PC PRO AC PRO Signal_24_Spr_neu.indd

Transcrição

PC PRO AC PRO Signal_24_Spr_neu.indd
PROFESSIONAL
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A I. MÜLLER GmbH
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/20260 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP · Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701 · www.steinel.co.uk
STC Socket Tool Company Ltd.
Unit 714, Northwest Business Park · Kilshane Drive
Ballycoolin · Dublin 15 · Tel.: +353/1/8809120
Fax: +353/1/8612061 · [email protected]
F DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
[email protected]
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 260 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. 0499 571810 · Fax. 0499 575795
[email protected] · www.vanspijk.nl
B VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 · www.vsahandel.be
L A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it
E SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14 · P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
[email protected] · www.pronodis.pt
S KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN Aps
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45 74428862 · Fax: +45 74434360 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881 · Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · [email protected]
N Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
[email protected]
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41
[email protected] · www.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
[email protected] · www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
[email protected] · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819
www.langelukaszuk.pl
H DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 51013 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
Neco s.r.o.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
[email protected] · www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom · RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00 · Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
[email protected]
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
[email protected]
110018665 10/2011_B Technische Änderungen vorbehalten.
D STEINEL-Schnell-Service
D
GB
F
PROFESSIONAL
TR
GR
N
FIN
DK
S
P
E
I
NL
Intelligent Lighting for Professionals.
RUS
i
LV
LT
EST
HR
SLO
RO
.
PL
SK
CZ
H
AC PRO Signal UP
AC PRO Signal AP
5.2
5.1
-2-
-3-
D
Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen,
das Sie uns beim Kauf Ihres
neuen STEINEL-Sensors entgegengebracht haben. Sie
haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter
Sorgfalt produziert, getestet
und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der
Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur
eine sachgerechte Installation
und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel
Freude an Ihrem neuen
STEINEL-Sensor.
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am
Sensor die Spannungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss
die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als erstes
Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer
überprüfen.
Bei der Installation des
Sensors handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
fachgerecht nach den
landesspezifischen
Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden (VDE 0100).
Montage/Installation Der Sensor ist nur zur Unterputz-Deckenmontage in
Räumen vorgesehen (außer
COM 1 AP-Variante). Ein
entsprechender KlammerDeckenadapter sowie ein
Aufputz-Adapter ist im Lieferumfang nicht enthalten.
Sensor- und Lastmodul
werden montiert geliefert und
müssen nach Einbau des
Lastmoduls und vorgenommener Einstellung der Potis/
Dips zusammen gesteckt
werden. Anschließend muß
das Sensormodul mit dem
Verschlussmechanismus verriegelt werden, ggf. unter
Zuhilfenahme eines Schraubendrehers.
Intallationsort: Das Gerät
nicht innerhalb von Regalwänden oder hinter Vorhängen und ähnlichen Abdeckungen montieren, damit
die normale Konvektionsluft
des Raumes den Luftquali-
tätssensor ungehindert erreicht. Zugluft von Fenstern
und Türen sowie Aussenwände sind zu vermeiden.
Zubehör:
Kaiser-Hohlwanddose,
EAN-Nr.: 4007841 000370
Klammer-Deckenadapter,
EAN-Nr.: 4007841 002855
Aufputz-Adapter,
EAN-Nr.: 4007841 000363
Gerätebeschreibung
Lastmodul
Verschlussmechanismus
LED-Ampel
Sensormodul
5.1 Kaiser-Hohlwanddose,
optional
5.2 Klammer-Deckenadapter,
optional
Aufputz-Adapter
Dip-Schalter
(1) Warnton ON / OFF
(2) LED ON / OFF
-4-
Sensorunterseite
Montage/Installation
D
Funktionsweise/Grundfunktion
Der nachfolgend beschriebene
Air Control Signal Luftqualitätssensor dient der Erfassung der
Kohlendioxid- (CO2) Konzentration in der Raumluft mittels
einer optischen Zweikanalmessung.
Das Überschreiten sowie das
Unterschreiten intern eingestellter Schwellenwerte der Raumluftqualität wird von dem CO2
Luftqualitätssensor über eine
LED- Ampel (grün, orange, rot)
ausgegeben. Bei rot warnt
zusätzlich alle 5 Minuten ein
kurzer Warnton.
Der Air Control Signal Luftqualitätssensor stellt außerdem einen potentialfreien Schaltausgang zur Verfügung, um eine
automatische Lüftung anzuschließen.
Im orangen Bereich wird die
Lüftung eingeschaltet und erst
im grünen Bereich wieder ausgeschaltet.
relevanten Anlage vorgesehen.
Der Sensor ist für den Betrieb in
trockenen Räumen bei einer
Temperatur von 5°C bis +40°C
ausgelegt.
Alle Arbeiten, wie Montagen,
Installation oder Prüfungen
müssen durch Fachpersonal
ausgeführt werden.
Der Air Control Signal Luftqualitätssensor ist jedoch nicht für
die Verwendung als Messgerät
oder als Bauteil einer Gaswarnoder sonstigen sicherheits-
Luftwechselbedarf des Menschen in geschlossenen Räumen
Max.
konstanter
Gesamtluftwechsel
Bedarfsluftwechsel
Mindestluftwechsel
Luftwechsel
8:00
10:00
12:00
14:00
-5-
16:00
18:00 Uhr
Elektrische Installation/Automatikbetrieb
Bei der Auswahl der Verdrahtungsleitungen sind grundsätzlich die Installationsvorschriften
nach VDE 0100 einzuhalten
(siehe Sicherheitshinweise auf
Seite 4). Für die Verdrahtung der
Präsenzmelder gilt: Nach VDE
0100 520 Abschn. 6 darf für die
Verdrahtung zwischen Sensor
und EVG eine Mehrfachleitung
verwendet werden, die sowohl
die Netzspannungleitungen wie
auch die Steuerleitungen enthält
(z.B. NYM 5 x 1,52). Das Netzanschlusskabel darf max. einen
Durchmesser von 10 mm
-6-
haben. Der Klemmbereich der
Netzanschlussklemme ist für
maximal 2 x 1,5 mm2 oder
1 x 2,5 mm2 ausgelegt.
D
Technische Daten
Abmessungen (H x B x T)
120 x 120 x 53 mm
Netzanschluss
230 VAC
Messbereich CO2
400 – 2000 ppm
Genauigkeit CO2
5% des Messwerts ± 150ppm (bei 25°C und 1013 hPa)
Anzeige per LED
Grün:
bis 1000 ppm CO2 (Dauerlicht, abschaltbar)
Orange: von 1000 ppm CO2 bis 1500 ppm CO2, (Dauerlicht)
Rot:
über 1500 ppm CO2 (blinkend)
Warnton: alle 5 Min. oberhalb 1500 ppm CO2, abschaltbar
Temperaturabhängigkeit CO2
< 5 ppm pro °C
Temperatur (Lagerung)
- 40 °C bis + 70 °C
Relais (Funktion)
Relais ON ab 1200ppm
Relais OFF unter 800ppm
(bei Absinken der CO2 Konzentration)
Ansprechzeit (T90)
5 min
Signalausgang
max. 230 W
Kontaktart
Typ 1.C
Gehäuse
Standardisierte Unterputzdose
Schutzart
IP 20 (Berührschutz für Innenbereich)
Schutzklasse
II
Funktion – Einstellungen
Per Dip-Schalter können die
grüne LED und der Warnton
abgeschaltet werden. So ist
das Gerät auch in Schlafzimmern und Hotelzimmern sehr
gut einsetzbar.
DIP 7.1 Warnton OFF / ON
7.2 LED, grün OFF / ON
-7-
Betriebsstörungen
Störung
Ursache
Abhilfe
LED grün leuchtet nicht
Sensor befindet sich
in der Startphase
DIP-Schalter LED = OFF
Sensormodul ohne
Spannung
ca. 10 Sek. warten
DIP-Schalter = ON
Sensormodul entfernen
und erneut sauber
einsetzen
Pflege und Wartung
Der CO2 Luftqualitätssensor ist
wartungsfrei. Im Fehlerfall ist der
defekte CO2 Luftqualitätssensor
auszuwechseln.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die:
- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
- RoHS-Richtlinie 2002/95/EG
Funktionsgarantie
Dieses Steinel-Produkt ist mit
größter Sorgfalt hergestellt,
funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt
die Garantie für einwandfreie
Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36
Monate und beginnt mit dem
Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die
Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach
unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an
Verschleißteilen sowie für
Schäden und Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten.
Weitergehende Folgeschäden
an fremden Gegenständen
sind ausgeschlossen.
-8-
Die Garantie wird nur gewährt,
wenn das unzerlegte Gerät mit
kurzer Fehlerbeschreibung,
Kassenbon oder Rechnung
(Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit
oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut
verpackt an die nächste Servicestation senden.
GB
GB
Operating Instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL sensor
and thank you for the confidence you have shown in us.
You have chosen a highquality product that has been
manufactured, tested and
packed with the greatest care.
Please familiarise yourself with
these instructions before attempting to install the product
because prolonged, reliable
and trouble-free operation will
only be ensured if it is fitted
and used properly.
We hope your new STEINEL
sensor will bring you lasting
pleasure.
Safety Precautions
Disconnect the power supply before attempting any
work on the sensor!
During installation, the
electric power cable to be
connected must be dead.
Therefore, switch 'OFF' the
power first and use a volt-
Installation/Wiring
The sensor is only intended
for concealed, indoor installation in ceilings (apart from
the COM 1 AP - surfacemounted - option). A clamping-type ceiling adapter or
surface-mounting adapter is
not included. Sensor and
load module come ready assembled and must be
plugged together after fitting
the load module and setting
the potentiometers/dip
age tester to make sure
the wiring is off circuit.
Installing the sensor involves work on the mains
power supply. This work
must therefore be carried
out professionally in
accordance with the
applicable national wiring
regulations and electrical
operating conditions (VDE
0100).
switches. The sensor module
must now be locked in place
with the catch mechanism
, using a screwdriver if
necessary.
Installation site: Do not fit
the unit inside shelf units or
behind curtains and similar
covers so that the room's
normal convection air can
reach the air-quality sensor
without obstruction.
Draughts from windows and
doors as well as external
walls must be avoided.
Accessories:
Kaiser junction box for stud
walls
EAN No.: 4007841 000370
Clamping-type ceiling adapter
EAN No. 4007841 002855
Surface mounting adapter,
EAN No.: 4007841 000363
System Components
Load module
Catch mechanism
LED traffic light logic
Sensor module
5.1 Kaiser stud-wall junction
box, optional
5.2 Clamping-type ceiling
adapter, optional
Surface mounting adapter
-9-
Dip switches
(1) Acoustic warning signal
'ON' / 'OFF'
(2) LED 'ON' / 'OFF'
Sensor base
Installation / wiring
How It Works / Basic Function
The Air Control Signal air quality
sensor described below measures the concentration of carbon dioxide (CO2) in room air by
means of an optical two-channel measurement system.
The CO2 air quality sensor uses
an LED "traffic light" display
(green, amber, red) to indicate
when the quality of room air
rises above or falls below internally selected threshold
values. On red, a short acoustic
warning signal additionally
warns every 5 minutes.
The Air Control Signal air quality
sensor also provides a floating
switching output for connecting
an automatic ventilation system.
All work, such as assembly
work, installation and testing,
must be carried out by skilled
personnel.
Ventilation is switched 'ON' in
the amber range and only
switches 'OFF' again when the
green LED shows.
However, the Air Control Signal
air quality sensor is not intended for use as a measuring
device or as part of a gas warning or other safety system. The
sensor is designed for operation
in dry rooms at a temperature of
5°C to +40°C.
Air-change rate required by persons in rooms
Max.
constant
total airchange rate
Required
air-change
rate
Minimum
air-change
rate
Airchange
rate
8 a.m.
10 a.m
12 noon
2 p.m.
- 10 -
4 p.m.
6 p.m.
lead containing both the mains
voltage leads and the control
leads (e.g. NYM 5 x 1.52) may
be used for wiring between the
sensor and electronic ballast.
The mains connection cable
must be no greater than 10 mm
in diameter. The clamping range
- 11 -
GB
Electrical Installation/Automatic Mode
In selecting the wiring leads, it
is important to meet the wiring
regulations laid down in VDE
0100 (see Safety Precautions on
page 4). The following applies
to wiring presence detectors:
According to section 6 of
VDE 0100 520, a multiple-core
of the mains terminal is designed for a maximum of
2 x 1.5 mm2 or 1 x 2.5 mm2.
