globais para melhorar a cadeia de valor. O ano de 2005 ficou, thus marked by the implementation of all the aspects relating assim, marcado pela implementação de todos os aspetos to the organisational change of CODIPOR into GS1 Portugal- relacionados com a mudança organizacional da CODIPOR CODIPOR, which took shape not only through the adoption of para GS1 Portugal-CODIPOR, que se materializou não só pela a new international image, but also the creation of new working adoção da nova imagem internacional como também pela groups and new services in the area of new technologies, criação de novos grupos de trabalho e de novos serviços na área specifically those relating to the traceability of food products, LOGO GS1 GS1 Logo GS1, qual o significado? Novo layout, nova nomenclatura, nova filosofia: one global system, one global standard, one global solution, number one standards organization. O círculo azul representa a presença global da organização no mundo. Os semicírculos representam o alcance global dos standards e sugerem a nova geração de normas, como a EPC (RFID) e a GDSN. “GS” representa o papel da organização na normalização global e simboliza a sinergia entre os processos negociais e um sistema de normas global e aberto. “1” simboliza uma norma global, uma organização global, um só nome, enfatizando a interligação e relacionamento entre os standards, sistema e soluções. GS1, what does it stand for? New layout, new name, new philosophy: one global system, one global standard, one global solution, number one standards organization. The blue circle represents the organisation’s global presence The semi-circles represent the global reach of the standards and suggest a new generation of standards, with EPC (RFID) and GDSN. “GS” represents the organisation’s role in global standardisation and symbolises the synergy between business processes and a global, open system of standards. “1” symbolises a global standard, a global organisation, a single name, emphasising interconnection and the relationship between the standards, system and solutions. Evolução de Associados Growth in members 2005 6000 2006 6593 2007 6684 through the application of the GS1-128 code and Shipping rastreabilidade dos produtos alimentares através da aplicação Notification, as well as the Electronic Invoice. The EPC – do código GS1-128 e Aviso de Expedição, bem como a Fatura Electronic Product Code emerged in this period, presented as a Eletrónica. Nesta época surgia o EPC – Electronic Product Code new and sophisticated data transporter, in the field of automatic (Código Eletrónico de Produto), que se apresentava como o data capture. The EPC allowed for a product to be individually novo e sofisticado transportador de dados no âmbito da captura coded, assigning a unique serial number to it. This new tool 2008 6153 * 2009 6336 2010 6651 2011 6838 automática de dados. O EPC permitia codificar cada produto would essentially depend on four factors: RFID technology, 2012 7013 individualmente, atribuindo-lhe um número único de série. Esta global standards, legislation and regulation involved in the use 2013 7262 nova ferramenta dependia essencialmente de quatro fatores: of RFID technology, and the type of application it would have in tecnologia RFID (Identificação por Radiofrequência), standards different sectors. 2014 7406 2015 7700 * Nota: este decréscimo no número de Associados deveu-se a uma limpeza da base de dados e a novos critérios. * Note: this decrease in the number of members was due to a database cleaning and new criteria based on transparency and active members updating. 56 das novas tecnologias, nomeadamente os relacionados com a globais, legislação e regulamentação inerente à utilização da tecnologia RFID e tipo de aplicação que teria nos diferentes 2007 setores. RFID (Radiofrequency Identification) technology brought about a series of increased advantages in relation to the well- Assembleia Geral da GS1 Portugal GS1 Portugal General Assembly 30 anos da GS1 Portugal 2007 known Barcode, and was considered the logical evolution of A tecnologia RFID (Identificação por Radiofrequência) veio these formats for data transport: it enabled the identification trazer uma série de vantagens acrescidas em relação ao já and monitoring of an item through the entire value chain, 30 years of GS1 Portugal 57 Revolução digital Digital revolution implementada uma nova metodologia de planeamento, com a 2008 elaboração do Roadmap Estratégico. In the course of this year, GS1 Portugal-CODIPOR developed, Relativamente à GS1 GDSN (Rede Global de in pursuit of the continuous improvement of its services, a Sincronização de Dados) a nível internacional, verificaram-se Strategic Analysis of relevance for the organisation, with a set of desenvolvimentos e deu-se início ao processo de promoção e activities to be carried out until 2014. One of these concerned de divulgação desta solução. the integration of the activity of the ECR (Efficient Consumer Response) Forum into the Association’s organic structure. The 2008 creation of ECR services within GS1 Portugal-CODIPOR was a No decurso deste ano, a GS1 Portugal-CODIPOR desenvolveu, strategic decision based on recommendations of the national na procura da melhoria contínua dos seus serviços, uma reflexão and international market, as well as those of the Members, estratégica relevante para a organização, com um conjunto manifested in a Strategic Consultation carried out by AT de ações a levar a cabo até 2014. Uma delas dizia respeito à Kearney. integração da atividade do Fórum ECR (Efficient Consumer Response) na estrutura orgânica da Associação. A criação 2009 dos serviços de ECR dentro da GS1 Portugal-CODIPOR foi 2009 was also the precursor to what would come to be the uma decisão estratégica sustentada em recomendações do biggest revolution at the level of retail barcodes since the mercado nacional e internacional, bem como dos Associados, introduction of EAN-13. In the week in which the anniversary of materializadas numa consultoria estratégica levada a cabo pela the barcode was celebrated, GS1 Portugal-CODIPOR officially AT Kearney. introduced the GS1DataBar, a symbol which would allow for the marking of products that, due to their size or configuration, 2009 presented additional difficulties for marking, such as fresh O ano de 2009 foi também o prelúdio daquela que viria a ser products, for example. a maior revolução ao nível dos códigos de barras do Retalho desde a introdução do EAN-13. Na semana em que se celebrou 2010 conhecido código de barras, sendo considerada a evolução immediately and automatically, maximising the potential of o aniversário do código de barras, a GS1 Portugal-CODIPOR In the year in which GS1 Portugal-CODIPOR celebrated its lógica deste para o transporte de dados: permitir a identificação the technology and allowing for the creation of an information apresentou oficialmente o GS1 DataBar, uma simbologia silver jubilee, a new management paradigm appeared on the e o seguimento de um item através de toda a cadeia de valor, network that provided data on the movement of objects in que permitirá a marcação de produtos que, devido às suas horizon. With the election of new governing bodies for the de forma imediata e automática, maximizando o potencial da real time for customised and correctly identified items to dimensões ou configurações, apresentavam dificuldades 2010-2012 three-year period, a process of change was set into tecnologia e permitindo a criação de uma rede de informação authenticated and authorised users. adicionais de marcação, como, por exemplo, os produtos motion. Starting with the new statutory model, in which the frescos. position of the executive director representing the Management que disponibiliza dados sobre a movimentação de objetos In July that year, the European Union issued an opinion on the em tempo real para itens individualizados e corretamente benefits, challenges and use of RFID, taking into account the identificados a utilizadores autenticados e autorizados. impact this technology could come to have on our lives. was established, a position which was held by João de Castro 2010 Guimarães. The new team redesigned the first Strategic No ano em que a GS1 Portugal-CODIPOR celebra as suas Roadmap (whose introduction from then on came by the União Europeia sobre os benefícios, desafios e utilização da sectors, particularly in the area of Logistics, while strengthening “bodas de prata”, um novo paradigma de gestão surge no Management was made mandatory for each term) for the three- RFID, tendo em consideração o impacto que esta tecnologia alliances with other Associations, Schools, Universities and horizonte. Com a eleição dos novos órgãos sociais para o year period, based on four fundamental pillars: poderia vir a ter nas nossas vidas. Institutions. With the objective of the continuous improvement triénio de 2010-2012 deu-se início a um processo de mudança. Em julho deste ano foi, inclusive, emitido um parecer da GS1 Portugal-CODIPOR continued to expand into new the Association’s performance and the services it provided, A começar pelo novo modelo estatutário, que passou a • Operating Excellence, -CODIPOR para novos setores, com especial destaque para a this was defined as another area of focus on excellence, in prever a figura do Diretor Executivo, emanada da Direção (e a • Growth of Core Business, área da Logística, e o estreitamento de alianças com outras pursuit of which a new methodology for strategic planning was obrigatoriedade de apresentação de um plano estratégico por • Guidance of Members and associações, escolas e universidades e instituições. Com o implemented, with the preparation of a Strategic Roadmap. mandato), função que logo foi assumida por João de Castro • Business Diversification. objetivo de melhoria contínua da performance da Associação With regard to GS1 GDSN, at the international level, the Guimarães. A nova equipa redesenhou o primeiro Roadmap This renewed structure thus sowed the seeds for a future that e dos serviços prestados, definiu-se como outra área de developments taking place gave rise to the start of a process of Estratégico (cuja apresentação passou, desde essa altura, a ser envisioned excellence and success at GS1 Portugal-CODIPOR. foco na excelência, no seguimento da qual foi desenhada e promotion and propagation of this solution. obrigatória por parte da Direção em cada mandato) para As a result of this new strategic framework, an improvement Mantém-se a expansão da oferta da GS1 Portugal- 58 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 59 Revolução digital Digital revolution o triénio, baseando-o em quatro pilares fundamentais: was initiated of internal process, information systems and • Excelência operacional; organisational design, in order to provide a high value service to • Crescimento do core business; Members. • Orientação para o Associado, e Thus was the “Housekeeping project” born, an internal • Diversificação de negócio. reorganisation project with the objective of introducing in GS1 Portugal an integrated model of operating excellence geared Esta estrutura renovada lança, assim, as sementes para um to the user. The scope of intervention was the re-engineering futuro que se previa de excelência e sucesso na GS1 Portugal- of business processes; organisational restructuring, and CODIPOR. Como resultado deste novo enquadramento the redesign of the architecture of information systems. By estratégico, procedeu-se ao início de uma melhoria dos rethinking its organisational structure and business practices, processos internos, sistemas de informação e desenho or “putting the house in order”, GS1 Portugal-CODIPOR sought organizacional, de forma a proporcionar um serviço de elevado to become more effective and efficient, moving closer to its valor acrescentado ao Associado. Members, growing sustainably and with great openness to the Assim nascia o Projeto Housekeeping, um projeto de market. At the end of five months of implementation, the results reorganização interna que tinha como principal objetivo introduzir could be seen: there was an increase in revenue and the number na GS1 Portugal-CODIPOR um modelo integrado de excelência of Members receiving Electronic Invoices grew by 20 percent. operacional virado para o utilizador. O âmbito de intervenção These results and the sustained development of the project gave foi a reengenharia de processos de negócio, a reestruturação rise to, in 2012, the selection of GS1 Portugal-CODIPOR for an organizacional e o redesenho da arquitetura de sistemas international GS1 brochure, titled “GS1 Member Organisations in de informação. Ao repensar a sua estrutura organizacional Action: Success Stories from around the World 2012”, and to a e práticas de negócio, “arrumando a casa”, a presentation at the session of the General Assembly in Colombia GS1 Portugal-CODIPOR pretendia tornar-se mais efetiva e dedicated to “Success Stories” to inspire the GS1 Community. eficiente e estar mais próxima dos Associados, crescendo de At the end of the presentation, GS1 Portugal received the forma sustentável e com grande abertura para o mercado. Ao “Successful Business Case Award”, the first such award since its fim de cinco meses de implementação, começaram a surgir os creation in 1985. resultados: as receitas aumentaram e o número de Associados Código 560 é a revista semestral da GS1 Portugal, reformulada no âmbiuto do projeto GS1 Mais & Melhor Código 560 is a magazine published by GS1 Portugal, that was reformulated during the multi-anual project for improving the communication (GS1 More and Better) This was also the year in which new projects were started: que recebia fatura eletrónica cresceu 20 por cento. Estes the 1st National Congress, “[de]Coding the Future Value resultados e o desenvolvimento sustentado do projeto viriam Chain” (which was organised in 2011); the SYNC PT data a dar origem, em 2012, à seleção da GS1 Portugal-CODIPOR synchronisation platform – a structural project forming one para uma brochura internacional da GS1, intitulada GS1 Member of GS1 Portugal-CODIPOR’s most important investments and e compreender a cadeia de valor deste setor e preparar as Association’s communications channels in an integrated and Organisations in Action: Success Stories from around the World one of the strategic pillars of the Association’s activity; the propostas mais adequadas. De salientar ainda o envolvimento de coherent manner, in order to provide Members and Stakeholders 2012, e para uma apresentação na sessão da Assembleia Geral da Strategic Plan for Healthcare, a first step for learning about and toda a equipa em ações de team building e networking interno. relevant and quality information. This alignment covers four different areas – channels, content, graphics and reputation – Colômbia dedicada às “Histórias de sucesso” e inspiradoras understanding the value chain of this sector and preparing the da Comunidade GS1. No final da apresentação, a best suited proposals. The involvement of the entire team in 2011 and follows a working model made up of three phases: Involve, GS1 Portugal-CODIPOR recebeu o galardão Successful Business team building and internal network also deserves a mention. A GS1 Portugal-CODIPOR implementou um novo modelo de Establish and Strengthen. One of the priorities approved in quotização com o objetivo de criar equidade entre pequenas e GS1 Portugal-CODIPOR’s 2011 General Assembly in order Case Award, o primeiro desde a sua criação, em 1985. Este foi ainda o ano de arranque de novos projetos: o I Congresso 2011 médias empresas e as que têm um maior volume de faturação. to achieve a new culture of innovation and proximity was “to Nacional [de]Coding the Future Value Chain (que viria a GS1 Portugal-CODIPOR implemented a new pricing model Remodelou as suas instalações e iniciou um projeto plurianual introduce