PC PRO AC PRO Signal_24_Spr_neu.indd
Transcrição
PC PRO AC PRO Signal_24_Spr_neu.indd
PROFESSIONAL Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de A I. MÜLLER GmbH Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/20260 · www.imueller.at PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch STEINEL U.K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP · Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 · www.steinel.co.uk STC Socket Tool Company Ltd. Unit 714, Northwest Business Park · Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15 · Tel.: +353/1/8809120 Fax: +353/1/8612061 · [email protected] F DUVAUCHEL S.A. ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20 [email protected] VAN SPIJK AGENTUREN Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 260 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. 0499 571810 · Fax. 0499 575795 [email protected] · www.vanspijk.nl B VSA handel Bvba Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 · www.vsahandel.be L A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu I STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it E SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda. Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14 · P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 [email protected] · www.pronodis.pt S KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se BROMMANN Aps Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg Tel.: +45 74428862 · Fax: +45 74434360 · www.brommann.dk Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Tel.: +358/9/682 881 · Fax: +358/9/673 813 www.hedtec.fi/valaistus · [email protected] N Vilan AS Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 [email protected] EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. STİ. Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41 [email protected] · www.egeithalat.com.tr ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş. Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/İstanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665 [email protected] · www.atersan.com ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347 [email protected] · www.elnas.cz LANGE ŁUKASZUK Sp.j. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819 www.langelukaszuk.pl H DINOCOOP Kft Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 www.dinocoop.hu KVARCAS Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt FORTRONIC AS Teguri 45c · EST 51013 Tartu Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si Neco s.r.o. Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 [email protected] · www.neco.sk Steinel Distribution SRL Parc industial Metrom · RO - 500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: + 40(0)268 53 00 00 · Fax: + 40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro Daljinsko Upravljanje d.o.o. B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47 [email protected] Ambergs SIA Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 www.ambergs.lv Прoизвoдитeль: STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197 SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82 [email protected] 110018665 10/2011_B Technische Änderungen vorbehalten. D STEINEL-Schnell-Service D GB F PROFESSIONAL TR GR N FIN DK S P E I NL Intelligent Lighting for Professionals. RUS i LV LT EST HR SLO RO . PL SK CZ H AC PRO Signal UP AC PRO Signal AP 5.2 5.1 -2- -3- D Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen STEINEL-Sensor. Sicherheitshinweise Vor allen Arbeiten am Sensor die Spannungszufuhr unterbrechen! Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesspezifischen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden (VDE 0100). Montage/Installation Der Sensor ist nur zur Unterputz-Deckenmontage in Räumen vorgesehen (außer COM 1 AP-Variante). Ein entsprechender KlammerDeckenadapter sowie ein Aufputz-Adapter ist im Lieferumfang nicht enthalten. Sensor- und Lastmodul werden montiert geliefert und müssen nach Einbau des Lastmoduls und vorgenommener Einstellung der Potis/ Dips zusammen gesteckt werden. Anschließend muß das Sensormodul mit dem Verschlussmechanismus verriegelt werden, ggf. unter Zuhilfenahme eines Schraubendrehers. Intallationsort: Das Gerät nicht innerhalb von Regalwänden oder hinter Vorhängen und ähnlichen Abdeckungen montieren, damit die normale Konvektionsluft des Raumes den Luftquali- tätssensor ungehindert erreicht. Zugluft von Fenstern und Türen sowie Aussenwände sind zu vermeiden. Zubehör: Kaiser-Hohlwanddose, EAN-Nr.: 4007841 000370 Klammer-Deckenadapter, EAN-Nr.: 4007841 002855 Aufputz-Adapter, EAN-Nr.: 4007841 000363 Gerätebeschreibung Lastmodul Verschlussmechanismus LED-Ampel Sensormodul 5.1 Kaiser-Hohlwanddose, optional 5.2 Klammer-Deckenadapter, optional Aufputz-Adapter Dip-Schalter (1) Warnton ON / OFF (2) LED ON / OFF -4- Sensorunterseite Montage/Installation D Funktionsweise/Grundfunktion Der nachfolgend beschriebene Air Control Signal Luftqualitätssensor dient der Erfassung der Kohlendioxid- (CO2) Konzentration in der Raumluft mittels einer optischen Zweikanalmessung. Das Überschreiten sowie das Unterschreiten intern eingestellter Schwellenwerte der Raumluftqualität wird von dem CO2 Luftqualitätssensor über eine LED- Ampel (grün, orange, rot) ausgegeben. Bei rot warnt zusätzlich alle 5 Minuten ein kurzer Warnton. Der Air Control Signal Luftqualitätssensor stellt außerdem einen potentialfreien Schaltausgang zur Verfügung, um eine automatische Lüftung anzuschließen. Im orangen Bereich wird die Lüftung eingeschaltet und erst im grünen Bereich wieder ausgeschaltet. relevanten Anlage vorgesehen. Der Sensor ist für den Betrieb in trockenen Räumen bei einer Temperatur von 5°C bis +40°C ausgelegt. Alle Arbeiten, wie Montagen, Installation oder Prüfungen müssen durch Fachpersonal ausgeführt werden. Der Air Control Signal Luftqualitätssensor ist jedoch nicht für die Verwendung als Messgerät oder als Bauteil einer Gaswarnoder sonstigen sicherheits- Luftwechselbedarf des Menschen in geschlossenen Räumen Max. konstanter Gesamtluftwechsel Bedarfsluftwechsel Mindestluftwechsel Luftwechsel 8:00 10:00 12:00 14:00 -5- 16:00 18:00 Uhr Elektrische Installation/Automatikbetrieb Bei der Auswahl der Verdrahtungsleitungen sind grundsätzlich die Installationsvorschriften nach VDE 0100 einzuhalten (siehe Sicherheitshinweise auf Seite 4). Für die Verdrahtung der Präsenzmelder gilt: Nach VDE 0100 520 Abschn. 6 darf für die Verdrahtung zwischen Sensor und EVG eine Mehrfachleitung verwendet werden, die sowohl die Netzspannungleitungen wie auch die Steuerleitungen enthält (z.B. NYM 5 x 1,52). Das Netzanschlusskabel darf max. einen Durchmesser von 10 mm -6- haben. Der Klemmbereich der Netzanschlussklemme ist für maximal 2 x 1,5 mm2 oder 1 x 2,5 mm2 ausgelegt. D Technische Daten Abmessungen (H x B x T) 120 x 120 x 53 mm Netzanschluss 230 VAC Messbereich CO2 400 – 2000 ppm Genauigkeit CO2 5% des Messwerts ± 150ppm (bei 25°C und 1013 hPa) Anzeige per LED Grün: bis 1000 ppm CO2 (Dauerlicht, abschaltbar) Orange: von 1000 ppm CO2 bis 1500 ppm CO2, (Dauerlicht) Rot: über 1500 ppm CO2 (blinkend) Warnton: alle 5 Min. oberhalb 1500 ppm CO2, abschaltbar Temperaturabhängigkeit CO2 < 5 ppm pro °C Temperatur (Lagerung) - 40 °C bis + 70 °C Relais (Funktion) Relais ON ab 1200ppm Relais OFF unter 800ppm (bei Absinken der CO2 Konzentration) Ansprechzeit (T90) 5 min Signalausgang max. 230 W Kontaktart Typ 1.C Gehäuse Standardisierte Unterputzdose Schutzart IP 20 (Berührschutz für Innenbereich) Schutzklasse II Funktion – Einstellungen Per Dip-Schalter können die grüne LED und der Warnton abgeschaltet werden. So ist das Gerät auch in Schlafzimmern und Hotelzimmern sehr gut einsetzbar. DIP 7.1 Warnton OFF / ON 7.2 LED, grün OFF / ON -7- Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe LED grün leuchtet nicht Sensor befindet sich in der Startphase DIP-Schalter LED = OFF Sensormodul ohne Spannung ca. 10 Sek. warten DIP-Schalter = ON Sensormodul entfernen und erneut sauber einsetzen Pflege und Wartung Der CO2 Luftqualitätssensor ist wartungsfrei. Im Fehlerfall ist der defekte CO2 Luftqualitätssensor auszuwechseln. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die: - Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG - EMV-Richtlinie 2004/108/EG - RoHS-Richtlinie 2002/95/EG Funktionsgarantie Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. -8- Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird. Reparaturservice: Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden. GB GB Operating Instructions Dear Customer, Congratulations on purchasing your new STEINEL sensor and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a highquality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care. Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the product because prolonged, reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted and used properly. We hope your new STEINEL sensor will bring you lasting pleasure. Safety Precautions Disconnect the power supply before attempting any work on the sensor! During installation, the electric power cable to be connected must be dead. Therefore, switch 'OFF' the power first and use a volt- Installation/Wiring The sensor is only intended for concealed, indoor installation in ceilings (apart from the COM 1 AP - surfacemounted - option). A clamping-type ceiling adapter or surface-mounting adapter is not included. Sensor and load module come ready assembled and must be plugged together after fitting the load module and setting the potentiometers/dip age tester to make sure the wiring is off circuit. Installing the sensor involves work on the mains power supply. This work must therefore be carried out professionally in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions (VDE 0100). switches. The sensor module must now be locked in place with the catch mechanism , using a screwdriver if necessary. Installation site: Do not fit the unit inside shelf units or behind curtains and similar covers so that the room's normal convection air can reach the air-quality sensor without obstruction. Draughts from windows and doors as well as external walls must be avoided. Accessories: Kaiser junction box for stud walls EAN No.: 4007841 000370 Clamping-type ceiling adapter EAN No. 4007841 002855 Surface mounting adapter, EAN No.: 4007841 000363 System Components Load module Catch mechanism LED traffic light logic Sensor module 5.1 Kaiser stud-wall junction box, optional 5.2 Clamping-type ceiling adapter, optional Surface mounting adapter -9- Dip switches (1) Acoustic warning signal 'ON' / 'OFF' (2) LED 'ON' / 'OFF' Sensor base Installation / wiring How It Works / Basic Function The Air Control Signal air quality sensor described below measures the concentration of carbon dioxide (CO2) in room air by means of an optical two-channel measurement system. The CO2 air quality sensor uses an LED "traffic light" display (green, amber, red) to indicate when the quality of room air rises above or falls below internally selected threshold values. On red, a short acoustic warning signal additionally warns every 5 minutes. The Air Control Signal air quality sensor also provides a floating switching output for connecting an automatic ventilation system. All work, such as assembly work, installation and testing, must be carried out by skilled personnel. Ventilation is switched 'ON' in the amber range and only switches 'OFF' again when the green LED shows. However, the Air Control Signal air quality sensor is not intended for use as a measuring device or as part of a gas warning or other safety system. The sensor is designed for operation in dry rooms at a temperature of 5°C to +40°C. Air-change rate required by persons in rooms Max. constant total airchange rate Required air-change rate Minimum air-change rate Airchange rate 8 a.m. 10 a.m 12 noon 2 p.m. - 10 - 4 p.m. 6 p.m. lead containing both the mains voltage leads and the control leads (e.g. NYM 5 x 1.52) may be used for wiring between the sensor and electronic ballast. The mains connection cable must be no greater than 10 mm in diameter. The clamping range - 11 - GB Electrical Installation/Automatic Mode In selecting the wiring leads, it is important to meet the wiring regulations laid down in VDE 0100 (see Safety Precautions on page 4). The following applies to wiring presence detectors: According to section 6 of VDE 0100 520, a multiple-core of the mains terminal is designed for a maximum of 2 x 1.5 mm2 or 1 x 2.5 mm2. Technical Specifications Dimensions (h x w x d) 120 x 120 x 53 mm Voltage 230 VAC CO2 measurement range 400 – 2000 ppm CO2 accuracy 5% of measurement reading ± 150ppm (at 25°C and 1013 hPa) Indicated by LED Green: up to 1000 ppm (light 'ON' permanently, can be switched 'OFF') Amber: from 1000 ppm CO2 to 1500 ppm CO2, (light permanently 'ON') Red: over 1500 ppm CO2 (flashing) Acoustic warning signal: every 5 min. above 1500 ppm CO2, can be switched 'OFF' Temperature dependence of CO2 < 5 ppm per °C Temperature (storage) - 40°C to + 70°C Relay (function) Relay 'ON' from 1200ppm Relay 'OFF' below 800ppm (with falling CO2 concentration) Response time (T90) 5 min Signal output 230 W max. Contact type Type 1.C Housing Standardised concealed box IP rating IP 20 (shock hazard protection for indoors) Protection class II Function – Settings The green LED and acoustic warning signal can be deactivated by dip switch. This also makes the system ideal for use in bedrooms and hotel rooms. DIP 7.1 Acoustic warning signal 'OFF' / 'ON' 7.2 LED, green 'OFF' / 'ON' - 12 - GB Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Green LED not lighting up Sensor is in start-up phase DIP switch LED = 'OFF' Sensor module without power wait for approx. 10 sec. DIP switch = 'ON' Remove sensor module, clean and re-fit Care and maintenance The CO2 air quality sensor is maintenance-free. In the event of a fault, it is necessary to change the defective CO2 air quality sensor. Declaration of Conformity This product complies with: - Low Voltage Directive 2006/95/EC - EMC Directive 2004/108/EC - RoHS Directive 2002/95/EC Functional Warranty This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of the defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded. - 13 - Claims under the warranty shall only be accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre. Repair service: Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre. F Mode d'emploi Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant ce détecteur. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin. Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable. Nous souhaitons que votre nouveau détecteur STEINEL vous apporte entière satisfaction. Consignes de sécurité Avant toute intervention sur le détecteur, couper l'alimentation électrique ! Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper Montage / Installation Le détecteur est prévu uniquement pour un montage à l'intérieur, au plafond sous crépi (hormis variante COM 1 AP). Un adaptateur à pinces correspondant et un adaptateur pour installation en saillie ne sont pas compris dans la livraison. Les modules du détecteur et de charge sont livrés montés et devront être enfichés l'un sur l'autre après montage du module de charge et réglage des potentiomètres/dips. le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension. L'installation du détecteur implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100. Ensuite, verrouiller le module du détecteur au moyen du dispositif de verrouillage , éventuellement à l'aide d'un tournevis. Emplacement : Ne pas monter l'appareil dans des rayonnages ou derrière des rideaux ou autres caches similiares afin d'assurer que l'air de convection normal de la pièce atteigne librement le détecteur de qualité de l'air. Éviter d'exposer le détecteur aux courants d'air de fenêtres et de portes et les murs extérieurs. Accessoires : Boîte pour parois creuses Kaiser, N° EAN : 4007841 000370 Adaptateur de plafond à pinces, N° EAN : 4007841 002855 Adaptateur sur crépi, N° EAN : 4007841 000363 Description de l'appareil Module de charge Dispositif de verrouillage LED tricolores Module du détecteur 5.1 Boîte pour parois creuses Kaiser, en option 5.2 Adaptateur de plafond à pinces, en option Adaptateur sur crépi Interrupteur Dip (1) Signal acoustique MARCHE / ARRÊT (2) LED MARCHE / ARRÊT - 14 - Partie inférieure du détecteur Montage/Installation Le détecteur de qualité de l'air Air Control Signal dispose de plus d'une sortie de commutation sans potentiel permettant de raccorder un système d'aération automatique. En zone orange, l'aération est mise en marche et éteinte seulement lorsque la zone verte est atteinte. Le détecteur de qualité de l'air Air Control Signal n'est pas prévu pour être utilisé comme appareil de mesure ou comme composant d'une installation d'avertissement de gaz ou de toute autre installation de sécurité. Le détecteur est conçu pour une utilisation dans des pièces sèches, à une température de 5°C à +40°C. Tous les travaux, montages, installations et contrôles doivent être effectués par du personnel spécialisé. Besoin de renouvellement d'air pour une personne dans des locaux fermés Renouvellement d'air total constant max. Renouvellement d'air nécessité Renouvellement d'air minimal Renouvellement d'air 8 h 00 10 h 00 12 h 00 14 h 00 - 15 - 16 h 00 18 h 00 F Fonctionnement / Fonction de base Le détecteur de qualité de l'air Air Control Signal, décrit ci-dessous, sert à déterminer la concentration en dioxyde de carbone (CO2) de l'air au moyen d'un double canal de mesure optique. Lorsque les valeurs mesurées par le détecteur de qualité de l'air sont inférieures ou supérieures au valeurs seuil de qualité de l'air ambiant, réglées en interne, les LED tricolores (vert, orange, rouge) s'allument. Lorsque le témoin rouge est allumé, un court signal acoustique retentit en plus toutes les 5 minutes. Installation électrique / commande automatique Lors de la sélection du câblage, respecter les directives d'installation de la norme NF-C 15100 (VDE 0100) (cf. consignes de sécurité page 4). Pour le câblage des détecteurs de présence les dispositions suivantes sont valables : Selon VDE 0100 520 (correspondant à NF C-15100), partie 6, une conduite multiple peut être utilisée pour le câblage entre détecteur et ballast, comprenant tant bien des conduites de raccord au secteur que des conduites de commande (par ex. NYM 5 x 1,52). Le diamètre de la conduite secteur ne doit pas dépasser 10 mm. La zone - 16 - de branchement de la borne de raccordement au réseau est prévue pour 2 x 1,5 mm2 ou 1 x 2,5 mm2 maximum. Dimensions (h x l x p) 120 x 120 x 53 mm Tension 230 VAC Gamme de mesure CO2 400 – 2000 ppm Exactitude CO2 5 % de la valeur mesurée ± 150ppm (pour 25 °C et 1013 hPa) Affichage par LED Vert : jusqu'à 1000 ppm CO2 (témoin permanent, éteignable) Orange : de 1000 ppm CO2 à 1500 ppm CO2, (témoin permanent) Rouge : au dessus de 1500 ppm CO2 (clignotement) Signal acoustique : toutes les 5 min. au dessus de 1500 ppm CO2, éteignable CO2 en dépendance de la température < 5 ppm par °C Température (stockage) - 40 °C à + 70 °C Relais (fonction) Relais MARCHE à partir de 1200 ppm Relais ARRÊT en dessous de 800ppm (en cas de réduction de la concentration en CO2) Temps de réponse (T90) 5 min. Sortie signal max. 230 W Type de contact Type 1.C Boîtier Boîtier standard sous crépi Indice de protection IP 20 (protection contre les contacts accidentels à l'intérieur) Classe II Fonctionnement – Réglages L'interrupteur DIP permet d'éteindre la LED verte et le signal acoustique. Ainsi, l'ap- pareil est également idéal pour les chambres à coucher et les chambres d'hôtel. DIP 7.1 Signal acoustique MARCHE / ARRÊT 7.2 LED, vert MARCHE / ARRÊT - 17 - F Caractéristiques techniques Dysfonctionnements Problème Cause Remède LED verte non allumée Le détecteur est en phase de démarrage Interrupteur DIP LED = ARRÊT Module du détecteur hors tension Attendre env. 10 s Interrupteur DIP = MARCHE Retirer le module du détecteur et le mettre en place correctement Entretien Le détecteur de qualité de l'air ne demande aucun entretien. En cas de perturbation, le détecteur défectueux devra être remplacé. Déclaration de conformité Ce produit est conforme aux directives suivantes : - directive basse tension 2006/95/CE - directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE - directive RoHS 2002/95/CE. Garantie de fonctionnement Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés conformément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. Steinel garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d’un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages consécutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie. - 18 - La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une courte description de la panne, d'une facture ou d'un ticket de caisse portant la date d'achat et le cachet du vendeur. Service de réparation : Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l’expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche. NL Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe sensor van STEINEL in ons stelt. U heeft een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd. Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensor van STEINEL. Veiligheidsvoorschriften Voor alle werkzaamheden aan de sensor dient de spanningstoevoer te worden onderbroken! Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de Montage / installatie De sensor is alleen bedoeld voor montage binnenshuis in het plafond (behalve variant COM 1 AP). Een hiervoor bedoelde klem-plafondadapter en een opbouwadapter zijn niet bij de levering inbegrepen. Sensor- en montagemodule worden gemonteerd geleverd en moeten na het inbouwen van de montagemodule en instellen van de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester. Bij de installatie van de sensor werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatie- potentiometers/dipschakelaars in elkaar worden gestoken. Daarna moet de sensormodule met de sluiting worden vergrendeld, eventueel met behulp van een schroevendraaier. Montageplaats: Het apparaat niet in open kasten of achter gordijnen en dergelijke afdekkingen monteren, zodat de normale convectielucht Beschrijving van het apparaat Montagemodule Sluiting Led-waarschuwingslicht Sensormodule 5.1 Kaiser-contactdoos, optioneel 5.2 Klem-plafondadapter, optioneel voorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd. (NL: NEN 1010, B: (AREI) NBN 15-101) Adapter voor muurmontage Dipschakelaars (1) waarschuwingssignaal ON / OFF (2) LED ON / OFF Onderkant sensor Montage/installatie - 19 - van de ruimte de luchtkwaliteitsensor ongehinderd kan bereiken. Tocht van ramen, deuren en buitenwanden moet worden vermeden. Toebehoren: Kaiser-contactdoos EAN-nr.: 4007841 000370 Plafond-klemadapter EAN-nr.: 4007841 002855 Opbouwadapter, EAN-nr.: 4007841 000363 NL Geachte klant, Werking / basisfuncties De hierna beschreven Air Control Signal luchtkwaliteitsensor is bedoeld om het kooldioxide(CO2)-gehalte in de kamerlucht te meten d.m.v. een optische tweekanaalmeting. Wanneer de luchtkwaliteit boven of onder de intern ingestelde drempelwaarde komt wordt door de CO2-luchtkwaliteitsensor d.m.v. een led-stoplicht (groen, oranje, rood) een signaal afgegeven. Bij rood waarschuwt bovendien om de 5 minuten met een kort geluidsignaal. De Air Control Signal luchtkwaliteitsensor heeft bovendien een potentiaalvrije schakeluitgang waarop een automatische ventilatiesysteem kan worden aangesloten. In het oranje gedeelte wordt de ventilatie ingeschakeld en pas in het groene bereik weer uitgeschakeld. De Air Control Signal luchtkwaliteitsensor is echter niet geschikt als meetapparaat of als onderdeel van een gasdetectieof andere veiligheidsrelevante installatie. De sensor is bedoeld voor gebruik binnenshuis bij een temperatuur van 5 °C tot +40 °C. Alle werkzaamheden, zoals tests, montage- of installatiewerkzaamheden, moeten door vakkundig personeel worden uitgevoerd. Behoefte van de mens aan luchtverversing in gesloten ruimtes Max. constante totale luchtverversing Behoefte aan luchtverversing Minimale luchtverversing Luchtverversing 8:00 10:00 12:00 14:00 - 20 - 16:00 18:00 uur 520 punt 6 mag voor de bekabeling tussen sensor en elektronisch voorschakelapparaat een meervoudige leiding worden gebruikt, die zowel de netspanningskabels als de regelkabels bevat (bijv. NYM 5 x 1,52). De stroomtoevoerkabel mag een - 21 - max. diameter van 10 mm hebben. Het klembereik van de stroomtoevoerklem is voor maximaal 2 x 1,5 mm2 of 1 x 2,5 mm2 geschikt. NL Elektrische installatie / automatische werking Bij het kiezen van de bekabelingsleidingen moeten altijd de installatievoorschriften volgens VDE 0100 worden opgevolgd (zie de veiligheidsvoorschriften op pagina 4). Voor de bekabeling van de aanwezigheidsmelders geldt: volgens VDE 0100 Technische gegevens Afmetingen (H x B x D) 120 x 120 x 53 mm Stroomtoevoer 230 VAC Meetbereik CO2 400 – 2000 ppm Nauwkeurigheid CO2 5% van de meetwaarde ± 150 ppm (bij 25 °C en 1013 hPa) Weergave met led-lampjes Groen: tot 1000 ppm CO2 (permanent brandend, uitschakelbaar) Oranje: van 1000 ppm CO2 tot 1500 ppm CO2, (permanent brandend) Rood: boven 1500 ppm CO2 (knipperend) Waarschuwingssignaal: om de 5 min. boven 1500 ppm CO2, uitschakelbaar Temperatuurafhankelijk CO2 < 5 ppm per °C Temperatuur (opslaan) - 40 °C tot + 70 °C Relais (functie) Relais ON vanaf 1200 ppm Relais OFF onder 800 ppm (bij dalen van de CO2-concentratie) Drempelwaarde (T90) 5 min. Signaaluitgang max. 230 W Soort contact Type 1.C Behuizing Gestandaardiseerde doos voor muurmontage Bescherming IP 20 (aanrakingsbescherming voor binnen) Beschermingsklasse II Functie – instellingen Per dipschakelaar kan het groene led-lampje en het waarschuwingssignaal worden uitgeschakeld. Zodoende kan het apparaat ook heel goed worden gebruikt in slaapkamers en hotelkamers. DIP 7.1 Waarschuwingssignaal OFF / ON 7.2 Led, groen OFF / ON - 22 - Oorzaak Oplossing Groene led-lampje brandt niet De sensor is in de startfase Ca. 10 sec. wachten Dipschakelaar LED = OFF De sensormodule is zonder spanning Dipschakelaar = ON De sensormodule verwijderen, schoonmaken en opnieuw plaatsen Onderhoud en verzorging De CO2-luchtkwaliteitsensor is onderhoudsvrij. Bij eventuele storingen moet de defecte CO2luchtkwaliteitsensor worden vervangen. Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de: - laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG - EMC-richtlijn 2004/108/EG - RoHS-richtlijn 2002/95/EG Functiegarantie Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingsvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. - 23 - De garantie wordt alleen verleend als het niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winkelierstempel), goed verpakt aan het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd. Reparatieservice: Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres te sturen. NL Bedrijfsstoringen Storing I Istruzioni per l'uso Gentili Clienti, molte grazie per la fiducia che ci avete dimostrato acquistando il Vostro nuovo sensore STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità costruito, provato e confezionato con la massima cura. Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata. Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del Vostro nuovo sensore STEINEL. Avvertenze sulla sicurezza Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente! Durante il montaggio NON deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro occorre pertanto togliere la tensione ed accertare l'assenza di tensione mediante l'uso di un Tester L'installazione dell'apparecchio richiede lavori all'allacciamento alla rete. Essa deve pertanto venire effettuata a regola d'arte in conformità alle prescrizioni per l'installazione ed alle condizioni di allacciamento vigenti nei singoli paesi (VDE 0100). Montaggio / Installazione Il sensore è predisposto esclusivamente per il montaggio in superficie e a soffitto in locali interni (tranne variante COM 1 AP). Il relativo adattatore a pinza per soffitto e l'adattatore per montaggio in superficie NON sono inclusi in questa fornitura.Il sensore e il modulo di carico vengono forniti già assembleti. Dopo aver effettuato le connessioni sul modulo di carico ed eseguito le operazioni di regolazione dei potenziometri/DIP unire le due parti. Dopo di ciò occorre interbloccare il modulo sensore con il meccanismo di chiusura all'occorrenza con l'ausilio di un cacciavite. Luogo d'installazione: non montate l'apparecchio all'interno di scaffalature o dietro tende e simili ripari, affinché la normale aria di convezione dell'ambiente possa raggiungere senza ostacoli il sensore della qualità dell'aria. Occorre evitare correnti d'aria di finestre e porte nonché il montaggio su pareti esterne. Accessori: scatola per parete cava Kaiser N. EAN: 4007841 000370 adattatore a fermaglio per soffitto N. EAN: 4007841 002855 adattatore per montaggio sopra intonaco, N. EAN: 4007841 000363 Descrizione apparecchio Modulo di carico Meccanismo di chiusura Sistema di LED tipo semaforo Modulo sensore 5.1 Scatola per parete cava Kaiser come optional 5.2 Adattatore a pinza per soffitto, optional Adattatore per montaggio sopra intonaco - 24 - Interruttore Dip (1) Segnale acustico ON / OFF (2) LED ON / OFF Lato inferiore del sensore Montaggio/Installazione Funzionamento / Funzione principale Il sensore della qualità dell'aria Air Control Signal mette inoltre a disposizione un'uscita a potenziale zero per il collegamento a un impianto automatico di ventilazione. In zona arancione si avvia la ventilazione, che si interrompe solo quando si ritorna al verde. Il sensore della qualità dell'aria Air Control Signal non è tuttavia previsto per l'impiego come apparecchio di misurazione o come componente di un impianto di rilevamento gas o di altro impianto di rilevamento ai fini della sicurezza. Il sensore è predisposto per il funzionamento in locali asciutti ad una temperatura compresa tra 5°C e +40°C. Tutti i lavori come montaggio, installazione o prove devono venire effettuati da personale specializzato. Tasso di ricambio d'aria richiesto da persone in ambienti chiusi Ricambio d'aria complessivo massimo costante Tasso di ricambio richiesto Ricambio d'aria minimo Ricambio d'aria 8:00 10:00 12:00 14:00 - 25 - 16:00 18:00 ora I Il sensore della qualità Air Control Signal qui di seguito descritto serve al rilevamento della concentrazione di biossido di carbonio (CO2) nell'aria di un ambiente tramite un sistema di misurazione ottica a due canali. Il superamento in eccesso o in difetto dei valori soglia della qualità dell'aria impostati internamente viene segnalato dal sensore della qualità dell'aria CO2 tramite un sistema di LED tipo semaforo (verde, arancione, rosso). Quando compare il rosso, si attiva anche un breve segnale acustico ogni 5 minuti. Installazione elettrica / Funzionamento automatico Nella scelta dei cavi per il cablaggio si devono assolutamente rispettare le prescrizioni d'installazione della norma VDE 0100 (vedi Avvertenze relative alla sicurezza, pagina 4). Per il cablaggio del rilevatore vale quanto segue: Ai sensi della norma VDE 0100 520 capitolo 6 per il cablaggio tra sensore e ballast elettronico è consentito utilizzare solo un conduttore multiplo che contenga sia i cavi della tensione di rete sia quelli di comando (per es. NYM 5 x 1,52). Il cavo di allacciamento alla rete può avere al massimo un diametro - 26 - di 10 mm. L'area di fissaggio del morsetto di allacciamento alla rete è predisposta per max. 2 x 1,5 mm2 o 1 x 2,5 mm2. Dati tecnici 120 x 120 x 53 mm Allacciamento alla rete 230 VAC Campo di misurazione CO2 400 – 2000 ppm Precisione CO2 5% del valore misurato ± 150ppm (a 25°C e 1013 hPa) Indicazione a mezzo LED Verde: Termodipendenza CO2 < 5 ppm/°C Temperatura (stoccaggio) da + 40 °C a + 70 °C Relè (funzione) Relè ON da 1200ppm Relè OFF al di sotto di 800ppm (con diminuzione della concentrazione di CO2) Tempo d'intervento (T90) 5 min Uscita segnale max. 230 W Tipo di contatto Tipo 1.C Involucro Scatola standard per installazione sotto intonaco Grado di protezione IP 20 (protezione contro il contatto per interni) Classe di protezione II I Dimensioni (A x L x P) fino a 1000 ppm CO2 (luce continua, disattivabile) Giallo: da 1000 ppm CO2 a 1500 ppm CO2, (luce continua) Rosso: oltre 1500 ppm CO2 (lampeggiante) Segnale acustico: ogni 5 min sopra 1500 ppm CO2, disattivabile Funzione – impostazioni IL LED verde e l'allarme acustico possono essere disattivati mediante interruttore DIP. Questo permette di utilizzare l'apparecchio anche nelle camere da letto e nelle stanze degli hotel. DIP 7.1 Segnale acustico OFF / ON 7.2 LED, verde OFF / ON - 27 - Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio Il LED verde non si accende Il sensore si trova nella fase di avvio Interruttore DIP LED = OFF Modulo sensore senza tensione Attendere ca. 10 sec. Interruttore DIP = ON Rimuovere il modulo sensore, pulirlo e rimetterlo Cura e manutenzione Il sensore della qualità dell'aria CO2 non necessita di manutenzione. In caso di guasto occorre sostituire il sensore della qualità dell'aria CO2. Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive: - Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE - Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/95/CE. Garanzia di funzionamento Questo prodotto Steinel viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. La Steinel si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei. - 28 - La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato al centro di assistenza competente integro (ossia non smontato), ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del guasto e dallo scontrino o dalla fattura (con l'indicazione della data di acquisto e il timbro del rivenditore. Centro assistenza riparazioni: con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza. E Instrucciones de uso Apreciado cliente: Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo con su nuevo sensor STEINEL. E Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nuevo sensor STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado. Indicaciones de seguridad ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el sensor, interrúmpase la alimentación de tensión! Al efectuar el montaje el cable de conexión eléctrico deberá estar libre de tensión. Por tanto, desconec- Montaje/Instalación El sensor sólo está previsto para el montaje empotrado en el techo de recintos (menos variante COM 1 AP). Un adaptador de clip para techos así como un adaptador de superficie no son parte del volumen de suministro. Módulo de sensor y de carga se suministran premontados y han de acoplarse el uno al otro una vez instalado el módulo de carga y configurados los potenciómetros/dips. te primero la corriente y compruebe que no haya tensión utilizando un comprobador de tensión. La instalación del sensor es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesionalmen- A continuación, el módulo de sensor ha de cerrarse con el mecanismo de cierre , en caso dado, mediante un destornillador. Lugar de instalación: No montar el aparato dentro de paneles de estanterías o detrás de cortinas o coberturas similares, para que el aire de convección normal del recinto pueda alcanzar el sensor de calidad de aire sin impedi- Descripción del aparato Módulo de carga Mecanismo de cierre Semáforo LED Módulo de sensor 5.1 Caja para pared hueca Kaiser, opcional 5.2 Adaptador de clip para techos, opcional te, de acuerdo con las normativas de instalación y condiciones de conexión específicas de cada país (VDE 0100). Adaptador de superficie Conmutador DIP (1) alarma acústica ON / OFF (2) LED ON / OFF Lado inferior del sensor Montaje/instalación - 29 - mentos. Se deberán evitar corrientes de aire de ventanas y puertas, así como de paredes exteriores. Accesorios: Caja para pared hueca Kaiser, nº EAN.: 4007841 000370 Adaptador de techo con pinzas, nº EAN: 4007841 002855 Adaptador de superficie, nº EAN: 4007841 000363 Funcionamiento / funciones básicas El sensor señalizador de calidad de aire Air Control sirve para el registro de la concentración de dióxido de carbono (CO2) en el aire interior mediante una medición óptica de dos canales. La superación al alza o a la baja de niveles internos predeterminados de la calidad de aire es indicada por el sensor de calidad de aire CO2 a través de luces de semáforo LED (verde, naranja, rojo). Al encenderse el rojo, se oye adicionalmente cada 5 minutos una breve señal acústica. El sensor señalizador de calidad de aire Air Control facilita, además, una salida de conmutación sin potencial, para conectar una ventilación automática. Al nivel naranja, la ventilación se conecta, y se vuelve a apagar al alcanzar el verde. No obstante, el sensor señalizador de calidad de aire Air Control no está previsto para el uso como dispositivo de medición o componente de una instalación de alarma de gas ni cualquier otro sistema de seguridad. El sensor está diseñado para el funcionamiento en recintos secos a una temperatura de 5°C a +40°C. Cualquier trabajo, como el de montaje, instalación o comprobación deberá ser ejecutado por personal debidamente cualificado. Requisito de renovación de aire para el ser humano en recintos cerrados renovación de aire constante total máx. renovación de aire requerida renovación de aire mínima renovación de aire 8:00 10:00 12:00 14:00 - 30 - 16:00 18:00 h Instalación eléctrica / funcionamiento automático VDE 0100 520, apdo. 6, para el cableado entre el sensor y el regulador electrónico de tensión, puede emplearse un cable multiconductor que incluya tanto los hilos de alimentación como también los hilos de mando (p. ej., NYM 5 x 1,52). El cable de conexión a la red puede tener un diámetro máximo de 10 mm. El área de sujeción del borne de conexión de la red está diseñado para un máximo de 2 x 1,5 mm2 o 1 x 2,5 mm2. E Al seleccionar los hilos para el cableado, se tendrán siempre en cuenta las normas de instalación según VDE 0100 (véanse indicaciones de seguridad en la página 4). Para el cableado de los detectores de presencia será aplicable: Según la norma - 31 - Datos técnicos Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 120 x 120 x 53 mm Conexión a la red 230 VAC Rango de medición CO2 400 – 2000 ppm Precisión CO2 5% del valor de medición ± 150 ppm (con 25 °C y 1013 hPa) Indicador LED verde: hasta 1000 ppm CO2 (luz permanente, desconectable) de 1000 ppm CO2 a 1500 ppm CO2, (luz permanente) rojo: más de 1500 ppm CO2 (centelleante) señal acústica: cada 5 min. por encima de 1500 ppm CO2, desconectable naranja: Dependencia de temperatura CO2 < 5 ppm por °C Temperatura (almacenaje) - 40 °C hasta + 70 °C Relé (función) relé ON a partir de 1200 ppm relé OFF por debajo de 800 ppm (al bajar la concentración de CO2) Tiempo de respuesta (T90) 5 min. Salida de señal máx. 230 W Tipo de contacto tipo 1.C Carcasa caja empotrable estandarizada Índice de protección IP 20 (protección contra contacto en interior) Clase de protección II Función / configuración Vía conmutador DIP, pueden desconectarse el LED verde y la señal acústica. Así, el apa- rato también se puede emplear en dormitorios y habitaciones de hotel. DIP 7.1 Señal acústica OFF / ON 7.2 LED, verde OFF / ON - 32 - Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución LED verde apagado sensor se halla en la fase inicial conmutador DIP LED = OFF módulo de sensor sin tensión esperar unos 10 seg. conmutador DIP = ON E desmontar módulo de sensor y volver a montarlo correctamente Mantenimiento y cuidado El sensor de calidad de aire CO2 es libre de mantenimiento. En caso de avería, se cambiará el sensor de calidad de aire CO2 defectuoso. Declaración de conformidad Este producto cumple con la: - Directiva de baja tensión 2006/95/CE - Directiva CEM 2004/108/CE - Directiva RoHS 2002/95/CE Garantía de funcionamiento Este producto Steinel ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses, comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. - 33 - Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente. Servicio de reparación: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien empaquetado al centro de servicio más próximo. P Manual de Utilização Estimado cliente Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo sensor STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade produzido, testado e embalado com o máximo cuidado. Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma instalação e colocação em funcionamento corretas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu novo sensor da STEINEL. Instruções de segurança Antes de executar qualquer trabalho no sensor, desligue-o da corrente de alimentação! Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro Montagem/Instalação O sensor destina-se apenas à montagem embutida no teto em recintos fechados (exceto a variante COM 1 AP de montagem saliente). O fornecimento não inclui o respetivo adaptador de grampos para o teto nem o adaptador para montagem à superfície.Os módulos de sensor e de carga são fornecidos já montados e têm de ser encaixados um no outro depois de estar montado o módulo de carga e realizada a regulação dos potenció- a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos. A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países (VDE 0100). metros/interruptores DIP. A seguir, o módulo de sensor tem de ser bloqueado com o mecanismo de fecho , se necessário, usando uma chave de fendas para facilitar. Local de instalação: não montar o aparelho dentro de paredes com estantes ou atrás de cortinas e outras coberturas semelhantes, para que o ar de convecção normal do recinto possa chegar ao sensor da qualidade do ar sem qualquer obstrução. É necessário evitar correntes de ar oriundas de janelas ou portas, bem como paredes exteriores. Acessórios: Caixa de distribuição Kaiser para paredes ocas, N.º EAN: 4007841 000370 Adaptador de grampo para tetos N.º EAN: 4007841 002855 Adaptador para montagem à superfície, N.º EAN: 4007841 000363 Descrição do aparelho Módulo de carga Mecanismo de fecho Semáforo de LEDs Módulo de sensor 5.1 Caixa de distribuição Kaiser para paredes ocas, opcional 5.2 Adaptador de grampos para o teto, opcional Adaptador para montagem saliente - 34 - Interruptor DIP (1) Aviso acústico ON / OFF (2) LED ON / OFF Lado inferior do sensor Montagem/Instalação Princípio de funcionamento/Funcionamento básico Além disso, o sensor da qualidade do ar Air Control Signal também dispõe de uma saída sem potencial para poder conectar um sistema de ventilação automática. Estando acesa a parte corde-laranja, liga-se o sistema de ventilação e só volta a ser desligado logo que se acenda a luz verde. da segurança e prevenção. O sensor destina-se a ser usado em recintos secos a uma temperatura de 5°C até +40°C. Todos os trabalhos, sejam de montagem, instalação ou inspeção têm de ser realizados por pessoal devidamente especializado. P O sensor da qualidade do ar Air Control Signal, que a seguir se descreve, destina-se a detetar a concentração de dióxido de carbono (CO2) no ar do recinto através de uma medição ótica de dois canais. Qualquer desvio, para além ou aquém, dos limites internos definidos para a qualidade do ar no recinto é identificado pelo sensor da qualidade do ar de CO2 através de um semáforo de LEDs (verde, cor-de-laranja, vermelho). Estando aceso o LED vermelho, é emitido adicionalmente um breve aviso acústico em intervalos de 5 minutos. No entanto, o sensor da qualidade do ar Air Control Signal não se destina a ser usado como aparelho de medição ou como componente de um sistema de aviso de gás nem de outras instalações na área Necessidade do ser humano de renovação do ar em recintos fechados Renovação de ar total máx. constante Renovação de ar requerida Renovação mínima do ar Renovação do ar 8:00 10:00 12:00 14:00 - 35 - 16:00 18:00 horas Instalação elétrica/Modo de funcionamento automático Ao selecionar os cabos de ligação, é sempre necessário respeitar as instruções de instalação segundo a norma VDE 0100 (ver instruções de segurança na página 4). Para a cablagem dos detetores de presença aplica-se o seguinte: segundo a norma VDE 0100 520, par. 6, a cablagem entre o sensor e o balastro eletrónico pode ser realizada com um cabo de fios múltiplos que tanto pode conter as linhas condutoras da tensão de rede como também as linhas de comando (por ex., NYM 5 x 1,52). - 36 - O diâmetro máximo do cabo de rede não pode ser superior a 10 mm. A área de aperto do terminal de ligação à rede está preparada para receber, no máx., 2 x 1,5 mm2 ou 1 x 2,5 mm2. Dimensões (a x l x p): 120 x 120 x 53 mm Ligação à rede 230 VCA Intervalo de medição de CO2 400 – 2000 ppm Precisão CO2 5 % do valor de medição ± 150 ppm (a 25 °C e 1013 hPa) LEDs indicadores verde: até 1000 ppm de CO2 (luz fixa, pode ser desativado) cor-de-laranja: de 1000 ppm de CO2 até 1500 ppm de CO2, (luz fixa) vermelho: mais de 1500 ppm de CO2 (intermitente) aviso acústico: a cada 5 min. com mais de 1500 ppm de CO2, pode ser desativado Dependência da temperatura do CO2 < 5 ppm por °C Temperatura (armazenamento) - 40 °C até + 70 °C Relé (função) relé LIGA a partir de 1200 ppm relé DESLIGA abaixo de 800 ppm (quando a concentração de CO2 diminui) Tempo de reação (T90) 5 min Saída de sinal 230 W máx. Tipo de contacto Tipo 1.C Corpo caixa de instalação embutida normalizada Grau de proteção IP 20 (proteção contra contatos diretos em interiores) Classe de proteção II Funcionamento – Ajustes O LED verde e o aviso acústico podem ser desligados através dos interruptores DIP. Assim sendo, o dispositivo também é perfeito para ser usado em quartos de dormir e DIP 7.1 Aviso acústico OFF / ON 7.2 LED, verde OFF / ON - 37 - em quartos de hotel. P Dados técnicos Falhas de funcionamento Falha Causa Solução LED verde não se acende Sensor está na fase de arranque Interruptor DIP LED = OFF Módulo de sensor sem tensão Esperar aprox. 10 s Interruptor DIP = ON Tirar o módulo de sensor e voltar a montá-lo como deve ser Conservação e manutenção O sensor da qualidade do ar de CO2 não requer manutenção. Em caso de avaria, o sensor da qualidade do ar de CO2 tem de ser substituído. Declaração de conformidade O produto cumpre as seguintes diretivas: - "Baixa tensão" 2006/95/CE - "Compatibilidade eletromagnética" 2004/108/CE - "Redução de substâncias perigosas" 2002/95/CE. Garantia de funcionamento Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A Steinel garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. - 38 - Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema. Serviço de reparação: depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si. S Montageanvisning Bäste kund! Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din luftkvalitetssensor från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg. Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvisning innan du installerar sensorn. Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift. Vi hoppas att du får stor nytta av din nya luftkvalitetssensor från STEINEL. S Säkerhetsanvisningar Innan installation och montage påbörjas måste spänningen kopplas bort. Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa. Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter. Montage/Installation Sensorn finns i två varianter, där modell signal UP är avsedd för montage infälld i dosa och modell signal AP är avsedd för utanpåliggande montage. Dosa för infällnad i tak eller förhöjningsram för utanpåliggande montage ingår ej. Sensormodulen frigöres med två låsmekanismer på sidan av sensormodulen. Vi rekommenderar att man använder en spårskruvmejsel för att frigöra låsmekanismen. Montageplats: Placera inte sensorn bakom skärmar, hyllor, gardiner, avskärmningar etc. Det är viktigt att sensorn kan mäta den normala genomströmningsluften i rummet. Undvik också att placera sensorn för nära dörrar, fönster och luftdon. Tillbehör: Infällnadsdosa för undertak E13 120 34 Förhöjningsram E13 120 33 Skyddsgaller metall E13 120 32 Produktbeskrivning Montage-enhet Låsmekanism LED-lampa Sensormodul 5.1 "Kaiser" takdosa, tillbehör 5.2 Infällnadsdosa för undertak, tillbehör Förhöjningsram, tillbehör DIP-switchar (1) Varningssignal AV/PÅ (2) LED-lampa AV/PÅ - 39 - Undersida sensor Montage/Installation Funktionsbeskrivning Air Control Signal är en luftkvalitetssensor som mäter koncentrationen i rummet av CO2 med en optisk 2-kanal mätning. Via en LED-lampa (grön, orange, röd) kommer sensorn att indikera vilken koncentration av CO2 som sensorn har mätt upp. Vid röd indikering ljuder även en kort varningssignal var 5:e minut. Kan väljas AV eller PÅ via DIP-switch. I mätområdet för orange LED-lampa kommer reläets kontakt att sluta (1200 ppm). Air Control Signal är försedd med en potentialfri kontakt så att den enkelt kan integreras i olika system för styrning av ventilation. ska användas i torra utrymmen med en temperatur från +5°C till + 40°C. Air Control Pro kan inte användas som mätinstrument eller som gaslarm. Sensorn Människors behov av luftutbyte i slutna rum Max. konstant totalt luftutbyte Erforderligt luftutbyte Minsta luftutbyte Luftutbyte 8:00 10:00 12:00 14:00 - 40 - 16:00 18:00 Uhr Installation nätspänningen är dimensionerad för max. 2 x 1,5 mm² alternativ 1 x 2,5mm². S Dimensionering av anslutningskablar skall göras enl. gällande installationsföreskrifter (se även sid. 4). Anslutningsplinten för - 41 - Tekniska data Mått ( H x B X D) 120 x 120 x 53 mm Spänning 230 V Mätområde CO2 400 – 2000 ppm Noggrannhet CO2 5 % av mätvärdet ± 150ppm (vid 25 °C och 1013 hPa) Indikering via LED-lampa grön: upp till 1000 ppm CO2, permanent ljus (kan frånkopplas) från 1000 ppm CO2 upp till 1500 ppm CO2, permanent ljus röd: över 1500 ppm CO2, (blinkande varningssignal: var 5:e minut över 1500 ppm CO2, (kan frånkopplas) orange: Temperaturberoende CO2 < 5 ppm per °C Omgivningstemperatur - 40 °C till + 70 °C Relä-funktion relä ON från 1200 ppm relä OFF från 800 ppm (vid sjunkande CO2-koncentration) Reaktionstid (T90) 5 min. Utgång för signal max. 230W (potentialfri kontakt) Kontakttyp Typ 1.C Utförande För infällnad i standarddosa alt. utanpåliggande montage Skyddsklass IP 20 Isolationsklass II Funktioner - Inställning Med hjälp av DIP-switchar kan den gröna LED-lampan och varningssignalen väljas AV eller PÅ. DIP-switch 7.1 Varningssignal AV/PÅ 7.2 LED-lampa AV/PÅ - 42 - Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Grön LED-lampa lyser inte Sensorn är fortfarande i uppstartfas DIP-switch i läge AV Sensorn utan spänning vänta ca. 10 sek. Ändra DIP-switch till PÅ Kontrollera anslutningar Underhåll S Air Control Signal är underhållsfri och ska bytas ut vid eventuellt fel på produkten. -överensstämmelseförsäkran Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet - 2006/95/EG, - EMC-direktivet 2004/108/EG och - RoHS-direktivet 2002/95/EG. Funktionsgaranti Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på materialeller tillverkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktig hanterande eller av bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då - 43 - produkten, som inte får vara isärtaget, lämnas väl förpackat med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår återförsäljare för återgärd. Reparationsservice: Efter garantin är utgången kan produkten ev. repareras. Kontakta din återförsäljare eller Steinels svenska generalagent. DK Brugsanvisning Kære kunde Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe din nye STEINEL-sensor. Du har valgt et produkt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med største omhu. Læs monteringsvejledningen, inden du monterer sensoren, for kun korrekt installation og ibrugtagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift. Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye STEINEL-sensor. Sikkerhedsanvisninger Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på sensoren! Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk Montering/installation Sensoren er kun beregnet til skjult loftmontering i rum (med undtagelse af varianten COM 1 AP). En tilsvarende klemme-loftadapter samt en synlig adapter er ikke med i leveringen. Sensor- og lastmodul leveres monteret og skal efter montering af lastmodulet og indstilling af potentiometre/dips sættes derfor først for strømmen, og kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri. Ved installation af sensoren er der tale om arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres fagligt korrekt iht. de gældende regler. sammen. Derefter skal sensormodulet låses med låsemekanismen , evt. ved hjælp af en skruetrækker. Installationssted: Monter ikke apparatet inden for reolvægge eller bag forhæng eller lignende afdækninger, så rummets normale konvektionsluft kan nå luftkvalitets- sensoren uden problemer. Træk fra vinduer og døre samt ydervægge bør undgås. Tilbehør: Kaiser-hulmursdåse, EAN-nr.: 4007841 000370 Loftsadapter med klemme EAN-nr.: 4007841 002855 Synlig adapter, EAN-nr.: 4007841 000363 Beskrivelse Lastmodul Låsemekanisme LED-lampe Sensormodul 5.1 Kaiser-hulmursdåse, option 5.2 Klemme-loftadapter, ekstraudstyr Synlig adapter Dip-kontakt (1) Advarselstone ON / OFF (2) LED ON / OFF - 44 - Sensorunderside Montering/installation Funktion / grundfunktion Air Control Signal-luftkvalitetssensoren stiller derudover en potentialefri udgang til rådighed, for at tilslutte en automatisk ventilation. I det orange område tilkobles ventilationen og slukkes først igen i det grønne område. Sensoren er konstrueret til drift i tørre rum ved en temperatur på 5°C til +40°C. Alt arbejde, som montering, installation eller kontrol skal udføres af en fagmand. Air Control Signal-luftkvalitetssensoren er dog ikke beregnet til anvendelse som måleanordning eller som komponent i et gasadvarsels- eller andet sikkerhedsrelevant anlæg. DK Den nedenfor beskrevne Air Control Signal-luftkvalitetssensor anvendes til registrering af kuldioxid- (CO2) koncentrationen i rumluften vha. en optisk tokanalsmåling. Overskridelsen eller underskridelsen af de internt indstillede tærskelværdier for rumluftkvaliteten udlæses af CO2 luftkvalitetssensoren via en LED-lampe (grøn, orange, rød). Ved rød advarer derudover for hver 5 minutter en kort advarselstone. Luftfornyelsesbehov for mennesker i lukkede rum Maks. konstant samlet luftfornyelse Behovsorienteret luftfornyelse Min. luftfornyelse Luftfornyelse 8:00 10:00 12:00 14:00 - 45 - 16:00 18:00 Kl. Elektrisk installation/automatisk drift Ved valg af ledninger overholdes altid installationsforskrifterne iht. VDE 0100 (se Sikkerhedsanvisninger på side 4). Ved ledningsføring af tilstedeværelsessensorerne gælder: Iht. VDE 0100 520 stk. 6 må der til ledningsføringen mellem sensor og elektr. forkoblingsenhed anvendes en multiledning, der både indeholder netspændingsledningerne samt styreledningerne (f.eks. NYM 5 x 1,52). Netkablet må maksimalt have en diameter på - 46 - 10 mm. Nettilslutningsklemmens klemmeområde er konstrueret til maksimalt 2 x 1,5 mm2 eller 1 x 2,5 mm2. Mål (h x b x d) 120 x 120 x 53 mm Nettilslutning 230 VAC Måleområde CO2 400 – 2000 ppm Nøjagtighed CO2 5 % af måleværdien ± 150ppm (ved 25°C og 1013 hPa) Visning via LED Grøn: Temperaturafhængighed CO2 op til 1000 ppm CO2 (permanent belysning, kan frakobles) Orange: fra 1000 ppm CO2 til 1500 ppm CO2, (permanent belysning) Rød: over 1500 ppm CO2 (blinkende) Advarselstone: for hver 5 min. over 1500 ppm CO2, kan frakobles < 5 ppm pr. °C Temperatur (lagring) - 40 °C til + 70 °C Relæ (funktion) Relæ ON fra 1200ppm Relæ OFF under 800ppm (ved fald i CO2 koncentration) Reaktionstid (T90) 5 min. Signaludgang Maks. 230 W Kontakttype Type 1.C Kabinet Standardiseret, skjult dåse Kapslingsklasse IP 20 (berøringsbeskyttelse til indendørs område) Beskyttelsesklasse II Funktion – indstillinger Via DIP-kontakten kan den grønne LED og advarselstonen frakobles. Derfor kan apparatet også anvendes i soveværelser og hotelværelser. DIP 7.1 Advarselstone OFF / ON 7.2 LED, grøn OFF / ON - 47 - DK Tekniske data Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning LED grøn lyser ikke Sensor er i startfasen DIP-kontakt LED = OFF Sensormodul uden spænding Vent ca. 10 sek. DIP-kontakt = ON Fjern sensormodulet og isæt det rent igen Pleje og vedligeholdelse CO2 luftkvalitetssensoren er vedligeholdelsesfri. I tilfælde af fejl skal den defekte CO2 luftkvalitetssensor udskiftes. Konformitetserklæring Dette produkt er i overensstemmelse med: - Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF - EMC-direktivet 2004/108/EF - RoHS-direktivet 2002/95/EF. Funktionsgaranti Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, sensoren er blevet solgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikationsfejl ydes garantien gennem reparation eller ombytning efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og mangler, som skyldes ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede genstande. - 48 - Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller kvittering (med dato og stempel). Apparatet skal være intakt og indpakket forsvarligt samt der skal vedlægges en kort fejlbeskrivelse, når det fremsendes til værkstedet. Reparationsservice: Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien, kan sensoren blive repareret på vores værksted. Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt ind under forsendelsen til nærmeste serviceværksted. FIN Käyttöohje Arvoisa asiakas, Olet ostanut STEINELtunnistimen. Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti. Tutustu ennen tunnistimen asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja käyttöönotto takaavat tunnistimen pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan. Toivotamme sinulle paljon iloa uuden STEINEL-tunnistimen kanssa. Turvaohjeet Asennus Tunnistin liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia sähköasennusmääräyksiä ja tuotteen asennusohjeita on noudatettava. FIN Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä! Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. Tunnistin on tarkoitettu uppo- tai pinta-asennettavaksi kattoon sisätiloissa. Jousikiinnitteinen uppoasennusrasia ja pinta-asennusrasia eivät sisälly toimitukseen. Tunnistin- ja relemoduuli toimitetaan yhdistettyinä. Asennuksen jälkeen ne yhdistetään ja lukitaan toisiinsa lukitusmekanismilla . Asennuspaikka: Älä asenna laitetta hyllyköiden sisälle tai verhojen ja vastaavien suojusten taakse, jotta huoneilma saavuttaa ilmanlaadun tunnistimen esteittä. Vetoa ikkunoista ja ovista ja ulkoseinistä on vältettävä. Lisävarusteet: Kaiser-levyseinäkojerasia EAN: 4007841 000370 Jousikiinnitteinen uppoasennusrasia EAN.: 4007841 002855 pinta-asennusrasia, EAN: 4007841 000363 Laitteen osat Relemoduuli Lukitusmekanismi LED-merkkivalot Tunnistinmoduuli 5.1 Kaiser-levyseinäkojerasia, lisävaruste 5.2 Jousikiinnitteinen uppo asennusrasia, valinnainen Pinta-asennusadapteri Dip-kytkin (1) Varoiitusääni ON / OFF (2) LED ON / OFF - 49 - Tunnistimen pohja Asennus Toimintatapa / perustoiminta Air Control Signal -ilmanlaadun tunnistin on tarkoitettu huoneilman hiilidioksidipitoisuuden (CO2) mittaamiseen optisen kaksikanavamittauksen avulla. CO2-ilmanlaadun tunnistin ilmoittaa huoneilman laadun asetetun kynnysarvon ylittymisestä ja alittumisesta LED-merkkivalolla (vihreä, oranssi, punainen). Punaisen valon yhteydessä kuuluu lisäksi 5 minuutin välein lyhyt varoitusääni. Air Control Signal -ilmanlaadun tunnistin on varustettu myös potentiaalivapaalla kytkentälähdöllä automaattisen tuuletuksen liittämiseen. Kun valo on oranssi, tuuletus kytkeytyy päälle. Sen toiminta pysähtyy vasta vihreällä alueella. roitus- tai muun turvallisuuden kannalta tärkeän laitteiston osana. Tunnistin on suunniteltu käytettäväksi kuivissa tiloissa 5 °C:n - +40 °C:n lämpötilassa. Kaikki työt on suoritettava määräyksiä ja ohjeita noudattaen. Air Control Signal -ilmanlaadun tunnistinta ei kuitenkaan ole tarkoitettu käytettäväksi mittauslaitteena tai kaasuva- Ilmanvaihdon tarve sisätiloissa Suurin mahd. kokonaisilman jatkuva vaihtuminen Tarvittava ilman vaihtuminen Minimiilmanvaihto Ilmanvaihto 8:00 10:00 12:00 14:00 - 50 - 16:00 18:00 Klo Sähköasennus / automaattikäyttö pelin halkaisija saa olla enintään 10 mm. Verkkoliitin on enintään 2 x 1,5 mm2 tai 1 x 2,5 mm2. FIN Johdotuksessa käytettävien kaapelien valinnassa on noudatettava määräyksiä rakennusten sähköasennuksista. Verkkokaa- - 51 - Tekniset tiedot Mitat (K x L x S) 120 x 120 x 53 mm Verkkoliitäntä 230 VAC Mittausalue CO2 400 – 2000 % Tarkkuus CO2 5 % mittausarvosta ± 150ppm (25 °C, 1013 hPa) Näyttö LED-valoilla Vihreä: 1000 ppm CO2 saakka (jatkuvasti palava valo, voidaan kytkeä pois) Oranssi: 1000 ppm CO2 - 1500 ppm CO2, (jatkuvasti palava valo) Punainen: yli 1500 ppm CO2 (vilkkuva valo) Varoitusääni: 5 minuutin välein 1500 ppm CO2yläpuolella, voidaan kytkeä pois Lämpötilasta riippuvaisuus CO2 < 5 ppm / °C Lämpötila (säilytys) - 40 °C ... + 70 °C Rele (toiminta) Rele ON 1200 ppm alkaen Rele OFF 800 ppm alkaen (CO2-pitoisuuden laskiessa) Reagointiaika (T90) 5 min Signaalilähtö enint. 230 W Kosketintyyppi Tyyppi 1.C Asennus Vakiokojerasiaan tai pintasennus Kotelointiluokka IP 20 (kosketussuoja sisätiloja varten) Suojausluokka II Toiminta – asetukset Vihreä LED ja varoitusääni voidaan kytkeä pois DIPkytkimellä. Laite sopii silloin käytettäväksi hyvin myös makuuhuoneissa ja hotellihuoneissa. DIP 7.1 Varoitusääni OFF / ON 7.2 LED, vihreä OFF / ON - 52 - Käyttöhäiriöt Häiriö Syy Häiriön poisto Vihreä LED ei pala tunnistin on käynnistymisvaiheessa DIP-kytkin LED = OFF tunnistinmoduulissa ei jännitettä odota noin 10 s DIP-kytkin = ON ota tunnistinmoduuli pois ja laita uudelleen paikoilleen Hoito ja huolto FIN CO2-ilmanlaadun tunnistin on huoltovapaa. Viallinen CO2-ilmanlaadun tunnistin on vaihdettava. Selvitys yhdenmukaisuudesta Tuote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen: - pienjännitedirektiivi 2006/95/EY - EMC-direktiivi 2004/108/EY - RoHS-direktiivi 2002/95/EY. Toimintatakuu Tämä Steinel-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. Steinel myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana Steinel vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. - 53 - Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii. Korjauspalvelu: Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä laite voidaan korjata huoltopalvelussamme. Huom! Ennen lähettämistä pyydä korjauksesta hintaarvio. Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. N Bruksanvisning Kjære kunde Takk for tilliten du har vist oss ved ditt kjøp av din nye STEINEL-sensor. Du har valgt et valitetsprodukt som er produsert, testet og pakket med største omhu. Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du installerer sensoren. En lang, sikker og feilfri drift kan kun garanteres dersom installasjon og igangsetting utføres korrekt. Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL-sensor. Sikkerhetsmerknader Kople fra strømtilførselen før du foretar arbeider på sensoren! Ved montering må strømledningen som skal tilkoples være uten spenning. Slå derfor først av strømmen og bruk en spenningstester til å kontrollere at strømmen er borte. Installasjon av sensoren innebærer arbeid på strømnettet. Sensoren skal derfor installeres faglig korrekt i Montering / installasjon Sensoren skal kun monteres innfelt i tak innendørs (unntatt COM 1 AP-varianter). En passende klemmetakadapter og adapter til overflatemontering omfattes ikke av leveringsinnholdet. Sensor- og lastmodul leveres ferdig montert og settes sammen når lastmodulen er satt inn og potensiometere/ dips er innstilt. Deretter må henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoplingskrav (VDE 0100). sensormodulen låses med låsemekanismen . Bruk evt. skrutrekker. Installasjonssted: Apparatet skal ikke installeres i en hylle, bak gardiner eller lignende ting som kan tildekke den, slik at den normale konveksjonsluften i rommet uhindret når luftkvalitetssensoren. Unngå trekk fra vinduer og dører. Sensoren bør heller ikke monteres på yttervegger. Tilbehør: Kaiser-hulveggboks, EAN-nr.: 4007841 000370 Klemme-takadapter EAN-nr.: 4007841 002855 Utenpåliggende adapter, EAN-nr.: 4007841 000363 Apparatbeskrivelse Lastmodul Låsemekanisme LED-"trafikklys" Sensormodul 5.1 Kaiser-hulveggboks, tilleggsutstyr 5.2 Klemme-takadapter, ekstrautstyr Adapter til overflatemontering Dip-bryter (1) Varselsignal ON / OFF (2) LED ON / OFF - 54 - Sensorunderside Montering/installasjon Funksjonsmåte / grunnfunksjon I tillegg har Air Control signal kvalitetssensoren en potensialfri koplingsutgang for tilkopling av et automatisk ventilasjonssystem. I det oransje området koples ventilasjonen på og slås først av når grønt område er nådd. anlegg. Sensoren er konstruert for bruk i tørre rom ved temperaturer mellom 5 °C og +40 °C. Alt arbeid som montering, installasjon eller kontroller skal foretas av fagpersoner. Air Control signal luftkvalitetssensoren skal imidlertid ikke brukes som måler eller del i et gassvarslings- eller andre sikkerhetsrelevante N Air Control signal luftkvalitetssensoren som beskrives nedenfor måler karbondioksid- (CO2) konsentrasjonen i romluften ved hjelp av et optisk to-kanals målingssystem. CO2 luftkvalitetssensoren benytter et LED "trafikklys" (grønt, gult, rødt) for å vise når romluftkvaliteten over- eller underskrider de internt innstilte nivåverdiene. Når det er rødt, høres også et kort varselsignal hvert 5. min. Menneskers behov for utskifting av luft i lukkede rom Maks. konstant samlet luftutskiftningsmengde Nødvendig utskifting av luft Minimum utskifting av luft Utskifting av luft 8.00 10.00 12.00 14.00 - 55 - 16.00 18.00 kl. Elektrisk installasjon/automatisk drift Følg installasjonsforskriftene iht. VDE 0100 ved valg av ledninger (se Sikkerhetsinstrukser på side 4). For ledningsføring til tilstedeværelsesmelderen gjelder følgende: I henhold til VDE 0100 520, avsn. 6, kan det mellom sensor og elektronisk ballast brukes en flerkursledning som inneholder både nettledningen og styreledningen (f.eks. NYM 5 x 1,52). Nettledningen - 56 - kan ha en diameter på maks. 10 mm. Nettledningens klemområde er konstruert for maks. 2 x1,5 mm2 eller 1 x 2,5 mm2. Tekniske data Mål (H x B x D) 120 x 120 x 53 mm Spenning 230 VAC Måleområde CO2 400 – 2000 ppm Nøyaktighet CO2 5 % av målt verdi ± 150 ppm (ved 25 °C og 1013 hPa) LED-visning Grønt: Gult: Temperaturavhengighet CO2 < 5 ppm pr. °C Temperatur (lagring) - 40 °C til + 70 °C Relé (funksjon) relé ON fra 1200 ppm relé OFF under 800 ppm (når CO2-konsentrasjonen synker) Reaksjonstid (T90) 5 min Signalutgang Maks. 230W Kontakttype Type 1.C Hus Standardisert boks til innfelt montering Beskyttelsesart IP 20 (berøringsvern til innendørs bruk) Beskyttelsesklasse II N opptil 1000 ppm CO2 (permanent PÅ, kan slås AV) fra 1000 ppm CO2 til 1500 ppm CO2, (permanent PÅ) Rødt: over 1500 ppm CO2 (blinker) Varselsignal: hvert 5. min. over 1500 ppm CO2, kan slås AV Funksjon - innstillinger Den grønne LED-en og varselsignalet kan slås av med DIPbryter. Dette gjør apparatet ideelt til bruk på soverom og hotellrom. DIP 7.1 Varselsignal OFF / ON 7.2 LED, grønn OFF / ON - 57 - Driftsfeil Feil Årsak Tiltak Grønn LED lyser ikke Sensoren er i startfase DIP-bryter LED = OFF Sensormodulen har ikke strøm Vent i ca. 10 sek. DIP-bryter = ON Ta av sensormodulen og sett den inn på nytt Stell og vedlikehold CO2 luftkvalitetssensoren er vedlikeholdsfri. Skulle det oppstå feil, må den defekte CO2 luftkvalitetssensoren skiftes ut. Konformitetserklæring Dette produktet er i samsvar med: - Lavspenningsdirektivet 2006/95/EF - EMC-direktivet 2004/108/EF - RoHS-direktivet 2002/95/EF. Funksjonsgaranti Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitedeler eller ved skader eller mangler som oppstår som følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. - 58 - Garantien ytes bare hvis hele apparatet (ikke demontert) pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (med kjøpsdato og forhandlers stempel). Reparasjonsservice: Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta reparasjoner. Pakk produktet godt inn og send det til importøren. GR Οδηγίες χειρισμού Αξιότιμε Πελάτη, σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε αγοράζοντας αυτό το νέο αισθητήρα STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται με μέγιστη προσοχή. Σας παρακαλούμε, πριν από την εγκατάσταση να εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες συναρμολόγησης. Διότι μόνο η εξειδικευμένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία μπορούν να διασφαλίσουν τη μακρόχρονη, αξιόπιστη και άψογη λειτουργία χωρίς διαταραχές. Επιθυμία μας είναι να χαρείτε τις λειτουργίες του νέου σας αισθητήρα STEINEL. Υποδείξεις ασφάλειας λόγο αυτό πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης. Κατά την εγκατάσταση του αισθητήρα πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θα πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα και σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης και τους κανονισμούς σύνδεσης της εκάστοτε χώρας (VDE 0100). GR Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στον αισθητήρα πρέπει να διακόπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης! Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για το Συναρμολόγηση/Εγκατάσταση Ο αισθητήρας προβλέπεται μόνο για την ενδοτοίχια εγκατάσταση σε οροφή χώρων (εκτός παραλλαγή COM 1 AP). Στα περιεχόμενα παράδοσης δεν περιλαμβάνεται αντίστοιχος προσαρμογέας συνδετήρας οροφής ούτε επιτοίχιος προσαρμογέας. Αισθητήρας και δομοστοιχείο φορτίου παραδίδονται σε συναρμολογημένη μορφή και μετά την ενσωμάτωση του δομοστοιχείου φορτίου και την προβλεπόμενη ρύθμιση των ποτενσιομέτρων/Dips πρέπει να εμβυσματωθούν μαζί. Κατόπιν πρέπει να ασφαλιστεί το δομοστοιχείο αισθητήρα με το μηχανισμό ασφάλισης εν ανάγκη με τη βοήθεια κατσαβιδιού. Τόπος εγκατάστασης: Η συσκευή δεν επιτρέπεται να εγκατασταθεί σε τοίχους με ράφια ούτε πίσω από κουρτίνες ή παρόμοια καλύμματα, ώστε ο φυσιολογικός αγώγιμος αέρας χώρου να επιτυγχάνει ανεμπόδιστα τον αισθητήρα ποιότητας αέρα. Θα πρέπει να αποφεύγονται ρεύματα αέρα από παράθυρα και πόρτες όπως επίσης και εξωτερικοί τοίχοι. Αξεσουάρ: Κοίλο κιβώτιο τοίχου Kaiser, αρ. ΕAN: 4007841 000370 Προσαρμογέας συνδετήρας οροφής, αρ. ΕAN: 4007841 002855 Επιτοίχιος προσαρμογέας, αρ. EAN: 4007841 000363 Περιγραφή συσκευής Δομοστοιχείο φορτίου Μηχανισμός ασφάλισης Σηματοδότης LED Δομοστοιχείο αισθητήρα 5.1 Κοίλο κιβώτιο τοίχου Kaiser, προαιρετικά 5.2 Προσαρμογέας συνδετήρας οροφής, προαιρετικά Επιτοίχιος προσαρμογέας Διακόπτης Dip (1) Προειδοποιητικός ήχος ON / OFF (2) LED ON / OFF - 59 - Κάτω πλευρά αισθητήρα Συναρμολόγηση/Εγκατάσταση Τρόπος λειτουργίας/Βασική λειτουργία Ο παρακάτω περιγραφόμενος αισθητήρας ποιότητας αέρα Air Control Signal εξυπηρετεί στην ανίχνευση συγκέντρωσης διοξειδίου του άνθρακα (CO2) στον αέρα του περιβάλλοντος χώρου με τη βοήθεια οπτικής μέτρησης δύο καναλιών. Η υπέρβαση καθώς και η υποτίμηση εσωτερικά ρυθμισμένων οριακών τιμών της ποιότητας του αέρα του περιβάλλοντος χώρου επισημαίνεται από τον αισθητήρα ποιότητας αέρα CO2 μέσω σηματοδότη LED (πράσινο, πορτοκαλί, κόκκινο). Στο κόκκινο προειδοποιεί επιπλέον κάθε 5 λεπτά ένας βραχύς προειδοποιητικός ήχος. Ο αισθητήρας ποιότητας αέρα Air Control Signal διαθέτει επίσης έξοδο μεταγωγής ελεύθερης δυναμικού, για τη σύνδεση αυτόματου αερισμού. Στην πορτοκαλί περιοχή ενεργοποιείται ο αερισμός και απενεργοποιείται πάλι μόλις η ένδειξη περάσει στην πράσινη περιοχή. ρους και σε όρια θερμοκρασίας από 5°C έως +40°C. Όλες οι εργασίες όπως συναρμολόγηση, εγκατάσταση ή έλεγχοι πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Ο αισθητήρας ποιότητας αέρα Air Control Signal δεν προβλέπεται όμως για τη χρήση ως συσκευή μέτρησης ή ως δομικό εξάρτημα συστήματος προειδοποίησης αερίου ή άλλου συστήματος ασφάλειας. Ο αισθητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία σε ξηρούς χώ Ανάγκη αλλαγής αέρα του ανθρώπου σε κλειστούς χώρους Μέγ. σταθερή συνολική αλλαγή αέρα Αλλαγή αέρα ανάγκης Ελάχιστη αλλαγή αέρα Αλλαγή αέρα 8:00 10:00 12:00 14:00 - 60 - 16:00 18:00 η ώρα Ηλεκτρική εγκατάσταση/Αυτόματη λειτουργία το πρότυπο VDE 0100 520 εδάφιο 6 για τη συρμάτωση μεταξύ αισθητήρα και στραγγαλιστικού πηνίου επιτρέπεται η χρήση πολλαπλού αγωγού, ο οποίος περιέχει τόσο τους αγωγούς τάσης δικτύου όσο και τους αγωγούς ελέγχου (π.χ. NYM 5 x 1,52). Ο αγωγός τάσης δικτύου επιτρέπεται να έχει το ανώτερο διάμετρο 10 mm. Τα όρια σύνδεσης του ακροδέκτη σύνδεσης δικτύου προβλέπονται το ανώτερο για 2 x 1,5 mm2 ή 1 x 2,5 mm2. GR Κατά την επιλογή των αγωγών συρμάτωσης πρέπει να τηρούνται βασικά οι προδιαγραφές εγκατάστασης VDE 0100 (βλέπε Υποδείξεις ασφάλειας στη σελίδα 4). Για τη συρμάτωση των ανιχνευτών παρουσίας ισχύει: Σύμφωνα με - 61 - Tεχνικά δεδομένα Διαστάσεις (Υ x Π x Β) 120 x 120 x 53 mm Σύνδεση δικτύου 230 VAC Όρια μέτρησης CO2 400 – 2000 ppm Ακρίβεια CO2 5 % της τιμής μέτρησης ± 150ppm (σε 25 °C και 1013 hPa) Πράσινο: έως 1000 ppm CO2 (συνεχές φως, με δυνατότητα απενεργοποίησης) από 1000 ppm CO2 έως 1500 ppm CO2, (συνεχές φως) Κόκκινο: πάνω από 1500 ppm CO2 (φλας) Προειδοποιητικός ήχος: κάθε 5 λεπ. πάνω από 1500 ppm CO2, με δυνατότητα απενεργοποίησης Ένδειξη μέσω LED Πορτοκαλί: Εξάρτηση από θερμοκρασία CO2 < 5 ppm ανά °C Θερμοκρασία (αποθήκευση) - 40 °C έως + 70 °C Ρελέ (λειτουργία) Ρελέ ON από 1200 ppm Ρελέ OFF κάτω από 800ppm (σε μείωση συγκέντρωσης CO2) Χρόνος απόκρισης (T90) 5 λεπ. Έξοδος σήματος μέγ. 230 W Είδος επαφής Τύπος 1.C Πλαίσιο Τυποποιημένο κουτί ενδοτοίχιας εγκατάστασης Είδος προστασίας IP 20 (προστασία επαφής για εσωτερικούς χώρους) Κλάση προστασίας II Λειτουργία – Ρυθμίσεις Μέσω διακόπτη DIP μπορούν να απενεργοποιηθούν η πράσινη λυχνία LED και ο προειδοποιητι- κός ήχος. Έτσι η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης πολύ καλά σε υπνοδωμάτια DIP 7.1 Προειδοποιητικός ήχος OFF / ON 7.2 LED, πράσινο OFF / ON - 62 - και δωμάτια ξενοδοχείων. Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια Πράσινη φωτοδίοδος LED δεν ανάβει Αισθητήρας βρίσκεται στη φάση εκκίνησης Διακόπτης DIP LED = OFF Δομοστοιχείο αισθητήρα χωρίς τάση Περιμένετε περ. 10 δευτ. Διακόπτης DIP = ON Απομακρύνετε δομοστοιχείο αισθητήρα και το τοποθετείτε εκ νέου καθαρό Φροντίδα και συντήρηση Ο αισθητήρας ποιότητας αέρα CO2 δεν χρειάζεται συντήρηση. Σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να γίνει αντικατάσταση του ελαττωματικού αισθητήρα ποιότητας αέρα CO2. Δήλωση συμμόρφωσης GR Αυτό το προϊόν εκπληρώνει την: - Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ - Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2004/108/EΚ - Οδηγία RoHS 2002/95/EΚ Εγγύηση λειτουργίας Αυτό το προϊόν Steinel κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία Steinel αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται. - 63 - Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις. Σέρβις επισκευής: Επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση εκτελούνται από το σέρβις του εργοστασίου μας. Σας παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά συσκευασμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις. TR Kullanma Kılavuzu Sayın Müşterimiz, STEINEL sensörünü satın alarak firmamızın ürünlerine göstermiş olduğunuz güvenden dolayı çok teşekkür ederiz. İtina ile üretilmiş, test edilmiş ve ambalajlanmış, bu ürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz satın almış bulunmaktasınız. Tesisat işleminden önce lütfen bu Montaj Talimatını okuyun. Tesisat ve işletmeye almanın ancak talimatlara göre yapılması durumunda uzun ömürlü, güvenilir ve arızasız bir işletme sağlanır. STEINEL sensörü ile iyi çalışmalar dileriz. Güvenlik Bilgileri Sensör üzerinde yapılacak her çalışmadan önce gerilim beslemesini kesin! Montaj çalışması esnasında bağlanacak olan elektrik kablosundan akım geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik akımını kesin ve Montaj / Tesisat sonra kabloda gerilim olmadığını voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin. Sensörün tesisat çalışması elektrik şebekesi üzerinde yapılan bir çalışmadır. Bu nedenle söz konusu çalışma geçerli olan tesisat yö- netmelikleri ve bağlama şartlarına göre yapılacaktır (VDE 0100). modülü kilitleme mekanizması kilitlenecektir, kilitleme işlemi gerektiğinde tornavida ile yapılacaktır. hava cereyanının olmasından kaçının. Sensör sadece, iç mekanlarda tavana sıva altına monte etmek için öngörülmüştür (COM 1 AP versiyonu hariç). Gerekli tavan adaptörü mandalı ve sıva üstü adaptörü cihazın teslimat kapsamına dahil değildir. Sensör ve yük modülü monte edilmiş olarak sevk edilir, yük modülü monte edildikten ve Potensiyometre/Dip ayarları yapıldıktan sonra birbirine bağlanacaktır. Bunun arkasından sensör Tesisatın yapılacağı yer: Mekan içindeki normal konveksiyon havası hava kalitesi sensörüne kolayca erişebilmesi için cihazı raf panoları içine veya perdelerin ve benzer örtülerin arkasına monte etmeyin. Pencere ve kapı bölümleri ile dış duvarlarda Aksesuar: Kaiser delikli duvar kutusu, EAN-Nr.: 4007841 000370 Tavan adaptör mandalı, EAN-Nr.: 4007841 002855 Sıva üstü adaptörü, EAN-Nr.: 4007841 000363 Cihaz Açıklaması Yük modülü Kilitleme mekanizması LED lambası Sensör modülü 5.1 Kaiser delikli duvar kutusu, opsiyonel 5.2 Tavan adaptör mandalı, opsiyonel Sıva üstü adaptörü Dip şalteri (1) İkaz sesi AÇIK / KAPALI (2) LED AÇIK / KAPALI - 64 - Sensör alt tarafı Montaj/Tesisat Fonksiyon Prensibi / Temel Fonksiyon Aşağıda açıklaması yapılan Air Control Sinyal hava kalite sensörü, mekan havası içindeki karbondioksit (CO2) konsantrasyonunu, görsel iki kanallı ölçüm sistemi ile ölçmeye yarar. Mekan hava kalitesinin dahili olarak ayarlanmış olan sınır değerlerinin altına düşülmesi veya aşılması durumunu CO2 hava kalite sensörü LED lambası (yeşil, turuncu, kırmızı) ile bildirir. Kırmızı ikaz durumunda ek olarak her 5 dakikada bir ikaz sesi verilir. Air Control Sinyal hava kalite sensöründe ayrıca otomatik havalandırma sisteminin bağlanabilmesi için bir kumanda çıkışı bulunur. Turuncu ikaz durumunda havalandırma sistemi devreye girer ve ancak yeşil duruma geçildiğinde tekrar kapatılır. tasarlanmamıştır. Sensör kuru mekanlarda 5°C ila +40°C sıcaklı arasında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. Montaj, tesisat veya test çalışmaları gibi bütün çalışmalar uzman personel tarafından yapılacaktır. Air Control Sinyal hava kalite sensörü, ölçüm cihazı veya gaz ikaz veya diğer güvenlik sistemi olarak kullanmak üzere Max. sabit toplam hava değişim değeri Gerekli hava değişim değeri Asgari hava değişim değeri Hava değişimi 8:00 10:00 12:00 14:00 - 65 - 16:00 18:00 Saat TR Kapalı mekanlarda insanlar için gerekli hava değişim değeri Elektrik Tesisat / Otomatik İşletim Kablo döşeme hatlarının seçiminde daima VDE 0100 tesisat yönetmelikleri yerine getirilecektir (bkz. Güvenlik Uyarıları Sayfa 4). Hareket sensörünün kablo bağlantısı için dikkate alınacak noktalar : VDE 0100 520 Bölüm 6 yönetmeliği uyarınca sensör ve elektrikli besleme cihazı arasındaki kablo bağlantısında, hem enerji besleme kablosu hem de kumanda kablosunu içeren çok telli kablo (örneğin NYM 5 x 1,52) kullanılacaktır. - 66 - Şebeke besleme kablosu çapı max. 10 mm olmalıdır. Şebeke bağlantı klemensinin klemens bölümü azami 2 x 1,5 mm2 veya 1 x 2,5 mm2 kalınlıktaki kablolar için tasarlanmıştır. Teknik Özellikler 120 x 120 x 53 mm Şebeke bağlantısı 230 VAC Ölçüm aralığı CO2 400 – 2000: Doğruluk oranı CO2 Ölçüm değerinin %5'i ± 150ppm (25°C ve 1013 hPa için geçerlidir) LED göstergesi ile Sıcaklık bağımlılığı CO2 Yeşil: azami 1000 ppm CO2 (sürekli ışık, kapatılabilir) Turuncu: 1000 ppm CO2 ila 1500 ppm CO2 arası, (sürekli ışık) Kırmızı: 1500 ppm CO2 üzeri (yanıp söner) İkaz sesi: 1500 ppm CO2 üzerinde her 5 dakikada bir, kapatılabilir Bir °C başına < 5 ppm Sıcaklık (depolama) - 40 °C ila + 70 °C arası Röle (Fonksiyon) Röle AÇIK, 1200ppm'den itibaren Röle KAPALI, 800ppm altında (CO2 konsantrasyonu düştüğünde) Devreye girme süresi (T90) 5 dakika Sinyal çıkışı max. 230 W Temas türü Tip 1.C Gövde Standart sıva altı kutusu Koruma türü IP 20 (iç mekan temas koruması) Koruma sınıfı II TR Boyutlar (Y x G x D) Fonksiyon – Ayarlar Dip şalter ile yeşil LED lambası ve ikaz sesi kapatılabilir. Böylece cihaz, yatak odası ve otel odalarında çok iyi şekilde kullanılabilir. DIP 7.1 İkaz sesi KAPALI / AÇIK 7.2 LED, yeşil KAPALI / AÇIK - 67 - İşletme Arızaları Arıza Sebebi Tamiri LED yeşil yanmıyor Sensörr start safhasında bulunuyor DIP şalter LED = KAPALI Sensör modülünün gerilim beslemesi yok yaklaşık 10 saniye bekleyin DIP şalteri = AÇIK Sensör modülünü çıkarın ve tekrar takın Bakım ve temizlik CO2 hava kalite sensörü bakım gerektirmez. Arıza durumunda arızalı CO2 hava kalite sensörünü değiştirin. Uygunluk Açıklaması Bu ürün: - Alçak Gerilim Yönetmeliği 2006/95/AT - EMV Yönetmeliği 2004/108/AT - RoHS Yönetmeliğine 2002/95/AT uygundur. Fonksiyon Garantisi Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmiş olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmiş ve son olarak numune kontrolü işlemleri uygulanmıştır. Steinel firması ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip olduğunu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihazın alıcıya satıldığı günden itibaren başlar. Firmamız malzeme ve imalat hatalarından kaynaklanan arızaları giderir, garanti kapsamında verilen bu hizmetler arızalı parçanın onarımı veya değiştirilmesi şeklinde yapılır ve bu seçime firmamız karar verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere aykırı kullanım veya bakımdan kaynaklanan hasar ve eksiklikler garanti kapsamına dahil değildir. Bunun dışında yabancı eşyalar üzerinde oluşacak müteakip hasarlarda firmamızdan herhangi bir hak iddia edilemez. - 68 - Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalarına ayrılmadan, kasa fişi veya fatura (satın alış tarihini belirten bayi kaşesi) ile iyi şekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine postalanması ile gerçekleşir. Tamir servis hizmeti: Garanti süresi dolduktan sonra oluşan arızalar veya garanti kapsamında bulunmayan parçaların hasarlanması durumunda fabrika servisimiz gerekli tamir hizmetlerini verir. Bunun için lütfen cihazı iyi şekilde ambalajlayarak en yakın servis merkezimize postalayın. H Kezelési útmutató Igen tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük bizalmát, amit új, STEINEL érzékelőjének megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk. Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át alaposan ezt a használati útmutatót! Csak a szakszerű felszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést. Kívánjuk, hogy új STEINEL érzékelőjének használatában örömét lelje. Biztonsági tudnivalók Felszerelés / bekötés Az érzékelő csak vakolat alatti, mennyezetre történő felszerelésre, beltéri használatra készült (kivéve a COM 1 AP-változat). Megfelelő kapcsos mennyezeti adapter, valamint vakolat fölötti vezetékezéshez való adapter a szállítási terjedelemben nem szerepel. Az érzékelő- és terhelési modult szerelten szállítjuk, és azokat a terhelési modul beépítése és a potméterek/dipek megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet! Az érzékelő felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakszerűen, az érvényes szerelési- és csatlakoztatási előírásoknak megfelelően kell elvégezni (VDE 0100). beállítása után egymásba kell csatlakoztatni. Ezután az érzékelő modult a zárómechanizmussal le kell zárni, szükség esetén csavarhúzó segítségével. A felszerelés helye: A berendezést ne szerelje polcsoron belülre, vagy függönyök és hasonló takarás mögé, annak érdekében, hogy a szobában a felmelegedéstől áramlásba jövő levegő zavartalanul elérhesse a levegőminőségérzékelőt. Kerülje az ablakok és ajtók felől érkező huzatot és a külső falakat. Tartozékok: Kaiser lyukasfalú doboz, EAN-Nr.: 4007841 000370 Kapcsos mennyezeti adapter EAN-Nr.: 4007841 002855 Adapter vakolat fölötti vezetékezéshez, EAN-Nr.: 4007841 000363 Készülékismertetés Terhelési modul Zárómechanizmus LED-es jelzőlámpa Érzékelő modul 5.1 Kaiser lyukasfalú doboz, opcionálisan 5.2 Kapcsos mennyezeti adap ter, extraként rendelhető Adapter vakolat fölötti vezetékezéshez - 69 - Dip-kapcsoló (1) figyelmeztető hang ON/OFF (KI/BE) (2) LED ON/OFF (KI/BE) Érzékelő alsó rész Felszerelés/bekötés H Az érzékelőn végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés Működési mód / alapfunkció Az alábbiakban ismertetett Air Control Signal levegőminőségérzékelő a szoba levegője széndioxid- (CO2) koncentrációjának mérésére szolgál, kétcsatornás optikai mérési eljárással. A beállított levegőminőségi küszöbértékek átlépésekor a CO2 levegőminőség-érzékelő egy LED-es jelzőlámpa (zöld, narancs, piros) segítségével jelez. Piros fény esetén ezen kívül 5 percenként egy rövid figyelmeztető hang szólal meg. Az Air Control Signal levegőminőség-érzékelő ezenkívül egy feszültségmentes kapcsoló kimenettel is rendelkezik, automatikus szellőzés csatlakoztatásához. A narancs tartományban bekapcsolja a szellőzést, és csak a zöld tartományban kapcsolja ki ismét. érzékelő száraz helyiségekben, 5°C és +40°C közötti használatra készült. Valamennyi munkát, mint felszerelés, bekötés vagy ellenőrzés, csak szakképzett személyzet végezheti. Az Air Control Signal levegőminőség-érzékelő ennek ellenére nem használható mérőeszközként, vagy gáz-jelző ill. egyéb biztonsági berendezéshez. Az Az ember légcsere-igénye zárt térben Max. egyenletes teljes légcsere Légcsere szükség esetén Minimális légcsere Légcsere 8:00 10:00 12:00 14:00 - 70 - 16:00 18:00 óra Elektromos bekötés / automatikus üzemmód 6. fejezete szerint a vezetékezéshez az érzékelő és az elektronikus előtét között többeres vezeték hsználható, amely úgy a hálózati feszültség vezetékét mint a vezérlőkábeleket tartalmazza (pl. NYM 5 x 1,52). A hálózati kábel átmérője max. 10 mm lehet. A hálózati csatlakozó csatlakozókapcsa maximálisan 2 x 1,5 mm2 vagy 1 x 2,5 mm2 lehet. H A bekötéshez alkalmazott vezetékek kiválasztásánál alapvetően be kell tartani a VDE 0100 szerinti bekötési előírásokat (ld. Biztonsági tudnivalók, a 4. oldalon). A jelenlét-érzékelő bekötéséhez: a VDE 0100 520 - 71 - Műszaki adatok Méretek (M x Sz x M) 120 x 120 x 53 mm Hálózati csatlakozás 230 VAC Mérési tartomány CO2 400 – 2000 ppm Pontosság CO2 A mért érték 5%-a ± 150ppm (25°C és 1013 hPa esetén) LED-es kijelző Zöld: Hőmérsékletfüggőség, CO2 1000 ppm CO2-ig (folyamatos világítás, kikapcsolható) Narancs: 1000 ppm CO2-től 1500 ppm CO2-ig, (folyamatos világítás) Piros: 1500 ppm CO2 felett (villogó) Figyelmeztető hang: 5 percenként, 1500 ppm CO2felett, kikapcsolható < 5 ppm °C-onként Hőmérséklet (tárolási) - 40 °C-tól + 70 °C-ig Relé (funkció) Relé ON 1200ppm-től Relé OFF 800ppm alatt (a CO2 koncentráció csökkenése esetén) Válaszidő (T90) 5 perc Jelkimenet max. 230 W Csatlakozó típusa 1.C típus Készülékház Szabványos vakolat alatti doboz A védelem fajtája IP 20 (érintésvédelem belső térben) Védelmi osztály II Funkció – Beállítások A dip-kapcsoló segítségével a zöld LED és a figyelmeztető hang kikapcsolható. A beren- dezés így hálószobákban és szállodai szobákban is kitűnően használható. DIP 7.1 Figyelmeztető hang ON/OFF (KI/BE) 7.2 LED, zöld ON/OFF (KI/BE) - 72 - Üzemzavarok Üzemzavar Ok Elhárítás A zöld LED nem világít Az érzékelő indulási fázisban van Dip-kapcsoló LED = OFF (KI) Az érzékelő modul nem kap feszültséget Várjon kb. 10 mp.-et Dip-kapcsoló = ON (BE) Távolítsa el az érzékelő modult és tisztítás után helyezze vissza Ápolás és karbantartás A CO2 levegőminőség-érzékelő karbantartást nem igényel. Meghibásodás esetén a hibás CO2 levegőminőség-érzékelőt ki kell cserélni. Megfelelési tanúsítvány A termék megfelel a következő előírásoknak: - 2006/95/EG kisfeszültségre vonatkozó irányelv - a 2004/108/EG EMV-irányelv - a 2002/95/EG RoHS-irányelv H Működési garancia Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gonddal készítették, működését és biztonságát az érvényes előírásoknak megfelelően ellenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás rész javítása vagy cseréje. Nem vállalunk garanciát kopásnak kitett alkatrészekre és olyan károsodásokra, amit szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás okozott. Más tárgyakra következményként átterjedő károk a garanciából ki vannak zárva. - 73 - A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállomásra küldték. Javítás: A garanciaidő eltelte után vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk elvégzi a javításokat. Kérjük, hogy a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi szervizbe. CZ Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením svého nového senzoru značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí. Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz. Přejeme vám, abyste byl s novým senzorem firmy STEINEL naprosto spokojen. Bezpečnostní pokyny Před zahájením jakýchkoli prací na senzoru přerušit přívod napětí! Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí Montáž/instalace Senzor je připraven ke stropní montáži pod omítku v místnostech (mimo variantu COM 1 AP). Odpovídající svorkový stropní adaptér i adaptér na omítku nejsou obsaženy v rozsahu dodávky. Senzorový a zátěžový modul se dodávají smontované a musí být po vestavbě zátěžového modulu a provedeném nastavení potencio- zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. Při instalaci senzoru se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN (VDE 0100). metrů/spínačů DIP společně zasunuty. Následovně musí být senzorový modul zablokován uzavíracím mechanizmem , příp. za pomoci šroubováku. Místo instalace: Přístroj nemontovat dovnitř policových stěn nebo za závěsy a podobné kryty, aby normální konvekční vzduch prostoru bez překážek dosáhl senzoru kvality vzduchu. Zabránit průvanu z oken a dveří i vnějších stěn. Příslušenství: Krabice do dutých stěn Kaiser č. EAN: 4007841 000370 Svorkový stropní adaptér č. EAN: 4007841 002855 Adaptér na omítku, č. EAN: 4007841 000363 Popis přístroje Zátěžový modul Uzavírací mechanizmus Světelná signalizace LED Senzorový modul 5.1 Krabice do dutých stěn Kaiser, volitelně 5.2 Svorkový stropní adaptér, volitelně Adaptér na omítku Spínač DIP (1) výstražný tón ON / OFF (2) LED ON / OFF - 74 - Spodní strana senzoru Montáž/instalace Funkce/základní funkce Následovně popsaný signál Air Control senzoru kvality vzduchu slouží k zaznamenávání koncentrace oxidu uhličitého (CO2) ve vzduchu místnosti prostřednictvím optického dvoukanálového měření. Překročení i podkročení interně nastavených prahových hodnot kvality vzduchu v místnosti je senzorem kvality vzduchu CO2 indikováno světelnou signalizací LED (zelená, oranžová, červená). U červeného světla navíc ještě každých 5 minut zazní krátký výstražný tón. Senzor kvality vzduchu Air Control kromě toho poskytuje beznapěťový spínací výstup k připojení automatické ventilace. U oranžového světla se zapne ventilace a zase se vypne až u zeleného světla. Snímač kvality vzduchu Air Control není však připraven pro použití jako měřicí přístroj nebo jako konstrukční díl plynového varovného zařízení nebo jiných bezpečnostních relevantních zařízení. Senzor je dimenzován pro provoz v suchých prostorách při teplotě 5°C až +40°C. Všechny práce, jako montáže, instalace nebo zkoušky, musí provádět odborný personál. max. konstantní celková výměna vzduchu potřebná výměna vzduchu minimální výměna vzduchu výměna vzduchu 8:00 10:00 12:00 14:00 - 75 - 16:00 18:00 hod. CZ Potřeba výměny vzduchu pro lidi v uzavřených prostorách Elektrická instalace/automatický provoz Při výběru propojovacích vodičů musí být ze zásady dodržovány instalační předpisy podle VDE 0100 (viz bezpečnostní pokyny na straně 4). Pro zapojení prezenčního hlásiče platí: Podle VDE 0100 520 odst. 6 smí být k propojení senzoru a elektronického předřadného zařízení použito vícenásobné vedení, které zahrnuje jak vedení síťového napětí tak i řídicí vedení (např. NYM 5 x 1,52). Síťový připojovací kabel může mít průměr - 76 - max. 10 mm. Oblast síťové připojovací svorky je dimenzována maximálně pro 2 x 1,5 mm2 nebo 1 x 2,5 mm2. Technické parametry Rozměry (v x š x h) 120 x 120 x 53 mm Připojení k síti 230 VAC Měřicí rozsah CO2 400 – 2000 ppm Přesnost CO2 5 % hodnoty měření ± 150 ppm (při 25 °C a 1013 hPa) Indikace LED zelená: V závislosti na teplotě CO2 < 5 ppm na °C Teplota (skladování) - 40 °C až + 70 °C Relé (funkce) relé ON od 1200 ppm relé OFF pod 800 ppm (při poklesu koncentrace CO2) Doba odezvy (T90) 5 min. Signální výstup max. 230 W Druh kontaktu Typ 1.C Těleso standardizovaná krabice pod omítku Krytí IP 20 (ochrana proti dotyku pro vnitřní prostory) Třída ochrany II CZ do 1000 ppm CO2 (trvalé osvětlení, možnost vypnutí) oranžová: od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2, (trvalé osvětlení) červená: nad 1500 ppm CO2 (blikající) výstražný signál: každých 5 minut nad 1500 ppm CO2, možnost vypnutí Funkce – nastavení Spínačem DIP mohou být vypnuty zelené LED a výstražný signál. Proto je přístroj velmi vhodný i do ložnic a hotelových pokojů. DIP 7.1 Výstražný signál OFF / ON 7.2 LED, zelená OFF / ON - 77 - Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Zelená LED nesvítí Senzor se nachází ve spouštěcí fázi. LED DIP spínače = OFF Senzorový modul bez napětí. Vyčkejte asi 10 vteřin. Spínač DIP = ON Odstranit senzorový modul a znovu jej nasadit vyčištěný. Ošetřování a údržba Senzor kvality vzduchu CO2 je bezúdržbový. V případě poruchy je třeba vadný senzor kvality vzduchu vyměnit CO2 vyměnit. Prohlášení o shodě Tento produkt splňuje: - směrnici nízkého napětí 2006/95/ES - směrnici EMK 2004/108/ES - směrnici RoHS 2002/95/ES. Záruka za funkčnost Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně výrobku dle rozhodnutí servisu. Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou ani na rozbití způsobené pádem. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. - 78 - Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu. Servisní opravny: Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu středisku. SK Návod na obsluhu Vážený zákazník, ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou vášho nového senzora STEINEL. Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou starostlivosťou. Pred inštaláciou sa oboznámte s týmto montážnym návodom. Pretože len správna inštalácia a uvedenie do prevádzky zaručujú dlhodobú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku. Prajeme vám veľa spokojnosti s vaším novým senzorom STEINEL. Bezpečnostné pokyny Pred všetkými prácami na senzore prerušte prívod napätia! Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez napätia. Preto najskôr vypnite elektrický prúd ných predpisov a podmienok pripojenia platných v danej krajine (VDE 0100). Senzor je určený len na podomietkovú montáž na stropy v miestnostiach (okrem variantu COM 1 AP). Príslušný svorkový stropný adaptér a adaptér na omietku nie sú obsiahnuté v rozsahu dodávky. Modul senzora a záťažový modul sa dodávajú zmontované a po zabudovaní záťažového modulu a vykonanom nastavení potenciometrov/spínačov DIP sa musia spolu spojiť. Následne sa musí modul senzora zaistiť pomocou uzavieracieho mechanizmu príp. pomocou skrutkovača. Miesto inštalácie: Prístroj nemontuje v rámci regálových stien alebo za záclonami a podobnými krycími materiálmi, aby mohol senzor kvality vzduchu zachytiť bežný konvekčný vzduch v miestnosti bez prekážky. Zabráňte prievanu cez okná a dvere, ako aj inštalácii na vonkajšie steny. Príslušenstvo: dutý stenový box Kaiser, č. EAN: 4007841 000370 svorkový stropný adaptér č. EAN: 4007841 002855 adaptér na omietku, č. EAN: 4007841 000363 Popis prístroja Záťažový modul Uzavierací mechanizmus LED semafor Modul senzora 5.1 Dutý stenový box Kaiser, voliteľne 5.2 Svorkový stropný adaptér, voliteľná výbava Adaptér na omietku Spínač DIP (1) Výstražný tón ON / OFF (2) LED ON / OFF - 79 - Spodná strana senzora Montáž/inštalácia SK Montáž/inštalácia a skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. Pri inštalácii senzora ide o prácu so sieťovým napätím. Preto sa musí vykonať odborne podľa inštalač- Spôsob fungovania/základná funkcia Senzor kvality vzduchu Air Control Signal, popísaný v nasledujúcom texte, slúži na zaznamenanie koncentrácie oxidu uhličitého (CO2) vo vzduchu v miestnosti prostredníctvom optického dvojkanálového merania. Prekročenie, ako aj nedosiahnutie interne nastavených prahových hodnôt kvality vzduchu v miestnosti signalizuje CO2 senzor kvality vzduchu prostredníctvom LED semafora (zelená, oranžová, červená). Červené svetlo varuje dodatočne každých 5 minút krátkym výstražným tónom. Senzor kvality vzduchu Air Control Signal poskytuje okrem toho bezpotenciálový spínací výstup pre pripojenie automatickej ventilácie. V oranžovom pásme sa zapne ventilácia, ktorá sa znova vypne až v zelenom pásme. Všetky práce, ako sú montáž, inštalácia alebo kontroly, musí vykonať odborný personál. Senzor kvality vzduchu Air Control Signal však nie je určený na používanie vo funkcii meracieho prístroja alebo ako súčiastka do detektorov únikov plynu alebo iných bezpečnostných zariadení. Senzor je určený na prevádzku v suchých miestnostiach pri teplote 5 °C až +40 °C. Potreba výmeny vzduchu pre osoby v uzatvorených miestnostiach max. konštantná celková výmena vzduchu výmena podľa potreby minimálna výmena vzduchu výmena vzduchu 8.00 10.00 12.00 14.00 - 80 - 16.00 18.00 hod. Elektrická inštalácia/automatická prevádzka pre káblové zapojenie medzi senzorom a elektronickým predradným prístrojom smie použiť viacnásobné vedenie, ktoré obsahuje vedenia sieťového napätia, ako aj riadiace vedenia (napr. NYM 5 x 1,52). Kábel sie- ťovej prípojky smie mať priemer 10 mm. Miesto zovretia svorky sieťovej prípojky je dimenzované pre max. 2 x 1,5 mm2 alebo 1 x 2,5 mm2. SK Pri výbere prepojovacích vedení zásadne dodržiavajte inštalačné predpisy podľa VDE 0100 (pozri Bezpečnostné pokyny na strane 4). Pre káblové zapojenie snímača prítomnosti platí: Podľa VDE 0100 520 ods. 6 sa - 81 - Technické údaje Rozmery (v x š x h) 120 x 120 x 53 mm Pripojenie na sieť 230 VAC Meracie pásmo CO2 400 – 2000 ppm Presnosť CO2 5 % nameranej hodnoty ± 150 ppm (pri 25 °C a 1013 hPa) Signalizácia pomocou LED diód zelená: Teplotná závislosť CO2 do 1000 ppm CO2 (trvalé svetlo, s možnosťou vypnutia) oranžová: od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2, (trvalé svetlo) červená: nad 1500 ppm CO2 (bliká) výstražný tón: každých 5 minút nad 1500 ppm CO2, s možnosťou vypnutia < 5 ppm na °C Teplota (skladovanie) - 40 °C až + 70 °C Relé (funkcia) relé ON od 1200 ppm relé OFF pod 800 ppm (pri poklese koncentrácie CO2) Reakčný čas (T90) 5 min. Výstup signálu max. 230 W Druh kontaktu typ 1.C Kryt Štandardizovaná zásuvka pre montáž pod omietku Krytie IP 20 (ochrana proti dotyku pre vnútorné oblasti) Trieda krytia II Nastavenia funkcie Pomocou spínača DIP môžete vypnúť zelenú LED diódu a výstražný tón. Takto môžete prí- stroj používať aj v spálňach a hotelových izbách. DIP 7.1 Výstražný tón OFF / ON 7.2 LED, zelená OFF / ON - 82 - Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Zelená LED nesvieti Senzor sa nachádza v štartovacej fáze Spínač DIP LED = OFF Modul senzora bez napätia Počkajte cca 10 sekúnd Spínač DIP = ON Odoberte modul senzora a opäť ho čistý vložte na miesto Starostlivosť a údržba CO2 senzor kvality vzduchu nevyžaduje údržbu. V prípade poruchy chybný CO2 senzor kvality vzduchu vymeňte. Vyhlásenie o zhode Tento výrobok spĺňa: - smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES, - smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES, - smernicu RoHS 2002/95/ES. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích veciach sú zo záruky vylúčené. - 83 - Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu s pokladničným blokom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle riadne zabalený na príslušnú servisnú stanicu. Servis pre opravy: Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, vykonáva opravy náš dielenský servis. Pošlite, prosím, dobre zabalený výrobok na adresu najbližšieho servisu. SK Záruka funkčnosti Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Steinel preberá záruku bezchybného stavu a funkčnosti. PL Instrukcja obsługi Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zaufanie wyrażone zakupem nowego czujnika firmy STEINEL. Wybraliście Państwo wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetestowano i zapakowano z największą starannością. Przed przystąpieniem do instalacji prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i uruchomienie urządzenia zapewnia jego długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowego czujnika firmy STEINEL. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy czujniku należy odłączyć napięcie zasilające! Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego Montaż/instalacja najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia. Podczas instalacji czujnika wykonywana jest praca przy obecności napięcia sieciowego. Dlatego należy ją prawidłowo przeprowadzić zgodnie z przepisami instalacyjnymi obowią zującymi w danym kraju i warunkami podłączenia (VDE 0100). wyregulowaniu potencjometrów/przełączników DIP. Następnie zablokować moduł czujnika mechanizmem zamykającym , w razie potrzeby używając śrubokręta. docierało do czujnika jakości powietrza. Unikać przeciągów z okien, drzwi i ścian zewnętrznych. Czujnik jest przeznaczony wyłącznie do podtynkowego montażu sufitowego wewnątrz pomieszczeń (oprócz wariantu COM 1 AP). Zakres dostawy nie obejmuje odpowiedniego klamrowego adaptera sufitowego ani adaptera natynkowego. Moduł czujnika i odbiornika są dostarczane w stanie zmontowanym i należy je ze sobą złączyć po zamontowaniu modułu odbiornika oraz Miejsce instalacji: Nie montować urządzenia wewnątrz ścian regałów lub za zasłonami i innymi podobnymi elementami, aby normalne powietrze konwekcyjne pomieszczenia bez problemu Osprzęt: Puszka do ścian gipsowokartonowych Kaiser, nr EAN: 4007841 000370 Klamrowy adapter sufitowy, nr EAN: 4007841 002855 Adapter natynkowy, nr EAN: 4007841 000363 Opis urządzenia Moduł odbiornika Mechanizm zamykający Dioda LED Moduł czujnika 5.1 Puszka do ścian gipsowo kartonowych Kaiser, opcjonalna 5.2 Klamrowy adapter sufitowy, opcjonalny Adapter natynkowy Przełącznik DIP (1) Sygnał ostrzegawczy ON/OFF (2) Dioda LED ON/OFF - 84 - Dolna strona czujnika Montaż/instalacja Zasada działania/podstawowa funkcja Opisany poniżej czujnik jakości powietrza Air Control Signal służy do rejestrowania stężenia dwutlenku węgla (CO2) w powietrzu pomieszczenia za pomocą optycznego pomiaru dwukanałowego. Przekroczenie dolnej oraz górnej granicy w zakresie ustawionych wartości progowych jakości powietrza w pomieszczeniu jest sygnalizowane przez czujnik jakości powietrza CO2 za pośrednictwem diody LED (zielonej, pomarańczowej, czerwonej). Przy kolorze czerwonym co 5 minut generowany jest dodatkowo krótki sygnał ostrzegawczy. Czujnik jakości powietrza Air Control Signal udostępnia ponadto bezpotencjałowe wyjście przełączające, umożliwiające podłączenie automatycznego układu wentylacji. Wentylacja jest włączana w zakresie koloru pomarańczowego i wyłączana dopiero w zakresie koloru zielonego. instalacji zabezpieczających. Czujnik jest przeznaczony do pracy w suchych pomieszczeniach w temperaturze od 5°C do +40°C. Wszystkie prace, takie jak montaż, instalacja lub kontrole, muszą być przeprowadzane przez specjalistyczny personel. Czujnik jakości powietrza Air Control Signal nie jest jednak przeznaczony do użytku jako miernik lub element instalacji do wykrywania gazu ani innych Zapotrz. człowieka na wymianę powietrza w zamk. pomieszczeniach Zapotrzebowanie na wymianę powietrza Minimalna wymiana powietrza Wymiana powietrza 8:00 10:00 12:00 14:00 - 85 - 16:00 18:00 godzina PL Maks. stała całkowita wymiana powietrza Instalacja elektryczna/tryb automatyczny Przy wybieraniu przewodów łączących należy przestrzegać przepisów dotyczących instalacji zgodnych z postanowieniami VDE 0100 (patrz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa na stronie 4). W odniesieniu do oprzewodowania czujników obecności obowiązują następu- jące zasady: Zgodnie z przepisami VDE 0100 520 ust. 6 w celu połączenia czujnika z urządzeniem stabilizacyjno-zapłonowym należy użyć przewodu wielokrotnego, obejmującego zarówno przewody przewodzące napięcie sieciowe oraz przewody sterujące (np. NYM 5 x 1,52). - 86 - Średnica przewodu sieciowego może wynosić maksymalnie 10 mm. Sieciowy zacisk przyłączeniowy jest przeznaczony do podłączenia przewodów o wymiarach maks. 2 x 1,5 mm2 lub 1 x 2,5 mm2. Dane techniczne Wymiary (wys. x szer. x gł.) 120 x 120 x 53 mm Zasilanie sieciowe 230 V AC Zakres pomiaru CO2 400–2000 ppm Dokładność CO2 5% wartości pomiarowej ± 150 ppm (przy 25°C i 1013 hPa) Wskazanie za pomocą LED Zielony: do 1000 ppm CO2 (światło stałe, możliwość wyłączenia) Pomarańczowy: od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2, (światło stałe) Czerwony: powyżej 1500 ppm CO2 (miga) Sygnał ostrzegawczy: co 5 min powyżej 1500 ppm CO2, możliwość wyłączenia Zależność CO2 od temperatury < 5 ppm na °C Temperatura (przechowywanie) - 40°C do + 70°C Przekaźnik (funkcja) Przekaźnik WŁ. od 1200 ppm Przekaźnik WYŁ. do 800 ppm (przy obniżeniu stężenia CO2) Czas reakcji (T90) 5 min Wyjście sygnału maks. 230 W Rodzaj styku Typ 1.C Obudowa Standardowa puszka podtynkowa Klasa ochronności IP 20 (zabezpieczenie przed dotykaniem w pomieszczeniach) Klasa ochronności II Za pomocą przełącznika DIP można wyłączyć zieloną diodę LED i sygnał ostrzegawczy. PL Funkcja — ustawianie Dzięki temu urządzenie można śmiało stosować w sypialniach i pokojach hotelowych. DIP 7.1 Sygnał ostrzegawczy WYŁ./WŁ. 7.2 Dioda LED, zielona WYŁ./WŁ. - 87 - Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie Zielona dioda LED się nie świeci Czujnik znajduje się w fazie rozruchu Przełącznik DIP diody LED = WYŁ. Moduł czujnika bez napięcia Odczekać ok. 10 sek Przełącznik DIP = WŁ. Wymontować moduł czujnika, wyczyścić i zamontować ponownie Pielęgnacja i konserwacja Czujnik jakości powietrza CO2 nie wymaga konserwacji. W razie usterki należy wymienić uszkodzony czujnik jakości powietrza CO2. Deklaracja zgodności z normami Produkt spełnia wymogi: - dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE, - dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE, - dyrektywy RoHS 2002/95/WE. Gwarancja funkcjonowania Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany z dużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwa użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materiałowych lub wykonawczych, świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń i usterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące przedmiotów obcych. - 88 - Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku odesłania niezdemontowanego i dobrze zapakowanego przyrządu wraz z paragonem lub fakturą (opatrzoną datą zakupu i pieczątką sklepu) i krótkim opisem usterek do najbliższego punktu serwisowego. Serwis naprawczy: Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie objętych gwarancją naprawy wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego urządzenia do najbliższego punktu serwisowego. RO Manual de utilizare Stimaţi clienţi, vă mulţumim pentru încrederea manifestată prin achiziţionarea acestui senzor STEINEL. Aţi ales un produs de înaltă calitate, care a fost fabricat, testat și ambalat cu cea mai mare atenţie. Înaintea instalării produsului vă rugăm să citiţi acest manual de montaj, pentru că numai instalarea și punerea corectă în funcţiune a produsului asigură funcţionarea îndelungată, sigură și fără probleme a acestuia. Vă dorim să vă bucuraţi de noul dumneavoastră senzor STEINEL. Instrucţiuni de siguranţă Înaintea efectuării unor lucrări la senzor opriţi alimentarea cu tensiune! Pe toată durata montajului cablul electric de alimentare trebuie să fie scos de sub tensiune. Opriţi așadar curentul și verificaţi cu un și a condiţiilor de racordare existente în ţara dumneavoastră (VDE 0100). Senzorul este conceput exclusiv pentru încastrarea în plafoanele încăperilor (cu excepţia modelului COM 1 AP). Adaptorul de tavan (cu lamele) și adaptorul de tencuială nu sunt cuprinse în pachetul livrat. Modulul cu senzor și modulul de sarcină vin gata montate. După instalarea modulului cu senzor și reglarea comutatoarelor Poti/Dip, cele două module trebuie băgate unul într-altul. Folosiţi apoi o șurubelniţă și blocaţi modulul cu senzor cu ajutorul mecanismului . senzorul de calitate a aerului. Evitaţi curentul de la ferestre și de la uși, precum și pereţii exteriori. Locul de instalare: Nu montaţi produsul pe peretele rafturilor, în spatele perdelelor, al draperiilor sau al altor obstacole similare. Lăsaţi aerul obișnuit de convecţie din încăpere să ajungă nestingherit la Accesorii: Doză Kaiser pentru pereţi goi pe dinăuntru, nr. EAN: 4007841 000370 Adaptor de tavan (cu lamele), nr. EAN: 4007841 002855 Adaptor de tencuială, nr. EAN: 4007841 000363 Descrierea produsului Modul de sarcină Mecanism de închidere Semafor cu LED-uri Modul cu senzor 5.1 Doză Kaiser pentru pereţi goi pe dinăuntru, opţională 5.2 Adaptor de tavan, cu lamele, opţional Adaptor de tencuială Comutatoare DIP (1) Semnal de avertizare ON / OFF (2) LED ON / OFF - 89 - Latura inferioară a senzorului Montaj / Instalare RO Montaj / Instalare testor de tensiune, să nu mai existe curent pe cablu. Instalarea senzorului presupune și o intervenţie la reţeaua electrică. Montajul trebuie realizat prin urmare în mod corespunzător, conform normelor de instalare Modul de funcţionare / Funcţia de bază Senzorul de calitate a aerului descris în cele ce urmează servește la detectarea concentraţiei de dioxid de carbon (CO2) din încăpere cu ajutorul unei măsurători optice, pe două canale. Depășirea în plus sau în minus a pragurilor stabilite intern ale calităţii aerului din încăpere este semnalată de către senzorul de CO2 prin intermediul unui semafor cu LED-uri (verde, portocaliu, roșu). Când LED-ul aprins este cel roșu, la fiecare 5 minute răsună în plus și un scurt semnal de avertizare. Senzorul de calitate a aerului vă pune la dispoziţie și o ieșire fără potenţial, care vă permite conectarea la un sistem automat de aerisire. La culoarea portocalie se pornește ventilaţia, care este oprită din nou atunci când culoarea se schimbă în verde. Toate lucrările, fie ele de instalare, montaj, întreţinere sau verificare, trebuie efectuate de către personal specializat. Senzorul de calitate a aerului nu este conceput pentru a fi utilizat drept aparat de măsură sau ca parte componentă a unui detector de gaze, respectiv ca instalaţie de siguranţă. Senzorul funcţionează în încăperi uscate, la temperaturi situate între 5°C și +40°C. Schimb de aer necesar pentru oamenii aflaţi în încăperi închise Schimb de aer constant maxim Schimb de aer necesar Schimb de aer minim Schimb de aer 8:00 10:00 12:00 14:00 - 90 - 16:00 18:00 Instalaţia electrică / Regimul automat capitolul 6 doar cablul de legătură dintre senzor și stabilizator poate cuprinde mai multe fire, respectiv de tensiune și de comandă (de ex. NYM 5 x 1,52). Cablul de tensiune poate avea un diametru de maxim 10 mm. Priza pentru fișele de conectare la reţeaua electrică este gândită pentru maxim 2 x 1,5 mm2 sau 1 x 2,5 mm2. RO Alegeţi cablurile potrivit normelor de instalare VDE 0100 (vezi instrucţiunile de siguranţă de la pagina 4). La cablarea senzorilor de prezenţă sunt valabile următoarele: conform VDE 0100 520, - 91 - Date tehnice Dimensiuni (Î x L x A) 120 x 120 x 53 mm Racord la reţea 230 VAC Domeniu de măsurare CO2 400 – 2000 ppm Precizie CO2 5% din valoarea măsurată ± 150 ppm (la 25°C și la 1013 hPa) Semnalizare cu LED-uri Verde: până la 1000 ppm CO2 (aprins continuu, poate fi oprit) Portocaliu: de la 1000 ppm CO2 la 1500 ppm CO2, (aprins continuu) Roșu: peste 1500 ppm CO2 (aprins intermitent) Avertizare acustică: la fiecare 5 min., peste 1500 ppm CO2, poate fi oprită Interdependenţă temperatură - < 5 ppm per °C CO2 Temperatură (depozitare) - 40°C până la + 70°C Relee (mod de funcţionare) Releu ON peste 1200 ppm Releu OFF sub 800 ppm (la scăderea concentraţiei de CO2) Timp de reacţie (T90) 5 min Ieșire de semnal Max. 230 W Tip de contacte Tip 1.C Carcasă Doză standardizată pentru montaj sub tencuială Grad de protecţie IP 20 (protecţie la atingere pentru interior) Clasă de protecţie II Reglaje Cu ajutorul comutatoarelor DIP puteţi dezactiva LED-ul verde și avertizarea acustică. În felul acesta senzorul poate fi utilizat cu succes și în dormitoare sau în camere de hotel. DIP 7.1 Avertizare acustică OFF / ON 7.2 LED, verde OFF / ON - 92 - Defecţiuni Defecţiune Cauză Remediu LED-ul verde nu se aprinde Senzorul tocmai pornește Comutatorul DIP LED = OFF Modulul cu senzor nu primește curent Așteptaţi circa 10 secunde Comutator DIP = ON Scoateţi modulul cu senzor și montaţi-l din nou corect Întreţinere Senzorul de CO2 nu necesită întreţinere. În caz de defecţiune senzorul de CO2 trebuie înlocuit. Declaraţie de conformitate Acest produs îndeplinește cerinţele - Directivei 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune - Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică - Directivei RoHS 2002/95/CE. Garanţie Termenul de garanţie este de 36 de luni și începe de la data vânzării produsului către consumator. Remediem defectele de material și de fabricaţie prin repararea sau înlocuirea pieselor defectuoase, alegerea aparţinându-ne. Garanţia nu acoperă consumabilele și nici stricăciunile sau defecţiunile cauzate de manipularea ori întreţinerea incorectă a produsului. De asemenea nu fac obiectul garanţiei eventualele pagube provocate unor terţe obiecte. - 93 - Garanţia este valabilă doar în condiţiile în care produsul nedezasamblat este trimis la service într-un ambalaj adecvat, împreună cu o scurtă descriere a defecţiunii, cu bonul de casă sau cu factura (cu data cumpărării și cu ștampila distribuitorului). Reparaţii și post-garanţie: Service-urile noastre remediază și defecte, care nu fac obiectul garanţiei sau pentru care aceasta expirat. Vă rugăm să trimiteţi produsul bine ambalat la cel mai apropiat service. RO Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării și al siguranţei și supus unor controale aleatorii. Steinel garantează structura și funcţionarea ireproșabilă a acestui produs. SLO Navodila za uporabo Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ob nakupu vašega novega senzorja podjetja STEINEL. Odločili ste se za visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan, testiran in pakiran z veliko vestnostjo. Prosimo, da pred inštalacijo preberite navodila za montiranje. Kajti samo pravilna inštalacija in zagon zagotavljata dolgo, zanesljivo in brezhibno delovanje. Želimo vam veliko veselja pri uporabi vašega novega senzorja STEINEL. Varnostna navodila Pred vsemi deli na senzorju je treba prekiniti dovajanje napetosti! Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste priključili, brez napetosti. Zato najprej odklopite tok in z indikatorjem napetosti Montaža/inštalacija Senzor je predviden samo za podometno montažo v prostorih (razen različica COM 1 AP). Ustrezni stropni adapter na sponko in nadometni adapter nista v obsegu dobave. Modul senzorja in močnostni modul se dobavita montirana in ju je treba po vgradnji močnostnega modula in izvedenih nastavitev potenciometrov/DIP sklopiti. preverite, ali so vodi res brez napetosti. Inštalacija senzorja je delo na omrežni napetosti. Zato je treba delo izvesti strokovno pravilno po inštalacijskih predpisih, ki veljajo v državi (VDE 0100). Nato je treba modul senzorja zapahniti z zapornim mehanizmom, po potrebi z izvijačem. Mesto inštalacije: Naprave ne montirajte med regalne stene ali za zavese oz. podobne ovire, da lahko običajni konvekcijski zrak v prostoru neovirano dosega senzor za kakovost zraka. Ne ustvarjajte prepiha zaradi odprtih oken in vrat in ne uporabljajte zunanjih sten. Oprema: Doza za vtičnico Kaiser št. EAN: 4007841 000370 Stropni adapter na sponke št. EAN: 4007841 002855 Nadometni adapter št. EAN: 4007841 000363 Opis naprave Močnostni modul Zaporni mehanizem LED-lučka Modul senzorja 5.1 Doza za vtičnice Kaiser, po izbiri 5.2 Stropni adapter na sponko, možnost Nadometni adapter Dip-stikalo (1) opozorilni ton ON / OFF (2) LED ON / OFF - 94 - Spodnja stran senzorja Montaža/inštalacija Način delovanja/osnovna funkcija Senzor za nadzor kakovosti zraka Air Control Signal, ki je opisan v nadaljevanju, zaznava koncentracije ogljikovega dioksida (CO2) v zraku prostora s pomočjo optičnega dvokanalnega merjenja. Senzor za kakovost zraka CO2 prikaže prekoračitev in nedoseganje interno nastavljenih pragovnih vrednosti kakovosti zraka s pomočjo LED-lučke (zelena, oranžna, rdeča). Hkrati z rdečo lučko se vsakih 5 minuti oglasi še kratek opozorilni signal. Senzor kakovosti zraka Air Control Signal predstavlja tudi stikalni izhod brez potenciala za priključitev samodejnega zračenja. Zračenje se vklopi v oranžnem območju in se ponovno izklopi v zelenem območju. Vsa dela, na primer montažo, inštalacijo ali preverjanja, mora opraviti strokovnjak. Senzor kakovosti zraka Air Control Signal ni primeren za uporabo kot merilni aparat ali kot sklop naprave za opozarjanjem pred plini ali drugih varnostnih naprav. Senzor je izdelan za uporabo v suhih prostorih pri temperaturi od 5 °C do +40 °C. Potreba po menjavi zraka za osebo v zaprtem prostoru maks. konstantna menjava vsega zraka najmanjša menjava zraka menjava zraka 8:00 10:00 12:00 14:00 - 95 - 16:00 18:00 ure SLO menjava zraka po potrebi Električna inštalacija/avtomatsko delovanje Pri izbiri ožičenja praviloma upoštevajte predpise za inštalacijo v skladu z VDE 0100 (glejte varnostne napotke na strani 0). Za ožičenje javljalnika prisotnosti velja: po VDE 0100 520, odsek 6, je dovoljeno za ožičenje med senzorjem in EPN uporabiti večkratno napeljavo, ki vsebuje tako napeljavo za omrežno napetost, kot tudi krmilno napeljavo (npr. NYM 5 x 1,52). Največji premer omrežnega kabla je lahko - 96 - 10 mm. Spončnica za priključne sponke zadošča za največ 2 x 1,5 mm2 ali 1 x 2,5 mm2. Tehnični podatki Mere (V x Š x G) 120 x 120 x 53 mm Omrežni priključek 230 VAC Območje merjenja CO2 400 – 2000 ppm Natančnost CO2 5 % izmerjene vrednosti ± 150 ppm (pri 25 °C in 1013 hPa) Prikazi LED-lučk zelena: oranžna: Odvisnost od temperature CO2 do 1000 ppm CO2 (stalna luč, izklopljiva) od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2, (stalna luč) rdeča: nad 1500 ppm CO2 (utripa) opozorilni signal: vsakih 5 min.nad 1500 ppm CO2, izklopljiv < 5 ppm na °C Temperatura (skladiščenje) - 40 °C do + 70 °C Rele (funkcija) Rele ON od 1200ppm Rele OFF pod 800ppm (pri znižanju koncentracije CO2) Odzivni čas (T90) 5 min Izhod za signal maks. 230 W Vrsta kontakta Tip 1.C Ohišje standardizirana podometna vtičnica Vrsta zaščite IP 20 (zaščita dotikanja za notranjost) Razred zaščite II Funkcija - nastavitve Z Dip-stikalom lahko izklopite zeleno LED-lučko in opozorilni zvok. Zato je naprava uporabna tudi v spalnicah in hotelskih sobah. SLO DIP 7.1 Opozorilni zvok OFF / ON 7.2 LED, zelena OFF / ON - 97 - Obratovalne motnje Motnja Vzrok Pomoč Zelena LED-lučka ne sveti Senzor se nahaja v zagonski fazi DIP-stikalo LED = OFF Modul za senzor nima napetosti počakajte pribl. 10 sek. DIP-stikalo = ON Odstranite modul za senzor in ga ponovno natančno vstavite Nega in vzdrževanje Senzor za kakovost zraka CO2 ne potrebuje vzdrževanja. Če se pojavi napaka v delovanju, morate okvarjen senzor za kakovost zraka CO2 zamenjati. Izjava o ustreznosti Ta izdelek izpolnjuje: - Direktivo o nizki napetosti 2006/ES - Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES - Direktivo o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi 2002/95/ES Garancija za delovanje Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje Steinel daje garancijo na brezhibno kakovost ter delovanje. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne velja za škodo na obrabnih delih ter za škodo in napake, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. - 98 - Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe. Servis: Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice izvaja popravila naš servisni obrat. Prosimo pošljite izdelek dobro zapakiran na naslov servisne službe. HR Uputa za uporabu Poštovani kupče, zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom Vašeg novog STEINEL senzora. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom. Molimo Vas da se prije instaliranja upoznate s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna instalacija i puštanje u pogon jamči dug i pouzdan rad bez smetnji. Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim novim STEINEL senzorom. Sigurnosne upute Prije svih radova na senzoru prekinite naponsko napajanje! Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite Montaža / Instalacija Senzor je predviđen samo za podžbuknu stropnu montažu u prostorijama (osim varijante COM 1 AP). Isporuka ne sadrži odgovarajući stropni adapter sa stezaljkama kao ni nadžbukni adapter. Senzorski modul i modul opterećenja isporučuju se montirani i moraju se spojiti nakon ugradnje modula opterećenja i podešavanja struju i pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje. Kod instalacije senzora radi se s mrežnim naponom. Iz tog razloga ona mora biti izvršena stručno i u skladu s propisima o instalaciji i uvjetima priključivanja specifičnima za dotičnu zemlju (VDE 0100). potenciometra/dip sklopke. Zatim se senzorski modul mora blokirati mehanizmom za zabravljivanje , eventualno pomoću odvijača. Mjesto instalacije: Uređaj se ne smije montirati unutar stijenki regala ili iza zavjesa i sličnih pokrova tako da normalni konvekcijski zrak u prostoriji može neometano dospjeti do senzora kvalitete zraka. Treba izbjegavati propuh između prozora i vrata kao i vanjskih zidova. Pribor: Kaiser utičnica za šuplje zidove, EAN br.: 4007841 000370 Stropni adapter sa stezaljkama, EAN br.: 4007841 002855 Nadžbukni adapter, EAN br.: 4007841 000363 Modul opterećenja Mehanizam za zatvaranje LED indikator Senzorski modul 5.1 Kaiser utičnica za šuplje zidove, opcija HR Opis uređaja 5.2 Stropni adapter sa stezaljkama, opcija Nadžbukni adapter Dip sklopka (1) ton upozorenja ON / OFF (2) LED ON / OFF - 99 - Donja strana senzora Montaža/Instalacija Način funkcioniranja / Osnovna funkcija Senzor kvalitete zraka Air Control Signal opisan u nastavku služi za detekciju koncentracije ugljičnog dioksida (CO2) u zraku prostorije pomoću optičkog dvokanalnog mjerenja. Veće ili manje vrijednosti od graničnih, interno podešenih vrijednosti kvalitete zraka u prostoriji pokazuje senzor koncentracije CO2 putem LED indikatora (zeleno, narančasto, crveno). U slučaju crvenog svjetla dodatno se svakih 5 minuta oglasi kratki ton upozorenja. Osim toga, senzor kvalitete zraka Air Control Signal ima na raspolaganju bespotencijalni uklopni izlaz za priključak automatskog prozračivanja. U narančastom području uključuje se prozračivanje i ponovno se isključuje tek u zelenom području. sigurnosno relevantnog uređaja. Senzor je konstruiran za rad u suhim prostorijama na temperaturi od 5°C do +40°C. Sve radove, kao što su montaža, instalacija ili kontrola, mora izvoditi stručno osoblje. Međutim, senzor kvalitete zraka Air Control Signal nije predviđen za korištenje kao mjerni uređaj ili sastavni dio uređaja za upozorenje na plin ili nekog drugog Potreba izmjene zraka za ljude u zatvorenim prostorijama Maks. konstantna ukupna izmjena zraka Potrebna izmjena zraka Najmanja izmjena zraka Izmjena zraka 8:00 10:00 12:00 14:00 - 100 - 16:00 18:00 sati Električna instalacija / Automatski pogon ožičenje između senzora i elektroničke predspojne naprave smije se koristiti višestruki vod koji sadrži i vodove za naponsko napajanje i upravljačke vodove (npr. NYM 5 x 1,52). Maks. promjer mrežnog priključnog kabela smije biti 10 mm. Područje za stezaljke mrežnog priključka konstruirano je za maks. 2 x 1,5 mm2 oder 1 x 2,5 mm2. HR Kod odabira kabela načelno se treba pridržavati propisa o instalaciji prema VDE 0100 (vidi Sigurnosne napomene na stranici 4). Za ožičenje dojavnika prisutnosti vrijedi: prema propisu VDE 0100 520 odl. 6 za - 101 - Tehnički podaci Dimenzije (V x Š x D) 120 x 120 x 53 mm, Mrežni priključak 230 VAC Mjerno područje CO2 400 – 2000 ppm Točnost mjerenja CO2 5% mjerne vrijednosti ± 150ppm (pri 25°C i 1013 hPa) LED prikaz Zeleno: Temperaturno ovisan CO2 do 1000 ppm CO2 (stalno svjetlo, može se isključiti) Narančasto: od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2, (stalno svjetlo) Crveno: više od 1500 ppm CO2 (trepti) Ton upozorenja: svakih 5 min pri više od 1500 ppm CO2, može se isključiti < 5 ppm po °C Temperatura (skladištenje) - 40 °C do + 70 °C Relej (funkcija) Relej uključen (ON) od 1200ppm Relej isključen (OFF) ispod 800ppm (kod spuštanja koncentracije CO2) Vrijeme aktiviranja (T90) 5 min Izlaz signala maks. 230 W Vrsta kontakta Tip 1.C Kućište standardizirana podžbukna utičnica Vrsta zaštite IP 20 (zaštita od dodira za unutrašnje područje) Klasa zaštite II Funkcija – podešavanja Pomoću dip sklopke može se isključiti zeleni LED indikator i ton upozorenja. Tako se uređaj može također vrlo dobro upotrijebiti u spavaćim i hotelskim sobama. DIP 7.1 ton upozorenja OFF / ON 7.2 LED, zeleno OFF / ON - 102 - Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć Ne svijetli zeleni LED Senzor se nalazi u početnoj fazi DIP sklopka LED = OFF Senzorski modul bez napona Pričekati oko10 sek DIP slopka = ON Ukloniti senzorski modul ponovno umetnuti očišćeni modul Njega i održavanje Senzor kvalitete zraka s koncentracijom CO2 ne treba održavati. U slučaju kvara neispravan senzor CO2 treba zamijeniti. Izjava o usklađenosti Ovaj proizvod ispunjava: - Direktivu o niskom naponu 2006/95/EG - Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EG - Direktivu o ograničenju korištenja određenih, opasnih materijala u električnim i elektroničkim uređajima -(RoHS) 2002/95/EG Jamstvo za funkcionalnost Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, realizacija jamstva izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao i šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. - 103 - Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine), nadležnoj servisnoj službi. Servisna služba: Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u tvornici. Molimo vas da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi. HR Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. EST Kasutusjuhend Väga austatud klient! täname Teid usalduse eest, mida Te meile uue STEINELI sensori ostmisega osutasite. Te otsustasite väärtusliku kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, testitud ja pakendatud suurima hoolega. Palun tutvuge enne installeerimist käesoleva montaažijuhendiga. Ainult asjakohase installatsiooni ja kasutuselevõtuga tagatakse seadme pikaajaline, usaldusväärne ning häireteta talitlus. Soovime Teile uue STEINELI sensori meeldivat kasutamist. Ohutusjuhised Katkestage enne igasuguste tööde teostamist sensoril pingetoide! Monteerimisel peab olema külgeühendatav elektrijuhe pingevaba. Selleks lülitage Montaaž/installatsioon Sensor on ette nähtud üksnes siseruumidesse süvispaigaldusega laemontaažiks (välja arvatud COM 1 AP variant). Vastav klamber-laeadapter ja pindpaigaldusadapter ei sisaldu tarnekomplektis. Sensori- ja koormusmoodul tarnitakse valmiskujul monteeritult ning need tuleb pärast koormusmooduli paigaldamist ja potentsiomeetrite/Dip-lülitite esmalt elektrivool välja ja kontrollige pingetestri abil pingevabadust. Sensori installeerimisel on tegemist tööga võrgupingel. Seda tuleb seetõttu teostada asjakohaselt ning vastavalt riigis kehtivatele installatsioonieeskirjadele ja ühendustingimustele (VDE 0100). kaudu seadistuste tegemist kokku pista. Seejärel tuleb sensorimoodul lukustusmehhanismiga lukustada, vajadusel kruvikeeraja abi kasutades. Installatsioonikoht: Ärge monteerige seadet riiulseinte vahele või kardinate ja muude sarnaste katete taha, et ruumis normaalselt konvektsioneeriv õhk õhukvaliteedi- sensori juurde pääseks. Tuleb vältida akendest ja ustest tulevat tõmbetuult ning välisseinu. Tarvikud: Kaiseri õõnesseinapesa, EAN nr: 4007841 000370 Klamber-laeadapter, EAN nr: 4007841 002855 Pindpaigaldusadapter, EAN nr: 4007841 000363 Seadme kirjeldus Koormusmoodul Sulgurmehhanism LED-foor Sensorimoodul 5.1 Kaiseri õõnesseinapesa, valikvarustus 5.2 Klamber-laeadapter, valikvarustus Pindpaigaldusadapter Dip-lüliti (1) hoiatusheli ON / OFF (2) LED ON / OFF - 104 - Sensori alakülg Montaaž/installatsioon Talitlusviis/põhifunktsioon Alljärgnevalt kirjeldatud Air Control Signal õhukvaliteedisensor on ette nähtud ruumiõhus optilise kahekanalilise mõõtmismeetodi abil süsinikdioksiidi (CO2) kontsentratsiooni määramiseks. Internselt seadistatud ruumiõhukvaliteedi läviväärtuste ülesja allapoole ületamist näitab CO2 õhukvaliteedisensor LEDfoori (roheline, oranž, punane) kaudu. Punase puhul hoiatatakse iga 5 minuti tagant täiendava lühikese hoiatusheliga. Peale selle omab Air Control Signal õhukvaliteedisensor automaatse ventilaatoriga ühendamiseks potentsiaalivaba lülitusväljundit. Oranžis piirkonnas lülitatakse ventilatsioon sisse ja alles rohelises piirkonnas uuesti välja. Air Control Signal õhukvaliteedisensor pole siiski ette nähtud mõõteseadmena või gaasihoiatus- või muu ohutus- alaselt tähtsa seadme koosteosana kasutamiseks. Sensor on ette nähtud käitamiseks kuivades ruumides temperatuuridel 5°C kuni +40°C. Kõik montaaži, installatsiooni või kontrollimistega seonduvad tööd peab teostama oskuspersonal. Õhuvahetuse vajadus inimesele suletud ruumides Max konstantne üldine õhuvahetus Vajadusepõhine õhuvahetus Minimaalne õhuvahetus Õhuvahetus 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 Kell EST 8:00 - 105 - Elektriinstallatsioon/automaatrežiim Juhtmestusvõimaluste valikul tuleb pidada põhimõtteliselt kinni VDE 0100 installatsioonieeskirjadest (vt ohutusjuhiseid lk 4). Kohaoluanduri juhtmestamisel kehtib: VDE 0100 520 lõigu 6 kohaselt tohib kasutada sensori ja eellülitusseadme vahel mitmesoonelist juhet, mis sisaldab nii võrgupingejuhtmeid kui ka juhtimisjuhtmeid (nt NYM 5 x 1,52). Võrguühenduskaabli läbimõõt - 106 - tohib olla max 10 mm. Võrguühendusklemmi kinnituspiirkond on ette nähtud maksimaalselt 2 x 1,5 mm2 või 1 x 2,5 mm2 jaoks. Tehnilised andmed Mõõtmed (K x L x S) 120 x 120 x 53 mm Võrguühendus 230 VAC Mõõtepiirkond CO2 400 – 2000 ppm Täpsus CO2 5% mõõteväärtusest ± 150ppm ( 25°C ja 1013 hPa juures) LED-ide näidud Roheline: Oranž: Punane: Hoiatusheli: Temperatuurisõltuvus CO2 kuni 1000 ppm CO2 (püsivalgus, väljalülitatav) 1000 ppm CO2 kuni 1500 ppm CO2, (püsivalgus) üle 1500 ppm CO2 (vilkuv) iga 5 min tagant üle 1500 ppm CO2 juures, väljalülitatav < 5 ppm °C kohta Temperatuur (ladustamine) - 40 °C kuni + 70 °C Relee (funktsioon) Relee ON alates 1200ppm Relee OFF alla 800ppm (CO2 kontsentratsiooni langemisel) Rakendumisaeg (T90) 5 min Signaaliväljund max 230 W Kontaktiliik tüüp 1.C Korpus standardiseeritud süvispaigalduspesa Kaitseliik IP 20 (puutekaitse sisetingimustes) Kaitseklass II Funktsiooniseaded Dip-lülitiga saab rohelise LED-i ja hoiatusheli välja lülitada. Sedasi on võimalik seadet kasutada väga edukalt ka magamistubades ja hotellitubades. EST DIP 7.1 hoiatusheli OFF / ON 7.2 LED, roheline OFF / ON - 107 - Talitlusrikked Rike Põhjus Kõrvaldamine Roheline LED ei põle Sensor on käivitusfaasis DIP-lüliti LED = OFF Sensorimoodulil puudub pinge Oodake u 10 sek DIP-lüliti = ON Eemaldage sensorimoodul ja pange uuesti korralikult sisse Hoolitsus ja hooldus CO2 õhukvaliteedisensor on hooldusvaba. Veajuhtumi korral tuleb defektne CO2 õhukvaliteedisensor välja vahetada. Vastavusdeklaratsioon Antud toode vastab: - madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ - EMC direktiivile 2004/108/EÜ - RoHS direktiivile 2002/95/EÜ. Talitlusgarantii Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii laitmatute omaduste ja talitluse kohta. Garantiitähtaeg on 36 kuud ja algab tarbijale toote ostmise päevast. Me kõrvaldame materjali- või valmistamisvigadest tulenevad puudused; garantiiteenust osutatakse meie valikul puudulike detailide remontimise või väljavahetamise teel. Garantiiteenust ei osutata kuluosade kahjustumise ja kahjude ning puuduste korral, mis on tekkinud asjatundmatust käsitsemisest või hooldamisest. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud on välistatud. - 108 - Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti. Remonditeenindus: Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral, mille kohta garantii ei kehti, teostab remonti meie tehaseteenindus. Palun saatke toode korralikult pakituna lähimasse teeninduspunkti. LT Naudojimo instrukcija Gerb. kliente, dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį STEINEL sensorių. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai. Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia montavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų. Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju STEINEL sensoriumi. Saugumo nurodymai Prieš pradedant bet kokį darbą su sensoriumi, reikia išjungti įtampą! Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos. Instaliuojant sensorių, atliekamas darbas, susijęs su elektros tinklo įtampa. Todėl jį reikia prijungti tinkamai, Montavimas / įrengimas Sensorius skirtas tik potinkiniam montavimui ant lubų patalpose (be COM 1 AP varianto). Atitinkamo gnybtinio suderintuvo skirto montavimui ant lubų ir virštinkinio suderintuvo komplekte nėra. Sensorius ir apkrovos modulis tiekiami sumontuoti ir sumontavus apkrovos modulį ir atlikus potenciometro / „Dip“ nustatymus juos reikia vadovaujantis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis (VDE 0100). sujungti. Pabaigoje sensoriaus modulį reikia užrakinti blokavimo mechanizmu , prireikus naudoti atsuktuvą. Įrengimo vieta: prietaisą draudžiama įrengti tarp lentynų arba už užuolaidų ar kitų uždengimų, kad įprastas šiltas patalpos oras nekliudomas pasiektų oro kokybės sensorių. Reikia vengti skers- vėjų iš langų ir durų bei išorinių sienų. Priedai: „Kaiser“ tuščiavidurės sienos dėžutė, EAN-Nr.: 4007841 000370 gnybtinis suderintuvas skirtas montavimui ant lubų, EAN-Nr.: 4007841 002855 virštinkinis suderintuvas, EAN-Nr.: 4007841 000363 Apkrovos modulis Užrakinimo mechanizmas LED šviesoforas Sensoriaus modulis 5.1 „Kaiser“ tuščiavidurės sie nos dėžutė, pasirenkama 5.2 Gnybtinis suderintuvas, skirtas montavimui ant lubų, pasirinktinis Virštinkinis suderintuvas - 109 - „Dip“ jungiklis (1) Įspėjamasis signalas ON / OFF (2) LED ON / OFF Sensoriaus apatinė pusė Montavimas / įrengimas LT Prietaiso aprašymas Veikimo principas / pagrindinė funkcija Aprašytasis „Air Control Signal“ oro kokybės matavimo sensorius skirtas registruoti anglies dioksido (CO2) koncentracijai patalpos ore naudojantis optiniu dviejų kanalų matavimo principu. Nustatytųjų per didelių arba per mažų oro kokybės reikšmių viršijimą CO2 oro kokybės matavimo sensorius parodo LED šviesoforo signalais (žalia, oranžinė, raudona). Esant raudonai spalvai papildomai kas 5 minutės nuskamba trumpas įspėjamasis signalas. Be to „Air Control Signal“ oro kokybės matavimo sensoriuje yra laisvas išėjimas su nuliniu potencialu, kad būtų galima prijungti automatinį vėdinimą. Oranžinėje zonoje vėdinimas įjungiamas ir išjungimas tik persijungus į žalią zoną. dalis. Sensorius skirtas naudoti sausose patalpose esant 5 – 40°C temperatūrai. Visus darbus (montavimo, įrengimo, patikras) turi atlikti specialistai. Tačiau „Air Control Signal“ oro kokybės matavimo sensorius neskirtas naudoti kaip matavimo prietaisas arba kaip įspėjamosios dujų nuotėkio ar kitokios apsauginės sistemos Žmogaus oro apykaitos poreikis uždarose patalpose Maks. pastovi bendroji oro kaita Oro apykaitos poreikis Minimali oro apykaita Oro apykaita 8:00 10:00 12:00 14:00 - 110 - 16:00 18:00 h Elektros įrengimas / automatinis režimas skirsnį, kabeliai tarp sensoriaus ir elektroninių paleidimo įrenginių gali būti daugiagysliai – su tinklo įvadu ir su valdymo laidais (pvz., NYM 5 x 1,52). Tinklo įvado skersmuo turi būti ne didesnis kaip 10 mm. Tinklo įvado gnybtų zona skirta daugiausiai 2 x 1,5 mm2 arba 1 x 2,5 mm2. LT Renkantis elektros laidus būtina laikytis instaliacijos normų ir jungimo taisyklių VDE 0100 (žr. Saugumo nurodymus 4 psl.). Buvimo sensoriaus prijungimui taikoma: pagal VDE 0100 520 6 - 111 - Techniniai duomenys Matmenys (P x A x G) 120 x 120 x 53 mm Prijungimas prie elektros tinklo 230 VAC Matavimo zona CO2 400 – 2000 ppm Tikslumas CO2 5% matavimo reikšmės ± 150 ppm (esant 25 °C ir 1013 hPa) LED spalvos Žalia: iki 1000 ppm CO2 (pastovus švietimas, išjungiamas) Oranžinė: nuo 1000 ppm CO2 iki 1500 ppm CO2, (pastovus švietimas) Raudona: daugiau kaip 1500 ppm CO2 (mirksi) Įspėjamasis signalas: kas 5 min. viršijus 1500 ppm CO2, išjungimas < 5 ppm pro °C Priklauso nuo temperatūros CO2 Temperatūra (laikymas) Nuo - 40 iki + 70 °C Relė (funkcijos) Relė ON nuo 1200 ppm Relė OFF mažiau kaip 800 ppm (sumažėjus CO2 koncentracijai) Suveikimo laikas (T90) 5 min. Signalo išėjimas Maks. 230 W Kontakto rūšis Tipas 1.C Korpusas Standartinė potinkinė dėžutė Saugos klasė IP 20 (apsauga nuo prisilietimo patalpų viduje) Apsaugos klasė II Funkcijų nustatymas Žalią LED ir įspėjamąjį signalą galima išjungti „Dip“ jungikliu. Todėl prietaisą galima naudoti miegamuosiuose ir viešbučių kambariuose. DIP 7.1 Įspėjamasis signalas OFF / ON 7.2 LED, žalias OFF / ON - 112 - Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Pagalba Žalias LED nemirksi Sensorius yra įsijungimo fazėje DIP jungiklio LED = OFF Sensoriaus modulyje nėra įtampos Palaukite maždaug 10 sek. DIP jungiklis = ON Išimkite sensoriaus modulį ir vėl gerai įdėkite Priežiūra ir techninė priežiūra CO2 oro kokybės matavimo sensoriui techninės priežiūros nereikia. Sugedus CO2 oro kokybės matavimo sensorius keičiamas. Atitikties deklaracija Šis gaminys atitinka: - Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB - Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB - Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS) direktyvą 2002/95/EB. Funkcinė garantija Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes šaliname trūkumus, kilusius dėl medžiagų arba gamybos klaidų, garantinės paslaugos teikiamos remontuojant arba keičiant dalis su defektais mūsų nuožiūra. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama. - 113 - Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą. Remontas: Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba atsiradus gedimams, kuriems garantija netaikoma, prietaisą taiso mūsų gamyklos techninės priežiūros tarnyba. Prašom gerai supakuotą produktą atsiųsti į artimiausią techninės priežiūros tarnybą. LT Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. LV Montāžas pamācība Ļoti cienījamais klient! Paldies par uzticēšanos, kuru mums izrādāt, iegādājoties šo jauno STEINEL sensoru. Jūs esat izvēlējies augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kurš ir izgatavots, pārbaudīts un iepakots ar vislielāko rūpību. Pirms instalēšanas lūdzam iepazīties ar šo montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību. Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu kopā ar Jūsu jauno STEINEL sensoru. Norādījumi drošībai Pirms jebkādiem darbiem ar sensoru pārtraukt strāvas padevi tam. Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms atslēgt strāvu un ar sprieguma mērītāju pārbaudīt, vai vads neatrodas zem sprieguma. Instalējot sensoru, jāstrādā ar elektrotīkla spriegumu. Tādēļ tas jāveic speciālistam, lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām (VDE 0100). Montāža / Instalēšana Sensors ir paredzēts zemapmetuma montāžai pie griestiem iekštelpās (izņemot COM 1 AP (virsapmetuma) variantus). Atbilstošais griestu skavu adapteris, kā arī virsapmetuma adapteris komplektācijā nav ietverti. Komplektācijā atrodas montēti sensora un vadības moduļi un tie pēc vadības moduļa iebūvēšanas un veiktajiem potenciometru/ DIP iestatījumiem jāsavieno. Pēc tam sensora modulis jānoslēdz ar aizdares mehānismu , ja nepieciešams – ar skrūvgrieža palīdzību. Instalēšanas vieta: Ierīci nemontēt pie plauktu iekšējām sienām vai aiz aizkariem utt., lai telpas konvenkcijas gaiss netraucēti varētu sasniegt gaisa kvalitātes sensoru. Jāizvairās no caurvēja, kā arī ārējām sienām. Piederumi: KAISER starpsienas kabeļizvades bukse EAN kods.: 007841000370 griestu skavu adapteris EAN kods.: 007841002855 virsapmetuma adapteris, EAN kods: 4007841 000363 Ierīces apraksts Vadības modulis Aizdares mehānisms Diožu luksofors Sensora modulis 5.1 KAISER starpsienas kabeļizvades bukse, pēc izvēles 5.2 Griestu skavu adapteris, pēc izvēles Virsapmetuma adapteris Dip slēdzis (1) brīdinājuma signāls ON / OFF (2) LED ON / OFF - 114 - Sensora apakšpuse Montāža/instalēšana Darbības veids / pamatfunkcija Zemāk tekstā aprakstītais Air Control Signal Control gaisa kvalitātes sensors kalpo oglekļa dioksīda (CO2) koncentrācijas telpas gaisā reģistrēšanai, izmantojot optiskos divkanālu mērījumus. Par interni iestatītās telpas gaisa kvalitātes sliekšņa vērtību nesasniegšanu vai pārsniegšanu informē CO2 gaisa kvalitātes sensors ar diožu luksofora (zaļš, oranžs, sarkans) palīdzību. „Pie sarkanās gaismas” ik pēc piecām minūtēm atskan īss brīdinājuma signāls. Bez tam Air Control Signal Control gaisa kvalitātes sensors piedāvā bez potenciāla slēguma izeju automātiskās ventilācijas pieslēgumam. „Pie oranžās gaismas” tiek ieslēgta ventilācija un tikai „pie zaļās gaismas” izslēgta. Sensors paredzēts darbībai sausās telpās (+5 līdz 40 °C). Visus montāžas, instalēšanas vai pārbaudes darbus veikt drīkst tikai speciālists. Air Control Signal Control gaisa kvalitātes sensors nav paredzēts izmantošanai par mērierīci vai sastāvdaļu gāzes noplūdes signalizācijas sistēmā, vai līdzīgās iekārtās. Cilvēka nepieciešamība pēc gaisa maiņas slēgtās telpās Maksimālā vienmērīgā gaisa maiņa Nepieciešamā gaisa maiņa Minimālā gaisa maiņa Gaisa maiņa 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 LV 8:00 - 115 - Elektriskā instalācija / automātiskais režīms Izvēloties vadojumu, vienmēr jāievēro instalēšanas priekšraksti saskaņā ar VDE 0100 (Vācijas elektrotehnikas, elektronikas un informāciju tehnikas apvienības noteikumi) (skat. Drošības norādes, 4. lpp.). Klātbūtnes ziņotāja vadojumam spēkā ir: saskaņā ar VDE 0100 520, 6. iedaļa, drātojumam starp sensoru un balastu drīkst izmantot vairākdzīslu vadus, kuri ietver tīkla vadus, kā arī vadības vadus (piem., NYM 5 x 1,52). Tīkla pieslēguma vada diametrs nedrīkst pārsniegt 10 mm. Tīkla - 116 - pieslēguma spaiļu vietas paredzētas augstākais 2 x 1,5 mm2 vai 1 x 2,5 mm2. Tehniskie dati Izmēri (A. x Pl. x Dz.) 120 x 120 x 53 mm Barošanas spriegums 230 VAC CO2 mērījumu apgabals 400 – 2000 ppm CO2 precizitāte 5% no mērījumu vērtības ± 150 ppm (pie 250 C un 1013 hPa) Vadāmi DALI balasti 12 DALI balasti katrai izejai Diodes zaļš: Temperatūras atkarība no CO2 līdz 1000 ppm CO2 (ilgstošais apgaismojums, atslēdzams) no 1000 ppm CO2 līdz 1500 ppm CO2 (ilgstošais apgaismojums) sarkans: virs 1500 ppm CO2 (mirgo) brīdinājuma signāls: katras 5 min. virs 1500 ppm CO2, atslēdzams < 5 ppm uz 1 0C Temperatūra (uzglabāšana) -40 līdz +70 °C Relejs (funkcija) Relejs ON, no 1200 ppm Relejs OFF, zem 800 ppm (samazinoties CO2 koncentrācijai) Reakcijas laiks 5 min Signāla izeja maks. 230 W Kontakta veids Tips 1.C Korpuss Standarta zemapmetuma kontaktligzda Aizsardzības klase IP 20 (kontaktu drošība iekštelpās ) Elektroizolācijas drošības klase II oranžs: Funkciju iestatīšana Ar Dip slēdža palīdzību var izslēgt brīdinājuma signālu un zaļo diodi. Šī ierīce labi iederas guļamistabās un viesnīcu numuros. LV DIP 7.1 Brīdinājuma signāls OFF / ON 7.2 Diode, zaļa OFF / ON - 117 - Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums Zaļā diode nedeg Sensors atrodas starta fāzē Dip slēdzis, LED = OFF Sensora modulis bez sprieguma Nogaidīt apm. 10 sek. Dip slēdzis= ON Noņemt sensora moduli un atkārtoti pievienot Tehniskā apkope CO2 gaisa kvalitātes sensoram nav nepieciešama tehniskā apkope. Traucējumu gadījumā bojātais CO2 gaisa kvalitātes sensors nomaināms. Atbilstības deklarācija Šis produkts atbilst Zemsprieguma - direktīvas 2006/95/EK, - EMC direktīvas 2004/108/EK - RoHS direktīvas2002/95/EK prasībām. Darbības garantija Šis „Steinel” produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā pakļauts izlases veida pārbaudei. „Steinel” garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36 mēneši un stājas spēkā ar pārdošanas dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kuri radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss ietver sevī bojāto daļu savešanu kārtībā vai apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un trūkumiem, kuri radušies nelietpratīgas lietošanas, apkopes vai arī neoriģinālu daļu izmantošanas rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā. - 118 - Garantija ir spēkā tikai un vienīgi tad, ja neizjauktā ierīce kopā ar īsu kļūmes aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai. Remonta serviss: Pēc garantijas laika beigām vai bojājumus bez tiesībām uz garantijas servisu remontē mūsu rūpnīcas serviss. Produktu, lūdzu, labi iesaiņotu nosūtīt tuvākajai servisa nodaļai. RUS Инструкция по эксплуатации Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, купив новый сенсор марки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием. Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу. Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную, надежную и безотказную работу изделия. Желаем приятной эксплуатации датчика STEINEL. Указания по технике безопасности Перед началом любых работ, проводимых на сенсоре, следует отключить напряжение! При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому, в первую Монтаж/установка очередь, следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения с помощью индикатора напряжения. Монтажные работы по подключению сенсора относятся к категории работ с сете- вым напряжением. Поэтому, при монтаже светильников, следует соблюдать указания по монтажу и условия, указанные в инструкции по подключению (VDE 0100). Сенсор предусмотрен только для потолочного монтажа скрытой проводкой (кроме варианта COM 1 AP). Соответствующий потолочный адаптер с зажимом и адаптер для открытой проводки в объем поставки не входят. Сенсорный и нагрузочный модуль поставляются в собранном виде. После установки нагрузочного модуля и регулировки потенциометров/ Dip-выключателей их следует соединить друг с другом. Затем необходимо блокировать сенсорный модуль затворным механизмом . При необходимости, использовать отвертку. Место установки: Не устанавливать прибор внутри стеллажей или портьерами или подобными перекрытиями, чтобы обычный конвекционный воздух помещения беспрепятственно достигал датчика качества воздуха. Избегать сквозняков от окон и дверей, а также наружных стен. Комплектующие: Розетка для полых стен Kaiser, EAN-№: 4007841 000370 Потолочный адаптер с зажимом EAN-№: 4007841 002855 Адаптер для открытой проводки, EAN-№: 4007841 000363 Описание прибора Нагрузочный модуль Затворный механизм СИД-светофор Сенсорный модуль 5.1 Розетка для полых стен Kaiser, опция 5.2 Потолочный адаптер с зажимом, опция Адаптер для монтажа открытой проводкой - 119 - Dip-выключатель (1) Звуковое предупреждение ON / OFF (2) СИД ON / OFF Нижняя сторона сенсора Монтаж/установка RUS Принцип работы/базовые функции Описанный ниже датчик качества воздуха Air Control Signal служит для регистрации концентрации углекислого газа (CO2) в воздухе помещения посредством оптического двухканального измерения. О превышении или недостижении внутренних установленных пороговых значений качества воздуха в помещении датчик качества воздуха CO2 сообщает посредством СИД-светофора (зеленый, оранжевый, красный). При красном дополнительно каждые 5 минут раздается короткое звуковое предупреждение. Датчик контроля воздуха Air Control Signal, кроме того, предлагает беспотенциальный выходной разъем для подключения автоматической вентиляции. В оранжевом диапазоне вентиляция включается и снова выключается только в зеленом диапазоне. на эксплуатацию в сухих помещениях при температуре от 5°C до +40°C. Все работы, такие как монтаж, установка или проверки, должен выполнять специализированный персонал. Однако, датчик контроля воздуха Air Control Signal не предусмотрен для использования в качестве измерительного прибора или в качестве конструктивного элемента для газовых сигнальных установок или иных систем безопасности. Датчик рассчитан Потребность человека в воздухообмене в закрытых помещениях Макс. постоянный общий воздухообмен Необходимый воздухообмен Минимальный воздухообмен Воздухообмен 8:00 10:00 12:00 14:00 - 120 - 16:00 18:00 ч Электромонтаж/автоматический режим разд. 6 для проводки между сенсором и ЭПП разрешается использовать многопроводную линию, которая включает в себя как провода сетевого напряжения, так и управляющие провода (например, NYM 5 x 1,52). Кроме - 121 - того, провод для присоединения к сети должен иметь диаметр сечения не более 10 мм. Область зажима клеммы подключения к сети рассчитана на макс. 2 x 1,5 мм2 или 1 x 2,5 мм2. RUS При выборе линий проводки должны обязательно соблюдаться указания по монтажу VDE 0100 (см. указания по технике безопасности на стр. 4). Для проводки и монтажа датчика присутствия : Согласно VDE 0100 520 Технические данные Размеры (В x Ш x Г) 120 x 120 x 53 мм Подключение к электросети 230 В AC Диапазон измерения CO2: 400 – 2000 частей на миллион Точность CO2: 5 % измеренного значения ± 150 частей на миллион (при 25° C и 1013 гПа) Индикация посредством СИД: зеленый: до 1000 частей на миллион CO2 (постоянный свет, с возможностью отключения) оранжевый: от 1000 частей на миллион CO2 до 1500 частей на миллион CO2, (постоянный свет) красный: более 1500 частей на миллион CO2 (мигает) звуковое предупреждение: каждые 5 мин. более 1500 частей на миллион CO2, с возможностью отключения Зависимость от температуры CO2 < 5 частей на миллион / °C Температура (хранения): от - 40° C до + 70° C Реле (функция): Реле ВКЛ., начиная с 1200 частей на миллион; Реле ВЫКЛ., менее 800 частей на миллион (при снижении концентрации CO2) Время срабатывания (T90): 5 мин. Выход сигнала макс. 230 Вт Тип контакта тип 1.C Корпус стандартный короб для скрытой проводки Вид защиты IP 20 (защита от касания для внутренних помещений) Класс защиты II Функции – Настройки С помощью Dip-выключателя можно отключить зеленый СИД или звуковое предупре- ждение. Благодаря этому прибор можно очень хорошо использовать в спальнях и гости- DIP 7.1 Звуковое предупреждение OFF / ON 7.2 СИД, зеленый OFF / ON - 122 - ничных номерах. Нарушения работы Неполадка Причина Устранение Зеленый СИД не горит Датчик находится в пусковой фазе DIP-выключатель СИД = OFF Сенсорный модуль без напряжения Выждать прим. 10 сек. DIP-выключатель = ON Снять сенсорный модуль и снова установить после очистки Уход и техническое обслуживание Датчик качества воздуха CO2 не требует технического обслуживания. В случае ошибки следует заменить неисправный датчик качества воздуха CO2. Сертификат соответствия Этот продукт отвечает требованиям: - директивы 2006/95/EG о низком напряжении 2006/95/EG - директивы 2004/108/EG относительно электромагнитной совместимости - директивы 2002/95/EG о применении материалов для производства электрических и электронных изделий, не содержащих вредных веществ. Гарантийные обязательства Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли в результате недоброкачественности материала или вследствие дефектов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на повреждения, возникшие в результате износа деталей, и на повреждения и недостатки, возникшие в результате ненадлежащих эксплуатации и ухода. Фирма не несет ответственности за повреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. - 123 - Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и печатью торгового предприятия), по адресу сервисной мастерской. Ремонтный сервис: По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию, наше сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таких случаях, просим отправлять изделие в упакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую. RUS Данное изделие производства Steinel было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма Steinel гарантирует высокое качество и надежную работу изделия.