Technical Specifications
Dimensions (h x w x d)
120 x 120 x 53 mm
Voltage
230 VAC
CO2 measurement range
400 – 2000 ppm
CO2 accuracy
5% of measurement reading ± 150ppm
(at 25°C and 1013 hPa)
Indicated by LED
Green:
up to 1000 ppm (light 'ON' permanently,
can be switched 'OFF')
Amber: from 1000 ppm CO2 to 1500 ppm CO2,
(light permanently 'ON')
Red:
over 1500 ppm CO2 (flashing)
Acoustic warning signal: every 5 min. above 1500 ppm CO2,
can be switched 'OFF'
Temperature dependence of
CO2
< 5 ppm per °C
Temperature (storage)
- 40°C to + 70°C
Relay (function)
Relay 'ON' from 1200ppm
Relay 'OFF' below 800ppm
(with falling CO2 concentration)
Response time (T90)
5 min
Signal output
230 W max.
Contact type
Type 1.C
Housing
Standardised concealed box
IP rating
IP 20 (shock hazard protection for indoors)
Protection class
II
Function – Settings
The green LED and acoustic
warning signal can be deactivated by dip switch. This also
makes the system ideal for
use in bedrooms and hotel
rooms.
DIP 7.1 Acoustic warning signal 'OFF' / 'ON'
7.2 LED, green 'OFF' / 'ON'
- 12 -
GB
Troubleshooting
Malfunction
Cause
Remedy
Green LED not lighting up
Sensor is in start-up phase
DIP switch LED = 'OFF'
Sensor module
without power
wait for approx. 10 sec.
DIP switch = 'ON'
Remove sensor module,
clean and re-fit
Care and maintenance
The CO2 air quality sensor is
maintenance-free. In the event
of a fault, it is necessary to
change the defective CO2 air
quality sensor.
Declaration of Conformity
This product complies with:
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95/EC
Functional Warranty
This Steinel product has been
manufactured with utmost
care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees
that it is in perfect condition
and proper working order.
The warranty period is
36 months and starts on the
date of sale to the consumer.
We will remedy defects caused
by material flaws or manufacturing faults. The warranty will
be met by repair or replacement of the defective parts at
our own discretion. The warranty shall not cover damage
to wear parts, damage or defects caused by improper
treatment or maintenance.
Further consequential damage
to other objects shall be excluded.
- 13 -
Claims under the warranty
shall only be accepted if the
product is sent fully assembled and well packed complete with a brief description of
the fault, a receipt or invoice
(date of purchase and dealer's
stamp) to the appropriate
Service Centre.
Repair service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the
warranty period. Please send
the product well packed to
your nearest Service Centre.
F
Mode d'emploi
Cher client,
Nous vous remercions de
la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en
achetant ce détecteur. Vous
avez choisi un article de très
grande qualité, fabriqué, testé
et conditionné avec le plus
grand soin.
Avant de l'installer, veuillez
lire attentivement ces instructions de montage. En effet,
seules une installation et une
mise en service correctement
effectuées garantissent durablement un fonctionnement
impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre
nouveau détecteur STEINEL
vous apporte entière satisfaction.
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur
le détecteur, couper l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les
conducteurs à raccorder
doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper
Montage / Installation
Le détecteur est prévu uniquement pour un montage
à l'intérieur, au plafond
sous crépi (hormis variante
COM 1 AP). Un adaptateur à
pinces correspondant et un
adaptateur pour installation
en saillie ne sont pas compris dans la livraison. Les
modules du détecteur et de
charge sont livrés montés
et devront être enfichés l'un
sur l'autre après montage du
module de charge et réglage
des potentiomètres/dips.
le courant et s'assurer
de l'absence de courant
à l'aide d'un testeur de
tension.
L'installation du détecteur
implique une intervention
sur le réseau électrique
et doit donc être effectuée correctement et
conformément à la norme
NF C-15100.
Ensuite, verrouiller le module
du détecteur au moyen du
dispositif de verrouillage ,
éventuellement à l'aide d'un
tournevis.
Emplacement : Ne pas
monter l'appareil dans des
rayonnages ou derrière des
rideaux ou autres caches
similiares afin d'assurer que
l'air de convection normal de
la pièce atteigne librement le
détecteur de qualité de
l'air. Éviter d'exposer le détecteur aux courants d'air de
fenêtres et de portes et les
murs extérieurs.
Accessoires :
Boîte pour parois creuses
Kaiser,
N° EAN : 4007841 000370
Adaptateur de plafond à
pinces,
N° EAN : 4007841 002855
Adaptateur sur crépi,
N° EAN : 4007841 000363
Description de l'appareil
Module de charge
Dispositif de verrouillage
LED tricolores
Module du détecteur
5.1 Boîte pour parois creuses
Kaiser, en option
5.2 Adaptateur de plafond à
pinces, en option
Adaptateur sur crépi
Interrupteur Dip
(1) Signal acoustique
MARCHE / ARRÊT
(2) LED MARCHE / ARRÊT
- 14 -
Partie inférieure du
détecteur
Montage/Installation
Le détecteur de qualité de l'air
Air Control Signal dispose de
plus d'une sortie de commutation sans potentiel permettant
de raccorder un système d'aération automatique.
En zone orange, l'aération
est mise en marche et éteinte
seulement lorsque la zone verte
est atteinte.
Le détecteur de qualité de l'air
Air Control Signal n'est pas
prévu pour être utilisé comme
appareil de mesure ou comme
composant d'une installation
d'avertissement de gaz ou de
toute autre installation de sécurité. Le détecteur est conçu
pour une utilisation dans des
pièces sèches, à une température de 5°C à +40°C.
Tous les travaux, montages,
installations et contrôles doivent
être effectués par du personnel
spécialisé.
Besoin de renouvellement d'air pour une personne dans des locaux fermés
Renouvellement d'air total constant
max.
Renouvellement d'air
nécessité
Renouvellement d'air
minimal
Renouvellement
d'air
8 h 00
10 h 00
12 h 00
14 h 00
- 15 -
16 h 00
18 h 00
F
Fonctionnement / Fonction de base
Le détecteur de qualité de
l'air Air Control Signal, décrit
ci-dessous, sert à déterminer
la concentration en dioxyde de
carbone (CO2) de l'air au moyen
d'un double canal de mesure
optique.
Lorsque les valeurs mesurées
par le détecteur de qualité de
l'air sont inférieures ou supérieures au valeurs seuil de
qualité de l'air ambiant, réglées
en interne, les LED tricolores
(vert, orange, rouge) s'allument.
Lorsque le témoin rouge est
allumé, un court signal acoustique retentit en plus toutes les
5 minutes.
Installation électrique / commande automatique
Lors de la sélection du câblage,
respecter les directives d'installation de la norme NF-C 15100
(VDE 0100) (cf. consignes de sécurité page 4). Pour le câblage
des détecteurs de présence
les dispositions suivantes sont
valables : Selon VDE 0100 520
(correspondant à NF C-15100),
partie 6, une conduite multiple
peut être utilisée pour le câblage
entre détecteur et ballast, comprenant tant bien des conduites
de raccord au secteur que des
conduites de commande (par
ex. NYM 5 x 1,52). Le diamètre
de la conduite secteur ne doit
pas dépasser 10 mm. La zone
- 16 -
de branchement de la borne
de raccordement au réseau est
prévue pour 2 x 1,5 mm2 ou
1 x 2,5 mm2 maximum.
Dimensions (h x l x p)
120 x 120 x 53 mm
Tension
230 VAC
Gamme de mesure CO2
400 – 2000 ppm
Exactitude CO2
5 % de la valeur mesurée ± 150ppm (pour 25 °C et 1013 hPa)
Affichage par LED
Vert :
jusqu'à 1000 ppm CO2
(témoin permanent, éteignable)
Orange :
de 1000 ppm CO2 à 1500 ppm CO2,
(témoin permanent)
Rouge :
au dessus de 1500 ppm CO2
(clignotement)
Signal acoustique : toutes les 5 min. au dessus
de 1500 ppm CO2, éteignable
CO2 en dépendance de la
température
< 5 ppm par °C
Température (stockage)
- 40 °C à + 70 °C
Relais (fonction)
Relais MARCHE à partir de 1200 ppm
Relais ARRÊT en dessous de 800ppm
(en cas de réduction de la concentration en CO2)
Temps de réponse (T90)
5 min.
Sortie signal
max. 230 W
Type de contact
Type 1.C
Boîtier
Boîtier standard sous crépi
Indice de protection
IP 20 (protection contre les contacts accidentels à l'intérieur)
Classe
II
Fonctionnement – Réglages
L'interrupteur DIP permet
d'éteindre la LED verte et le
signal acoustique. Ainsi, l'ap-
pareil est également idéal
pour les chambres à coucher
et les chambres d'hôtel.
DIP 7.1 Signal acoustique MARCHE / ARRÊT
7.2 LED, vert MARCHE / ARRÊT
- 17 -
F
Caractéristiques techniques
Dysfonctionnements
Problème
Cause
Remède
LED verte non allumée
Le détecteur est en phase
de démarrage
Interrupteur DIP
LED = ARRÊT
Module du détecteur hors
tension
Attendre env. 10 s
Interrupteur
DIP = MARCHE
Retirer le module du
détecteur et le mettre
en place correctement
Entretien
Le détecteur de qualité de l'air
ne demande aucun entretien. En
cas de perturbation, le détecteur
défectueux devra être remplacé.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
- directive basse tension 2006/95/CE
- directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
- directive RoHS 2002/95/CE.
Garantie de fonctionnement
Ce produit Steinel a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été contrôlés
conformément aux directives en vigueur et il a été
soumis à un contrôle final
par sondage. Steinel garantit
un état et un fonctionnement
irréprochables.
La durée de garantie est de
36 mois et débute au jour de
la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts
provenant d’un vice de
matière ou de construction.
La garantie sera assurée à
notre discrétion par réparation ou échange des pièces
défectueuses. La garantie
ne s’applique ni aux pièces
d’usure, ni aux dommages et
défauts dus à une utilisation
ou maintenance incorrectes.
Les dommages consécutifs
causés à d'autres objets sont
exclus de la garantie.
- 18 -
La garantie ne s'applique que
si l'appareil non démonté est
retourné à la station de service
après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat,
accompagné d'une courte
description de la panne, d'une
facture ou d'un ticket de
caisse portant la date d'achat
et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de
notre usine effectue également
les réparations non couvertes
par la garantie ou survenant
après l’expiration de celle-ci.
Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station
de service après-vente la plus
proche.
NL
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe sensor
van STEINEL in ons stelt. U
heeft een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht, dat
met uiterste zorgvuldigheid
vervaardigd, getest en verpakt
werd.
Lees voor de installatie deze
gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een
vakkundige installatie en
ingebruikneming garanderen
een duurzaam, betrouwbaar
en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier
met uw nieuwe sensor van
STEINEL.
Veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden
aan de sensor dient de
spanningstoevoer te worden onderbroken!
Bij de montage moet de
elektrische leiding die u wilt
aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de
Montage / installatie
De sensor is alleen bedoeld
voor montage binnenshuis in
het plafond (behalve variant
COM 1 AP). Een hiervoor bedoelde klem-plafondadapter
en een opbouwadapter zijn
niet bij de levering inbegrepen. Sensor- en montagemodule worden gemonteerd
geleverd en moeten na het
inbouwen van de montagemodule en instellen van de
stroom uitschakelen en op
spanningsloosheid testen
met een spanningstester.
Bij de installatie van
de sensor werkt u met
netspanning. Dit moet
vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatie-
potentiometers/dipschakelaars in elkaar worden
gestoken. Daarna moet de
sensormodule met de sluiting
worden vergrendeld, eventueel met behulp van een
schroevendraaier.
Montageplaats: Het apparaat niet in open kasten of
achter gordijnen en dergelijke
afdekkingen monteren, zodat
de normale convectielucht
Beschrijving van het apparaat
Montagemodule
Sluiting
Led-waarschuwingslicht
Sensormodule
5.1 Kaiser-contactdoos,
optioneel
5.2 Klem-plafondadapter,
optioneel
voorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden
uitgevoerd. (NL: NEN 1010,
B: (AREI) NBN 15-101)
Adapter voor muurmontage
Dipschakelaars
(1) waarschuwingssignaal
ON / OFF
(2) LED ON / OFF
Onderkant sensor
Montage/installatie
- 19 -
van de ruimte de luchtkwaliteitsensor ongehinderd kan
bereiken. Tocht van ramen,
deuren en buitenwanden
moet worden vermeden.