a profound change in GS1’s recognition through the concretizar-se em 2011); a plataforma de sincronização de with the aim of creating equity between small and medium de melhoria da sua comunicação intitulado GS1 Mais & Melhor. implementation of a new Brand architecture”, giving it more dados SYNC PT – um projeto estruturante que constitui um dos enterprises and those with a higher sales volume. It remodelled Este projeto teve como objetivo alinhar todos os canais de visibility and making communications more simple and intuitive. investimentos mais importantes da GS1 Portugal-CODIPOR its facilities and began a multi-annual project for improving comunicação da Associação de forma integrada e coerente, e um dos pilares estratégicos da atividade da Associação; o its communications, titled “GS1 Mais & Melhor” (“GS1 More no sentido de proporcionar aos Associados e stakeholders 2012 Plano Estratégico da Saúde, primeiro passo para conhecer and Better”). The goal of this project was to align all of the informação relevante e de qualidade. O alinhamento abrange This was a remarkable and extraordinary year for GS1 Portugal, 60 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 61 Revolução digital Digital revolution UrlriKe Kreysa, vice-presidente GS1 Healthcare vice-president GS1 Healthcare quatro áreas distintas – canais, conteúdos, grafismo e as it represented the moment in which it took another step notoriedade – e obedece a um modelo de trabalho constituído towards its embrace of the Healthcare sector, considered as por três fases: envolver, estabelecer e reforçar. Uma das essential to its activity, through the launch of the first GS1 prioridades aprovadas na Assembleia Geral de 2011 da Committee on Healthcare in Portugal – the GS1 PT HUG GS1 Portugal-CODIPOR para alcançar uma nova cultura de (Healthcare User Group). The purpose of the creation of this inovação e proximidade foi “introduzir uma mudança profunda committee was to bring together stakeholders in healthcare so no reconhecimento da GS1 através da implementação da nova that they could together find standardised and global solutions arquitetura da marca”, dando-lhe mais visibilidade e tornando a to make operations and the management of the Health sector comunicação mais simples e intuitiva. more efficient for its operators and safer for patients. This would thus ensure the Five Fundamental Rights of the Patient: 2012 Este ano foi marcante para a GS1 Portugal-CODIPOR, pois 1. The right patient; representou o momento em que deu mais um passo para abraçar 2. The right medication; o setor da Saúde, considerado nuclear na sua atividade, através 3. Administration of the correct dose; do lançamento do primeiro comité GS1 de saúde em Portugal – o 4. Through the correct means; HUG (Healthcare User Group) GS1 PT. A criação deste comité 5. At the right time. teve como objetivo reunir os stakeholders da Saúde para que, em In the same year, Portugal witnessed the organisation of the conjunto, encontrem soluções normalizadas e globais para tornar first Global GS1 Healthcare Conference, in which the McKinsey 62 Primeira edição do Seminário Internacional de Saúde. Ordem dos Médicos, 2014 30 anos da GS1 Portugal First edition of International Healthcare Seminar. Ordem dos Médicos, 2014 30 years of GS1® Portugal 63 Congresso Nacional GS1 Portugal 2011 National Congress GS1 Portugal 2011 Miguel Lopera, Chairman e CEO GS1 AISBL, João Guimarães, Executive Director GS1 Portugal, Luís Moutinho, Vice-President of the Board GS1 Portugal, Paulo Gomes, President of the Board, e José Maria Bon Mati, CEO GS1 Spain Revolução digital Digital revolution as operações e a gestão do setor da Saúde mais eficientes para made its first presentation of the study Strength in unity: The os seus operadores e mais seguras para os pacientes. promise of global standards in healthcare, which highlighted E, desta forma, garantir os cinco direitos fundamentais do the benefits that would result from the adoption of a single, paciente: global standard in Healthcare. 1. O paciente certo; The first of its kind to quantify the benefits of a single 2. O medicamento correto; Standard in Healthcare value chains, this document was the 3. Administrado na dose adequada; result of an extensive analysis and systematisation of several 4. Pela via apropriada; interviews with more than 80 world leaders in the sector and 5. No momento exato. 25 case studies. It established, with facts and figures, that Global Standards allow for a cross-sectoral vision of the entire Nesse mesmo ano realizou-se, pela primeira vez em value chain, giving it greater visibility and transparency. These Portugal, a Global GS1 Healthcare Conference, onde foi benefits of efficiency, effectiveness and safety involve not only apresentado em primeira mão o estudo da McKinsey, Strength healthcare systems, but also each of the actors in the value in unity: The promise of global standards in healthcare, chain. At this stage, GS1 Portugal-CODIPOR carried out, for the que destacou os benefícios que decorrem da adoção de first time, a study evaluating the reputation of the GS1 Brand – um standard único e global na Saúde. Sendo o primeiro do Brand Awareness among stakeholders and Members. género a quantificar os benefícios de uma norma única nas Its performance in the national context allowed for cadeias de valor da Saúde, este documento resultou de uma measurement not only of the awareness of the GS1 Brand, extensa análise e sistematização de diversas entrevistas a but also overall satisfaction with GS1, its image, the Brand’s mais de 80 líderes mundiais do setor e de 25 estudos de caso attributes and benefits and the recognition of GS1 Portugal- e demonstrou, com factos e números, que as normas globais CODIPOR’s operating areas. permitem ter uma visão transversal de toda a cadeia de Em 2012, Portugal recebeu, pela primeira vez, a Conferência Internacional de Saúde da GS1 Healthcare Renewing the Training model and programming content in valor, conferindo-lhe maior visibilidade e transparência. Estes order to provide training activities on the GS1 System were benefícios de eficiência, eficácia e segurança incidem, não the objectives of the Review project, a project for optimising apenas sobre os sistemas de saúde, mas também sobre cada GS1 Training, which GS1 Portugal-CODIPOR instituted in um dos agentes da cadeia de valor. collaboration with Teamview. In 2012, Portugal received for the first time the Global GS1 Healthcare Conference satisfação dos formandos da GS1 Portugal-CODIPOR, Portugal as a Public Interest Entity. The declaration was primeira vez, um estudo de avaliação da notoriedade da marca • Best Practices: an international study was conducted on best que revelou espaço para melhorias; made in Order 831/2013, and the decision considered the GS1 – o Brand Awareness, junto de stakeholders e Associados. practices at the level of GS1 Training; • Modelo de análise: foi construído um modelo de análise recognition of work over more than two decades in favour A sua realização no contexto nacional permitiu medir não só o • Trainees Satisfaction: an analysis was performed of the level relativo à organização, à estrutura e à condução da ação of efficiency in the value chain, always from a neutral and índice de notoriedade da marca GS1, mas também a satisfação of satisfaction of GS1 Portugal trainees, which revealed room de formação; equidistant position from its more than seven thousand global com a GS1, a imagem, os atributos e os benefícios da for improvement; • Plano de ação: foram conduzidas diversas ações para otimizar Members at the time and from other economic actors and marca e o reconhecimento das áreas de atuação da • Analysis Model: an analysis model was constructed with a formação GS1. business sectors. GS1 Portugal-CODIPOR. regard to the organisation, structure and organisation of the Por esta altura, a GS1 Portugal-CODIPOR efetuou, pela This project was made up of four phases: Esta última fase, conduzida ao longo de 2012, From this year on, after the completion of the housekeeping Training Activity; traduziu-se na renovação integral do leque formativo project, a model of governance and organisational strategy e a forma de ministrar as ações de formação sobre o sistema • Action Plan: several activities were organised to optimise GS1 da GS1 Portugal-CODIPOR e na criação de quatro novas ações was defined, with a Strategic Roadmap (2013-2015), based GS1 foram os objetivos do Projeto Review, um projeto de Training. de formação. on five pillars: management of talent and leadership, growth Renovar o modelo de formação, os conteúdos programáticos otimização da formação GS1 que a GS1 Portugal-CODIPOR liderou, em colaboração com a Teamview. Este projeto foi constituído por quatro fases: This last phase, conducted over 2012, translated into the in core business, business expansion and diversification, comprehensive renewal of the GS1 Portugal’s training schedule 2013 guidance to Members and operating excellence. In the first and in the creation of four new training activities O ano abriu, a 16 de janeiro, com a declaração da place, the objective was to determine the areas in focus and GS1 Portugal-CODIPOR como entidade de utilidade pública. the organisation’s identity, and secondly, to create a culture of melhores práticas ao nível da formação GS1; 2013 A declaração foi feita através do Despacho n.o 831/2013, high performance, with long-term management and a focus on • Satisfação dos formandos: foi realizada uma análise do grau de The year began, on 16 January, with the declaration of GS1 tendo na deliberação sido considerado o reconhecimento de the satisfaction of Members. • Boas práticas: realizou-se um estudo internacional sobre as 66 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 67 Revolução digital Digital revolution dos Associados. A adesão da GS1 Portugal-CODIPOR for international certification from the GS1 Global Office of ao Programa PME Digital, uma iniciativa do Ministério da members of GS1 Portugal-CODIPOR in traceability and for the Economia, promovida pelo IAPMEI (Instituto de Apoio às performance, by Augusto Mateus & Associados, of a path- Pequenas e Médias Empresas) e pela ACEPI (Associação do breaking study in the Portuguese Healthcare sector, titled Comércio Eletrónico e da Publicidade Interativa), foi outro Impacts of the adoption of global standards in the healthcare dos grandes projetos em 2013, que resultou na criação de value chain in Portugal. um serviço de faturação eletrónica para microempresas The qualitative and quantitative results of this study – 560 e.Invoice – totalmente ajustado aos princípios de established that global standards represent a valuable responsabilidade social de uma organização neutra, contribution not only for safeguarding the fundamental rights multissetorial e ao serviço do mercado. Destaque ainda para of users, but also for the efficiency and interoperability of a realização de diversas sessões de esclarecimento, muito the sector at the global scale. This year was also marked by concorridas (acima de 400 participantes), em parceria com a the implementation of a study for measuring the logistics Autoridade Tributária e Aduaneira, a propósito da entrada em service levels for manufacturers and retailers. The Logistics vigor do Novo Regime de Bens em Circulação Benchmark, as it was called, was a study for quantifying (DL n. 198/2012), para a certificação internacional da the logistics service levels in the Fast Moving Consumer GS1 Global Office de colaboradores da GS1 Portugal- Goods (FMCG) sector. The list of participants included 12 CODIPOR em rastreabilidade e para a realização, pela manufacturers and five retailers, and several areas were Augusto Mateus & Associados, de um estudo pioneiro no analysed: Orders; Deliveries; Base materials; Documentation; setor da Saúde português, intitulado Impactes da adoção de Invoicing; Information Systems; Planning capacity and standards globais na cadeia de valor da saúde em Portugal. responsiveness; Collaboration between manufacturer and Os resultados qualitativos e quantitativos deste estudo retailer. The first question-and-answer sessions were also comprovaram que os standards globais constituem um conducted on a new European regulation which would come contributo precioso não só para a salvaguarda dos direitos to be implemented in the food sector at the end of 2014 – Entre 2005 e 2014, a GS1 Portugal realizou inúmeros seminários e workshops pelo país fundamentais do utente, como também para a eficiência e European Regulation 1169/11. Between 2005 and 2014, GS1 Portugal organized several seminars and workshops in the country interoperabilidade do setor à escala global. Esse ano ficou o 2013 was spent in celebration, with commemorations também marcado pelo arranque de um estudo para medir around the world of the fortieth anniversary of the code that os níveis de serviço logístico de fabricantes e retalhistas. gave rise to a revolution of more than five billion “beeps” a Benchmark Logístico, assim se chama, foi um estudo de day: the barcode. quantificação dos níveis de serviço logístico no setor de Fast um trabalho com mais de duas décadas em prol da eficiência The entry of GS1 Portugal into the Programa PME Digital Moving Consumer Goods (FMCG). Na lista de participantes na cadeia de valor, sempre numa relação de neutralidade e (Digital SME Programme), an initiative of the Ministry of constavam 12 fabricantes e cinco retalhistas e foram várias equidistância com os seus mais de sete mil Associados, na Economy, organised by IAPMEI (Instituto de Apoio às as áreas analisadas: Encomendas, Entregas, Materiais de altura, e com os demais agentes económicos e setores de Pequenas e Médias Empresas) and ACEPI (Associação Suporte, Documentação, Faturação, Sistemas de Informação, atividade. A partir deste ano, e após a conclusão da primeira do Comércio Eletrónico e da Publicidade Interativa), was Capacidade de Planeamento e Reação, Colaboração entre fase do Projeto Housekeeping, ficou definido o modelo de another of the significant projects in 2013, which resulted Fabricante e Retalhista. governance e de estratégia organizacional com um Roadmap in the creation of an electronic invoicing service for micro Realizaram-se ainda as primeiras sessões de esclarecimento Estratégico (2013-2015), que assentava em cinco pilares: gestão enterprises – 560 e.Invoice – fully in line with the principles of sobre um novo regulamento europeu, que viria a ser do talento e liderança, crescimento no core business, expansão social responsibility of a neutral, multi-sectoral organisation in implementado na área alimentar no final de 2014 – o e diversificação de negócio, orientação para o Associado e the service of the market. Also of note was the organisation Regulamento Europeu n.o 1169/11. excelência operacional. O objetivo passou, em primeiro lugar, of several question-and-answer sessions which were well por determinar as áreas em foco e a identidade da organização attended (more than 400 participants), in partnership with nível global do quadragésimo aniversário do código que deu e, em segundo, por criar uma cultura de elevada performance, the Tax and Customs Authority, concerning the entry into origem a uma revolução de mais de cinco mil milhões de bips com uma gestão de longo prazo e um enfoque na satisfação force of the New Circulating Goods Regime (DL 198/2012), diários: o código de barras. 