Herunterladen - Wallis rollt
Transcrição
Herunterladen - Wallis rollt
‘16 SPONSORING www.valaisroule.ch ? Crédit Photo : © Valais Wallis Promotion ? s u o c n e v a s n lais u a V t mi le s i e l l r v i V Wa s a d n e b e l Er Sommaire / Inhaltverzeichnis Valaisroule en 10 chapitres Wallisrollt in 10 Kapiteln 1. Synthèse du produit / Management Summary3 2. Objectifs / Ziele4 - Réinsertion dans le marché du travail / Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt - Élargissement de l’offre touristique et de loisirs / Erweiterung des Tourismus- und Freizeitangebots - Contribution à la santé publique / Beitrag zur Gesundheit - Mobilité douce et préservation de l’environnement / Förderung des Langsamverkehrs und Umweltschutz 3. A notre sujet / Über uns5 - Historique & Réseau de stations / Geschichte & Verleihstationennetz - Principe de prêt / Verleih - Carte de membre / Member-Card6 4. Partnaires / Partner7 5. Budget8 6. Statistiques / Statistik 9 7. Sponsoring13 - Lieux & Espaces publicitaires fixes / Standorte & fixe Werbeflächen - Espaces publicitaires mobiles / Mobile Werbeflächen - Plan de communication / Kommunikationsplan14 - Packages de sponsoring / Sponsoren-Packages15 - Publicité Internet (Bannière) / Internet Werbung (Banner) 16 - Publicité Internet (PIT’s) / Internet Werbung (POI’s)17 8. Equipement / Ausrüstung18 9. Contrat de sponsoring / Sponsoringvertrag19 Crédit Photo : © Yan Vairoli 10. Contact / Kontakt 20 2 1. Synthèse du produit / Management Summary Votre publicité en mouvement Ihre Werbung in Bewegung Valaisroule en bref Valaisroule met des vélos gratuits de haute qualité à la disposition de la population locale et des touristes entre le début juin et la fin octobre. Nos 15 stations de prêt sont implantées dans des lieux fréquentés le long de la plaine du Rhône entre Brigue et Le Bouveret. Environ 450 vélos sont à disposition en 2015 pour un nombre total de prêts qui devrait avoisiner les 10’000. Grâce à une logistique bien rodée, nous sommes en mesure d’équiper des groupes comptant jusqu’à 60 personnes pour leur permettre de vivre une expérience unique en Valais. Wallisrollt in Kürze Wallisrollt stellt der einheimischen Bevölkerung und Gästen zwischen Anfang Juni und Ende Oktober kostenlos Velos zur Verfügung. Unsere 15 Verleihstationen stehen an viel frequentierten Standorten verteilt im ganzen Rhonetal zwischen Brig und Le Bouveret. 2015 stehen erneut rund 450 Velos zur Verfügung. Die Verleihfrequentierung dürfte wiederum die 10’000-Marke übersteigen. Dank einer reibungslos funktionierenden Logistik sind wir in der Lage, Gruppen bis zu 60 Personen für ein einmaliges Erlebnis im Wallis auszustatten. La gestion des stations de prêt et l’entretien des vélos sont placés sous la responsabilité de personnes en recherche d’emploi, à qui Valaisroule offre un emploi saisonnier. Die Verwaltung der Verleihstationen und die Wartung der Velos stehen in der Verantwortung von Langzeitstellensuchenden, denen Wallisrollt eine saisonale Arbeitsstelle anbietet. Tout en travaillant dans un objectif de réinsertion professionnelle, nous contribuons depuis 2009 à élargir l’offre touristique du Valais romand et du Haut-Valais. Avec son offre de qualité, Valaisroule s’inscrit dans les tendances actuelles de promotion de la santé et de protection de l’environnement. Mit dem Ziel der beruflichen Eingliederung vor Augen, leisten wir seit 2009 einen Beitrag zur Erweiterung des touristischen Angebots im Ober- und Unterwallis. Wallisrollt entspricht mit seinem qualitativen Angebot der aktuellen Tendenz der Gesundheitsförderung und des Umweltschutzes. Public cible Notre offre s’adresse à la population locale, aux écoles et aux groupes comptant jusqu’à 80 personnes. Grâce à un large assortiment de matériel roulant et une logistique bien rodée, nous pouvons mettre les vélos et accessoires adaptés (sièges d’enfants, remorques pour enfants, casques) à la disposition des adultes et des enfants. Zielpublikum Unser Angebot richtet sich an Einzelpersonen, Schulklassen und Gruppen bis zu 80 Personen. Dank eines assortierten Rollmaterialpools und einer einwandfreien Logistik stellen wir für Kinder und Erwachsene die passenden Velos mit Zubehör (Kindersitz, -Anhänger, Helme) bereit. Organisme faîtier Le Département de l’économie, de l’énergie et du territoire (DEET), représenté par le Service de l’industrie, du commerce et du travail (SICT), est l’initiateur du projet ; il apporte à Valaisroule un soutien financier. Trägerschaft Das Departement für Volkswirtschaft, Energie und Raumentwicklung (DVER), vertreten durch die Dienststelle für Industrie, Handel und Arbeit (DIHA) ist der Initiator des Projekts. Das DVER unterstützt Wallisrollt finanziell. Organisation L’entreprise FUTUROWAL Sàrl est responsable de la bonne marche de Valaisroule et de la satisfaction des clients. Elle collabore étroitement avec les communes, les offices du tourisme locaux, des exploitants privés et des partenaires locaux. Organisation Die FUTUROWAL GmbH ist für den gesamten Betrieb von Wallisrollt und die Kundenzufriedenheit verantwortlich. Sie arbeitet eng mit den Gemeinden, lokalen Tourismusbüros, Privatbetreibern und lokalen Partner zusammen. 