Toebehoren:
Kaiser-contactdoos
EAN-nr.: 4007841 000370
Plafond-klemadapter
EAN-nr.: 4007841 002855
Opbouwadapter,
EAN-nr.: 4007841 000363
NL
Geachte klant,
Werking / basisfuncties
De hierna beschreven Air
Control Signal luchtkwaliteitsensor is bedoeld om het
kooldioxide(CO2)-gehalte in de
kamerlucht te meten d.m.v. een
optische tweekanaalmeting.
Wanneer de luchtkwaliteit boven of onder de intern ingestelde drempelwaarde komt wordt
door de CO2-luchtkwaliteitsensor d.m.v. een led-stoplicht
(groen, oranje, rood) een signaal
afgegeven. Bij rood waarschuwt
bovendien om de 5 minuten
met een kort geluidsignaal.
De Air Control Signal luchtkwaliteitsensor heeft bovendien een
potentiaalvrije schakeluitgang
waarop een automatische ventilatiesysteem kan worden aangesloten. In het oranje gedeelte
wordt de ventilatie ingeschakeld
en pas in het groene bereik
weer uitgeschakeld.
De Air Control Signal luchtkwaliteitsensor is echter niet
geschikt als meetapparaat of als
onderdeel van een gasdetectieof andere veiligheidsrelevante
installatie. De sensor is bedoeld
voor gebruik binnenshuis
bij een temperatuur van
5 °C tot +40 °C.
Alle werkzaamheden, zoals
tests, montage- of installatiewerkzaamheden, moeten door
vakkundig personeel worden
uitgevoerd.
Behoefte van de mens aan luchtverversing in gesloten ruimtes
Max. constante totale
luchtverversing
Behoefte aan
luchtverversing
Minimale
luchtverversing
Luchtverversing
8:00
10:00
12:00
14:00
- 20 -
16:00
18:00 uur
520 punt 6 mag voor de bekabeling tussen sensor en elektronisch voorschakelapparaat
een meervoudige leiding worden
gebruikt, die zowel de netspanningskabels als de regelkabels
bevat (bijv. NYM 5 x 1,52). De
stroomtoevoerkabel mag een
- 21 -
max. diameter van 10 mm
hebben. Het klembereik van
de stroomtoevoerklem is
voor maximaal 2 x 1,5 mm2
of 1 x 2,5 mm2 geschikt.
NL
Elektrische installatie / automatische werking
Bij het kiezen van de bekabelingsleidingen moeten altijd de
installatievoorschriften volgens
VDE 0100 worden opgevolgd
(zie de veiligheidsvoorschriften
op pagina 4). Voor de bekabeling van de aanwezigheidsmelders geldt: volgens VDE 0100
Technische gegevens
Afmetingen (H x B x D)
120 x 120 x 53 mm
Stroomtoevoer
230 VAC
Meetbereik CO2
400 – 2000 ppm
Nauwkeurigheid CO2
5% van de meetwaarde ± 150 ppm (bij 25 °C en 1013 hPa)
Weergave met led-lampjes
Groen:
tot 1000 ppm CO2 (permanent
brandend, uitschakelbaar)
Oranje:
van 1000 ppm CO2 tot 1500 ppm
CO2, (permanent brandend)
Rood:
boven 1500 ppm CO2 (knipperend)
Waarschuwingssignaal: om de 5 min. boven 1500 ppm CO2,
uitschakelbaar
Temperatuurafhankelijk CO2
< 5 ppm per °C
Temperatuur (opslaan)
- 40 °C tot + 70 °C
Relais (functie)
Relais ON vanaf 1200 ppm
Relais OFF onder 800 ppm
(bij dalen van de CO2-concentratie)
Drempelwaarde (T90)
5 min.
Signaaluitgang
max. 230 W
Soort contact
Type 1.C
Behuizing
Gestandaardiseerde doos voor muurmontage
Bescherming
IP 20 (aanrakingsbescherming voor binnen)
Beschermingsklasse
II
Functie – instellingen
Per dipschakelaar kan het
groene led-lampje en het
waarschuwingssignaal worden
uitgeschakeld. Zodoende kan
het apparaat ook heel goed
worden gebruikt in slaapkamers en hotelkamers.
DIP 7.1 Waarschuwingssignaal OFF / ON
7.2 Led, groen OFF / ON
- 22 -
Oorzaak
Oplossing
Groene led-lampje brandt niet
De sensor is in de startfase
Ca. 10 sec. wachten
Dipschakelaar LED = OFF
De sensormodule is zonder
spanning
Dipschakelaar = ON
De sensormodule verwijderen, schoonmaken
en opnieuw plaatsen
Onderhoud en verzorging
De CO2-luchtkwaliteitsensor is
onderhoudsvrij. Bij eventuele
storingen moet de defecte CO2luchtkwaliteitsensor worden vervangen.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de:
- laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
- EMC-richtlijn 2004/108/EG
- RoHS-richtlijn 2002/95/EG
Functiegarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd,
getest op goede werking en
veiligheid volgens de geldende
voorschriften, en vervolgens
steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie
op de storingsvrije werking.
De garantietermijn bedraagt
36 maanden en gaat in op de
datum van aanschaf door de
klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit
reparatie of vernieuwen van de
defecte onderdelen, door ons
te beoordelen. Garantie vervalt
bij schade aan onderdelen, die
aan slijtage onderhevig zijn en
bij schade of gebreken, die
door ondeskundig gebruik of
onderhoud ontstaan. Schade
aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.
- 23 -
De garantie wordt alleen
verleend als het niet-gedemonteerde apparaat met korte
foutbeschrijving, kassabon of
rekening (aankoopdatum en
winkelierstempel), goed verpakt aan het desbetreffende
serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook
door ons gerepareerd worden.
Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde
serviceadres te sturen.
NL
Bedrijfsstoringen
Storing
I
Istruzioni per l'uso
Gentili Clienti,
molte grazie per la fiducia che
ci avete dimostrato acquistando il Vostro nuovo sensore
STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità
costruito, provato e confezionato con la massima cura.
Vi preghiamo di procedere
all'installazione solo dopo aver
letto attentamente le presenti
istruzioni di montaggio. Solo
un'installazione ed una messa
in funzione effettuate a regola
d'arte possono infatti garantire
un funzionamento affidabile,
privo di disturbi e di lunga
durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del Vostro
nuovo sensore STEINEL.
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
togliete sempre la corrente!
Durante il montaggio NON
deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima
del lavoro occorre pertanto
togliere la tensione ed
accertare l'assenza di
tensione mediante l'uso
di un Tester
L'installazione dell'apparecchio richiede lavori
all'allacciamento alla rete.
Essa deve pertanto venire
effettuata a regola d'arte in
conformità alle prescrizioni
per l'installazione ed alle
condizioni di allacciamento
vigenti nei singoli paesi
(VDE 0100).
Montaggio / Installazione Il sensore è predisposto
esclusivamente per il
montaggio in superficie e
a soffitto in locali interni
(tranne variante COM 1 AP).
Il relativo adattatore a pinza
per soffitto e l'adattatore
per montaggio in superficie
NON sono inclusi in questa
fornitura.Il sensore e il modulo di carico vengono forniti
già assembleti. Dopo aver
effettuato le connessioni sul
modulo di carico ed eseguito
le operazioni di regolazione
dei potenziometri/DIP unire
le due parti. Dopo di ciò occorre interbloccare il modulo
sensore con il meccanismo
di chiusura all'occorrenza
con l'ausilio di un cacciavite.
Luogo d'installazione:
non montate l'apparecchio
all'interno di scaffalature o
dietro tende e simili ripari,
affinché la normale aria di
convezione dell'ambiente
possa raggiungere senza
ostacoli il sensore della qualità
dell'aria. Occorre evitare correnti d'aria di finestre e porte
nonché il montaggio su pareti
esterne.
Accessori:
scatola per parete cava Kaiser
N. EAN: 4007841 000370
adattatore a fermaglio per
soffitto
N. EAN: 4007841 002855
adattatore per montaggio
sopra intonaco,
N. EAN: 4007841 000363
Descrizione apparecchio
Modulo di carico
Meccanismo di chiusura
Sistema di LED tipo
semaforo
Modulo sensore
5.1 Scatola per parete cava
Kaiser come optional
5.2 Adattatore a pinza per
soffitto, optional
Adattatore per montaggio
sopra intonaco
- 24 -
Interruttore Dip
(1) Segnale acustico
ON / OFF
(2) LED ON / OFF
Lato inferiore del sensore
Montaggio/Installazione
Funzionamento / Funzione principale
Il sensore della qualità dell'aria
Air Control Signal mette inoltre
a disposizione un'uscita a potenziale zero per il collegamento
a un impianto automatico di
ventilazione.
In zona arancione si avvia la
ventilazione, che si interrompe
solo quando si ritorna al verde.
Il sensore della qualità dell'aria
Air Control Signal non è tuttavia
previsto per l'impiego come
apparecchio di misurazione o
come componente di un impianto di rilevamento gas o di
altro impianto di rilevamento ai
fini della sicurezza. Il sensore
è predisposto per il funzionamento in locali asciutti ad
una temperatura compresa tra
5°C e +40°C.
Tutti i lavori come montaggio,
installazione o prove devono
venire effettuati da personale
specializzato.
Tasso di ricambio d'aria richiesto da persone in ambienti chiusi
Ricambio
d'aria
complessivo
massimo
costante
Tasso di
ricambio
richiesto
Ricambio
d'aria minimo
Ricambio
d'aria
8:00
10:00
12:00
14:00
- 25 -
16:00
18:00 ora
I
Il sensore della qualità Air
Control Signal qui di seguito
descritto serve al rilevamento
della concentrazione di biossido
di carbonio (CO2) nell'aria di un
ambiente tramite un sistema di
misurazione ottica a due canali.
Il superamento in eccesso o
in difetto dei valori soglia della
qualità dell'aria impostati internamente viene segnalato dal
sensore della qualità dell'aria
CO2 tramite un sistema di LED
tipo semaforo (verde, arancione,
rosso). Quando compare il
rosso, si attiva anche un breve
segnale acustico ogni 5 minuti.
Installazione elettrica / Funzionamento automatico
Nella scelta dei cavi per il
cablaggio si devono assolutamente rispettare le prescrizioni
d'installazione della norma
VDE 0100 (vedi Avvertenze
relative alla sicurezza, pagina 4).
Per il cablaggio del rilevatore
vale quanto segue: Ai sensi della
norma VDE 0100 520 capitolo
6 per il cablaggio tra sensore e
ballast elettronico è consentito
utilizzare solo un conduttore
multiplo che contenga sia i
cavi della tensione di rete sia
quelli di comando (per es.
NYM 5 x 1,52). Il cavo di
allacciamento alla rete può
avere al massimo un diametro
- 26 -
di 10 mm. L'area di fissaggio
del morsetto di allacciamento
alla rete è predisposta per max.
2 x 1,5 mm2 o 1 x 2,5 mm2.
Dati tecnici
120 x 120 x 53 mm
Allacciamento alla rete
230 VAC
Campo di misurazione CO2
400 – 2000 ppm
Precisione CO2
5% del valore misurato ± 150ppm (a 25°C e 1013 hPa)
Indicazione a mezzo LED
Verde:
Termodipendenza CO2
< 5 ppm/°C
Temperatura (stoccaggio)
da + 40 °C a + 70 °C
Relè (funzione)
Relè ON da 1200ppm
Relè OFF al di sotto di 800ppm
(con diminuzione della concentrazione di CO2)
Tempo d'intervento (T90)
5 min
Uscita segnale
max. 230 W
Tipo di contatto
Tipo 1.C
Involucro
Scatola standard per installazione sotto intonaco
Grado di protezione
IP 20 (protezione contro il contatto per interni)
Classe di protezione
II
I
Dimensioni (A x L x P)
fino a 1000 ppm CO2
(luce continua, disattivabile)
Giallo:
da 1000 ppm CO2 a 1500 ppm CO2,
(luce continua)
Rosso:
oltre 1500 ppm CO2 (lampeggiante)
Segnale acustico: ogni 5 min sopra 1500 ppm CO2,
disattivabile
Funzione – impostazioni
IL LED verde e l'allarme acustico possono essere disattivati mediante interruttore DIP.
Questo permette di utilizzare
l'apparecchio anche nelle camere da letto e nelle stanze
degli hotel.