68 30 anos da GS1 Portugal O ano de 2013 decorreu em festa, com as comemorações a 30 years of GS1 Portugal 69 Revolução digital Digital revolution A GS1 Portugal–CODIPOR foi, a 16 de janeiro de 2013, declarada entidade de utilidade pública pela Presidência do Conselho de Ministros. Na origem da deliberação, publicada em Diário da República, estiveram os relevantes e continuados serviços prestados pela GS1 Portugal–CODIPOR à comunidade em geral. A declaração surgiu através do Despacho n.o 831/2013. On 16 January 2013, GS1 Portugal–CODIPOR was declared a Public Interest Entity by the Presidency of the Council of Ministers. The basis for this decision, published in the Official Gazette of the Republic, was the significant and continued services provided by GS1 Portugal to the community in general. The declaration was made through Order 831/2013. 70 2014 2014 A base de dados SYNC PT, disponível para os Associados da SYNC PT Datapool, available to GS1 Portugal-CODIPOR GS1 Portugal-CODIPOR, revelou-se um sucesso, que resultou Members, proved to be a success with more than 780 users and em mais de 780 utilizadores e 50 mil fichas de produto 50 thousand product files entered. The leading Manufacturing inseridas. As principais insígnias da Produção e do Retalho and Retail brands in Portugal recommended the adoption of this em Portugal recomendam a adoção desta plataforma, uma Platform, an innovative solution for synchronising commercial inovadora solução de sincronização de dados comerciais em data in real time, allowing for the consolidation of standardised tempo real que permite a consolidação de dados normalizados data of Brands for online and mobile sales platforms. das marcas nas plataformas de venda online e mobile. Além de Aside from guaranteeing safe and reliable consumer garantir experiências de consumo seguras e fiáveis do prado ao experiences from farm to table, this tool came about in prato, esta ferramenta surge em resposta à entrada em vigor, response to the entry into force, on 13 December 2014, a 13 de dezembro de 2014, do Regulamento n.o 1169/11/ of Regulation 1169/11/EU. The SYNC PT Platform was UE. A Plataforma SYNC PT foi sendo desenvolvida de forma developed in collaboration with producers and retailers, colaborativa entre produtores e retalhistas, os seus principais its main beneficiaries. It was addressed to companies of all beneficiários. Dirige-se a empresas de todas as dimensões e sizes, contributing to strengthening the relationship between contribui para o fortalecimento da relação entre fornecedores e Suppliers and Clients. clientes. Este ano regista ainda a apresentação do estudo Impactes This year also witnessed the presentation of the study Impacts of the adoption of global standards in the healthcare da adoção de standards globais no setor da saúde em Portugal sector in Portugal, at the first international seminar that no primeiro seminário internacional que a GS1 Portugal conducted in the health sector, at the Medical GS1 Portugal-CODIPOR realizou para o setor da Saúde, Association. According to this study, greater visibility and na Ordem dos Médicos. Segundo este estudo, uma maior transparency throughout the value chain represents significant visibilidade e transparência em toda a cadeia de valor net gains, while safeguarding the fundamental rights of the representa ganhos líquidos significativos e a salvaguarda Patient. These are some of the achievable benefits in the use of dos direitos fundamentais do paciente. Estes são alguns dos global and single standards in healthcare in Portugal. Tied to benefícios alcançáveis com a utilização de standards globais the evident benefits of efficiency and cost reduction is safety. e únicos nos cuidados de saúde em Portugal. Aliada aos One of the main advantages of adopting global standards in benefícios evidentes de eficiência e redução de custos está the healthcare sector, the study revealed, is the safeguarding a segurança. Uma das principais vantagens da adoção de of the five fundamental rights of users that were mentioned Órgãos Sociais Governing Bodies Nesta década realizaram-se três Assembleias Gerais eleitorais, tendo passado pelos órgãos sociais as seguintes empresas: Auchan Portugal Hipermercados, Compal, Companhia Portuguesa de Hipermercados, Danone Portugal, Henkel, Indústrias Lever Portuguesa, Irmãos Vila Nova, Johnson & Johnson, José de Mello Saúde, Modelo Continente, Hipermercados, Nestlé Portugal, Nova Farmácia, Sociedade Central de Cervejas e Bebidas, Sogrape Vinhos, Sonae, Uniarme – União Armazenistas de Mercearias, Unilever Jerónimo Martins. João de Castro Guimarães, da Nestlé Portugal, assumia o cargo de Diretor Executivo em 2010, que mantém até hoje. In this decade, three voting general assemblies were organised, with the following companies occupying the governing bodies: Auchan Portugal Hipermercados; Compal; Companhia Portuguesa de Hipermercados; Danone Portugal; Henkel; Indústrias Lever Portuguesa; Irmãos Vila Nova; Johnson & Johnson; José de Mello Saúde; Modelo Continente; Hipermercados; Nestlé Portugal; Nova Farmácia; Sociedade Central de Cervejas e Bebidas; Sogrape Vinhos; Sonae; Uniarme – União Armazenistas de Mercearias; Unilever Jerónimo Martins. João de Castro Guimarães, of Nestlé Portugal, took the place of the executive director in 2010, which he continues to occupy today. 30 years of GS1 Portugal 71 Revolução digital Digital revolution Prémio de Marketing Best Engagement 2014 Atribuição do Prémio Master Figura do Ano nos Masters de Distribuição 2015 a João de Castro Guimarães, Diretor Executivo da GS1 Portugal Troféu do Prémio Master Figura do Ano 2015 Best Engagement Marketing Award 2014 João de Castro Guimarães, CEO of GS1 Portugal, awarded with Master Figura do Ano 2015 Trophy Master Figura do Ano Award 2015 standards globais no setor da Saúde, revela o estudo, earlier. Also in 2014, GS1 Portugal-CODIPOR took the chair of postais. Para acompanhar o projeto foi criado um comité que In this context, GS1 Portugal-CODIPOR, the organisation é a salvaguarda dos cinco direitos fundamentais do the technical committee of the Portuguese Quality Institute inclui representantes de todos os Estados membros. Neste managing Global Standards for Trade and Electronic utente já referidos anteriormente. Ainda em 2014, a (IPQ) on the standardisation of electronic invoicing in public contexto, a GS1 Portugal-CODIPOR, a entidade gestora de Communications, was nominated by IPQ to lead the GS1 Portugal-CODIPOR assumiu a presidência de um comité purchases. normas globais para o Comércio e Comunicações Eletrónicas, Portuguese representation. técnico do Instituto Português de Qualidade (IPQ) para a In the background, European Directive 2014/55 entered foi nomeada pelo IPQ para liderar a representação portuguesa. into force in 2014, seeking to place great pressure on Member pano de fundo está a entrada em vigor, em 2014, da Diretiva States in terms of the de-materialisation of documents in atualmente, e desde 2010, o Diretor Executivo João de Castro this year with the trophy “Master Figura do Ano nos Masters da Europeia n.º 2014/55, que veio colocar uma pressão grande nos public purchases: by March 2017, a new European standard for Guimarães, distinguido este ano com o troféu Master Figura Distribuição 2015” (“Master Figure of the Year at the Masters of Estados membros ao nível da desmaterialização de documentos Electronic Invoicing (EI) would be established, applicable to do Ano nos Masters da Distribuição 2015, iniciativa promovida Distribution 2015), an initiative organised by the Distribuição nas compras públicas: até março de 2017 surgirá uma norma procurement in defence and security, concession agreements, pela revista Distribuição Hoje, que visou reconhecer “um Hoje magazine, which seeks to recognise “a professional in the europeia para a fatura eletrónica (FE), aplicável ao procurement public contracts, water supply, power, transport and postal profissional do retalho, distribuição moderna, produção e/ou Retail, Modern Distribution, Production and/or Logistics sector” da defesa e segurança, contratos de concessão, contratos services. In order to monitor the project, a Committee was logística” cujo empenho, em 2014, tenha pugnado pelo esforço whose performance in 2014 was marked by continuous efforts públicos, fornecimento de água, energia, transportes e serviços created, including representatives of all the Member States. continuado em prol da colaboração nos negócios. towards Collaboration in Business. 72 30 anos da GS1 Portugal Aos comandos de toda esta atividade encontra-se In charge of all these operations, the current executive normalização da fatura eletrónica nas compras públicas. Em 30 years of GS1 Portugal director (since 2010), João de Castro Guimarães was awarded 73 Revolução digital Digital revolution Congresso Nacional GS1 Portugal 2014 National Congress GS1 Portugal 2014 Também neste ano, a GS1 Portugal-CODIPOR junta 400 Also in this year, GS1 Portugal gathered 400 professional a procurar experiências de compra simples e contínuas. Nesse profissionais do Retalho e da Produção para discutir rótulos from Retailing and Production together to discuss digital sentido, da mesma forma que os códigos de barras tradicionais experiences. In this regard, just as traditional barcodes digitais e códigos de barras na segunda edição do Congresso labels and barcode at the second edition of the GS1 ajudaram a afirmar a distribuição moderna em Portugal, as helped establish Modern Distribution in Portugal, the new Nacional GS1 Portugal, dedicada também à Logística e à Saúde. Portugal National Congress, also dedicated to Logistics and novas soluções de codificação desmaterializadas podem ajudar de-materialised coding solutions can help replicate the Uma das suas principais conclusões foi que, para manterem a Healthcare. One of the main conclusions was that to maintain a replicar noutros setores a experiência de 40 anos de eficiência experience of the last 40 years of efficiency and traceability in reputação e a credibilidade junto dos consumidores, as marcas their reputation and credibility with consumers, Brands e rastreabilidade do Retalho. Retailing in other sectors. precisam de replicar nas plataformas digitais a segurança needed to replicate the long-standing safety and reliability e a fiabilidade de sempre dos pontos de venda físicos com of physical points of sale on digital platforms... with de- acredita ser aquilo que as empresas esperam desta entidade itself to be what companies expect of this Public Interest códigos de barras desmaterializados. Na verdade, a partilha materialised barcodes. de utilidade pública: uma voz ouvida, respeitada e influente Entity: an influential voice that is heard and respected by the de dados fiáveis nos canais físicos e digitais é hoje uma On completing its 30th anniversary, GS1 Portugal believes junto dos diversos grupos de interlocutores, stakeholders different groups of corporate and institutional stakeholders questão determinante para a reputação e a credibilidade das channels is today an issue that will determine the reputation empresariais e institucionais relevantes para cada uma das involved in each of the many activities and sectors that marcas junto dos consumidores. Permite, além disso, gerar and credibility of brands among consumers. It further allows muitas atividades e setores onde o prefixo 560 está presente. E, carry the prefix 560. And aside from this, without losing the eficiências ao longo de toda a cadeia de valor, que acabam for the generation of efficiencies throughout the entire value além disso, sem perder a esperança e o desejo de renovação, hope and desire for renewal, so that everyone’s efforts and por se traduzir em custos mais baixos para o consumidor. A chain, finally translating into lower costs for the consumer. de modo que os esforços e o conhecimento de todos permitam knowledge allow us the glimpse of a more hopeful future, full digitalização da economia e a experiência omnicanal, mas The digitalisation of the Economy and the omni-channel vislumbrar um futuro mais esperançoso, pleno de êxitos e of success and business-friendly, in particular. In short, and as também a própria integração da informação (com dados experience, but also the integration of information itself particularmente amigo dos negócios. Em suma, e como sempre, always, a future in which GS1 Portugal-CODIPOR speaks in a fiáveis) nas plataformas online e mobile, estão a transformar a (with reliable data) on online and mobile platforms, are um futuro em que a GS1 Portugal-CODIPOR fala a uma só voz e single voice and in a single language. The Global Language of proposta de valor tradicional da indústria, com o consumidor transforming the industry’s traditional value proposition, com uma só linguagem. A Linguagem Global dos Negócios. Business. 74 Actually, the sharing of reliable data on physical and digital Ao cumprir o trigésimo aniversário, a GS1 Portugal-CODIPOR while consumers search for simple and consistent buying 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1- Portugal 75 Envolver. Estabelecer. Reforçar. São estes os princípios norteadores do GS1 Mais & Melhor, um ambicioso projeto de otimização da comunicação GS1 (interna e externa) iniciado em 2011. A reestruturação do website, a revista Código 560 e a renovada e-newsletter são exemplos de uma nova relação de coerência e integração com os Associados e demais stakeholders. Involve. Establish. Strengthen. These are the guiding principles of “GS1 Mais & Melhor” (“GS1 Plus and Better”), an ambitious project for optimising GS1 communications (Internal and External), that started in 2011. The restructuring of the website, the Código 560 magazine and the redesigned e-Newsletter are examples of a new relationship of consistency and integration with Members and other stakeholders. Prémio internacional 40 Anos dos Códigos de Barras, International prize “40 years of the barcode” awarded atribuído à GS1 Portugal-CODIPOR no Global Forum da GS1, to GS1 Portugal at the Global GS1 Forum in Brussels, em Bruxelas, Bélgica. Para este prémio contribuíram, de Belgium. This prize was the result of the active and forma empenhada e ativa, os colaboradores que participaram committed performance of the employees who participated num concurso internacional lançado pela GS1 a todas as in an international competition launched by GS1 for all organizações e que consistia na partilha e votação (através de organisations, involving sharing and voting (through a “like”) um “gosto”) nas ações locais de celebração dos 40 anos da of the local activities celebrating 40 years of the global linguagem global dos negócios. Este espírito de equipa fez da language of business. This team spirit made GS1 Portugal the GS1 Portugal-CODIPOR a organização vencedora do concurso, winning organisation of the contest from among more than entre mais de 40 organizações participantes. 