3 2. Objectifs / Ziele Image responsable et dynamique Verantwortungsbewusstes und dynamisches Image Élargissement de l’offre touristique et de loisirs La population locale et nos hôtes apprécient le prêt de vélos et utilisent les services de Valaisroule. Nos segments de clientèle sont : 17% hôtes étrangers 24% hôtes suisses 59% population locale Erweiterung des Tourismus- und Freizeitangebots Sowohl die Einheimischen als auch die Gäste schätzen den Veloverleih und nutzen die Dienstleistung von Wallisrollt. Unsere Kundensegmente sind : 17 % ausländische Gäste 24% Schweizer Gäste 59% Einheimische Réinsertion dans le marché du travail Valaisroule crée des emplois et fournit des demandeurs d’emploi de longue durée la possibilité d’améliorer leurs compétences sociales en travaillant comme un prestataire de services. L’emploi du responsable de la station comprend des activités dans le domaine de l’information à la clientèle, du contact, de la vente, de la publicité et de l’informatique. Les employés sont responsables de leur station et, parfois, pour une petite équipe. Ils sont soutenus par un coach Valaisroule. Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt Wallisrollt schafft Arbeitsplätze und bietet Langzeitstellensuchenden die Möglichkeit, ihre Sozialkompetenzen durch eine Arbeit als Dienstleister aufzuwerten. Die Stelle als Stationsleiter umfasst Arbeiten im Bereich Kundenkontakt, Information, Verkauf und Werbung, Informatik. Die Stationsleiter tragen die Verantwortung für ihre Stationen und manchmal auch für ein kleines Team. Unterstützt werden sie dabei von einem Coach von Wallisrollt. L’activité au sein de Valaisroule peut ouvrir des portes pour un emploi à long terme dans le secteur du tourisme et des services. Contribution à la santé publique L’offre de Valaisroule permet à nos hôtes d’être actifs régulièrement. Une activité physique au quotidien améliore le bien-être et diminue les risques d’atteinte à la santé. Valaisroule contribue ainsi à diminuer les coûts de la santé. Dans le trafic urbain, le passage de la voiture au vélo contribue à améliorer la qualité de l’air et la qualité de vie. Mobilité douce et préservation de l’environnement Valaisroule est un support publicitaire de promotion du vélo en tant que moyen de transport respectueux de l’environnement, peu coûteux et très peu gourmand en énergie. Dans la plaine du Rhône, le vélo est une réelle alternative à la voiture pour le trafic urbain. Utilisé comme alternative à la voiture, le vélo permet de décharger les centres urbains en diminuant le bruit, la pollution atmosphérique et le trafic automobile. 4 Die Tätigkeit bei Wallisrollt kann die Türe zu einer langfristigen Anstellung im Tourismus oder Dienstleistungssektor öffnen. Beitrag zur Gesundheit Das Angebot von Wallisrollt ermöglicht unseren Kunden regelmässig aktiv zu sein. Tägliche Fitness verbessert das Wohlbefinden und verringert das Krankheitsrisiko. Wallisrollt trägt damit zur Senkung der Gesundheitskosten bei. Im städtischen Verkehr führt das Umsteigen vom Auto aufs Velo zur Verbesserung der Luft- und Lebensqualität. Förderung des Langsamverkehrs und Umweltschutz Wallisrollt ist ein Werbemittel, um das Velo als umweltfreundliches, kostengünstiges und äusserst energiesparendes Verkehrsmittel bekannt zu machen. Im Rhonetal ist das Velo im Stadtverkehr eine tatsächliche Alternative zum Auto. Als Alternative zum Auto kann das Velo die Stadtzentren von Lärm, Luftverschmutzung und Stau befreien. 3. A notre propos / Über uns Le Valais relié de haut en bas Verbindet das Wallis von Brig bis Le Bouveret Historique & Réseau de stations Geschichte & Verleihstationennetz La Jeune Chambre Économique de Sion a lancé en 2006 le projet Sionroule, qui est arrivé au terme de sa troisième saison d’activité le 14 septembre 2008. 2006 lancierte die Junge Wirtschaftskammer Sitten das Projekt Sionroule, welches am 14. September 2008 nach der dritten Saison endete. Vu le succès remporté par Sionroule, le Département de l’économie, de l’énergie et du territoire (DEET) a décidé d’implanter de nouvelles stations de prêt de vélo dans la plaine du Rhône, avec la collaboration et le soutien du comité Sionroule. Der Erfolg von Sionroule führte das Departement für Volkswirtschaft, Energie und Raumentwicklung (DVER) in Zusammenarbeit und mit der Unterstützung des Vorstands von Sionroule dazu, neue Veloverleihstationen in der Rhoneebene einzurichten. C’est ainsi que Valaisroule a démarré en 2009 avec les stations de Brigrollt, Visprollt, Raronrollt, Leukrollt, Sierreroule, Sionroule, Martignyroule, St-Mauriceroule, Montheyroule. So startete Wallisrollt 2009 mit den Verleihstationen: Brigrollt, Visprollt, Raronrollt, Leukrollt, Sierreroule, Sionroule, Martignyroule, St-Mauriceroule, Montheyroule. En 2010, deux nouvelles stations ont été ouvertes : Fullyroule, Gampelrollt et Port-Valaisroule sur les bords du Lac Léman. 