DIP 7.1 Segnale acustico OFF / ON
7.2 LED, verde OFF / ON
- 27 -
Disturbi di funzionamento
Guasto
Causa
Rimedio
Il LED verde non si accende
Il sensore si trova nella fase
di avvio
Interruttore DIP LED = OFF
Modulo sensore senza
tensione
Attendere ca. 10 sec.
Interruttore DIP = ON
Rimuovere il modulo sensore, pulirlo e rimetterlo
Cura e manutenzione
Il sensore della qualità dell'aria
CO2 non necessita di manutenzione. In caso di guasto occorre
sostituire il sensore della qualità
dell'aria CO2.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/95/CE.
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto Steinel viene
costruito con la massima cura,
con controlli di funzionamento
e del grado di sicurezza in
conformità alle norme vigenti
in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. La Steinel si assume la
garanzia di una fabbricazione
ed un funzionamento perfetti.
La garanzia si estende a
36 mesi ed inizia il giorno
d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo
difetti riconducibili al materiale
o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste
a nostra discrezione nella
riparazione o nella sostituzione
dei pezzi difettosi. Il diritto alla
prestazione di garanzia viene
a decadere in caso di danni a
pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti
che sono da ricondurre ad
un trattamento inadeguato o
ad una cattiva manutenzione.
Sono esclusi dal diritto di
garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su
oggetti estranei.
- 28 -
La garanzia viene prestata
solo se l'apparecchio viene
inviato al centro di assistenza
competente integro (ossia non
smontato), ben imballato e
accompagnato da una breve
descrizione del guasto e
dallo scontrino o dalla fattura
(con l'indicazione della data
di acquisto e il timbro del
rivenditore.
Centro assistenza riparazioni:
con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che
non danno diritto a prestazioni
di garanzia, il nostro centro di
assistenza esegue le relative
riparazioni. Inviate il prodotto
ben imballato, al più vicino
centro di assistenza.
E
Instrucciones de uso
Apreciado cliente:
Le rogamos se familiarice con
estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una
instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado,
eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute
durante mucho tiempo con
su nuevo sensor STEINEL.
E
Gracias por la confianza que
nos ha dispensado al comprar
su nuevo sensor STEINEL. Se
ha decidido por un producto
de alta calidad, producido,
probado y embalado con el
mayor cuidado.
Indicaciones de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el sensor,
interrúmpase la alimentación de tensión!
Al efectuar el montaje el
cable de conexión eléctrico
deberá estar libre de tensión. Por tanto, desconec-
Montaje/Instalación
El sensor sólo está previsto
para el montaje empotrado
en el techo de recintos (menos variante COM 1 AP). Un
adaptador de clip para techos así como un adaptador
de superficie no son parte
del volumen de suministro.
Módulo de sensor y de carga
se suministran premontados
y han de acoplarse el uno al
otro una vez instalado el módulo de carga y configurados
los potenciómetros/dips.
te primero la corriente y
compruebe que no haya
tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación del sensor
es un trabajo en la red
eléctrica. Debe realizarse,
por tanto, profesionalmen-
A continuación, el módulo de
sensor ha de cerrarse con el
mecanismo de cierre , en
caso dado, mediante un destornillador.
Lugar de instalación: No
montar el aparato dentro de
paneles de estanterías o detrás de cortinas o coberturas
similares, para que el aire de
convección normal del recinto pueda alcanzar el sensor
de calidad de aire sin impedi-
Descripción del aparato
Módulo de carga
Mecanismo de cierre
Semáforo LED
Módulo de sensor
5.1 Caja para pared hueca
Kaiser, opcional
5.2 Adaptador de clip para
techos, opcional
te, de acuerdo con las normativas de instalación y
condiciones de conexión
específicas de cada país
(VDE 0100).
Adaptador de superficie
Conmutador DIP
(1) alarma acústica
ON / OFF
(2) LED ON / OFF
Lado inferior del sensor
Montaje/instalación
- 29 -
mentos. Se deberán evitar
corrientes de aire de ventanas y puertas, así como de
paredes exteriores.
Accesorios:
Caja para pared hueca Kaiser,
nº EAN.: 4007841 000370
Adaptador de techo con pinzas,
nº EAN: 4007841 002855
Adaptador de superficie,
nº EAN: 4007841 000363
Funcionamiento / funciones básicas
El sensor señalizador de calidad
de aire Air Control sirve para el
registro de la concentración de
dióxido de carbono (CO2) en el
aire interior mediante una medición óptica de dos canales.
La superación al alza o a la baja
de niveles internos predeterminados de la calidad de aire
es indicada por el sensor de
calidad de aire CO2 a través de
luces de semáforo LED (verde,
naranja, rojo). Al encenderse
el rojo, se oye adicionalmente
cada 5 minutos una breve señal
acústica.
El sensor señalizador de
calidad de aire Air Control
facilita, además, una salida
de conmutación sin potencial,
para conectar una ventilación
automática.
Al nivel naranja, la ventilación
se conecta, y se vuelve a apagar al alcanzar el verde.
No obstante, el sensor señalizador de calidad de aire Air Control no está previsto para el uso
como dispositivo de medición o
componente de una instalación
de alarma de gas ni cualquier
otro sistema de seguridad.
El sensor está diseñado para
el funcionamiento en recintos
secos a una temperatura de
5°C a +40°C.
Cualquier trabajo, como el de
montaje, instalación o comprobación deberá ser ejecutado
por personal debidamente
cualificado.
Requisito de renovación de aire para el ser humano en recintos cerrados
renovación
de aire constante total
máx.
renovación
de aire
requerida
renovación
de aire
mínima
renovación de
aire
8:00
10:00
12:00
14:00
- 30 -
16:00
18:00 h
Instalación eléctrica / funcionamiento automático
VDE 0100 520, apdo. 6, para el
cableado entre el sensor y el regulador electrónico de tensión,
puede emplearse un cable multiconductor que incluya tanto
los hilos de alimentación como
también los hilos de mando
(p. ej., NYM 5 x 1,52). El cable
de conexión a la red puede
tener un diámetro máximo de
10 mm. El área de sujeción del
borne de conexión de la red está diseñado para un máximo de
2 x 1,5 mm2 o 1 x 2,5 mm2.
E
Al seleccionar los hilos para el
cableado, se tendrán siempre
en cuenta las normas de instalación según VDE 0100 (véanse
indicaciones de seguridad en
la página 4). Para el cableado
de los detectores de presencia
será aplicable: Según la norma
- 31 -
Datos técnicos
Dimensiones
(alt. x anch. x prof.)
120 x 120 x 53 mm
Conexión a la red
230 VAC
Rango de medición CO2
400 – 2000 ppm
Precisión CO2
5% del valor de medición ± 150 ppm (con 25 °C y 1013 hPa)
Indicador LED
verde:
hasta 1000 ppm CO2 (luz permanente,
desconectable)
de 1000 ppm CO2 a 1500 ppm CO2,
(luz permanente)
rojo:
más de 1500 ppm CO2 (centelleante)
señal acústica: cada 5 min. por encima de 1500 ppm CO2,
desconectable
naranja:
Dependencia de
temperatura CO2
< 5 ppm por °C
Temperatura (almacenaje)
- 40 °C hasta + 70 °C
Relé (función)
relé ON a partir de 1200 ppm
relé OFF por debajo de 800 ppm
(al bajar la concentración de CO2)
Tiempo de respuesta (T90)
5 min.
Salida de señal
máx. 230 W
Tipo de contacto
tipo 1.C
Carcasa
caja empotrable estandarizada
Índice de protección
IP 20 (protección contra contacto en interior)
Clase de protección
II
Función / configuración
Vía conmutador DIP, pueden
desconectarse el LED verde y
la señal acústica. Así, el apa-
rato también se puede emplear en dormitorios y habitaciones de hotel.
DIP 7.1 Señal acústica OFF / ON
7.2 LED, verde OFF / ON
- 32 -
Fallos de funcionamiento
Fallo
Causa
Solución
LED verde apagado
sensor se halla en la fase
inicial
conmutador DIP
LED = OFF
módulo de sensor sin
tensión
esperar unos 10 seg.
conmutador DIP = ON
E
desmontar módulo de
sensor y volver a montarlo
correctamente
Mantenimiento y cuidado
El sensor de calidad de aire CO2
es libre de mantenimiento. En
caso de avería, se cambiará el
sensor de calidad de aire CO2
defectuoso.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la:
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva CEM 2004/108/CE
- Directiva RoHS 2002/95/CE
Garantía de funcionamiento
Este producto Steinel ha sido
elaborado con el máximo
esmero, habiendo pasado los
controles de funcionamiento
y seguridad previstos por las
disposiciones vigentes, así
como un control adicional
de muestreo al azar. Steinel
garantiza el perfecto estado
y funcionamiento.
El período de garantía es de
36 meses, comenzando el
día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de
material o de fabricación, la
garantía se aplicará a base
de la reparación o el cambio
de piezas defectuosas, según
nuestro criterio. La prestación
de garantía queda anulada
para daños producidos en
piezas de desgaste y daños y
defectos originados por uso o
mantenimiento inadecuados.
Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales
causados en objetos ajenos.
- 33 -
Sólo se concede la garantía si
se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción
del fallo, ticket de caja o
factura (con fecha de compra
y sello del comercio), bien
empaquetado, al centro de
servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de
defectos no cubiertos por la
misma, las reparaciones las
lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos
envíen el producto bien empaquetado al centro de servicio
más próximo.
P
Manual de Utilização
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança
depositada em nós ao comprar o novo sensor STEINEL.
Trata-se de um produto de
elevada qualidade produzido,
testado e embalado com o
máximo cuidado.
Procure familiarizar-se com
estas instruções de montagem antes da instalação. Só
uma instalação e colocação
em funcionamento corretas
podem garantir a longevidade
do produto e um funcionamento fiável e isento de
falhas.
Fazemos votos que tenha
prazer ao trabalhar com o seu
novo sensor da STEINEL.
Instruções de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no sensor,
desligue-o da corrente de
alimentação!
Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve
estar isento de tensão.
Para tal, desligue primeiro
Montagem/Instalação
O sensor destina-se apenas
à montagem embutida no
teto em recintos fechados
(exceto a variante COM
1 AP de montagem saliente).
O fornecimento não inclui
o respetivo adaptador de
grampos para o teto nem o
adaptador para montagem
à superfície.Os módulos de
sensor e de carga são fornecidos já montados e têm de
ser encaixados um no outro
depois de estar montado o
módulo de carga e realizada
a regulação dos potenció-
a corrente e verifique se
não há tensão, usando um
busca-polos.
A instalação do sensor
consiste essencialmente
em lidar com tensão de
rede. Por esse motivo, terá
de ser realizada de forma
profissional segundo as
respetivas prescrições de
instalação e condições de
conexão habituais nos diversos países (VDE 0100).
metros/interruptores DIP. A
seguir, o módulo de sensor
tem de ser bloqueado com o
mecanismo de fecho , se
necessário, usando uma chave de fendas para facilitar.
Local de instalação: não
montar o aparelho dentro de
paredes com estantes ou
atrás de cortinas e outras coberturas semelhantes, para
que o ar de convecção normal do recinto possa chegar
ao sensor da qualidade do
ar sem qualquer obstrução.
É necessário evitar correntes
de ar oriundas de janelas ou
portas, bem como paredes
exteriores.
Acessórios:
Caixa de distribuição Kaiser
para paredes ocas,
N.º EAN: 4007841 000370
Adaptador de grampo para
tetos
N.º EAN: 4007841 002855
Adaptador para montagem
à superfície,
N.º EAN: 4007841 000363
Descrição do aparelho
Módulo de carga
Mecanismo de fecho
Semáforo de LEDs
Módulo de sensor
5.1 Caixa de distribuição Kaiser
para paredes ocas, opcional
5.2 Adaptador de grampos
para o teto, opcional
Adaptador para
montagem saliente
- 34 -
Interruptor DIP
(1) Aviso acústico
ON / OFF
(2) LED ON / OFF
Lado inferior do sensor
Montagem/Instalação
Princípio de funcionamento/Funcionamento básico
Além disso, o sensor da qualidade do ar Air Control Signal
também dispõe de uma saída
sem potencial para poder conectar um sistema de ventilação automática.
Estando acesa a parte corde-laranja, liga-se o sistema
de ventilação e só volta a ser
desligado logo que se acenda
a luz verde.
da segurança e prevenção. O
sensor destina-se a ser usado
em recintos secos a uma temperatura de 5°C até +40°C.
Todos os trabalhos, sejam
de montagem, instalação ou
inspeção têm de ser realizados
por pessoal devidamente especializado.