40 participating organisations 30 years of GS1 Portugal 77 GS1 em portugal GS1 in portugal GS1 em Portugal GS1 in portugal CODIPOR-GS1 Portugal Evolução permanente CODIPOR-GS1 Portugal Constant evolution A CODIPOR-GS1 Portugal (Associação Portuguesa de Identificação e Codificação de Produtos) é uma Associação de direito privado, sem fins lucrativos, neutra e multissetorial. Introduziu os códigos de barras em Portugal há 30 anos – sendo a única entidade licenciada para gerir o Sistema de Normas GS1. Mas o alcance da sua visão leva-a a ir mais longe e a querer liderar e transformar redes de valor, tornando-as eficientes e sustentáveis, com ganhos reais para a competitividade das empresas. Fundada em 1985 pela indústria da produção e do retalho, a CODIPOR (atualmente GS1 Portugal) é hoje uma das maiores associações empresariais em Portugal. Reúne mais de 7700 empresas associadas, as quais, em termos de volume de faturação, correspondem, aproximadamente, a 50 por cento do produto interno bruto nacional. O universo associativo vai desde produtores de matérias-primas a produtores de marcas, distribuidores e retalhistas, associações industriais e prestadores de serviços tecnológicos, etc. O primeiro grande setor de atividade, com cerca de 80 por cento de empresas associadas, é o Retalho e Bens de Consumo. Sendo, neste setor, o segmento CODIPOR - GS1 Portugal (Associação Portuguesa de Identificação e Codificação de Produtos - “Portuguese Association for Product Identification and Coding”) is a not-forprofit, neutral and multi-sector private association. It introduced barcodes in Portugal 30 years ago, and is the sole organisation licensed to manage GS1 Standards System. The reach of its vision has taken it further, and it seeks to lead and transform value chains, making them competitive and efficient, with real gains for the competitiveness of companies. Founded in 1985 by the Manufacturers and Retailers industry, CODIPOR (now GS1 Portugal) is now one of the largest Business Associations in Portugal. It brings together more than 7700 members companies, which in terms of sales volume represent approximately 50 percent of the national Gross Domestic Product. The member profile ranges from raw material producers to brand producers, distributors and retailers, industrial associations and technological service providers, and so on. The most represented activity sector, with around 80 percent associate 80 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 81 GS1 em Portugal GS1 in portugal timeline 30 anos (1985-2015) timeline 30 years (1985-2015) mais expressivo o Agroalimentar, com mais de 50 por cento das companies, is Retail and Consumer Goods. In this sector, the empresas associadas. Agri-food segment has the largest presence, with more than 50 A principal missão da GS1 Portugal-CODIPOR reside em facilitar as relações colaborativas entre os players dessas redes de percent of associate companies. GS1 Portugal-CODIPOR’s main mission involves enabling valor, gerar conhecimento aplicável à inovação e competitividade collaborative relationships between the players of these e implementar soluções e desenvolvimento de competências que Value Chains; creating knowledge applicable to innovation impactem a geração de valor, mantendo elevados padrões de and competitiveness; implementing solutions and developing neutralidade. competencies that impact value generation, while maintaining Por causa deste seu empenhamento e “dos relevantes e high standards of neutrality. With this performance, and given “its continuados serviços à comunidade em geral no tocante à significant and continued services to the community in general, inovação e ao desenvolvimento económico de múltiplos with regard to innovation and the economic development setores de atividade”, bem como o facto de a of multiple activity sectors”, as well as the fact that GS1 GS1 Portugal-CODIPOR “cooperar com as mais diversas Portugal-CODIPOR “cooperates with the most diverse range of entidades e com a Administração Pública”, a Presidência do organisations and with the Public Administration”, the Presidency Conselho de Ministros deliberou atribuir-lhe o estatuto de of the Council of Ministers decided to grant it the status of Public entidade de utilidade pública, decisão que foi publicada em Diário Interest Entity, a decision that was published in the Diário da da República (Despacho n.º 831/2013, de 16 de janeiro de 2013). República (Dispatch 831/2013 of 16 January 2013). 82 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 83 GS1 em Portugal GS1 in portugal Membros dos órgãos sociais Our Council No final da sua terceira década de vida, a GS1 Portugal-CODIPOR ganha robustez e voz alicerçada no trabalho, empenho e dedicação de uma equipa cada vez mais consolidada. At the end of the third decade of its life, GS1 Portugal-CODIPOR became a solid presence, acquiring a voice based on the work, performance and dedication of a team more and more solid. 84 30 anos da GS1 Portugal Mesa da Assembleia Geral General Assembly Conselho Fiscal Fiscal Council 30 years of GS1 Portugal Direção Board of Directors 85 GS1 em Portugal GS1 in portugal Membros dos órgãos sociais Governing Bodies Mesa da assembleia Geral General assembly Nuno Pinto de Magalhães Inês Murteira Bleck rui oliveira Presidente da Mesa da Assembleia Geral da GS1 Portugal-CODIPOR, Provedor e Head of Corporate Affairs da Sociedade Central Cervejas Vice-Presidente da Mesa da Assembleia Geral da GS1 Portugal-CODIPOR, Administradora da José de Mello Saúde Secretário da mesa da assembleia Geral da GS1 Portugal-CODIPOR, CIO do Grupo Irmãos vila nova (Salsa Jeans) Vice-President of General Assembly of GS1 Portugal-CODIPOR, Administrator of José de Mello Saúde Secretary of the General Assembly of GS1 Portugal-CODIPOR, CIO of Grupo Irmãos Vila Nova (Salsa Jeans) President of the General Assembly of GS1 Portugal-CODIPOR, Ombudsman and Head of Corporate Affairs of Sociedade Central Cervejas Direção Board Paulo Gomes Conselho Fiscal Fiscal council Presidente da Direção da GS1 Portugal-CODIPOR, EMEA Regional Leader da Johnson & Johnson President of the Board of GS1 Portugal-CODIPOR, EMEA Regional Leader of Johnson & Johnson José Quinta Presidente do Conselho Fiscal da GS1 Portugal-CODIPOR, Presidente da Uniarme President of the Fiscal Council of GS1 Portugal-CODIPOR, President of Uniarme 86 pedro Simões vogal do Conselho fiscal da GS1 Portugal-CODIPOR, CFO da unilever - Jerónimo martins Member of the Fiscal Council of GS1 Portugal-CODIPOR, CFO of Unilever - Jerónimo Martins Luís Moutinho Vice-Presidente da Direção da GS1 Portugal-CODIPOR, CEO Modelo Continente Hipermercados Vice-President of the Board of GS1 Portugal-CODIPOR, CEO Modelo of Continente Hipermercados João de Castro Guimarães Membro da Direção da GS1 Portugal-CODIPOR, Representante da Nestlé Portugal Member of the Board of GS1 Portugal-CODIPOR, Representative of Nestlé Portugal Américo Ribeiro Membro da Direção da GS1 Portugal-CODIPOR, CEO da Auchan Portugal Member of the Board GS1 Portugal-CODIPOR, CEO Auchan Portugal Manuel Sousa Pinto Membro da Direção da GS1 Portugal-CODIPOR. Administrador da SOGRAPE Distribuição, S. A. Member of the Board of GS1 Portugal-CODIPOR, Administrator SOGRAPE Distribuição, S. A. Severino Sousa Vogal do Conselho Fiscal da GS1 Portugal-CODIPOR, Representante da Danone Member of the Fiscal Council of GS1 Portugal-CODIPOR, Representative of Danone 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 87 GS1 em Portugal GS1 in portugal a nossa história our history Nuno Pinto de Magalhães Presidente da Mesa da Assembleia Geral da GS1 Portugal-CODIPOR President of the General Assembly of GS1 Portugal-CODIPOR Inês Murteira Bleck Rui Oliveira Luís Moutinho Vice-Presidente da Mesa da Assembleia Geral da GS1 Portugal-CODIPOR Vice-President of the General Assembly of GS1 Portugal-CODIPOR Secretário da Mesa da Assembleia Geral da GS1 Portugal-CODIPOR Secretary of the General Assembly of GS1 Portugal-CODIPOR Vice-Presidente da GS1 Portugal-CODIPOR Vice-President of GS1 Portugal-CODIPOR Américo Ribeiro Membro da Direção da GS1 Portugal-CODIPOR Member of the Board of GS1 Portugal-CODIPOR Manuel Sousa Pinto Membro da Direção da GS1 Portugal-CODIPOR Member of the Board of GS1 Portugal-CODIPOR “Acreditamos que a relação que temos “A nossa história é feita de parcerias “Trinta anos de promoção de boas “Trinta anos depois, somos mais do que “Do Retalho & Bens de Consumo à Saúde “Uma das apostas de futuro da vindo a consolidar com os nossos de elevado valor para os negócios, práticas, de alinhamento entre parceiros uma organização de código de barras. e à Logística. Permanecemos fiéis à nossa GS1 Portugal passa pelo fortalecimento Associados e stakeholders nos últimos 30 tanto nacionais como internacionais. e de eficiência no mercado português. A Somos uma organização de futuro, função de facilitadores dos setores core e e consolidação da relação institucional anos deve ser continuamente alimentada O alinhamento e a participação história da GS1 Portugal tem sido sempre preparada para apoiar o mercado e de outros emergentes que vão surgindo com outras associações, na medida através de ações de comunicação e nas iniciativas que a GS1 promove construída em colaboração com empresas, o país na conversão dos desafios em no mundo e nos negócios, colaborando em que o esforço colaborativo permite proximidade. Temos por missão fazer globalmente enriquecem a nossa entidades governamentais, reguladores e colaboração, inovação, eficiência e valor. cada vez mais com o mercado, gerando chegar a mais empresas e setores.” sempre mais e melhor, promovendo a organização e ajudam-nos a entregar as outras associações. Acreditamos que um São esses os nossos compromissos e envolvimento em áreas fundamentais à interação e o diálogo entre os múltiplos melhores propostas de valor aos nossos ambiente de partilha e de cooperação é esta é a nossa linguagem, a Linguagem vida das empresas e de todos nós. “One of the ways that GS1 Portugal atores na cadeia de valor. Associados. fundamental à progressão dos negócios e Global dos Negócios. Sensibilizar, apoiar As novas linhas estratégicas da is betting on the future is through the A GS1 Portugal deve intensificar o A experiência de rastreabilidade no do mercado.” e mobilizar as micro e PME para os GS1 Portugal incluem a acentuação do strengthening and consolidation of seu papel de facilitador de negócios, Retalho deve ser rapidamente replicada benefícios e mais-valias dos standards papel de facilitador da unidade de ação, the institutional relationship with other pois tem uma virtude ímpar: consegue na Saúde. Para isso, é importante “Thirty years of promoting good practices, globais.” o maior enfoque setorial e a melhoria na associations to the extent that the reunir com facilidade o C-level e os a Associação dar-se a conhecer, alignment between partners and comunicação, apoiada nos órgãos sociais collaborative effort allows to reach more principais players dos setores onde está organizando eventos, intensificando a efficiency in the Portuguese market. The “30 years later, we are far more than ‘embaixadores’.” companies and sectors.” implantada.” comunicação e promovendo as relações history of GS1 Portugal has always been just one barcode organization. We are a com stakeholders.” built on collaboration with companies, forward-looking organization, prepared “From Retail & Consumer Goods to government agencies, regulators and to support the market and the country Healthcare and Logistics. We remain we have been consolidating with our “We believe the relationship that “Our history consists of high-value other associations. We believe that an in facing challenges in collaboration, faithful to our duties of facilitation of core Members and stakeholders over the partnerships for both domestic and environment of sharing and cooperation is innovation, efficiency and value. These sectors and other emerging sectors in last thirty years should be continuously international businesses. Alignment and key to the progression of the business and are our commitments and this is our the world and in business, increasingly encouraged through communication and participation in initiatives that GS1 promotes the market.” language, the Global Language of collaborating with the market, generating proximity actions. Our mission is to do on a global level enrich our organization and Business. To raise awareness for, support, involvement in key areas of corporate more and better, promoting interaction help us deliver the best value propositions to and mobilize Micro enterprises and SMEs and personal life. The new strategic and dialogue among multiple participants our Members. to take advantage of the benefits and guidelines of GS1 Portugal include in the value chain. The experience of traceability in Retail gains of global standards.“ highlighting the role of facilitator of GS1 Portugal should intensify its role should be quickly replicated in Health. In unity of action, a greater sectoral focus as an enabler of business, since it has a order to achieve this, it is very important and improvement in communication, unique virtue: it is able to easily gather for the Association to make itself supported by the governing bodies C-level and key players of the sectors known, organizing events, enhancing ‘ambassadors’.“ where it operates.” communication and promoting relations with stakeholders.” 88 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 89 GS1 em Portugal GS1 in portugal José Quinta Presidente do Conselho Fiscal da GS1 Portugal-CODIPOR President of the Fiscal Council of GS1 Portugal-CODIPOR Pedro Simões Severino Sousa Vogal do Conselho Fiscal da GS1 Portugal-CODIPOR Member of the Fiscal Council of GS1 Portugal-CODIPOR Vogal do Conselho Fiscal da GS1 Portugal-CODIPOR Member of the Fiscal Council of GS1 Portugal-CODIPOR Em 12 países de quatro continentes, desde 15 de setembro... Google exige GTIN em catálogo de compras online “Identificadores GS1 em feeds de produto são obrigatórios, em mercados estratégicos e elevam cliques em quase 40 por cento.” Na atualização de julho de 2015 das Especificações do “A GS1 Portugal tem ajudado as “Três décadas separam uma organização “Cimentar a utilização de uma linguagem Google Shopping refinaram-se os princípios e requisitos empresas de todas as dimensões, que dava os seus primeiros passos em única e inequívoca no mercado global relacionados com a correta identificação dos produtos, desde as grandes marcas aos pequenos Portugal na criação de uma linguagem através de standards globais. Aportar introduzindo a obrigatoriedade do GTIN, ou seja, da produtores e distribuidores, a introduzir comum para o mercado daquela que, valor, unindo esforços em torno de estrutura numérica GS1 que está na base dos códigos de eficiência nos negócios e nos processos. hoje, promove e implementa iniciativas desígnios comuns aos negócios, como barras dos FMCG. Trinta anos mais tarde, somos hoje de valor acrescentado e encontros a eficiência, a sustentabilidade e a “Com o Google Shopping, encontrar os clientes certos uma grande família e um parceiro de regulares entre os diversos elos da segurança. É hora de celebrar o trabalho começa com a disponibilização de dados fiáveis de produto confiança, que promove a eficiência e a cadeia de abastecimento, mantendo os realizado pela GS1 Portugal nos últimos [feeds]: quanto melhor o feed, mais facilmente se consegue visibilidade nas redes de valor.” standards globais como o seu núcleo 30 anos, mas também de colocar os conectar com os consumidores online.” duro. olhos no futuro – um futuro que não “GS1 Portugal has helped companies Tudo começou na grande distribuição esquece o passado e que se constrói of all sizes, from big brands to small dos bens de consumo. A linguagem e o todos os dias, fomentando a inovação, producers and distributors, to introduce Sistema de Normas GS1 disseminaram- sobretudo, junto das PME.” efficiency in their business and -se ao longo das últimas três décadas processes. Thirty years later, we are now – décadas de crescimento, de “To increase the use of a single, one big family and a reliable partner that transformação e, acima de tudo, de unambiguous language in the promotes efficiency and visibility in value dedicação às empresas, ao mercado e ao global market through the use of networks.” país.” global standards. To provide value Rob Rekrutiak Manager Google Shopping In 12 countries from four continents, since September 15... by uniting efforts around common Google requires GTINs in the on line catalogue “Three decades separate an organization business objectives, such as efficiency, “GS1 Identifiers product feeds are mandatory in strategic that was taking its first steps in Portugal sustainability and security. It’s time to markets and increase clicks almost 40%.” in creating a common language for the celebrate the work done by GS1 Portugal In July 2015, Google Shopping Specifications updated market from one which, today, promotes in the last thirty years, but also to lay and refined the principles and requirementsrelated to the and implements value-added initiatives eyes on the future – a future that does correct identification of products,introducing mandatory and regular meetings between the not forget the past and is build every GTIN, GS1 numerical structurewhich forms the basis of various supply chain links, keeping global single day, encouraging innovation, codes ofbars of FMCG. standards as its core. particularly for SMEs.