2010 wurden drei neue Stationen eröffnet: Fullyroule, Gampelrollt und Port-Valaisroule an den Ufern des Genfer See. En 2011, deux stations supplémentaires se sont ajoutées à la liste : Bella-Tolarollt, Briger-badrollt, deux emplacements situés dans des campings. 2011 kamen zwei zusätzlichen Standorte auf Campingplätzen hinzu: Bella-Tolarollt, Brigerbadrollt En 2012, deux nouvelles stations ont été ouvertes : Contheyroule et Mühleyerollt. 2012 wurden zwei weitere Stationen eröffnet : Contheyroule und Mühleyerollt. En 2013, le réseau de station se présente comme suit : Brig-Glis-Natersrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule, Contheyroule, Fullyroule, Martignyroule, Saint-Mauriceroule et Port-Valaisroule. 2013 gehörten folgende Stationen zum Netz von Wallisrollt: Brig-Glis-Naterrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule, Contheyroule, Fullyroule, Martignyroule, Saint-Mauriceroule, Port-Valaisroule. En 2014, une nouvelle station est inaugurée : la Sarvazroule 2014 wurde eine neue Station eröffnet : Sarvazroule En 2015, une nouvelle station est inaugurée : Chamosonroule et le réseau de station se présente comme suit avec 15 stations: Brig-Glis-Natersrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule, Contheyroule, Chamosonroule, Fullyroule, Martignyroule, Saint-Maurice- roule et Port-Valaisroule. 2015 wurde eine neue Station eröffnet : Chamosonroule und gehörten folgende Stationen zum Netz von Wallisrollt: Brig-Glis-Naterrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt, Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule, Contheyroule, Chamosonroule, Fullyroule, Martignyroule, Saint-Mauriceroule und Port-Valaisroule. Les contrats avec les communes partenaires ont été prolongés de 4 ans soit jusqu’en 2019. Ce signe de confiance de la part des instances communales participantes nous poussent encore à mieux faire notre travail. Nous pourrons ainsi donner une chance aux demandeurs d’emplois en fin de droit de se réinsérer dans le premier marché du travail. Die Verträge mit den Partnergemeinden wurden um vier Jahre bis 2019 verlängert. Dieses Vertrauen vonseiten der Teilnehmergemeinden spornt uns noch mehr an für unsere Arbeit. Wir können also weiterhin Ausgesteuerten eine Chance geben, sich wieder in den ersten Arbeitsmarkt einzugliedern. 5 3. A notre propos / Über uns Simple, rapide et confortable Einfach, schnell und bequem Verleih Chez Valaisroule, le client présente une pièce d’identité et dépose une caution de CHF 20.00 pour profiter d’un vélo gratuit durant les 4 premières heures. Pour chaque heure supplémentaire entamée, un montant de CHF 10.- pour la première heure et par vélo est facturé, puis CHF 5.- par heure entamée. Un montant horaire de CHF 15.est perçu pour la location de vélos électriques et mountain bikes pour la première heure, puis CHF 5.- par heure entamée. En cas de restitution du vélo dans une autre station de prêt, une participation aux frais de rapatriement de CHF 5.- par vélo sera perçue. Les réservations sont possibles pour le prix de CHF 5.- par vélo. Wer bei Wallisrollt ein Velo ausleihen will, muss sich als erstes ausweisen können und eine Kaution von CHF 20.hinterlegen. Die ersten vier Stunden Ausleihe sind kostenlos. Jede weitere angebrochene Stunde wird mit einer Gebühr von CHF 10.- für die erste Stunde verrechnet, dann CHF 5.pro jede weitere angebrochene Stunde. Für den Verleih von Elektro-Bikes und/oder Mountain Bikes verrechnen wir ab der ersten Stunde eine Benützungsgebühr von CHF 15.- pro Stunde, dann CHF 5.- pro jede weitere Stunde. Wenn das Velo an einer anderen Station zurückgeben ist, wird ein Beitrag an die Transportkosten von CHF 5.- verrechnet. Gegen eine Gebühr von CHF 5.- kann der Kunde eines unserer Velos reservieren. Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Principe de prêt Carte de membre Member-Card Valaisroule s’est assuré la collaboration de velospot, un partenaire important, spécialisé dans le développement de solutions techniques novatrices. Le nouveau système de prêt de vélos a pu être introduit à temps pour le début de la saison. De plus, une nouvelle carte fidélité peut être obtenue contre inscription et payement d’une caution unique de CHF 20.-. La carte permet de louer un ou plusieurs vélos dans toutes les stations, grâce à un appareil de lecture automatique. Avec ce système de prêt, la location de vélos est simple, rapide et confortable pour nos clients. Mit velospot hat Wallisrollt einen strategisch wichtigen Partner für technische Lösungen gefunden. Ein neues Velo-Verleihsystem konnte passend zur Saisoneröffnung eingeführt werden. Dazu gibt es eine Kundenkarte, die durch eine einmalige Registrierung und gegen eine Kaution von CHF 20.