P
O sensor da qualidade do ar Air
Control Signal, que a seguir se
descreve, destina-se a detetar
a concentração de dióxido de
carbono (CO2) no ar do recinto
através de uma medição ótica
de dois canais.
Qualquer desvio, para além ou
aquém, dos limites internos
definidos para a qualidade do
ar no recinto é identificado pelo
sensor da qualidade do ar de
CO2 através de um semáforo
de LEDs (verde, cor-de-laranja,
vermelho). Estando aceso o
LED vermelho, é emitido adicionalmente um breve aviso
acústico em intervalos de
5 minutos.
No entanto, o sensor da qualidade do ar Air Control Signal
não se destina a ser usado
como aparelho de medição
ou como componente de um
sistema de aviso de gás nem
de outras instalações na área
Necessidade do ser humano de renovação do ar em recintos fechados
Renovação
de ar total
máx. constante
Renovação
de ar requerida
Renovação
mínima do ar
Renovação do ar
8:00
10:00
12:00
14:00
- 35 -
16:00
18:00 horas
Instalação elétrica/Modo de funcionamento automático
Ao selecionar os cabos de ligação, é sempre necessário respeitar as instruções de instalação segundo a norma VDE 0100
(ver instruções de segurança na
página 4). Para a cablagem dos
detetores de presença aplica-se
o seguinte: segundo a norma
VDE 0100 520, par. 6, a cablagem entre o sensor e o balastro
eletrónico pode ser realizada
com um cabo de fios múltiplos
que tanto pode conter as linhas
condutoras da tensão de rede
como também as linhas de comando (por ex., NYM 5 x 1,52).
- 36 -
O diâmetro máximo do cabo
de rede não pode ser superior
a 10 mm. A área de aperto
do terminal de ligação à rede
está preparada para receber,
no máx., 2 x 1,5 mm2 ou
1 x 2,5 mm2.
Dimensões (a x l x p):
120 x 120 x 53 mm
Ligação à rede
230 VCA
Intervalo de medição de CO2
400 – 2000 ppm
Precisão CO2
5 % do valor de medição ± 150 ppm (a 25 °C e 1013 hPa)
LEDs indicadores
verde:
até 1000 ppm de CO2
(luz fixa, pode ser desativado)
cor-de-laranja: de 1000 ppm de CO2 até 1500 ppm de CO2,
(luz fixa)
vermelho:
mais de 1500 ppm de CO2 (intermitente)
aviso acústico: a cada 5 min. com mais de 1500 ppm de CO2,
pode ser desativado
Dependência da temperatura
do CO2
< 5 ppm por °C
Temperatura (armazenamento)
- 40 °C até + 70 °C
Relé (função)
relé LIGA a partir de 1200 ppm
relé DESLIGA abaixo de 800 ppm
(quando a concentração de CO2 diminui)
Tempo de reação (T90)
5 min
Saída de sinal
230 W máx.
Tipo de contacto
Tipo 1.C
Corpo
caixa de instalação embutida normalizada
Grau de proteção
IP 20 (proteção contra contatos diretos em interiores)
Classe de proteção
II
Funcionamento – Ajustes
O LED verde e o aviso acústico podem ser desligados
através dos interruptores DIP.
Assim sendo, o dispositivo
também é perfeito para ser
usado em quartos de dormir e
DIP 7.1 Aviso acústico OFF / ON
7.2 LED, verde OFF / ON
- 37 -
em quartos de hotel.
P
Dados técnicos
Falhas de funcionamento
Falha
Causa
Solução
LED verde não se acende
Sensor está na fase de arranque
Interruptor DIP LED = OFF
Módulo de sensor sem
tensão
Esperar aprox. 10 s
Interruptor DIP = ON
Tirar o módulo de sensor
e voltar a montá-lo como
deve ser
Conservação e manutenção
O sensor da qualidade do ar de
CO2 não requer manutenção.
Em caso de avaria, o sensor da
qualidade do ar de CO2 tem de
ser substituído.
Declaração de conformidade
O produto cumpre as seguintes diretivas:
- "Baixa tensão" 2006/95/CE
- "Compatibilidade eletromagnética" 2004/108/CE
- "Redução de substâncias perigosas" 2002/95/CE.
Garantia de funcionamento
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu
funcionamento e segurança
verificados, de acordo com as
normas em vigor, e sujeito a
um controlo por amostragem
aleatória. A Steinel garante o
bom estado e o bom funcionamento do aparelho.
O prazo de garantia é de
36 meses a contar da data de
compra. Eliminamos falhas
relacionadas com defeitos de
material ou de fabrico.
A garantia inclui a reparação
ou a substituição das peças
com defeito, de acordo com
o nosso critério, estando
excluídas as peças sujeitas a
desgaste, os danos e as falhas
originados por uma utilização
ou manutenção incorreta.
Excluem-se igualmente os
danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho.
- 38 -
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso
o aparelho seja apresentado
bem embalado no respetivo
serviço de assistência técnica, devidamente montado e
acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor)
e de uma pequena descrição
do problema.
Serviço de reparação:
depois de expirado o prazo de
garantia ou em caso de falha
não abrangida pela garantia, o
nosso serviço de assistência
técnica encarregar-se-á da
reparação do seu aparelho.
Basta enviar o produto bem
acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais
próximo de si.
S
Montageanvisning
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du
har visat oss genom köpet av
din luftkvalitetssensor från
STEINEL. Du har bestämt dig
för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats,
provats och förpackats med
största omsorg.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvisning
innan du installerar sensorn.
Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för
långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift.
Vi hoppas att du får stor nytta
av din nya luftkvalitetssensor
från STEINEL.
S
Säkerhetsanvisningar
Innan installation och montage påbörjas måste spänningen kopplas bort.
Inkoppling måste utföras i
spänningsfritt tillstånd. Bryt
strömmen och kontrollera
med spänningsprovare att
alla parter är spänningslösa.
Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett
fackmannamässigt sätt
och enligt gällande installationsföreskrifter.
Montage/Installation Sensorn finns i två varianter,
där modell signal UP är avsedd för montage infälld i dosa och modell signal AP är
avsedd för utanpåliggande
montage. Dosa för infällnad
i tak eller förhöjningsram för
utanpåliggande montage
ingår ej.
Sensormodulen frigöres med
två låsmekanismer på sidan av sensormodulen. Vi
rekommenderar att man
använder en spårskruvmejsel
för att frigöra låsmekanismen.
Montageplats:
Placera inte sensorn bakom
skärmar, hyllor, gardiner, avskärmningar etc. Det är viktigt att sensorn kan mäta den
normala genomströmningsluften i rummet. Undvik också att placera sensorn för nära dörrar, fönster och luftdon.
Tillbehör:
Infällnadsdosa för undertak E13 120 34
Förhöjningsram E13 120 33
Skyddsgaller metall E13 120 32
Produktbeskrivning
Montage-enhet
Låsmekanism
LED-lampa
Sensormodul
5.1 "Kaiser" takdosa, tillbehör
5.2 Infällnadsdosa för
undertak, tillbehör
Förhöjningsram, tillbehör
DIP-switchar
(1) Varningssignal AV/PÅ
(2) LED-lampa AV/PÅ
- 39 -
Undersida sensor
Montage/Installation
Funktionsbeskrivning
Air Control Signal är en luftkvalitetssensor som mäter koncentrationen i rummet av CO2 med
en optisk 2-kanal mätning.
Via en LED-lampa (grön,
orange, röd) kommer sensorn
att indikera vilken koncentration
av CO2 som sensorn har mätt
upp. Vid röd indikering ljuder
även en kort varningssignal var
5:e minut. Kan väljas AV eller PÅ
via DIP-switch. I mätområdet
för orange LED-lampa kommer reläets kontakt att sluta
(1200 ppm). Air Control Signal
är försedd med en potentialfri
kontakt så att den enkelt kan
integreras i olika system för
styrning av ventilation.
ska användas i torra utrymmen med en temperatur från
+5°C till + 40°C.
Air Control Pro kan inte användas som mätinstrument
eller som gaslarm. Sensorn
Människors behov av luftutbyte i slutna rum
Max. konstant totalt
luftutbyte
Erforderligt
luftutbyte
Minsta
luftutbyte
Luftutbyte
8:00
10:00
12:00
14:00
- 40 -
16:00
18:00 Uhr
Installation
nätspänningen är dimensionerad för max. 2 x 1,5 mm² alternativ 1 x 2,5mm².
S
Dimensionering av anslutningskablar skall göras enl. gällande
installationsföreskrifter (se även
sid. 4). Anslutningsplinten för
- 41 -
Tekniska data
Mått ( H x B X D)
120 x 120 x 53 mm
Spänning
230 V
Mätområde CO2
400 – 2000 ppm
Noggrannhet CO2
5 % av mätvärdet ± 150ppm (vid 25 °C och 1013 hPa)
Indikering via LED-lampa
grön:
upp till 1000 ppm CO2, permanent ljus
(kan frånkopplas)
från 1000 ppm CO2 upp till 1500 ppm CO2,
permanent ljus
röd:
över 1500 ppm CO2, (blinkande
varningssignal: var 5:e minut över 1500 ppm CO2,
(kan frånkopplas)
orange:
Temperaturberoende CO2
< 5 ppm per °C
Omgivningstemperatur
- 40 °C till + 70 °C
Relä-funktion
relä ON från 1200 ppm
relä OFF från 800 ppm
(vid sjunkande CO2-koncentration)
Reaktionstid (T90)
5 min.
Utgång för signal
max. 230W (potentialfri kontakt)
Kontakttyp
Typ 1.C
Utförande
För infällnad i standarddosa alt. utanpåliggande montage
Skyddsklass
IP 20
Isolationsklass
II
Funktioner - Inställning
Med hjälp av DIP-switchar kan
den gröna LED-lampan och
varningssignalen väljas
AV eller PÅ.
DIP-switch 7.1 Varningssignal AV/PÅ
7.2 LED-lampa AV/PÅ
- 42 -
Driftstörningar
Störning
Orsak
Åtgärd
Grön LED-lampa lyser inte
Sensorn är fortfarande i
uppstartfas
DIP-switch i läge AV
Sensorn utan spänning
vänta ca. 10 sek.
Ändra DIP-switch till PÅ
Kontrollera anslutningar
Underhåll
S
Air Control Signal är underhållsfri och ska bytas ut vid eventuellt fel på produkten.
-överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet
- 2006/95/EG,
- EMC-direktivet 2004/108/EG och
- RoHS-direktivet 2002/95/EG.
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande
föreskrifter och har därefter
genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri
funktion.
Garantin gäller i 36 månader
från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på materialeller tillverkningsfel. Garantin
innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt
vårt val. Garantin omfattar inte
slitage och skador orsakade
av felaktig hanterande eller av
bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador
på främmande föremål ersätts
ej. Garantin gäller endast då
- 43 -
produkten, som inte får vara
isärtaget, lämnas väl förpackat
med fakturakopia eller kvitto
(inköpsdatum och stämpel) till
vår återförsäljare för återgärd.
Reparationsservice:
Efter garantin är utgången kan
produkten ev. repareras. Kontakta din återförsäljare eller
Steinels svenska generalagent.
DK
Brugsanvisning
Kære kunde
Tak for den tillid, du har vist
os, ved at købe din nye
STEINEL-sensor. Du har valgt
et produkt af høj kvalitet, som
er fremstillet, testet og emballeret med største omhu.
Læs monteringsvejledningen,
inden du monterer sensoren,
for kun korrekt installation og
ibrugtagning sikrer en lang,
pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker dig god fornøjelse
med din nye STEINEL-sensor.
Sikkerhedsanvisninger
Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på sensoren!
Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk
Montering/installation
Sensoren er kun beregnet til
skjult loftmontering i rum
(med undtagelse af varianten
COM 1 AP). En tilsvarende
klemme-loftadapter samt en
synlig adapter er ikke med i
leveringen. Sensor- og lastmodul leveres monteret og
skal efter montering af lastmodulet og indstilling af
potentiometre/dips sættes
derfor først for strømmen,
og kontroller med en
spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
Ved installation af sensoren
er der tale om arbejde med
netspænding. Det bør derfor udføres fagligt korrekt
iht. de gældende regler.
sammen. Derefter skal sensormodulet låses med låsemekanismen , evt. ved
hjælp af en skruetrækker.
Installationssted: Monter
ikke apparatet inden for reolvægge eller bag forhæng eller lignende afdækninger, så
rummets normale konvektionsluft kan nå luftkvalitets-
sensoren uden problemer.