“ “With Google Shopping, finding the right customers It Everything began with modern begins with the provision of reliable data distribution and consumer goods. GS1 product [feeds]: the better the feed more easily language has spread over the past You can connect with online consumers.” three decades. Decades of growth, Rob Rekrutiak transformation and, above all, of Manager Google Shopping dedication to companies, the market and the country.” 90 30 anos da GS1 Portugal A nossa Equipa Our team Artur Andrade João Castro Guimarães Diretor Executivo Executive Director 30 anos da GS1 Portugal Filipa Peixoto Marketing, Comunicação & Relações Corporativas Marketing, Communication & Corporate Affairs Nuno Azevedo Pedro Lopes Finanças Silvério Paixão Standards & Projetos Especiais Financial Standards & Special Projects Inovação & Tecnologia Innovation & Technology 92 Beatriz Águas Customer Support & Business Development 30 years of GS1 Portugal Recursos Humanos & Formação GS1 HR & GS1 Training 93 1995 2014 Projetos estruturantes Casos de sucesso • FLL (1995) • ECR (2000) • SYNC PT (2014) Structural projects Successful cases • FLL (1995) • ECR (2000) • SYNC PT (2014) Projetos estruturantes Structural projects 1995 Fiabilidade de Leitura em Loja dos Códigos de Barras – FLL* In-Store Scanning Reliability of Barcodes* Barómetro de qualidade e eficiência Em 1995 foi desenvolvido o software específico, com integração à base de dados da GS1 Portugal-CODIPOR, que viria a permitir efetuar testes de fiabilidade de leitura em loja dos códigos de barras. Esta iniciativa ia mais além da mera ação de verificação manual da qualidade dos códigos de barras dos produtos na prateleira das lojas. Entretanto, foram realizadas análises periódicas, que funcionavam como uma espécie de barómetro da qualidade e eficiência dos códigos. Os estudos de FLL possibilitam a análise da qualidade e eficiência dos códigos de barras, analisam a performance da Barometer of quality and efficiency In 1995, a specific software was developed which was integrated into the GS1CODIPOR database, which would come to allow for the performance of in-store scanning reliability tests of barcodes, extrapolating the simple action of manual verification of the quality of barcodes of products circulating in the market. Meanwhile, periodic analyses were performed, which functioned as a kind of barometer of the quality and efficiency of the codes.The FLL studies allowed for the * FLL in Portuguese. 96 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 97 Projetos estruturantes Structural projects Na análise em ponto de venda, apenas 5 por cento dos códigos não tinham leitura *. In the analysis at the point of sale, only five percent of the codes could not be read *. * Fonte: Estudo FLL – 2013. Source: FLL – Study 2013. codificação e as possíveis incorreções, inconsistências analysis of the quality and efficiency of barcodes, analysing e uso indevido do Sistema GS1, para, em consequência, the performance of the coding applied in the national sphere, introduzir as devidas correções. and possible errors, inconsistencies and improper use of the A metodologia do projeto de FLL passa por cinco fases: 1. Planeamento e preparação; GS1 System, so as to correct them, if necessary. The methodology of the FLL project covered five phases: 2. Operação e execução em loja; 1. Planning and preparation; 3. Análise de dados e relatórios; 2. Operation and in-store execution; 4. Ações de correção; 3. Data analysis and reports; 5. Plano de comunicação. 4. Corrective actions; A conformidade nos códigos de barras proporciona uma 5. Communication plan. maior comodidade para o consumidor final, com menos The compliance of barcodes provides greater comfort to tempo em filas de espera para pagamento, acelerando todo o the end consumer, with less time spent in waiting lines for processo de registo e faturação, e uma maior eficiência para o payment, accelerating the entire registration and invoicing produtor e retalhista. process, with greater efficiency for the producer and retailer. 98 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 99 Projetos estruturantes Structural projects 2000 ECR – Resposta Eficiente ao Consumidor em portugal ECR – Efficient Consumer Response in Portugal Mais valor, custos mais baixos More value, lower costs No ano 2000 foi constituído o Fórum ECR Portugal – Associação In 2000, Fórum ECR Portugal was created – an Association para a Colaboração entre Produtores e Distribuidores, com for collaboration between Producers and Distributors with o apoio da GS1 Portugal-CODIPOR, que integrou a Board the support of GS1 Portugal-CODIPOR, which was on the do Fórum, com o objetivo de promover e desenvolver a Forum’s Board, with the aim of promoting and developing colaboração entre a indústria e o comércio para melhor collaboration between industry and trade, in order to better satisfazer as necessidades do consumidor da forma mais rápida satisfy consumer needs more quickly and efficiently. e eficiente. Este modelo colaborativo veio a melhorar a gestão da cadeia This collaborative model was able to improve the management of the distribution chain, bringing great benefits de distribuição, trazendo grandes benefícios para todas as to all the parties involved, specifically companies that wished partes envolvidas, nomeadamente empresas que pretendessem to collaborate with each other, giving a particular incentive to colaborar entre si, e deu um particular incentivo à implementação the implementation of Standards, while also creating a true de standards, para além de criar uma verdadeira relação de relationship of interdependence for the implementation of interdependência para a implementação das estratégias. strategies. O termo “resposta eficiente ao consumidor” começou por The term Efficient Consumer Response began to be used ser utilizado pelo setor Retalhista nos Estados Unidos. Devido by the retail sector in the United States. Due to the success ao sucesso na redução dos custos ao longo da cadeia de valor, in reducing costs along the value chain, it spread quickly to espalhou-se rapidamente à Europa. Baseado em conceitos Europe. It was based on prior concepts such as Just In Time anteriores, como o Just in Time (JIT), desenvolvido pela (JIT), developed by the Japanese industry at the end of the indústria nipónica no final dos anos 70, início dos anos 80. 1970s and the start of the 1980s. Esta estratégia começou na indústria alimentar, com vista a De que forma o Sistema GS1 (na altura EAN/UCC) se interligava ao ECR? O Sistema GS1 viabiliza o desenvolvimento do core business das iniciativas ECR através da identificação e codificação, que permitem a identificação única de produtos e a sua localização, a captura automática de dados e a transferência eletrónica de dados (EDI) através de normas GS1 de comércio eletrónico, assim como a partilha de dados através da Rede Global de Sincronização de Dados (GS1 GDSN). This strategy began in the food industry with an aim uma melhor satisfação do consumidor, e pode definir-se como to better consumer satisfaction, and can be defined as o método de trabalho conjunto para corresponder melhor, mais the method for working together to fulfil the consumer’s rápido e com menor custo aos desejos do consumidor. O seu desires better, more quickly and at lower cost. Its main principal objetivo visava a redução das ineficiências de processos objective sought the reduction of inefficiencies of processes ao longo da cadeia de distribuição, concentrando-se na criação throughout he distribution chain, concentrating on the de procura de produtos e serviços de que o cliente realmente creation of demand for products and services that the client necessita. Pode assim dizer-se que a ECR está direcionada para really needs. It can thus be said that ECR was directed to o consumidor, trazendo, ao mesmo tempo, benefícios comerciais the consumer, while at the same time bringing commercial para os demais intervenientes da cadeia de valor. benefits to the other participants in the value chain. 100 GS1 apoia o ECR GS1 supports ECR 30 anos da GS1 Portugal In what way was GS1 (at the time EAN/UCC) linked to ECR? The GS1 system enabled the development of the core business of ECR initiatives through identifying and coding standards, that enable products’ unique identification and tracking, automatic data capture and eletronic data interchange (EDI) using GS1 Standards for ecommerce, as well as data sharing through GS1 Global Data Syncronisation Network (GS1 GDSN). 30 years of GS1® Portugal 101 Projetos estruturantes Structural projects 2014 SYNC PT: a verdadeira Plataforma colaborativa global SYNC PT: a true global collaborative platform A urgência do alinhamento de dados-mestre e da sincronização The urgency of master data alignment and synchronisation Todas as empresas têm um repositório com dados-mestre All companies have a repository with master data on the sobre os produtos que produzem, vendem ou compram. A products they produce, sell or buy. Data synchronisation brings sincronização de dados traz benefícios para fornecedores (a nível benefits to suppliers (at the level of logistics, accounting, de logística, contabilidade, serviço de apoio a clientes, gestão de customer support service, inventory management) and for inventários) e para retalhistas (práticas colaborativas e projetos retailers (collaborative practices and innovative projects). As inovadores). Só para se ter uma ideia, a sincronização dos dados- an example, master data synchronisation between retailers -mestre entre retalhistas e fornecedores pode ajudar a poupar à and suppliers can help save around 3.5 percent of the total cadeia de valor cerca de 3,5 por cento do total de vendas num sales in a year along the value chain. In the overall account, ano. No cômputo geral, permite a melhoria na gestão de dados- the improvement in management of master data of products -mestre de produtos e encomendas, a redução dos tempos de and orders allows for a reduction in reconciliation times and reconciliação e a melhoria do time-to-shelf, ou seja, o tempo de an improvement in time to shelf, or the time for introducing introdução de um produto no mercado. a product in the market. But consumers also gain, above Mas os consumidores também ganham, sobretudo na all because of the quality and quantity of information on a qualidade e quantidade de informação sobre um produto, product, increasing their confidence. aumentando a sua confiança. In its base is the Global Data Synchronisation Network (GS1 Na base desta plataforma está a Rede Global de Sincronização GDSN), which interconnects commercial partners throughout de Dados (GS1 GDSN), que interliga parceiros comerciais em the world network of 30 certified DataPools. These DataPools todo o mundo através de uma rede de 30 Data Pools certificadas. are nothing more than electronic data catalogues and Estas Data Pools não são mais do que catálogos eletrónicos standardised master files that ensure confidentiality and de dados e ficheiros-mestre normalizados, que asseguram information integrity in the GS1 Global Registry. a confidencialidade e integridade da informação no registo It forms a global, automatic and standardised environment global (Global Registry) da GS1. Constitui um ambiente global, that allows for continuous and secure data synchronisation, automático e normalizado, que permite a sincronização dos allowing all companies to obtain data on articles consistently in dados de uma forma contínua e segura, permitindo a todas as their systems in real time. empresas obter dados dos artigos de forma consistente nos seus sistemas, em tempo real. Assim, a plataforma de sincronização de dados SYNC PT 102 Thus, the SYNC PT data synchronisation platform enables: a single entry point for master data; quicker and easier introduction of new articles; no need for conversion tables; 30 anos da GS1 Portugal Projetos estruturantes Structural projects permite: um único ponto de entrada para dados-mestre; introdução mais rápida e fácil de novos artigos; dispensa de tabelas de conversão; diminuição do trabalho administrativo; diminuição do tempo de conferência de faturas que entrem Jörg Deubel Direção de Supply Chain da Nestlé Portugal Supply Chain Management Nestlé Portugal em litígio; otimização do planeamento de curto prazo; introdução de imagens do produto; gestão da informação para consumidores. A Plataforma SYNC PT, através das suas várias ferramentas, constitui uma solução integrada para a gestão de dados dos Associados da GS1: - Valida, armazena e distribui informação de produto (Portal GS1); - Distribui informação via aplicações móveis e monitoriza as “A GS1 está preparada para auxiliar as empresas neste intercâmbio com as soluções de GDSN (Global Data Standardization Network), materializadas em Portugal na Plataforma SYNC PT.” interações dos clientes com as aplicações (B2C); - Publica, armazena e distribui imagens de produto com “GS1 is prepared to assist companies in this exchange with qualidade assegurada associada à informação de produto GDSN (Global Data Standardization Network) solutions, (Media); executed in Portugal on the SYNC PT platform.” - Verifica a qualidade e legibilidade dos códigos de barras e assegura que a qualidade da informação corresponde à amostra do produto original (Qualidade dos Dados). A SYNC PT é pioneira em Portugal e a sua singularidade reduction of administrative work; reduction of invoices that deve-se ao facto de ser uma plataforma integrada, ou enter into litigation; optimisation of short-term planning; seja, constituída por diferentes componentes que se introduction of product images; management of consumer complementam, cada uma com diferentes funcionalidades e information. vantagens para a gestão normalizada e automática de dados. Recomendada pelos principais retalhistas e produtores nacionais para o cumprimento das novas regras de informação alimentar nos meios de venda à distância (Regulamento EU n.º 1169/11), a SYNC PT está a tornar-se a ferramenta central do The SYNC PT platform, through its different tools, represents an integrated solution for managing the data of GS1 Members. - It validates, stores and distributes product information relacionamento entre agentes da cadeia de abastecimento distance selling (EU Regulation 1169/11), SYNC PT is para a partilha de dados. A informação partilhada é exata e becoming a central tool in the relationship between actors in - It distributes information via mobile applications and fiável e pode ser fornecida ao consumidor final em websites the supply chain for data sharing. The shared information is monitors the interactions of clients with applications (B2C). e aplicações móveis. Desde 2015, o modelo de negócio está precise and reliable and can be provided to the end consumer, focado nos processos de qualidade dos dados. Nesta fase, on websites and mobile applications. (GS1 Portal). - It publishes, stores and distributes product images, together product information, with assured quality (Media). pretende-se que a entrada de novos produtos e a publicação Since 2015, the business model is focused on data quality de novos dados na SYNC PT sejam sujeitas a serviços de processes. In this phase, it is hoped that the entry of new that the quality of the information corresponds to the original validação de qualidade dos dados. Em 2015 a Plataforma online products and the publication of new SYNC PT data Com a empresa sincronizada ao mundo, os negócios tornam-se mais eficientes. A SYNC PT permite transacionar informação comercial de qualidade do produtor ao consumidor, em conformidade com a legislação europeia. product sample (Data Quality). SYNC PT conta com mil empresas utilizadoras e mais de 90 will be subjected to data quality validation services. In 2015, When the company is synchronised with the world, business becomes more efficient. SYNC PT allows for the transaction of quality commercial information, from the producer to the consumer, in compliance with European legislation. functions and advantages for the standardised and automatic Eficiência máxima Maximum efficiency - It checks the quality and legibility of barcodes and ensures mil Fichas de Produto introduzidas. A SYNC PT constitui um Platform SYNC PT as achieved one thousand users and to the fact that it is an integrated platform, that is, made up of repositório de confiança para as empresas no cumprimento 90 thousand data files feeded. SYNC PT is a trustworthy different components that complement it, each with different de requisitos regulamentares. repository for companies in complying with regulatory SYNC PT is a pioneer in Portugal and it owes its uniqueness a um novo patamar – colocar a sincronização de dados à management of data. Recommended by the main national retailers and producers for compliance with new food information rules concerning 104 No futuro, pretende-se levar este nosso compromisso 30 anos da GS1 Portugal requirements. In the future, we hope to take this commitment to new disposição das marcas para criar e gerir as experiências do heights – placing data synchronisation at the disposal of consumidor. brands for creating and managing consumer experiences. 