- erworben werden kann. Mit der Karte ist es möglich, an jeder Station über ein automatisches Einlesegerät ein oder mehrere Velos zu beziehen. Das System ermöglicht eine einfache und schnelle Abwicklung und dient dem Komfort unserer Gäste. 6 4. Partenaire / Partner Ensemble dans la même direction Zusammen in die gleiche Richtung Le Département de l’économie, de l’énergie et du territoire DEET Le Département de l’économie, de l’énergie et du territoire (DEET), représenté par le Service de l’Industrie, du Commerce et du Travail (SICT) ainsi que le Service du Développement Economique (SDE), collabore étroitement avec la direction de projet. Departement für Volkswirtschaft, Energie und Raumentwicklung (DVER) Das Departement für Volkswirtschaft, Energie und Raumentwicklung (DVER), vertreten durch die Dienststelle für Industrie, Handel und Arbeit (DIHA) sowie die Dienststelle für Wirtschaftsentwicklung (DWE) arbeitet eng mit der Organisation Wallisrollt zusammen. Les communes participantes de la plaine du Rhône Valaisroule fournit des stations «clés en main» aux communes participantes. En adhérant au projet, les communes mettent à disposition un emplacement et effectuent les aménagements nécessaires à l’implantation de la station (eau et électricité). De plus, chaque commune soutient financièrement sa station de prêt locale par le biais d’une contribution forfaitaire destinée à la location du matériel mis à disposition par Valaisroule. Teilnehmergemeinden im Rhonetal Wallisrollt rüstet die Teilnehmergemeinden mit schlüsselfertigen Verleihstationen aus. Durch die Mitgliedschaft gewährleisten die Gemeinden, einen Standort zur Verfügung zu stellen und ihn mit Wasser und Strom auszurüsten. Zudem unterstützt jede Gemeinde ihre Verleihstation mit einem Unkostenbeitrag für die Miete des von Wallisrollt zur Verfügung gestellten Materials. Organisation et exploitation Futurowal Sàrl est responsable pour le bon fonctionnement de Valaisroule et l’OPRA (Organisateur de programme d’emploi temporaire dans le haut-Valais) assume la logistique. Organisation und Betrieb Die Futurowal GmbH ist für den Betrieb von Wallisrollt verantwortlich und das Arbeitsmarktprogramm Oberwallis OPRA gewährleistet die Logistik. Tourismusbüros im Rhonetal Die Tourismusbüros im Rhonetal kümmern sich um die Werbung für die Verleihstationen. Wallisrollt und der Tourismus im Rhonetal arbeiten Hand in Hand. Diese enge Zusammenarbeit ermöglicht zweifelsohne vielen Menschen, das Wallis rundum neu oder überhaupt zu entdecken. Wallisrollt dient als ein gutes Beispiel für die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Tourismusbüros im Rhonetal. Wallisrollt ist ein Produkt, welches das Unter- und Oberwallis vereint. Les partenaires et sponsors Le financement de Valaisroule est assuré par les partenaires et les sponsors. Valaisroule est ravi de pouvoir associer son image avec les sociétés, qui désirent soutenir ce produit touristique et social. Partner und Sponsoren Die Finanzierung von Wallisrollt wird unter anderem von Partnern und Sponsoren garantiert. Wallisrollt freut sich, sein Image mit jenem von Unternehmen in Verbindung zu bringen, die Wallisrollt unterstützen möchten. Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Les offices du tourisme de la plaine du Rhône Les offices du tourisme de la plaine de Rhône assurent la promotion des stations de prêt. Valaisroule et tourisme de plaine travaillent main dans la main. Cette collaboration étroite donnera sans nul doute l’occasion à beaucoup de personnes de découvrir ou redécouvrir le Valais sous toutes ses facettes. Valaisroule est un bon exemple de collaboration entre les offices du tourisme de la Plaine du Rhône. Valaisroule est un produit touristique qui uni le Bas et le Haut-Valais. 7 5. Budget Investir pour la réussite Für den Erfolg investieren Désignation / Bezeichnung Dépenses / Aufwand Coût du personnel / Personalkosten Infrastructure - Logistique / Infrastruktur - Logistik - Location Bureau - Dépôt / Miete Büro - Lager - Location Vélos (Equipement) / Miete Velos (Ausrüstung) Administration - Communication / Admin. - Kommunikation Habits - Give Aways / Bekleidung - Give Aways Marketing Assurances / Versicherungen Achat (Kiosque) / Ankauf (Kiosk) Divers / Verschiedenes Sous-Total (Dépenses) / Zwischensumme (Aufwand) 412’000 47’000 25’000 4’000 55’000 6’000 2’000 2’000 553’000 Contribution du Service du développement économique / Beitrag Dienstelle für Wirschaftsentwicklung Contributions des communes, des partenaires / Beiträge Gemeinden, Partner Contribution du fonds cantonal pour l’emploi / Beitrag kantonaler Beschäftigungsfond Sponsoring Contrat de