Træk fra vinduer og døre
samt ydervægge bør undgås.
Tilbehør:
Kaiser-hulmursdåse,
EAN-nr.: 4007841 000370
Loftsadapter med klemme
EAN-nr.: 4007841 002855
Synlig adapter,
EAN-nr.: 4007841 000363
Beskrivelse
Lastmodul
Låsemekanisme
LED-lampe
Sensormodul
5.1 Kaiser-hulmursdåse,
option
5.2 Klemme-loftadapter,
ekstraudstyr
Synlig adapter
Dip-kontakt
(1) Advarselstone ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 44 -
Sensorunderside
Montering/installation
Funktion / grundfunktion
Air Control Signal-luftkvalitetssensoren stiller derudover en
potentialefri udgang til rådighed, for at tilslutte en automatisk ventilation.
I det orange område tilkobles
ventilationen og slukkes først
igen i det grønne område.
Sensoren er konstrueret til drift i
tørre rum ved en temperatur på
5°C til +40°C.
Alt arbejde, som montering,
installation eller kontrol skal
udføres af en fagmand.
Air Control Signal-luftkvalitetssensoren er dog ikke beregnet
til anvendelse som måleanordning eller som komponent
i et gasadvarsels- eller andet
sikkerhedsrelevant anlæg.
DK
Den nedenfor beskrevne Air
Control Signal-luftkvalitetssensor anvendes til registrering af
kuldioxid- (CO2) koncentrationen i rumluften vha. en optisk
tokanalsmåling.
Overskridelsen eller underskridelsen af de internt indstillede
tærskelværdier for rumluftkvaliteten udlæses af CO2 luftkvalitetssensoren via en LED-lampe
(grøn, orange, rød). Ved rød
advarer derudover for hver 5
minutter en kort advarselstone.
Luftfornyelsesbehov for mennesker i lukkede rum
Maks. konstant samlet
luftfornyelse
Behovsorienteret luftfornyelse
Min. luftfornyelse
Luftfornyelse
8:00
10:00
12:00
14:00
- 45 -
16:00
18:00 Kl.
Elektrisk installation/automatisk drift
Ved valg af ledninger overholdes
altid installationsforskrifterne iht.
VDE 0100 (se Sikkerhedsanvisninger på side 4). Ved ledningsføring af tilstedeværelsessensorerne gælder: Iht. VDE 0100 520
stk. 6 må der til ledningsføringen
mellem sensor og elektr. forkoblingsenhed anvendes en
multiledning, der både indeholder netspændingsledningerne
samt styreledningerne (f.eks.
NYM 5 x 1,52). Netkablet må
maksimalt have en diameter på
- 46 -
10 mm. Nettilslutningsklemmens
klemmeområde er konstrueret
til maksimalt 2 x 1,5 mm2 eller
1 x 2,5 mm2.
Mål (h x b x d)
120 x 120 x 53 mm
Nettilslutning
230 VAC
Måleområde CO2
400 – 2000 ppm
Nøjagtighed CO2
5 % af måleværdien ± 150ppm (ved 25°C og 1013 hPa)
Visning via LED
Grøn:
Temperaturafhængighed CO2
op til 1000 ppm CO2 (permanent belysning,
kan frakobles)
Orange:
fra 1000 ppm CO2 til 1500 ppm CO2,
(permanent belysning)
Rød:
over 1500 ppm CO2 (blinkende)
Advarselstone: for hver 5 min. over 1500 ppm CO2,
kan frakobles
< 5 ppm pr. °C
Temperatur (lagring)
- 40 °C til + 70 °C
Relæ (funktion)
Relæ ON fra 1200ppm
Relæ OFF under 800ppm
(ved fald i CO2 koncentration)
Reaktionstid (T90)
5 min.
Signaludgang
Maks. 230 W
Kontakttype
Type 1.C
Kabinet
Standardiseret, skjult dåse
Kapslingsklasse
IP 20 (berøringsbeskyttelse til indendørs område)
Beskyttelsesklasse
II
Funktion – indstillinger
Via DIP-kontakten kan den
grønne LED og advarselstonen frakobles. Derfor kan
apparatet også anvendes i soveværelser og hotelværelser.
DIP 7.1 Advarselstone OFF / ON
7.2 LED, grøn OFF / ON
- 47 -
DK
Tekniske data
Driftsforstyrrelser
Fejl
Årsag
Afhjælpning
LED grøn lyser ikke
Sensor er i startfasen
DIP-kontakt LED = OFF
Sensormodul uden
spænding
Vent ca. 10 sek.
DIP-kontakt = ON
Fjern sensormodulet
og isæt det rent igen
Pleje og vedligeholdelse
CO2 luftkvalitetssensoren er
vedligeholdelsesfri. I tilfælde af
fejl skal den defekte CO2 luftkvalitetssensor udskiftes.
Konformitetserklæring
Dette produkt er i overensstemmelse med:
- Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF
- EMC-direktivet 2004/108/EF
- RoHS-direktivet 2002/95/EF.
Funktionsgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer
for upåklagelig beskaffenhed
og funktion.
Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, sensoren er
blevet solgt til forbrugeren.
Ved materiale- og fabrikationsfejl ydes garantien gennem reparation eller ombytning efter
vort valg. Der ydes ikke garanti
ved skader på sliddele, ej heller ved skader og mangler,
som skyldes ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede genstande.
- 48 -
Der ydes kun garanti mod
forevisning af bon eller kvittering (med dato og stempel).
Apparatet skal være intakt og
indpakket forsvarligt samt der
skal vedlægges en kort fejlbeskrivelse, når det fremsendes
til værkstedet.
Reparationsservice:
Efter garantiperiodens udløb
eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien, kan sensoren
blive repareret på vores værksted. Sørg for, at produktet er
pakket forsvarligt ind under
forsendelsen til nærmeste serviceværksted.
FIN
Käyttöohje
Arvoisa asiakas,
Olet ostanut STEINELtunnistimen. Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta.
Olet hankkinut laatutuotteen,
joka on valmistettu, testattu ja
pakattu huolellisesti.
Tutustu ennen tunnistimen
asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja käyttöönotto takaavat tunnistimen
pitkäaikaisen, luotettavan ja
häiriöttömän toiminnan.
Toivotamme sinulle paljon iloa
uuden STEINEL-tunnistimen
kanssa.
Turvaohjeet
Asennus
Tunnistin liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on
suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia sähköasennusmääräyksiä ja tuotteen asennusohjeita on
noudatettava.
FIN
Katkaise virta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään
toimenpiteitä!
Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise ensin
virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Tunnistin on tarkoitettu uppo- tai pinta-asennettavaksi
kattoon sisätiloissa. Jousikiinnitteinen uppoasennusrasia
ja pinta-asennusrasia eivät
sisälly toimitukseen. Tunnistin- ja relemoduuli toimitetaan
yhdistettyinä. Asennuksen
jälkeen ne yhdistetään ja
lukitaan toisiinsa lukitusmekanismilla .
Asennuspaikka: Älä asenna
laitetta hyllyköiden sisälle
tai verhojen ja vastaavien
suojusten taakse, jotta huoneilma saavuttaa ilmanlaadun
tunnistimen esteittä. Vetoa
ikkunoista ja ovista ja ulkoseinistä on vältettävä.
Lisävarusteet:
Kaiser-levyseinäkojerasia
EAN: 4007841 000370
Jousikiinnitteinen
uppoasennusrasia
EAN.: 4007841 002855
pinta-asennusrasia,
EAN: 4007841 000363
Laitteen osat
Relemoduuli
Lukitusmekanismi
LED-merkkivalot
Tunnistinmoduuli
5.1 Kaiser-levyseinäkojerasia,
lisävaruste
5.2 Jousikiinnitteinen uppo
asennusrasia, valinnainen
Pinta-asennusadapteri
Dip-kytkin
(1) Varoiitusääni ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 49 -
Tunnistimen pohja
Asennus
Toimintatapa / perustoiminta
Air Control Signal -ilmanlaadun
tunnistin on tarkoitettu huoneilman hiilidioksidipitoisuuden
(CO2) mittaamiseen optisen kaksikanavamittauksen avulla.
CO2-ilmanlaadun tunnistin ilmoittaa huoneilman laadun asetetun kynnysarvon ylittymisestä
ja alittumisesta LED-merkkivalolla (vihreä, oranssi, punainen).
Punaisen valon yhteydessä
kuuluu lisäksi 5 minuutin välein
lyhyt varoitusääni.
Air Control Signal -ilmanlaadun
tunnistin on varustettu myös
potentiaalivapaalla kytkentälähdöllä automaattisen tuuletuksen
liittämiseen.
Kun valo on oranssi, tuuletus
kytkeytyy päälle. Sen toiminta pysähtyy vasta vihreällä
alueella.
roitus- tai muun turvallisuuden
kannalta tärkeän laitteiston
osana. Tunnistin on suunniteltu
käytettäväksi kuivissa tiloissa
5 °C:n - +40 °C:n lämpötilassa.
Kaikki työt on suoritettava määräyksiä ja ohjeita noudattaen.
Air Control Signal -ilmanlaadun tunnistinta ei kuitenkaan
ole tarkoitettu käytettäväksi
mittauslaitteena tai kaasuva-
Ilmanvaihdon tarve sisätiloissa
Suurin mahd.
kokonaisilman jatkuva
vaihtuminen
Tarvittava
ilman vaihtuminen
Minimiilmanvaihto
Ilmanvaihto
8:00
10:00
12:00
14:00
- 50 -
16:00
18:00 Klo
Sähköasennus / automaattikäyttö
pelin halkaisija saa olla enintään
10 mm. Verkkoliitin on enintään
2 x 1,5 mm2 tai 1 x 2,5 mm2.
FIN
Johdotuksessa käytettävien
kaapelien valinnassa on noudatettava määräyksiä rakennusten
sähköasennuksista. Verkkokaa-
- 51 -
Tekniset tiedot
Mitat (K x L x S)
120 x 120 x 53 mm
Verkkoliitäntä
230 VAC
Mittausalue CO2
400 – 2000 %
Tarkkuus CO2
5 % mittausarvosta ± 150ppm (25 °C, 1013 hPa)
Näyttö LED-valoilla
Vihreä:
1000 ppm CO2 saakka (jatkuvasti palava valo,
voidaan kytkeä pois)
Oranssi:
1000 ppm CO2 - 1500 ppm CO2,
(jatkuvasti palava valo)
Punainen:
yli 1500 ppm CO2 (vilkkuva valo)
Varoitusääni: 5 minuutin välein 1500 ppm CO2yläpuolella,
voidaan kytkeä pois
Lämpötilasta riippuvaisuus
CO2
< 5 ppm / °C
Lämpötila (säilytys)
- 40 °C ... + 70 °C
Rele (toiminta)
Rele ON 1200 ppm alkaen
Rele OFF 800 ppm alkaen
(CO2-pitoisuuden laskiessa)
Reagointiaika (T90)
5 min
Signaalilähtö
enint. 230 W
Kosketintyyppi
Tyyppi 1.C
Asennus
Vakiokojerasiaan tai pintasennus
Kotelointiluokka
IP 20 (kosketussuoja sisätiloja varten)
Suojausluokka
II
Toiminta – asetukset
Vihreä LED ja varoitusääni
voidaan kytkeä pois DIPkytkimellä. Laite sopii silloin
käytettäväksi hyvin myös
makuuhuoneissa ja hotellihuoneissa.
DIP 7.1 Varoitusääni OFF / ON
7.2 LED, vihreä OFF / ON
- 52 -
Käyttöhäiriöt
Häiriö
Syy
Häiriön poisto
Vihreä LED ei pala
tunnistin on käynnistymisvaiheessa
DIP-kytkin LED = OFF
tunnistinmoduulissa
ei jännitettä
odota noin 10 s
DIP-kytkin = ON
ota tunnistinmoduuli pois ja
laita uudelleen paikoilleen
Hoito ja huolto
FIN
CO2-ilmanlaadun tunnistin
on huoltovapaa. Viallinen
CO2-ilmanlaadun tunnistin
on vaihdettava.
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tuote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen:
- pienjännitedirektiivi 2006/95/EY
- EMC-direktiivi 2004/108/EY
- RoHS-direktiivi 2002/95/EY.