30 years of GS1 Portugal 105 2015 2020 Visão 2020 De olhos postos no futuro Vision 2020 Looking to the future projetos estratégicos • PROJETO HOUSEKEEPING (1.0, 2.0) • PLANO ESTRATÉGICO (2015-2018/20) • cENTRO DE INOVAÇÃO E COMPETITIVIDADE strategic projects • housekeeping project (1.0, 2.0) • strategic plan (2015-2018/20) • Centre for Innovation and Competitiveness Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future 2010 Projeto Housekeeping 1.0: reestruturação Housekeeping Project 1.0: restructuration Preparar a GS1 Portugal-CODIPOR para o futuro Dimensões HOUSEKEEPING Dimensions Housekeeping 2.0: crescimento Housekeeping 2.0: Progress Dimensões HOUSEKEEPING Dimensions O Projeto Housekeeping foi lançado com o objetivo de introduzir na GS1 Portugal-CODIPOR um modelo integrado de excelência operacional virado para o utilizador, decorrente out inefficiencies that were restricting its full development. PROCESSOS DE NEGÓCIO BUSINESS PROCESSES PROCESSOS DE NEGÓCIO BUSINESS PROCESSES de uma política estratégica que pretendia otimizar a relação com o Associado. São três as dimensões onde assentam as bases deste projeto, a partir das quais foram desenvolvidos novos processos de trabalho, que deram origem a uma reestruturação da organização e a uma nova arquitetura de sistemas de informação. O nome escolhido para o projeto, Housekeeping, não foi fruto do acaso. Pretendia transmitir a ideia de “organizar melhor a Associação”, limpando as ineficiências que limitavam o seu desenvolvimento em pleno. Tratava-se, assim, de um projeto que se consubstanciava numa organização moderna e preparada para os desafios do futuro. A “Reengenharia de Processos” iniciou-se com a identificação dos “processos-chave” da GS1 Portugal- the idea of “better organising the Association”, cleaning This is thus a project provided for a modern Organisation that would be prepared for the challenges of the future. The “Re-engineering of Processes” began with the Redesenho/Foco no acréscimo de valores/Processos mais simples Redesign/Focus on added value/Lean Processes ORGANIZAÇÃO ORGANIZATION Redesenho/Cultura de alta performance/Pessoas certas Redesign according/High Performance Culture/Right People SISTEMAS & TECNOLOGIA SYSTEMS & TECHNOLOGY Nova arquitetura/Outsourcing/Qualidade dos dados New Architecture/Outsourcing/Data Quality Reavaliação/Melhoria contínua Revaluation/Continuous improvement ORGANIZAÇÃO ORGANIZATION Otimizar a organização às novas prioridades estratégicas para alcançar resultados mais eficazes Optimize to achieve extensive results within the new framework of strategic priorities SISTEMAS & TECNOLOGIA SYSTEMS & TECHNOLOGY Arquitetura orientada por serviços Infraestrutura como serviço suportada pelo Microsoft Azure Service Oriented Architecture (SOA) Infrastructure as a Service (IaaS) supported by Microsoft Azure CODIPOR, tendo como princípios orientadores a eficiência, identification of “key process” of GS1 Portugal-CODIPOR, with efficiency, effectiveness and the quality of the services provided as the guiding principles. The priority of this indepth analysis of all the work processes was the focus on activities that create value for Members, eliminating those that do not, or those that even destroy value. “Organisational Restructuring” involved the modernisation of the Association and the manner i n which it functions, together with a strong investment in training and developing its Human Resources, keeping in mind the creation of a high performance team that is cohesive, motivated and motivational, able to respond to each of GS1 Portugal-CODIPOR’s Members. This a eficácia e a qualidade dos serviços prestados. Esta análise vision corresponding to a “New Information Systems aprofundada de todos os processos de trabalho teve como Architecture” was implemented over the year, and it prioridade o enfoque nas atividades que geram valor para o would come to support the new Processes and the new Associado, eliminando aquelas que não trazem, ou mesmo Organisational Structure. The implementation of CRM Preparing GS1 Portugal-CODIPOR for the future de um CRM (Customer Relationship Management), por (Customer Relationship Management) is to be enhanced The Housekeeping project was launched with the objective ser aquela que gere automaticamente a informação dos as this manages members information automatically. It is a modernização da Associação e da forma como trabalha, aliada of introducing, in GS1 Portugal-CODIPOR, an integrated Associados. Trata-se de um sistema de gestão com foco management system focused on the Client, made up of a a um forte investimento na formação e desenvolvimento dos model of operating excellence geared towards the User, no cliente constituído por um conjunto de procedimentos e set of procedures and processes integrated into a business seus recursos humanos, tendo em vista a constituição de uma resulting from a strategic policy that sought to optimise processos integrados num modelo de gestão de negócios. management model. Part of this System Architecture of equipa de alta performance, coesa, motivada e motivadora, the relationship with Members. There are three aspects Desta arquitetura de sistemas da GS1 Portugal-CODIPOR que GS1 Portugal-CODIPOR, with CRM at its heart, is a BIR - capaz de responder a cada um dos associados da GS1 that form the foundations of this project, based on which tem no seu “coração” o CRM faz parte um Sistema de BIR – Business Intelligence Report system, Intranet and Document Portugal-CODIPOR. Ao longo do ano foi sendo implementada new work processes were developed that gave rise to a Business Intelligence Report, a Intranet e Gestão Documental, Management, applications for invoicing and for the a visão correspondente a uma “Nova Arquitetura de Sistemas restructuring of the Organisation and the new Information aplicações para faturação e para a área financeira/ financial/accounting department, the SYNC PT de Informação”, a qual viria a suportar os novos processos e a Systems architecture. The name selected for the project, contabilidade, a Plataforma SYNC PT e um website com área Platform and a website with an area reserved nova estrutura organizacional. É de realçar a implementação “Housekeeping”, was not a random one. It seeks to transmit reservada para os Associados. to Members. destroem, valor. A “Reestruturação Organizacional” correspondeu à 108 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 109 HOUSEKEEPING 1.0 Caso “inspirador” e premiado pela GS1 O projeto começou a ser aplicado em 2010, no âmbito de uma iniciativa de reestruturação profunda da organização desencadeada pela equipa de Direção que então assumiu funções. Os bons resultados obtidos fizeram com que se tornasse uma referência internacional e levaram ainda a GS1 Portugal-CODIPOR a participar na iniciativa Be a Winner – Submit an inspiring Business Case and present it at the GA 2012, lançada pela GS1 a todas as 111 Organizações- Bo Rattamaa CEO da GS1 Suécia GS1 Sweden CEO membro da GS1, em fevereiro de 2012, com o objetivo de selecionar os casos de estudo mais inspiradores do mundo GS1 e apresentá-los José María Bonmatí CEO AECOC – GS1 España na Assembleia Geral da GS1 que decorreu em maio, na Colômbia. “Parabéns à GS1 Portugal! É uma das Organizações- “A GS1 Portugal é um claro exemplo de uma associação Em março foram divulgados os resultados: o Projeto Housekeeping -membro da GS1 líderes na Europa, que está a capaz de se focar nos Associados e, ao mesmo tempo, estava entre os cinco casos de estudo “mais inspiradores” do mundo desenvolver novos serviços e a criar cada vez mais reorganizar-se internamente, com o objetivo de atrair GS1 e, por isso, seria levado à Assembleia Geral e apresentado numa benefícios e maior valor para os seus Associados. Pelo talento e garantir as competências necessárias para brochura internacional da GS1, assim como no Annual Report 2011- que tenho acompanhado, não tenho dúvidas de que responder às necessidades dos utilizadores atuais e 2012. Na brochura internacional, intitulada GS1 Member Organisations continuará a fazê-lo com muito sucesso no futuro.” potenciais do Sistema GS1. Se refletirmos sobre o que será o futuro da GS1 em in Action: Success Stories from around the World 2012, a GS1 considerou exemplar a modernização proporcionada pelo Projeto “Congratulations to GS1 Portugal. What I’ve seen Espanha e em Portugal, partilhamos convosco o Housekeeping, o qual foi apelidado e premiado como um “caso from you is that you are one of the leading Member objetivo de sermos capazes de ultrapassar os desafios inspirador e de sucesso”. Organizations in Europe. You are developing new contemporâneos, sobretudo a transformação digital e services and you create more and more benefits for your o crescente papel do consumidor na estruturação das users. And I’m sure that is what you will be doing in the cadeias de valor e dos modelos de negócio dos nossos future.” Associados. Primeiro, ajudando-os a ser mais eficientes HOUSEKEEPING 1.0 An inspiring business case that was awarded by GS1 através da implementação de standards e, segundo, The project was implemented in 2010, within the scope of an initiative incentivando-os a ser mais competitivos.” for in-depth restructuring of the organisation unleashed by the Management team that took charge then. The good results obtained “GS1 Portugal is a clear example of an ogranization made it an international benchmark, also leading GS1 Portugal- capable of focusing itself in its members and, at the CODIPOR to participate in the “Be a Winner - Submit an inspiring same time, rearrange its internal processes, in order to Business Case and present it at the GA 2012” initiative, launched retain talent and the necessary skills to answer to the by GS1 for all of its 111 Member Organisations in February 2012, needs of GS1 users locally. with the aim of selecting the most inspiring case studies in the GS1 If we think about the future of GS1 in Spain and world and presenting them at the GS1 General Assembly, which Portugal, we share with you the same goal: to be able took place in May in Colombia. The results were declared in March: to exceed challenges as digital revolution and the major the Housekeeping Project was among the five “most inspiring” case role that consumer assumes in contemporary value studies of the GS1 World, and would therefore be presented at the chains and business models. First, by helping members General Assembly and in an international GS1 brochure, together with to adopt global standards seeking to be more efficient the 2011-2012 Annual Report. In the international brochure, under and, second, encouraging them to be more competitive.” the title GS1 Member Organisations in Action: Success Stories from around the World 2012, GS1 analysed the example of modernisation provided by the Housekeeping Project, which was referred to and awarded as an “inspiring successful case”. 30 years of GS1 Portugal 111 Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future PLANO ESTRATÉGICO VISÃO 2020 – DE OLHOS POSTOS NO FUTURO STRATEGIC PLAN VISION 2020 – LOOKING TO THE FUTURE Criar as bases de um crescimento económico sustentado Creating the foundation for sustained future economic growth para o futuro é a estratégia da União Europeia para o is the strategy of the European Union for the comprehensive desenvolvimento integrado dos Estados membros, numa visão development of member states, in a vision of the future that de porvir que exige esforços partilhados e um compromisso demands shared effort and a commitment to innovation and pela inovação e pela qualificação dos europeus. À velocidade building skills among Europeans. At the speed at which the com que o mundo avança atualmente, o futuro começa hoje. world is currently advancing, the future starts today. Thirty years of experience and constant evolution have hoje à GS1 Portugal-CODIPOR olhar para o futuro de uma today allowed GS1 Portugal-CODIPOR to look to the future forma mais madura e confiante. Sabe o que quer, para onde vai with greater maturity and confidence. It knows what it wants, e que caminhos trilhar, antecipando-se, inclusive, às mudanças where it is headed and what paths to take, even anticipating the que se avizinham. Transformação digital, competitividade approaching changes. Digital transformation, competitiveness e inovação são as macrotendências que deram o mote à and innovation are the macro trends that gave focus to the elaboração do Plano Estratégico 2015-2018/20. preparation of the 2015-2018/20 Strategic Plan. Macrotendências Macro trends • Transformação digital • Digital transformation O que dizem os Associados: “O consumidor necessita cada vez What Members have to say: “Consumers need ever more mais de informação sobre o produto.” information on products” Maiores desafios nesta área: as problemáticas do setor da Biggest challenges in this area: the problems of Distribuição que consigam dar resposta ao desenvolvimento the distribution sector that manage to respond to the do comércio online; encontrar soluções inovadoras que development of online trade; finding innovative solutions that melhorem a qualidade da informação e a transparência para improve the quality of information and transparency towards o consumidor, e acompanhar o desenvolvimento do novo consumers; and following the development of the new model modelo de loja física. Neste âmbito, a “Internet das coisas” vai of the physical store. In this sphere, the “internet of things” will representar uma revolução. represent a revolution. 