location / Ertrag aus Velovermietung Vente (Kiosque) / Ertrag aus Verkauf (Kiosk) Sous-Total (Recettes) / Zwischensumme (Ertrag) TOTAL Solde / Saldo TVA 8% incl. / inkl. MwSt. 8% Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt sous réserve de modification / Änderungen vorbehalten 8 Recettes / Ertrag 50’000 196’000 153’000 113’000 38’000 3’000 553’000 553’000 0 553’000 6. Statistiques / Statistik Les chiffres parlent de réalité Die Zahlen sprechen lassen Quelques informations de base / Einige Grundinformationen Saison 2015 Nombre de stations / Anzahl Verleihstationen 15 Semaines d’exploitation / Anzahl Betriebswochen 22 Période / Dauer der Saison 27.05.2015 au 25.10.2015 Vélos adultes / Erwachsenenvelos286 Vélos enfants / Kindervelos40 Vélos électriques / Elektro-Velos47 VTT / Mountainbikes39 Remorques / Anhänger14 Sièges enfants / Kindersitze29 Casques / Helme350 Collaborateurs (en station) / Mitarbeitende (in den Verleihstationen) 24 Catégories des statistiques / Statistikkategorien Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Données de prêt par station / Verleihdaten pro Station Comparatif de prêt / Vergleich der Verleihe (2009 - 2015) Type de clientèle / Kunden Provenance & Nationalités / Herkunft & Nationalität Mesures d’emploi / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt 9 6. Statistiques / Statistik Une progression constante Eine ständige Zunahme Données de prêt par station / Verleihdaten pro Station SAISON20152014 2013 2012 2011 2010 2009 _____________________________________________________________________________________________ Stations / Stationen Brig-Glis-Naters547744 Brigerbad104105 Visp262291 Mülheye (Visp) ----- ----- Raron283362 Gampel153229 Bella-Tola (Susten) ----- ----- Leuk421509 Sierre1’100962 Sion9251’015 Chamoson (St-Pierre-de Clages) 145 ----- Conthey368320 La Sarvaz135150 Fully285398 Martigny583500 St-Maurice252344 Monthey----- ----- Port-Valais2’4402’340 540 558 903 809 785 138 154 189 ----- ---362 323 455 517 643 ----- 109 ----- ----- ----456 311 729 410 777 281 302 354 371 ----213 258 289 --------863 791 952 338 549 1’321 1’254 1’438 1’575 1’522 1’128 1’085 1’382 1’694 2’278 ------------------------288 313 ----- ----- ----------------------------507 478 422 570 ----514 315 407 547 632 430 300 628 541 481 ----- ----- ----- 439 683 2’576 2’537 2’306 1’469 ----- Sous-total /Zwischensumme 8’003 8’269 9’617 9’088 10’454 9’280 8’350 Groupe / Gruppe (vélos / Velos) * * 469 1’488 1’526 992 182 323 _____________________________________________________________________________________________ TOTAL SAISON 8’003 8’738 11’105 10’614 11’446 9’462 8’673 _____________________________________________________________________________________________ TOTAL GLOBAL / GESAMT TOTAL (2009 - 2015) 68’041 ** compté dans les stations / in den Stationen gezählt ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Port-Valaisroule! Gampelrollt! Raronrollt!Brigerbadrollt! Sierreroule! Leukrollt! Visprollt! Brigrollt! St-Mauriceroule! M10artignyroule! Sionroule! Chamosonroule! Contheyroule! LaSarvazroule! Fullyroule! 6. Statistiques / Statistik Visibilité garantie Garantierte Sichtbarkeit 2009 0 0 Brigerbadrollt La Sarvazroule Chamosonroule 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 481 541 344 628 323 362 643 517 455 777 410 311 283 362 Fullyroule Contheyroule 285 729 456 570 422 478 507 398 313 288 320 368 338 549 791 Leukrollt 421 509 547 315 407 952 863 785 809 558 540 Brig-Glis-Natersrollt Martignyroule 547 903 744 632 514 500 583 1'085 1'128 Sionroule 925 962 Port-Valaisroule 1'694 1'382 2'278 1'015 1'522 1'575 1'254 1'321 Sierreroule 0 2015 430 291 262 0 0 0 2014 371 354 302 281 229 252 0 2013 145 300 Raronrollt 2012 150 135 153 Visprollt 2011 189 154 138 105 104 Gampelrollt St-Mauriceroule 2010 1'438 1'100 1'469 2'306 2'537 2'576 2'340 2'440 11 6. Statistiques / Statistik Un bien pour tous Gut für alle Type de clientèle / Kunden (%) Saison2015 Homme / Männer48.80 Femme / Frauen37.10 Dont enfant / Kinder 14.10 2014 46.50 36.40 17.10 2013 60.09 38.88 - 201220112010 55.0556.1950.07 38.4832.6727.25 - 11.14 22.68 Provenance / Herkunft (%) Saison2015 Hôtes nationaux / Schweizer Gäste 83.30 Hôtes étrangers / Ausländische Gäste 16.70 2014 76.85 23.15 2013 68.39 31.61 201220112010 69.9865.9973.95 30.0234.0126.05 Provenance «Suisse» / «Schweizer» Herkunft (%) Saison2015 VS72.80 VD7.59 GE 4.69 ZH2.84 LU1.35 FR1.20 2014 74.69 9.23 3.15 --- --- 3.39 2013 75.01 9.37 2.56 --- --- 1.80 201220112010 74.3266.0974.42 6.927.696.91 2.563.262.67 --- --- --- --- --- --1.292.041.39 Mesures d’emploi / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt 2015 Place de travail / Arbeitsplatz Total des places de travail / Total der Arbeitsplätze Intégration sur le premier marché du travail / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt Contrat d’insertion cantonal / kantonaler Wiedereingliederungsvertrag Autre assurances sociales / Andere Sozialversicherungen 21 8 0 13 % 100.00 31.57 10.54 57.89 Saillon 12 7. Sponsoring De l’espace pour votre image Platz für Ihr Erscheinungsbild Fixe Werbeflächen Aufgrund unserer touristischen Funktion sind die Verleihstationen von Wallisrollt in der Nähe eines Bahnhofs, auf Campingplätzen oder an einem anderen stark frequentieren Standort zwischen Brig und Le Bouveret stationiert. La station de prêt se compose de deux modules en bois peints en blanc. Une partie sert de bureau, l’autre est destinée au stockage des vélos. Les logos des sponsors se présentent de manière bien visible. Les stations sont ouvertes depuis fin mai à fin octobre. Die Verleihstation besteht aus zwei weissbemalten Holzbauteilen. Im einen befindet sich das Büro und im anderen sind die Velos untergebracht. Die Logos der Sponsoren sind gut sichtbar. Die Stationen sind von Anfang Juni bis Ende Oktober in Betrieb. Espaces publicitaires mobiles Entre Brigue et Le Bouveret, nos sponsors véhiculent une image dynamique et orientée vers l’avenir. Les groupes et les cyclistes individuels qui se déplacent avec les vélos de Valaisroule font le spectacle et procurent à votre logo une bonne visibilité aux yeux des hôtes et de la population locale. Lorsque des groupes se déplacent et qu’une flotte entière de vélos Valaisroule apparaît, elle ne manque pas de faire forte impression et d’éveiller la curiosité et l’intérêt des spectateurs. Mobile Werbeflächen Zwischen Brig und Le Bouveret vermitteln unsere Velos ein dynamisches und zukunftsorientiertes Image. Gruppen und Einzelpersonen sorgen mit dem Velo für Aufsehen und rücken auch Ihr Logo ins Blickfeld der Gäste und der lokalen Bevölkerung. Sobald eine Gruppe vorbeiradelt und eine ganze Flotte unserer Velos erscheint, fehlt es garantiert nicht an einem starken Eindruck und die Neugier und das Interesse jedes Einzelnen ist geweckt. Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Espaces publicitaires fixes Fidèles à notre vocation touristique, nous avons installé les stations de prêt de Valaisroule à proximité des gares, dans des campings ou dans d’autres lieux très fréquentés entre Brigue et le Bouveret. 13 7. Plan de communication / Kommunikationsplan Votre image sera promue Ihr Erscheinungsbild wird gefördert MEDIA / MEDIEN TYPE DE PRESTATION / ART DER LEISTUNG DUREE / DAUER PUBLICITE LOCALE / LOKALE WERBUNG OFFICES DU TOURISME (OT) / TOURISMUSBÜROS (TB) Présence sur le site internet et présentoir + présence de nos activités (affiches A4, A3,F4, F12 + Flyers) + agenda des manifestations (OT) / Präsenz auf der Internetseite und an Verkaufsständer + Präsentation unserer Aktivitäten (Plakate A4, A3, F4, F12 + Flyers) + Veranstaltungskalender (TB) Durant l’année / während des Jahres COMMERCES / GESCHÄFTE Présence de nos activités (affiches A4, A3, Flyers) Präsentation unserer Aktivitäten (Plakate A4, A3, Flyers) Durant la saison / während der Saison PRESSE (LOCALE) / LOKALE MEDIEN Articles et communiqué (via OT) / Artikel und Medienmitteilungen (via TB) Périodiquement / periodisch SURFACES PUB FIXES / FIXE WERBEFLÄCHEN Stations de prêt / Verleihstationen Durant la saison / während der Saison SURFACES PUB MOBILE / MOBILE WERBEFLÄCHEN Vélos avec espaces publicitaires / Velos mit Werbefläche Durant la saison / während der Saison WALLISERBOTE (VS-HV) / WALLISERBOTE (VS-OW) Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Périodiquement / periodisch LE NOUVELLISTE (VS-BV) / LE NOUVELLISTE (VS-UW) Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Périodiquement / periodisch RRO RADIO (VS-HV) / (VS-OW) Collaboration (carte 1.5 moi d’ex) + 90 Spots, selon plan de diffusion / Zusammenarbeit (Karte 1.5 Million Exemplare) + 90 Spots gemäss Austragungsplan Durant la saison / während der Saison RHONE FM RADIO (VS-BV) / (VS-UW) Collaboration 80 Spots, selon plan de diffusion + émissions / Zusammenarbeit 80 Spots gemäss Austragungsplan + Sendungen Durant la saison / während der Saison RADIO CHABLAIS (VS-BV + VD) / (VS-UW) Collaboration (émission en direct) / Zusammenarbeit (Direktsendung) Durant la saison / während der Saison FLYER Distribution de 30’000 ex. F+D / 30’000 Exemplare D + F Durant la saison / während der Saison COMMUNIQUE DE PRESSE / MEDIENMITTEILUNGEN Avis à tous les médias / Meldung an alle Medien Durant la saison / während der Saison CONFERENCE DE PRESSE / MEDIENKONFERENZ Sur invitation / auf Einladung Selon nécessité / je nach Bedarf SURFACES PUB MOBILE / MOBILE WERBEFLÄCHEN Vélos avec espaces publicitaires / Velos mit Werbefläche Durant la saison / während der Saison PRESSE (ROMANDIE) + PRESSE SPECIALISEE Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Durant la saison / während der Saison TV Emissions, Interview, reportage / Sendungen, Interviews, Reportagen Durant la saison / während