Toimintatakuu
Tämä Steinel-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen
toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa
valvotaan pistokokein. Steinel
myöntää takuun tuotteen
moitteettomalle toiminnalle
ja rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta
ostopäivästä alkaen. Tänä
aikana Steinel vastaa kaikista
materiaali- ja valmistusvioista
valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset
osat.Takuun piiriin eivät kuulu
kuluvat osat eivätkä vahingot,
jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai
laitteen putoamisesta. Takuu ei
koske laitteen muille esineille
mahdollisesti aiheuttamia
vahinkoja.
- 53 -
Viallinen laite toimitetaan
yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa
(ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna
lähimpään huoltopisteeseen.
Takuu raukeaa, jos tuotetta on
avattu enemmän kuin tuotteen
asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun
piiriin kuulumattoman vian
ollessa kyseessä laite voidaan
korjata huoltopalvelussamme.
Huom! Ennen lähettämistä
pyydä korjauksesta hintaarvio. Pyydämme lähettämään
tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
N
Bruksanvisning
Kjære kunde
Takk for tilliten du har vist
oss ved ditt kjøp av din nye
STEINEL-sensor. Du har valgt
et valitetsprodukt som er produsert, testet og pakket med
største omhu.
Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du
installerer sensoren. En lang,
sikker og feilfri drift kan kun
garanteres dersom installasjon og igangsetting utføres
korrekt.
Vi håper du vil ha mye glede
av din nye STEINEL-sensor.
Sikkerhetsmerknader
Kople fra strømtilførselen
før du foretar arbeider på
sensoren!
Ved montering må strømledningen som skal tilkoples
være uten spenning. Slå
derfor først av strømmen og
bruk en spenningstester til
å kontrollere at strømmen
er borte.
Installasjon av sensoren
innebærer arbeid på strømnettet. Sensoren skal derfor
installeres faglig korrekt i
Montering / installasjon
Sensoren skal kun monteres
innfelt i tak innendørs (unntatt COM 1 AP-varianter).
En passende klemmetakadapter og adapter til
overflatemontering omfattes
ikke av leveringsinnholdet.
Sensor- og lastmodul leveres
ferdig montert og settes
sammen når lastmodulen er
satt inn og potensiometere/
dips er innstilt. Deretter må
henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoplingskrav (VDE 0100).
sensormodulen låses med låsemekanismen . Bruk evt.
skrutrekker.
Installasjonssted: Apparatet
skal ikke installeres i en hylle,
bak gardiner eller lignende
ting som kan tildekke den,
slik at den normale konveksjonsluften i rommet uhindret
når luftkvalitetssensoren.
Unngå trekk fra vinduer og
dører. Sensoren bør heller
ikke monteres på yttervegger.
Tilbehør:
Kaiser-hulveggboks,
EAN-nr.: 4007841 000370
Klemme-takadapter
EAN-nr.: 4007841 002855
Utenpåliggende adapter,
EAN-nr.: 4007841 000363
Apparatbeskrivelse
Lastmodul
Låsemekanisme
LED-"trafikklys"
Sensormodul
5.1 Kaiser-hulveggboks,
tilleggsutstyr
5.2 Klemme-takadapter,
ekstrautstyr
Adapter til overflatemontering
Dip-bryter
(1) Varselsignal ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 54 -
Sensorunderside
Montering/installasjon
Funksjonsmåte / grunnfunksjon
I tillegg har Air Control signal
kvalitetssensoren en potensialfri
koplingsutgang for tilkopling
av et automatisk ventilasjonssystem.
I det oransje området koples
ventilasjonen på og slås først av
når grønt område er nådd.
anlegg. Sensoren er konstruert
for bruk i tørre rom ved temperaturer mellom 5 °C og +40 °C.
Alt arbeid som montering,
installasjon eller kontroller skal
foretas av fagpersoner.
Air Control signal luftkvalitetssensoren skal imidlertid
ikke brukes som måler eller
del i et gassvarslings- eller
andre sikkerhetsrelevante
N
Air Control signal luftkvalitetssensoren som beskrives nedenfor måler karbondioksid- (CO2)
konsentrasjonen i romluften
ved hjelp av et optisk to-kanals
målingssystem.
CO2 luftkvalitetssensoren
benytter et LED "trafikklys"
(grønt, gult, rødt) for å vise når
romluftkvaliteten over- eller
underskrider de internt innstilte
nivåverdiene. Når det er rødt,
høres også et kort varselsignal
hvert 5. min.
Menneskers behov for utskifting av luft i lukkede rom
Maks. konstant samlet
luftutskiftningsmengde
Nødvendig
utskifting av
luft
Minimum
utskifting
av luft
Utskifting
av luft
8.00
10.00
12.00
14.00
- 55 -
16.00
18.00 kl.
Elektrisk installasjon/automatisk drift
Følg installasjonsforskriftene
iht. VDE 0100 ved valg av ledninger (se Sikkerhetsinstrukser
på side 4). For ledningsføring
til tilstedeværelsesmelderen
gjelder følgende: I henhold til
VDE 0100 520, avsn. 6, kan det
mellom sensor og elektronisk
ballast brukes en flerkursledning
som inneholder både nettledningen og styreledningen (f.eks.
NYM 5 x 1,52). Nettledningen
- 56 -
kan ha en diameter på maks.
10 mm. Nettledningens
klemområde er konstruert
for maks. 2 x1,5 mm2 eller
1 x 2,5 mm2.
Tekniske data
Mål (H x B x D)
120 x 120 x 53 mm
Spenning
230 VAC
Måleområde CO2
400 – 2000 ppm
Nøyaktighet CO2
5 % av målt verdi ± 150 ppm (ved 25 °C og 1013 hPa)
LED-visning
Grønt:
Gult:
Temperaturavhengighet CO2
< 5 ppm pr. °C
Temperatur (lagring)
- 40 °C til + 70 °C
Relé (funksjon)
relé ON fra 1200 ppm
relé OFF under 800 ppm
(når CO2-konsentrasjonen synker)
Reaksjonstid (T90)
5 min
Signalutgang
Maks. 230W
Kontakttype
Type 1.C
Hus
Standardisert boks til innfelt montering
Beskyttelsesart
IP 20 (berøringsvern til innendørs bruk)
Beskyttelsesklasse
II
N
opptil 1000 ppm CO2 (permanent PÅ, kan slås AV)
fra 1000 ppm CO2 til 1500 ppm CO2,
(permanent PÅ)
Rødt:
over 1500 ppm CO2 (blinker)
Varselsignal: hvert 5. min. over 1500 ppm CO2, kan slås AV
Funksjon - innstillinger
Den grønne LED-en og varselsignalet kan slås av med DIPbryter. Dette gjør apparatet
ideelt til bruk på soverom og
hotellrom.
DIP 7.1 Varselsignal OFF / ON
7.2 LED, grønn OFF / ON
- 57 -
Driftsfeil
Feil
Årsak
Tiltak
Grønn LED lyser ikke
Sensoren er i startfase
DIP-bryter LED = OFF
Sensormodulen har ikke
strøm
Vent i ca. 10 sek.
DIP-bryter = ON
Ta av sensormodulen og
sett den inn på nytt
Stell og vedlikehold
CO2 luftkvalitetssensoren er
vedlikeholdsfri. Skulle det oppstå feil, må den defekte CO2 luftkvalitetssensoren skiftes ut.
Konformitetserklæring
Dette produktet er i samsvar med:
- Lavspenningsdirektivet 2006/95/EF
- EMC-direktivet 2004/108/EF
- RoHS-direktivet 2002/95/EF.
Funksjonsgaranti
Dette Steinel-produktet er
fremstilt med største nøyaktighet. Det er testet mht. funksjon
og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter
underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for
feilfri kvalitet og funksjon.
Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet
ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan føres
tilbake til fabrikasjonsfeil eller
feil ved materialene. Garantien
ytes ved reparasjon eller ved
at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader
på slitedeler eller ved skader
eller mangler som oppstår
som følge av ufagmessig bruk
eller vedlikehold. Følgeskader
ved bruk (skader på andre
gjenstander) dekkes ikke av
garantien.
- 58 -
Garantien ytes bare hvis hele
apparatet (ikke demontert)
pakkes godt inn og sendes til
importøren. Legg ved en kort
beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (med
kjøpsdato og forhandlers
stempel).
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller
ved mangler som ikke dekkes
av garantien, kan vårt verksted
foreta reparasjoner. Pakk produktet godt inn og send det til
importøren.
GR
Οδηγίες χειρισμού
Αξιότιμε Πελάτη,
σας ευχαριστούμε πολύ για την
εμπιστοσύνη που μας δείξατε
αγοράζοντας αυτό το νέο αισθητήρα STEINEL. Επιλέξατε ένα
προϊόν υψηλής ποιότητας, το
οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται
και συσκευάζεται με μέγιστη
προσοχή.
Σας παρακαλούμε, πριν από την
εγκατάσταση να εξοικειωθείτε
με τις παρούσες οδηγίες συναρμολόγησης. Διότι μόνο η εξειδικευμένη εγκατάσταση και θέση
σε λειτουργία μπορούν να διασφαλίσουν τη μακρόχρονη, αξιόπιστη και άψογη λειτουργία χωρίς διαταραχές.
Επιθυμία μας είναι να χαρείτε τις
λειτουργίες του νέου σας αισθητήρα STEINEL.
Υποδείξεις ασφάλειας
λόγο αυτό πρέπει πρώτα να
διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει
διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
Κατά την εγκατάσταση του
αισθητήρα πρόκειται για
εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θα πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα και σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης και τους κανονισμούς
σύνδεσης της εκάστοτε χώρας (VDE 0100).
GR
Πριν από την εκτέλεση κάθε
εργασίας στον αισθητήρα
πρέπει να διακόπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
Κατά την εγκατάσταση ο προς
σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός
πρέπει να είναι ελεύθερος
ηλεκτρικής τάσης. Για το
Συναρμολόγηση/Εγκατάσταση Ο αισθητήρας προβλέπεται μόνο για την ενδοτοίχια εγκατάσταση σε οροφή χώρων (εκτός
παραλλαγή COM 1 AP). Στα περιεχόμενα παράδοσης δεν περιλαμβάνεται αντίστοιχος προσαρμογέας συνδετήρας οροφής ούτε επιτοίχιος προσαρμογέας. Αισθητήρας και δομοστοιχείο φορτίου παραδίδονται σε
συναρμολογημένη μορφή και
μετά την ενσωμάτωση του δομοστοιχείου φορτίου και την
προβλεπόμενη ρύθμιση των
ποτενσιομέτρων/Dips πρέπει
να εμβυσματωθούν μαζί. Κατόπιν πρέπει να ασφαλιστεί το δομοστοιχείο αισθητήρα με το
μηχανισμό ασφάλισης εν
ανάγκη με τη βοήθεια κατσαβιδιού.
Τόπος εγκατάστασης: Η συσκευή δεν επιτρέπεται να εγκατασταθεί σε τοίχους με ράφια
ούτε πίσω από κουρτίνες ή παρόμοια καλύμματα, ώστε ο φυσιολογικός αγώγιμος αέρας χώρου να επιτυγχάνει ανεμπόδιστα τον αισθητήρα ποιότητας
αέρα. Θα πρέπει να αποφεύγονται ρεύματα αέρα από παράθυρα και πόρτες όπως επίσης
και εξωτερικοί τοίχοι.
Αξεσουάρ:
Κοίλο κιβώτιο τοίχου Kaiser,
αρ. ΕAN: 4007841 000370
Προσαρμογέας συνδετήρας
οροφής,
αρ. ΕAN: 4007841 002855
Επιτοίχιος προσαρμογέας,
αρ. EAN: 4007841 000363
Περιγραφή συσκευής
Δομοστοιχείο φορτίου
Μηχανισμός ασφάλισης
Σηματοδότης LED
Δομοστοιχείο αισθητήρα
5.1 Κοίλο κιβώτιο τοίχου Kaiser,
προαιρετικά
5.2 Προσαρμογέας συνδετήρας
οροφής, προαιρετικά
Επιτοίχιος προσαρμογέας
Διακόπτης Dip
(1) Προειδοποιητικός ήχος
ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 59 -
Κάτω πλευρά αισθητήρα
Συναρμολόγηση/Εγκατάσταση
Τρόπος λειτουργίας/Βασική λειτουργία
Ο παρακάτω περιγραφόμενος αισθητήρας ποιότητας αέρα Air
Control Signal εξυπηρετεί στην
ανίχνευση συγκέντρωσης διοξειδίου του άνθρακα (CO2) στον αέρα
του περιβάλλοντος χώρου με τη
βοήθεια οπτικής μέτρησης δύο
καναλιών.