112 Strategic Action Lines, strengthening the “core” and identifying future opportunities TRUSTED ADVISOR VISÃO/VISION “A GS1 Portugal como um Trusted Advisor dos seus Associados” “GS1 Portugal as a ‘Trusted Advisor’ for its Members” MISSÃO/MISSION “Liderar a melhoria da competitividade de todos os agentes que participam na cadeia de valor através de soluções, standards e transferência de conhecimento que a tornem mais eficiente e sustentável, proporcionando maior valor para o consumidor; servindo ainda de facilitador da ‘unidade de ação’ no setor Retalho & Bens de Consumo” “Lead competitiveness improvement of all the players involved in the value network, through solutions, standards and knowledge spread, to make it more efficient and sustainable, adding greater value to the consumer; also to become a facilitator of the ‘unity of action’ in the Retail & Consumer Goods sector.” Trusted Advisor Os 30 anos de experiência e de evolução constante permitem Linhas de Acção Estratégica, reforçando o core da associação e identificando as oportunidades de futuro Reforçar e alargar o core da GS1 Strengthen and extend GS1 “core” Fomentar a implementação de SVA(*) (inovação) Encourage the VAS(*) implementation (innovation) Fomentar a transferência de conhecimento (“observatório de tendências”) Promote the knowledge transfer (“trends observatory”) Servir de facilitador da “unidade de ação” Serve as a facilitator of the “unity of action” 1 2 3 4 5 Adaptar e otimizar a organização e capacidades internas de execução da GS1 Portugal às novas linhas estratégicas para alcançar uma maior eficácia Adapt and optimize GS1 Portugal organization and internal execution capabilities to the new strategic guidelines for greater effectiveness (*) SVA: Serviços de valor acrescentado/VAS: Value-added services 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal Foco nas PME/Focus on SMEs 113 Tornando-se o Trusted Advisor dos seus Associados, a GS1 Portugal conseguirá incorporar eficiências nas redes de valor, divulgar melhor o conhecimento e aumentar a implementação de standards. Becoming a Trusted Advisor of its Members, GS1 Portugal will be able to incorporate efficiencies in value networks, better disseminate knowledge and increase the implementation of standards. Trusted Advisor Ser um parceiro vital dos Associados em temas relativos à eficiência e competitividade na rede de valor a partir de uma posição neutra. Becoming a crucial partner of its Members in efficiency and competitiveness matters within the Value Network, from a neutral positioning. Colaborador/facilitador Collaborator/enabler Gestor de necessidade do setor “desde e até” aos reguladores (facilitador da “unidade de ação”). Management of the industry needs “from and to” the regulators (facilitator of the “unity of action”). Serviços de suporte e implementação Support and services implementation • Referência de tendências: identificação e análise de tendências globais. • Fornecedor de serviços autofinanciáveis adaptados às necessidades dos seus Associados: formação, divulgação de conhecimento/estudos. • Trends reference: identification and analysis of global trends. • Supplier of self-financing services, adapted to its Members needs: training, spread of knowledge/studies. Gestão e divulgação do conhecimento João Carlos Oliveira Chairman GS1 Brasil Knowledge management and spreading “Queremos dar os parabéns à GS1 Portugal pelos seus 30 anos de existência. Saudar toda a equipa, bem liderada • Divulgador/comunicador das potenciais eficiências/benefícios que envolve a implementação dos standards da GS1. • Suporte na implementação de standards e soluções atuais da GS1 e dos novos desenvolvidos a nível global. • Communicator of potential efficiencies/benefits related to GS1 standards adoption. • Support the implementation of standards. Implementação de standards globais pelo João Guimarães e pelo Paulo Gomes, e também dizer que nós todos que participamos na comunidade Implementation of global standards Impulsionador da adoção/implementação dos standards e soluções atuais da GS1 e dos novos desenvolvidos a nível global. Booster of the adoption/implementation of current GS1 standards and solutions and new ones developed globally. GS1 Global buscamos e sempre buscaremos, dentro da utilização dos nossos standards, ajudar toda a cadeia produtiva, para obter menores custos e maior eficiência.” “We want to congratulate GS1 Portugal for its 30 years. Greet the team well led by João Guimarães and Paulo O posicionamento da GS1 Portugal até se tornar Trusted Advisor dos seus Associados variará em função do setor, dado o diferente nível de avanço em cada um deles (por exemplo, R&C, Saúde...). The positioning of GS1 Portugal to become a Trusted Advisor of its Members will vary depending on the sector, given the different level of penetration in each of them (eg, R&C, Health ...). Gomes, and also say that all of us who participate in the GS1 Global community, seek and always will seek, with • Competitividade/sustentabilidade • Competitiveness/sustainability the use of our standards to help the entire production O que dizem os Associados: “É um benefício positivo colateral What the Members have to say: “It is a positive collateral benefit chain, for lower costs and greater efficiency.” à atividade da GS1.” of GS1’s activity”. Maiores desafios nesta área: desenvolver soluções Biggest challenges in this area: developing solutions que facilitem a implementação de práticas sustentáveis; that facilitate the implementation of sustainable practices; desenvolver e divulgar standards/benchmarks que abordem developing and sharing standards/benchmarks that cover the aspetos logísticos na cadeia de valor. logistical aspects in the value chain. • Inovação • Innovation O que dizem os Associados: “As empresas portuguesas são What the Members have to say: “Portuguese companies are cada vez mais sensíveis à inovação.” increasingly inclined to innovation.” Maiores desafios nesta área: liderar a implementação de Biggest challenges in this area: leading the implementation standards que facilitem a rastreabilidade ao longo de toda a of standards that facilitate traceability along the entire Value cadeia de valor; apoiar-se na relação com o regulador para Chain; taking support from the relationship with regulators for 30 years of GS1 Portugal 115 desenvolver soluções inovadoras que deem resposta developing innovative solutions that respond to regulations. às regulações. João Paulo Girbal Centromarca – Associação Portuguesa de Empresas de Produtos de Marca Centromarca - Associação Portuguesa de Empresas de Produtos de Marca Novas linhas estratégicas orientadoras Jorge Tomás Henriques FIPA – Federação das Indústrias Portuguesas Agro-Alimentares FIPA – Federação das Indústrias Portuguesas Agro-Alimentares “A GS1 Portugal-CODIPOR constitui uma associação “Celebrar os 30 anos da criação da de ideias inovadora e possui todas as capacidades GS1 Portugal-CODIPOR é recordar um percurso de para continuar a crescer. Admiro muito o seu perfil de excelência e de fiel parceria com os vários setores neutralidade e independência, que deve aproveitar, para de atividade. Pensar hoje uma cadeia de valor além de se apoiar na sua experiência de implementação agroalimentar moderna é assumir a existência de um de standards e assim proporcionar a informação conjunto de práticas colaborativas fundamentais para a adequada e de maneira uniforme, sem perder de vista dinâmica dos negócios e o crescimento das empresas, o progresso tecnológico (por exemplo, facilitando que só são hoje possíveis devido à existência de um eixo a informação nutricional dos produtos através de de ligação entre os vários elos que se chama smartphones). GS1 Portugal-CODIPOR. O futuro será certamente Penso, por isso, que nos próximos anos deve focar- construído por todos nós, em conjunto, mas terá muito -se na inovação tecnológica, tendo sempre em mente os mais sentido se a lógica de colaboração, partilha e benefícios que a mesma traz para toda a cadeia de valor, inovação que tem vindo a ser sedimentada continuar nas não só como facilitador tecnológico, como ao nível da melhores mãos, a GS1 Portugal-CODIPOR.” oferta de serviços, nomeadamente o desenvolvimento do comércio eletrónico.” “To celebrate 30 years of the creation of GS1 PortugalCODIPOR is to remember a path of excellence and loyal “GS1 Portugal-CODIPOR represents an innovative partnership with the different activity sectors. To think association of ideas, and has all the capacities to about a modern agri-food value chain today is to take for continue to grow. I greatly admire its neutral and granted the existence of a set of collaborative practices, independent profile of which it must make use, building which are fundamental to the dynamic of businesses and on its experience of implementing standards and thus the growth of companies, which are only possible today providing useful information uniformly, without losing due to the existence of an axis of connection between sight of technological progress (for example, by enabling the different links, called GS1 Portugal-CODIPOR. The access to nutritional information of products through future will certainly built by us, together, but it will smartphones). make more sense if the logic of collaboration, sharing This is why I think that in the coming years, it must focus innovation that has come to be sedimented continues to on technological innovation, always bearing in mind be in the best hands, those of GS1 Portugal-CODIPOR.” the benefits that it brings to the entire value chain, not only as a technological facilitator, but also at the level of the supply of services, specifically in developing e-commerce.” New strategic guidelines With the Trusted Advisor consultancy services provided to its Com os serviços de consultadoria a prestar aos seus Associados, Members, GS1 Portugal-CODIPOR, as collaborator/facilitator a GS1 Portugal-CODIPOR, enquanto colaboradora/facilitadora (managing requirements), seeks to manage efficiencies in (Trusted Advisor), pretende gerar eficiências na cadeia de valor the Value Chain of several sectors – from Retail to Healthcare de vários setores – do Retalho à Saúde – ao divulgar melhor – by better publicising its knowledge (including support o seu conhecimento (incluindo o suporte à implementação during implementation and post-implementation of the e pós-implementação dos standards junto dos Associados) standards to Members) and by increasing the implementation e ao aumentar a implementação de standards globais. A sua of global standards. Its mission for the coming years is thus missão para os próximos anos já está, assim, definida: liderar a already defined: to direct the improved competitiveness of all melhoria da competitividade de todos os agentes que participam agents participating in the Value Network through solutions, na rede de valor mediante soluções, standards e divulgação standards and knowledge sharing, making them more efficient de conhecimento que a tornem mais eficiente e sustentável, and sustainable, bringing greater value to the consumer and trazendo mais valor ao consumidor e servindo, além do mais, de further serving as a facilitator of “unity of action” in the Retail facilitador da “unidade de ação” no setor do Retalho & Consumo. and Consumer segments. Para concretizar estes objetivos e agarrar as oportunidades To implement these objectives and grab future do futuro, as linhas orientadoras da estratégia estão traçadas. opportunities, the following strategic guidelines have been São cinco: outlined: 1. Reforçar e alargar o seu core business; 1. Strengthen and expand its core business; 2. Fomentar a implementação de serviços de valor 2. Encourage the implementation of value added services acrescentado (inovação) com foco nas pequenas e médias (innovation) with a focus on Small and Medium Enterprises empresas (PME); (SMEs); 3. Promover a transparência de conhecimento (“observatório de tendências”); 3. Promote transparency of knowledge (“observatory of trends”); 4. Servir de facilitador da “unidade de ação”; 4. Serve as a facilitator of “unity of action”; 5. Adaptar e otimizar a organização e as suas capacidades 5. Adapt and optimise the organisation and its internal executivas internas às novas linhas estratégicas para alcançar executive capacities to the new strategic guidelines for uma maior eficácia. achieving greater effectiveness. Dez medidas para a Estratégia 2020 10 measures for Strategy 2020 1. Alargar a implementação dos standards e das boas práticas atuais a um maior número de processos e âmbitos. 2. Desenvolver projetos para fomentar a implementação de SYNC PT e EDI (exemplo: 560 e.Invoice). 1. Expand the implementation of the current standards and good practices to a greater number of processes and spheres. 2. Develop projects for encouraging the implementation of SYNC PT and EDI (e.g., 560 e.Invoice). 3. Estender os standards atuais a novos setores prioritários 3. Extend the current standards to new priority sectors (exemplo: Saúde), a novos grupos (PME) e âmbitos da cadeia (e.g., Healthcare), to new groups (SMEs) and areas of the de valor (setor primário e consumidor final), estabelecendo value chain (primary sector and end consumer), establishing soluções personalizadas. customised solutions. 4. Colaborar com fornecedores de tecnologia para apoiar a implementação dos standards através das suas soluções. 5. Colaborar com outras associações setoriais. 30 years of GS1 Portugal 4. Collaborate with technology providers to support the implementation of the standards through their solutions. 5. Collaborate with other sectoral associations. 117 Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future Alexandre Nilo da Fonseca PT/ACEPI – Portugal Telecom e Associação da Economia Digital PT/ACEPI – Portugal Telecom e Associação da Economia Digital Uma das medidas para a Estratégia 2020 da GS1 Portugal é ser um ponto de encontro que favoreça as relações entre todos os agentes da cadeia de valor. One measure to fulfill GS1 Portugal Strategy 2020 is to be a meeting point that favours relationships between all the agents of the value chain. 6. Garantir a qualidade da informação ao longo de toda a cadeia de valor. 7. Divulgar os impactos da transformação digital, 6. Guarantee the quality of information throughout the value chain. 7. Share the impacts of digital transformation, anticipating Ana Trigo Morais APED – Associação de Empresas Distribuidoras APED – Associação de Empresas Distribuidoras “Como prioridade estratégica, a “As perspetivas de crescimento económico são pouco GS1 Portugal-CODIPOR deve aumentar a sua presença animadoras a curto e médio prazo e as empresas procuram no mundo digital, envolvendo-se em iniciativas que melhores práticas para rentabilizar os seus negócios, por promovam um maior uso da Internet nos negócios, por exemplo ao nível da organização dos seus recursos. Neste exemplo através de seminários, eventos, conferências, âmbito, a GS1 Portugal-CODIPOR tem a oportunidade etc. Para além disso, deve desenvolver standards que de ser um ‘fornecedor de eficiência’ para estas empresas. facilitem o uso de smartphones, possibilitando aos Pode, inclusive, ser uma ‘plataforma de diálogo’ consumidores a leitura dos códigos de barras com entre todos os agentes da cadeia de valor, juntando os seus dispositivos móveis. Dado que se prevê o empresas produtoras e distribuidoras. É importante que desenvolvimento de novas tendências tecnológicas continue a inovar para criar serviços de valor não só em Portugal, resulta igualmente importante trabalhar para fabricantes e distribuidores, como também para o o único ponto que se encontra mais atrasado e que consumidor final, que fomente uma comunicação mais antecipando tendências, realizando ações de formação e trends, organising training activities and events, involving é conseguir que as pequenas e médias empresas clara e simples, dando a conhecer o seu papel no setor eventos envolvendo os players tecnológicos. technological players. comecem a adaptar-se a estas novas tendências e usem de Grande Consumo, que realize estudos focalizados no as novas tecnologias digitais, ajudando-as a ter presença funcionamento da nova cadeia de valor e que oriente o seu neste mundo. A GS1 Portugal-CODIPOR pode criar canal de comunicação também para o consumidor, por mecanismos de formação neste sentido.” exemplo, com a realização de fóruns públicos.” “As a priority strategy, GS1 Portugal-CODIPOR must “The perspectives for economic growth are a bit 8. Ser um ponto de encontro que favoreça as relações entre todos os agentes da cadeia de valor. 