der Saison PUBLICITE REGIONALE / REGIONALE WERBUNG PUBLICITE CANTONALE / KANTONALE WERBUNG PUBLICITE NATIONALE & INTERNATIONALE / NATIONALE UNDINTERNATIONALE WERBUNG RADIO RTS DRS / RADIO RTS / SRF Emissions, Interview / Sendungen, Interviews Durant la saison / während der Saison INTERNET www.valaisroule.ch / www.wallisrollt.ch Durant la saison / während der Saison FACEBOOK.COM valaisroule.wallisrollt + pages fan / valaisroule.wallisrollt + Fanseiten Durant la saison / während der Saison NEWSLETTER News sur demande / je nach Bedarf News chaque mois / monatliche Infos TV (RTS / SRF) Emissions, Interview, reportage / Sendungen, Interviews, Reportagen Durant la saison / während der Saison PRESSE Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen Durant la saison / während der Saison 14 7. Packages de sponsoring / Sponsoren-Packages Votre succès est notre succès Ihr Erfolg ist unser Erfolg Catégorie / Kategorie Prestations / Leistungen Prix en CHF (TVA 8% excl.) / Preis in CHF (MwSt. 8% exkl.) CANTONAL / KANTONAL REGIONAL DONS / GÖNNER Main Sponsor Sponsor I Co-Sponsor I Co- Sponsor II Local / Lokal Local / Lokal Selon entente Gemäss Vereinbarung 10’000 5’000 3’000 1’000 dès / ab 500 oui / ja non / nein non / nein non / nein non / nein Panneau arrière, recto-verso, Position milieu / Werbefläche Hinterrad, beidseitig, mittlere Position Panneau arrière, recto-verso, Pos. inférieure/ Werbefläche Hinterrad, beidseitig, untere Position Panneau cadre, recto-verso / Werbefläche Rahmen, beidseitig Exclusivité de la branche / Branchenexklusivität VÉLOS / VELOS Position du logo / Position des Logos Logo Panneau cadre, 1 face, Pos. supérieure / Werbefläche Hinterrad, beidseitig, Position allein Panneau cadre, 1 face, Positionmi-supérieure / Werbefläche Hinterrad, beidseitig, obere Position non disponible / nicht anwendbar Panneaux de publicité Max. 4 couleurs / Werbeflächen Max. 4 Farben STATIONS DE PRÊT / VERLEIHSTATIONEN Position du logo / Position des Logos Logo Position SUP Position A Toutes les stations / Alle Stationen Position B Toutes les stations / Alle Stationen Position C Toutes les stations / Alle Stationen Position D Sur une station à choix / Eine Station (nach Wahl) Panneaux de publicité Max. 4 couleurs / Werbeflächen Max. 4 Farben non disponible / nicht anwendbar DOCUMENTATION, FLYER, SITE INTERNET / DOKUMENTATION, FLYER, INTERNETSEITE Flyer 30’000 ex. / A5 Affiche cantonale / Kantonale Plakate A3 / A4 Logo Logo Affiche locale / Lokale Plakate A3 / A4 Siteweb / Website Doc. Médias / Medien dok. recto-verso / beidseitig recto-verso / beidseitig recto-verso / beidseitig non / nein Pied de page / Fusszeile Pied de page / Fusszeile Pied de page / Fusszeile non / nein Pied de page / Fusszeile Pied de page / Fusszeile Pied de page / Fusszeile Pied de page / Fusszeile Home + Page Sponsor / Home + Seite Sponsor Page Station / Seite Station Pied de page / Fusszeile non / nein Logo + Link Logo + Link Home + Page Sponsor / Home + Seite Sponsor Home + Page Sponsor / Home + Seite Sponsor Logo Logo Pied de page / Fusszeile Pied de page / Fusszeile Sous réserve de modifications / Änderungen bleiben vorbehalten non / nein 15 7. Publicité Internet (Bannière) / Internet Werbung (Banner) Bénéficiez de notre communication créative Profitieren Sie von unserer kreativen Kommunikation PUBLICITE ONLINE / ONLINE WERBUNG Dimensions / Abmessungen: TOPBOARD 990x090 px LATERALBOARD 160x600 px FOOTER BOARD 590x160 px SQUAREPANEL 160x160 px Toutes les bannières sont présentes sur toutes les pages du site / Alle Banner sind auf allen Seiten der Internetseite vorhanden. Statistiques / Statistiken : Nb de visites / Anzahl Besucher 70’708 70’000 60’000 53’426 50’000 51’792 10 mois / Monate 40’000 31’514 30’000 20’000 10’000 0 11’225 6’565 2010 2011 2012 2013 2014 2015 TARIFS / TARIFE Période / Zeitraum mois / Monat A 11 12 B 01 02 03 04 C 05 06 07 08 Total 09 10 CHF (TVA / MwSt. 8% exl. /exkl.) 2’800 3’200 4’000 10’000 LATERALBOARD 2’100 2’400 3’000 2’800 FOOTERBOARD 2’800 2’800 2’800 2’800 SQUAREPANEL 700 800 1’000 2’500 Crédit Photo : © K. Constantin TOPBOARD 16 7. Publicité Internet (PIT’s) / Internet Werbung (POI’s) Des avantages en ligne pour vous Die «Online-Vorteile» für Sie PUBLICITE ONLINE / ONLINE WERBUNG Dimensions / Abmessungen: PIT / POI 160x160 px Durée min. / Min. Zeitraum : 12 Mois / Monate L’image (logo)est présente sur une page locale du site / Ihr Bild (Logo) ist auf einer lokalen Seite der Internetseite vorhanden. TARIFS / TARIFE mois / Monat A 11 PIT / POI (1 STATION) Plusieurs stations / Mehr Stationen 12 B 01 160 02 03 04 C 05 200 06 07 08 Total 09 10 240 CHF (TVA / MwSt. 8% exl. /exkl.) 600 sur demande / Auf Anfrage Crédit Photo : © Valais Wallis Promotion Période / Zeitraum 17 8. Equipement / Ausrüstung Un vélo pour tous les goûts Ein Velo für jeden Geschmack Nos produits / Unsere Ausrüstung TREKKING - ALLROUND / TOURENVELOS - ALLROUNDER VTT - MOUNTAIN BIKES / MTB - MOUNTAIN BIKES VELOS ELECTRIQUES / ELEKTRO-VELOS VELOS ENFANTS / KINDER-VELOS REMORQUE - SIEGE ENFANT - CASQUE / ANHÄNGER - KINDERSITZE - HELME 18 9. Contrat de sponsoring / Sponsoringvertrag Plus que du sponsoring, un partenariat puissant Mehr als Sponsoring-eine starke Partnerschaft Entre Valaisroule / Wallisrollt (Futurowal GmbH) et le partenaire sponsor suivant : Zwischen Valaisroule / Wallisrollt (Futurowal GmbH) und folgendem Sponsorenpartner : Entreprise / Firma Nom / Name Prénom / Vorname Adresse NPA - Lieu / PLZ - Ort Tél. fixe / Tel. Tél. mobile / Handy Fax E-Mail Internet Art. 1 : Choix du package de sponsoring / Wahl des Sponsoren-Packages Montant en CHF, hors TVA 8% / Beträge in CHF, exkl. MwSt. 8% [ ] Main Sponsor (selon entente / nach Vereinbarung) [ ] Sponsor principal / Hauptsponsor: 10‘000.[ ] Co-Sponsor 1: 5‘000.- / [ ] Co-Sponsor 2 : 3‘000.[ ] Régional / Regional : 1‘000.- / [ ] Don / Gönner: __________.[ ] Pub / Werbung Online : Bannières / Banner : ___________________ [ ] Pub / Werbung Online : PIT - POI : ___________________________ [ ] Je souhaite un contact personnel / Wünsche persönliche Kontaktaufnahme [ ] Non merci, je ne suis pas intéressé / Nein danke, bekunde kein Interesse Art. 2 : Durée du contrat / Dauer des Vertrags [ ] 1 année / Jahr [ ] 2 années/ Jahre [ ] _______ années / Jahre Art. 3 : Conditions de paiement / Zahlungskonditionen [F] Le montant est payable comme suit : 30 jours net dès réception de la facture. Toute autre modalité de paiement doit faire l‘objet d‘un accord écrit [D] Der Betrag ist wie folgt zahlbar : 30 Tage netto ab Datum der Rechnung. Eine andere Zahlungsmadalität ist schriftlich zu vereinbaren. Art. 4 : Prestations des sponsors / Leistungen Sponsoren [F] Les prestations du package de sponsoring (Chapitre 7) font partie intégrante du contrat. [D] Die Leistung des Sponsoren-Packages gemäss Kap. 7 ist Bestandteil dieses Vertrag. Art. 7 : Documents publicitaires / Werbeunterlagen [F] Dès la signature du contrat, le sponsor transmet le logo à utiliser pour toutes les mesures de communication en résolution 300dpi. Si Valaisroule/ Wallisrollt ne dispose pas des documents nécessaires, il ne peut garantir que le sponsor soit mentionné conformément à l‘art. 4. [D] Der Sponsor übermittelt das Logo für die Massnahmen unmittelbar nach Unterzeichnung des Vertrags in Druckauflösung 300dpi. Fehlen Valaisroule / Wallisrollt die entsprechende Unterlagen, kann eine Nennung gemäss Art. 4 nicht garantiert werden. Art. 8 : Conclusion du contrat / Vertragsabschluss [F] Le contrat débute avec la signature du sponsor et il dure selon la durée du contrat (Art. 2). Si l‘organisation de Valaisroule / Wallisrollt doit être annulée pour des raisons de force majeure, les parties seront libérées de leurs droits et obligations réciproques. Les prestations déjà fournies ne seront pas remboursées. Toutes les modifications du contrat, sous forme orale ou écrite, ne sont valables juridiquement que si elles sont effectuées par écrit et par consentement mutuel entre les deux parties. [D] Der Vertrag beginnt mit der Unterzeichnung des Sponsers und dauert gemäss dem Art. 2. Falls die Organisation (Valaisroule / Wallisrollt) aus höheren Gründen abgesagt werden muss, werden die Parteien aus ihren gegenseitigen Rechten und Pflichten entbunden. Die bereits erbrachten Leistungen werden nicht zurückerstattet. Jegliche Vertragsänderungen in mündlicher oder schriftlicher Form werden nur rechtskräftig, wenn sie schriftlich in gegenseitigem Einverständnis erfolgen. Art. 9 : for juridique / Gerichtsstand [F] Ce contrat est soumis au droit suisse. Le for juridique est à 3900 Brigue. [D] Dieser Vertrag untersteht schweizerischem Recht. Gerichtsstand ist 3900 Brig. Art. 5 : Exclusivité sectorielle / Branchenexklusivität Lieu- Date / Ort - Datum [F] Valaisroule / Wallisrollt garantit l‘exclusivité sectorielle uniquement au sponsor principal. [D] Valaisroule / Wallisrollt gewährt nur dem Hauptsponsor die Branchenexklusivität. Signature / Unterschrift Art. 6 : Communication / Kommunikation [F] Le sponsor a le droit de mentionner son activité de sponsor dans ses propres mesures de communication. [D] Das Sponsor hat das Recht, mit dem Valaisroule / Wallisrollt zu werben. À renvoyer signé à / Unterzeichnet einsenden an : Futurowal GmbH Valaisroule / Wallisrollt Saflischstrasse 5 , Postfach 239, CH - 3900 Brig Tél. : +41 (0)27 744 12 00 E-mail: [email protected] 19 10. Contact / Kontakt Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt Devenir ambassadeur de notre produit Werden Sie Botschafter unseres Produkts Avec vous, sur le chemin de la réussite Mit Ihnen auf dem Weg zum Erfolg Futurowal GmbH Postfach 239, CH - 3900 Brig T. +41(0)27 744 12 00 [email protected], www.valaisroule.ch, www.wallisrollt.ch 20