9. Potenciar a presença da Associação em fóruns de regulação a nível nacional e europeu. 10. Manter a sua posição de neutralidade em relação aos 8. Be a meeting point that favours relationships between all the agents of the value chain. 9. Boost the association’s presence in regulatory forums at the national and European level. 10. Maintain its position of neutrality in relation to its seus Associados e de não representatividade relativamente às Members, and non-representation with regard to the increase its presence in the digital world, involving itself disheartening in the short to medium term, and companies competências de outras associações. competencies of other associations. in initiatives that promote greater use of the internet are looking for best practices to make their businesses in businesses, for example, through seminars, events, profitable, by organising their resources. In this area, O desafio global do omnicanal The global challenge of the omni-channel conferences, etc. In addition to this, it must develop GS1 Portugal-CODIPOR has the chance to be a “supplier Responder às expectativas de consumidores e clientes e, Responding to expectations of consumers and clients, while at standards that facilitate the use of smartphones, of efficiency” for these companies. It could even be a ao mesmo tempo, incentivar a fidelidade e o uso eficaz de the same time encouraging the reliability and effective use of enabling consumers to read barcodes with their “platform for dialogue” between all the actors in the value promoções constitui um desafio crítico que as cadeias de valor promotions, presents a critical challenge that the value chains mobile devices. Given that the development of new chain, bringing producers and distributors together. It is dos bens de grande consumo e das marcas têm de abraçar, of Fast Moving Consumer Goods and Brands have to embrace, technological trends is expected in Portugal, it is equally important for it to continue to innovate to create added- muito para além da entrega de um bom produto ou um excelente far beyond the delivery of a good product or excellent service. important to work on the only point in which we are value services not only for manufacturers and distributors, lacking, which is managing to get small and medium but also for the end consumer, encouraging clearer and serviço. Em termos práticos, estamos a falar da relação entre In practical terms, we are talking about the relationship between Consumers and Channels that enable a purchasing enterprises to begin to adapt to these new trends and simpler communication, supporting about their role in consumidores e os canais que permitem obter uma experiência experience at different points of service. Digital consumers use new digital technologies, helping them establish mass consumption, by performing studies focused on de compra em vários pontos de serviço. O consumidor digital wish to have the same satisfaction, whether in the physical their presence in this world. GS1 Portugal-CODIPOR can the functioning of the new value chain orienting their deseja ter a mesma satisfação, seja no espaço físico da loja, space of the store, on their laptop, tablet or smartphone, create training mechanisms in this regard.” communications channel to the consumer, for example, no seu laptop, no tablet ou smartphone, via TV inteligente, through smart TV, social networks, group buying sites, 118 30 anos da GS1 Portugal organising public forums.” Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future Seminário de Boas Práticas Colaborativas, 2014, Plataforma Logística Luís Simões, Azambuja Collaborative Best Practices Seminar, Logistic Platform Luís Simões, Azambuja redes sociais, sites de compras em grupo, etc. As plataformas etc. The multi-channel platforms thus represent the heart multicanal representam, assim, o cerne da experiência de compra of the digital purchasing experience that transports the digital, que transporta o consumidor, rapidamente e com toda a Consumer, quickly and with the greatest of ease, to the facilidade, para a tecla de check-out, através do comércio móvel check-out button, through mobile commerce or even through ou mesmo através de marketplaces que nos abrem as portas para marketplaces that open the doors to communications caminhos de comunicação sustentados na pesquisa através de channels based on searching through codes. Global códigos. A normalização global permite a interoperabilidade e a standardisation allows for interoperability simple and comunicação simples e sustentável ao longo de toda a cadeia de sustainable communication across the entire value chain, valor, em qualquer parte do mundo. in any part of the world. 30 anos da GS1 Portugal Congresso Nacional da GS1 Portugal, 2014, Museu do Oriente GS1 Portugal National Congress, 2014, Museu do Oriente 30 years of GS1 Portugal 121 Centro de Inovação e Competitividade Centre for Innovation and Competitiveness Marcelo Rebelo de Sousa Professor universitário University professor “O espírito de colaboração e de partilha da GS1 é notável, e podemos, de facto, dizer que ‘o código de barras mudou o mundo’. Aliás, sendo uma plataforma ímpar de entendimento com mais de sete mil empresas, continua a crescer e a ganhar adeptos em novos setores, como o Financeiro e – assim o esperamos – o Público (por exemplo, através da codificação das compras da Saúde e da Segurança Social), mantendo ativa a sua premissa fundadora: ajudar a implantar e a consolidar, em Portugal e no mundo, novas e eficientes formas de fazer negócio. Nesse aspeto, é com orgulho que afirmo que precisamos de ‘descodificar para mudar, para que possamos sair da crise e atingir um patamar sem receio de outras crises’.” Mais de 40 anos no desenvolvimento de soluções de More than 40 years of developing standardisation solutions “GS1’s spirit of collaboration and sharing is notable, and uniformização para identificação e codificação de bens, for identifying and coding goods, specifically at the level of we can in fact say that “the barcode changed the world”. nomeadamente ao nível de produtos, processos logísticos e products, logistics processes and inventory, have allowed Also, as an unmatched platform for understanding, with inventário, permitiram à GS1 ser líder mundial na criação de GS1 to become a world leader in developing standards that more than 7000 companies, it continues to grow and standards que tornam as transações e os negócios cada vez mais make transactions and business increasingly efficient. Through gain followers in new sectors, such as Finance and – or eficientes. Através de códigos de barras, QR-Codes e etiquetas barcodes, QR codes and RFID tags, GS1 has created a system so we hope – the Public Sector (for example, by coding de RFID, a GS1 criou um sistema de automatização e gestão of automation and management of stocks without precedent Healthcare and Social Security purchases), keeping its de stocks sem precedentes na nossa história. Está na altura in our history. It is now in the process of revealing our secret founding principle active: helping to implement and de contar o nosso segredo e partilhar como a normalização and sharing how global standardisation is the best means of consolidate new and efficient forms of doing business, in global é a melhor forma de colaboração entre parceiros das collaboration between partners in the value networks, thus Portugal and in the world. In this regard, I am proud to redes de valor, permitindo tornar os negócios mais seguros, making businesses more secure, quicker and objectively more say that we need to “decode to change, so that we can mais rápidos e, objetivamente, mais lucrativos. Por isto, a GS1 lucrative. This is why GS1 is in the process of creating a centre come out of this crisis and reach heights without the fear está a criar um centro de conhecimento para a demonstração of knowledge for demonstrating efficient businesses: of other crises”. de negócios eficientes: Centro de Inovação e Competitividade The Centre for Innovation and Competitiveness of GS1 da GS1 Portugal. Este projeto construtivo ambiciona promover Portugal. This construction project seeks to promote a um modelo modular e polivalente de criação, que abrange um modular and multi-purpose model of creation that covers a edifício sede corporativo, showroom, Centro de Conhecimento e corporate headquarters, showroom, centre for knowledge 30 years of GS1 Portugal 123 Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future Queremos partilhar o conhecimento que temos vindo a acumular há 30 anos – seja produtor, distribuidor, consumidor, investigador, empreendedor, etc. – no mais inovador espaço de demonstração tecnológica criado em Portugal, onde a experiência e a interatividade serão elementos essenciais. We wish to share the knowledge that we have accumulated over 30 years – whether as producers, manufactures, consumers, researchers, entrepreneurs, etc. – in the most innovative space for technological demonstration created in Portugal, where experience and interaction will be essential elements. Formação, Unidade Expositiva e Laboratório Tecnológico, para and training, exhibition space and technological laboratory, pesquisa e desenvolvimento de produtos e soluções que centrem for research and development of products and solutions that a sua aposta na viabilização da eficiência da cadeia de valor ou, are centred on its belief in bringing about efficiency in the de uma maneira mais ambiciosa, redes de valor. Tencionamos value chain, or more ambitiously, value networks. We intend fazê-lo através da demonstração e partilha das ferramentas to do this by demonstrating and sharing the tools provided promovidas pela GS1 e colocadas à disposição da comunidade, by GS1 and placed at the community’s disposal, aiming for que visam a garantia da confiança e segurança em todos os the guarantee of confidence and security in all processes that processos que viabilizem precisamente a eficiência dos negócios. precisely enable the efficiency of businesses. Nos últimos dois meses tivemos oportunidade de elaborar In the last two months, we had the opportunity to prepare um concurso alargado para a seleção do parceiro que irá an extensive tender for selecting a partner that would prepare elaborar o projeto de arquitetura, tendo a escolha recaído, por the architectural design, and the decision was unanimously decisão unânime, na Promontório. Esta empresa destacou-se made in favour of Promontório. This company stood out with com um conjunto de abordagens conceptuais e funcionais que a set of conceptual and functional approaches that found encontraram eco nas motivações da GS1 Portugal-CODIPOR their echo in the motivations of GS1 Portugal relating to this relacionadas com este projeto construtivo, que terá cerca de construction project, which will have an area of around 2000 m . 2000 m2. 2 124 30 anos da GS1 Portugal 2015 celebração dos 30 anos portugal no coração da europa 30th anniversary celebration portugal in the heart of europe GS1 in Europe Regional Forum 2015 GS1 in Europe Regional Forum 2015 Na semana de 2 a 6 de novembro a cidade de Lisboa foi o centro da Europa. Com o mote “Serving the Value Chain of the Future”, o desafio foi lançado a todas as Organizações-membro Bruno Aceto Chairman da GS1 in Europe e CEO da GS1 Itália Chairman of GS1 in Europe and CEO of GS1 Italy (MO) europeias. Com mais de 330 participantes, esta edição conseguiu marcar a história da GS1 Europa com o maior registo de participantes de sempre, num total de 45 países representados. O Hotel Sheraton foi o palco deste grande evento, onde durante uma semana se debateram os mais variados temas do universo GS1: desde a qualidade dos dados, o comércio eletrónico e o “Parabéns pelo 30. aniversário da GS1 Portugal. O João omnicanal, à utilização de standards globais na identificação e Guimarães e o Paulo Gomes fizeram um grande trabalho gestão de dinheiro... entre outros! E claro, não faltou o networking para o crescimento desta organização. A GS1 Portugal e muita diversão! o tem uma grande equipa, bem motivada, como pude ver Este evento anual da GS1 que reúne durante uma semana no último fórum regional em Lisboa, e por isso, em nome elementos das várias MO europeias tem como objetivo a troca de da GS1 Europa e da GS1 Itália, desejo-vos as maiores ideias, network e convívio, e desta vez superou as expectativas: felicidades e muito sucesso para o futuro.” maior número de sempre de participantes, 24 workshops e muitos frutos resultantes deste encontro. “Congratulations for the 30 anniversary of GS1 th Portugal. João Guimarães and Paulo Gomes made a Lisbon was the center of Europe during the week 2-6 November. great job in growing this organization. You have a great With the motto “Serving the Value Chain of the Future”, the team, well-motivated as I saw in the last meeting in GS1 challenge was launched to all European Member Organizations in Europe Regional Forum in Lisbon, so, on behalf of GS1 (MO’s). With more than 330 participants, this motto featured the in Europe and in behalf of GS1 Italy, I wish you all the history of GS1 in Europe with the highest number of participants best and great success for the future.” ever, representing a total of 45 countries. Sheraton Hotel was the scene of this great event, where for a week were discussed various topics of GS1 universe: from data quality, e-commerce and omni-channel to the use of global standards for the identification and money management... among others! And of course, did not miss the network and lots of fun! This GS1 annual event that gathers for a week elements of the various MO from Europe aims to exchange ideas, network and fellowship, this time exceeded expectations: largest number of participants ever, 24 workshops and many results coming from this fruitful get together. 30 years of GS1 Portugal 129 CELEBRAÇÃO DOS 30 ANOS 30TH ANNIVERSARY CELEBRATION 130 30 anos da GS1 Portugal 30 years of GS1 Portugal 131 ficha técnica CREDITS Diretor Executivo Executive director João de Castro Guimarães Coordenação editorial Editorial coordination Beatriz Águas, Patrícia Tavares, GS1 Portugal Textos Text Palmira Simões Conceito e edição Concept and editing Divisão de Novas Soluções de Media da Impresa Publishing Rua Calvet de Magalhães, 242, 2770-022 Paço de Arcos Tel.: 21 469 80 00 | Fax: 21 469 85 00 Impressão Printing Norprint – A Casa do Livro Tiragem Edition 1000 exemplares Propriedade Owned by GS1 Portugal-CODIPOR R. Prof. Fernando da Fonseca, 16 Escritório II – 1600-618 Lisboa Tel.: 217520740 | Fax: 217520741 | Website: www.gs1pt.org | e-mail: [email protected], [email protected] A GS1 é uma marca registada da GS1 AISLB GS1 is a registered trademark of GS1 AISBL. O livro GS1 Portugal 30 Anos foi escrito segundo o novo acordo ortográfico. The book GS1 Portugal 30 Years was written according to the new orthographic agreement. Sobre a GS1 Portugal A GS1 Portugal-CODIPOR foi a entidade que introduziu os códigos de barras em Portugal há 30 anos e é uma entidade de utilidade pública. Fundada em 1985, é uma das maiores associações empresariais em Portugal, reunindo 7700 empresas associadas, as quais, em termos de volume de faturação, correspondem a cerca de 50 por cento do PIB nacional. O universo associativo vai desde produtores de matérias-primas a produtores de marcas, distribuidores e retalhistas, associações industriais e prestadores de serviços tecnológicos, entre outros. GS1 Portugal R. Prof. Fernando da Fonseca, 16 Escritório II – 1600-618 Lisboa T 217520740 E [email protected] www.gs1pt.org GS1 is a registered trademark of GS1 AISBL. All contents copyright © GS1 AISBL 2015
Documentos relacionados
ribeiro - GS1 Portugal
Uma cadeia de valor na Saúde saudável e eficiente, capaz de assegurar “uma forma harmonizada de melhorar a segurança do paciente”. Foi este o mote para a 22.ª Global GS1® Healthcare Conference, enc...
Leia mais