Η υπέρβαση καθώς και η υποτίμηση εσωτερικά ρυθμισμένων οριακών τιμών της ποιότητας του αέρα
του περιβάλλοντος χώρου επισημαίνεται από τον αισθητήρα ποιότητας αέρα CO2 μέσω σηματοδότη
LED (πράσινο, πορτοκαλί, κόκκινο). Στο κόκκινο προειδοποιεί επιπλέον κάθε 5 λεπτά ένας βραχύς
προειδοποιητικός ήχος.
Ο αισθητήρας ποιότητας αέρα Air
Control Signal διαθέτει επίσης έξοδο μεταγωγής ελεύθερης δυναμικού, για τη σύνδεση αυτόματου
αερισμού.
Στην πορτοκαλί περιοχή ενεργοποιείται ο αερισμός και απενεργοποιείται πάλι μόλις η ένδειξη περάσει στην πράσινη περιοχή.
ρους και σε όρια θερμοκρασίας
από 5°C έως +40°C.
Όλες οι εργασίες όπως συναρμολόγηση, εγκατάσταση ή έλεγχοι
πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Ο αισθητήρας ποιότητας αέρα Air
Control Signal δεν προβλέπεται
όμως για τη χρήση ως συσκευή
μέτρησης ή ως δομικό εξάρτημα
συστήματος προειδοποίησης αερίου ή άλλου συστήματος ασφάλειας. Ο αισθητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία σε ξηρούς χώ
Ανάγκη αλλαγής αέρα του ανθρώπου σε κλειστούς χώρους
Μέγ. σταθερή
συνολική
αλλαγή αέρα
Αλλαγή αέρα
ανάγκης
Ελάχιστη
αλλαγή αέρα
Αλλαγή
αέρα
8:00
10:00
12:00
14:00
- 60 -
16:00
18:00 η ώρα
Ηλεκτρική εγκατάσταση/Αυτόματη λειτουργία
το πρότυπο VDE 0100 520 εδάφιο
6 για τη συρμάτωση μεταξύ αισθητήρα και στραγγαλιστικού πηνίου
επιτρέπεται η χρήση πολλαπλού
αγωγού, ο οποίος περιέχει τόσο
τους αγωγούς τάσης δικτύου
όσο και τους αγωγούς ελέγχου
(π.χ. NYM 5 x 1,52). Ο αγωγός
τάσης δικτύου επιτρέπεται να έχει
το ανώτερο διάμετρο 10 mm. Τα
όρια σύνδεσης του ακροδέκτη
σύνδεσης δικτύου προβλέπονται
το ανώτερο για 2 x 1,5 mm2 ή
1 x 2,5 mm2.
GR
Κατά την επιλογή των αγωγών
συρμάτωσης πρέπει να τηρούνται
βασικά οι προδιαγραφές εγκατάστασης VDE 0100 (βλέπε Υποδείξεις ασφάλειας στη σελίδα 4). Για
τη συρμάτωση των ανιχνευτών
παρουσίας ισχύει: Σύμφωνα με
- 61 -
Tεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις (Υ x Π x Β)
120 x 120 x 53 mm
Σύνδεση δικτύου
230 VAC
Όρια μέτρησης CO2
400 – 2000 ppm
Ακρίβεια CO2
5 % της τιμής μέτρησης ± 150ppm (σε 25 °C και 1013 hPa)
Πράσινο:
έως 1000 ppm CO2 (συνεχές φως,
με δυνατότητα απενεργοποίησης)
από 1000 ppm CO2 έως 1500 ppm CO2,
(συνεχές φως)
Κόκκινο:
πάνω από 1500 ppm CO2 (φλας)
Προειδοποιητικός ήχος: κάθε 5 λεπ. πάνω από 1500 ppm CO2,
με δυνατότητα απενεργοποίησης
Ένδειξη μέσω LED
Πορτοκαλί:
Εξάρτηση από θερμοκρασία CO2
< 5 ppm ανά °C
Θερμοκρασία (αποθήκευση)
- 40 °C έως + 70 °C
Ρελέ (λειτουργία)
Ρελέ ON από 1200 ppm
Ρελέ OFF κάτω από 800ppm
(σε μείωση συγκέντρωσης CO2)
Χρόνος απόκρισης (T90)
5 λεπ.
Έξοδος σήματος
μέγ. 230 W
Είδος επαφής
Τύπος 1.C
Πλαίσιο
Τυποποιημένο κουτί ενδοτοίχιας εγκατάστασης
Είδος προστασίας
IP 20 (προστασία επαφής για εσωτερικούς χώρους)
Κλάση προστασίας
II
Λειτουργία – Ρυθμίσεις
Μέσω διακόπτη DIP μπορούν να
απενεργοποιηθούν η πράσινη
λυχνία LED και ο προειδοποιητι-
κός ήχος. Έτσι η συσκευή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί επίσης
πολύ καλά σε υπνοδωμάτια
DIP 7.1 Προειδοποιητικός ήχος OFF / ON
7.2 LED, πράσινο OFF / ON
- 62 -
και δωμάτια ξενοδοχείων.
Διαταραχές λειτουργίας
Βλάβη
Αιτία
Βοήθεια
Πράσινη φωτοδίοδος
LED δεν ανάβει
Αισθητήρας βρίσκεται στη
φάση εκκίνησης
Διακόπτης DIP LED = OFF
Δομοστοιχείο αισθητήρα
χωρίς τάση
Περιμένετε περ. 10 δευτ.
Διακόπτης DIP = ON
Απομακρύνετε δομοστοιχείο
αισθητήρα και το τοποθετείτε εκ νέου καθαρό
Φροντίδα και συντήρηση
Ο αισθητήρας ποιότητας αέρα CO2
δεν χρειάζεται συντήρηση. Σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να
γίνει αντικατάσταση του ελαττωματικού αισθητήρα ποιότητας
αέρα CO2.
Δήλωση συμμόρφωσης
GR
Αυτό το προϊόν εκπληρώνει την:
- Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ
- Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2004/108/EΚ
- Οδηγία RoHS 2002/95/EΚ
Εγγύηση λειτουργίας
Αυτό το προϊόν Steinel κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του
ασφάλεια σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία Steinel
αναλαμβάνει την εγγύηση για
απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία.
Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε
36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή.
Επιδιορθώνουμε ελαττώματα, τα
οποία οφείλονται σε σφάλματα
υλικού ή εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με
επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για
βλάβες σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και
ελαττώματα που οφείλονται σε
ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω
επακόλουθες βλάβες σε ξένα
αντικείμενα αποκλείονται.
- 63 -
Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη
αποσυναρμολογημένη μορφή με
σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην
αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις επισκευής:
Επισκευές μετά την πάροδο του
χρόνου εγγύησης ή επισκευές
ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική
απαίτηση εκτελούνται από το
σέρβις του εργοστασίου μας.
Σας παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά συσκευασμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία
σέρβις.
TR
Kullanma Kılavuzu
Sayın Müşterimiz,
STEINEL sensörünü satın alarak firmamızın ürünlerine göstermiş olduğunuz güvenden
dolayı çok teşekkür ederiz. İtina ile üretilmiş, test edilmiş ve
ambalajlanmış, bu ürünü tercih
ederek yüksek kaliteli bir cihaz
satın almış bulunmaktasınız.
Tesisat işleminden önce lütfen
bu Montaj Talimatını okuyun.
Tesisat ve işletmeye almanın
ancak talimatlara göre yapılması durumunda uzun ömürlü,
güvenilir ve arızasız bir işletme
sağlanır.
STEINEL sensörü ile iyi çalışmalar dileriz.
Güvenlik Bilgileri
Sensör üzerinde yapılacak
her çalışmadan önce gerilim beslemesini kesin!
Montaj çalışması esnasında
bağlanacak olan elektrik
kablosundan akım geçmemelidir. Bu nedenle önce
elektrik akımını kesin ve
Montaj / Tesisat
sonra kabloda gerilim olmadığını voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin.
Sensörün tesisat çalışması
elektrik şebekesi üzerinde
yapılan bir çalışmadır. Bu
nedenle söz konusu çalışma geçerli olan tesisat yö-
netmelikleri ve bağlama
şartlarına göre yapılacaktır
(VDE 0100).
modülü kilitleme mekanizması kilitlenecektir, kilitleme
işlemi gerektiğinde tornavida
ile yapılacaktır.
hava cereyanının olmasından
kaçının.
Sensör sadece, iç mekanlarda tavana sıva altına monte
etmek için öngörülmüştür
(COM 1 AP versiyonu hariç).
Gerekli tavan adaptörü mandalı ve sıva üstü adaptörü
cihazın teslimat kapsamına
dahil değildir. Sensör ve yük
modülü monte edilmiş olarak
sevk edilir, yük modülü monte edildikten ve Potensiyometre/Dip ayarları yapıldıktan
sonra birbirine bağlanacaktır.
Bunun arkasından sensör
Tesisatın yapılacağı yer:
Mekan içindeki normal konveksiyon havası hava kalitesi
sensörüne kolayca erişebilmesi için cihazı raf panoları
içine veya perdelerin ve benzer örtülerin arkasına monte
etmeyin. Pencere ve kapı
bölümleri ile dış duvarlarda
Aksesuar:
Kaiser delikli duvar kutusu,
EAN-Nr.: 4007841 000370
Tavan adaptör mandalı,
EAN-Nr.: 4007841 002855
Sıva üstü adaptörü,
EAN-Nr.: 4007841 000363
Cihaz Açıklaması
Yük modülü
Kilitleme mekanizması
LED lambası
Sensör modülü
5.1 Kaiser delikli duvar kutusu,
opsiyonel
5.2 Tavan adaptör mandalı,
opsiyonel
Sıva üstü adaptörü
Dip şalteri
(1) İkaz sesi AÇIK / KAPALI
(2) LED AÇIK / KAPALI
- 64 -
Sensör alt tarafı
Montaj/Tesisat
Fonksiyon Prensibi / Temel Fonksiyon
Aşağıda açıklaması yapılan
Air Control Sinyal hava kalite
sensörü, mekan havası içindeki
karbondioksit (CO2) konsantrasyonunu, görsel iki kanallı ölçüm
sistemi ile ölçmeye yarar.
Mekan hava kalitesinin dahili
olarak ayarlanmış olan sınır değerlerinin altına düşülmesi veya
aşılması durumunu CO2 hava kalite sensörü LED lambası (yeşil,
turuncu, kırmızı) ile bildirir. Kırmızı
ikaz durumunda ek olarak her
5 dakikada bir ikaz sesi verilir.
Air Control Sinyal hava kalite
sensöründe ayrıca otomatik
havalandırma sisteminin bağlanabilmesi için bir kumanda çıkışı
bulunur.
Turuncu ikaz durumunda havalandırma sistemi devreye girer
ve ancak yeşil duruma geçildiğinde tekrar kapatılır.
tasarlanmamıştır. Sensör kuru
mekanlarda 5°C ila +40°C sıcaklı arasında çalıştırılmak üzere
tasarlanmıştır.
Montaj, tesisat veya test çalışmaları gibi bütün çalışmalar
uzman personel tarafından
yapılacaktır.
Air Control Sinyal hava kalite
sensörü, ölçüm cihazı veya
gaz ikaz veya diğer güvenlik
sistemi olarak kullanmak üzere
Max. sabit
toplam hava
değişim
değeri
Gerekli hava
değişim
değeri
Asgari hava
değişim
değeri
Hava
değişimi
8:00
10:00
12:00
14:00
- 65 -
16:00
18:00 Saat
TR
Kapalı mekanlarda insanlar için gerekli hava değişim değeri
Elektrik Tesisat / Otomatik İşletim
Kablo döşeme hatlarının seçiminde daima VDE 0100 tesisat
yönetmelikleri yerine getirilecektir (bkz. Güvenlik Uyarıları Sayfa
4). Hareket sensörünün kablo
bağlantısı için dikkate alınacak
noktalar : VDE 0100 520 Bölüm
6 yönetmeliği uyarınca sensör
ve elektrikli besleme cihazı
arasındaki kablo bağlantısında,
hem enerji besleme kablosu
hem de kumanda kablosunu
içeren çok telli kablo (örneğin
NYM 5 x 1,52) kullanılacaktır.
- 66 -
Şebeke besleme kablosu çapı
max. 10 mm olmalıdır. Şebeke
bağlantı klemensinin klemens
bölümü azami 2 x 1,5 mm2 veya
1 x 2,5 mm2 kalınlıktaki kablolar
için tasarlanmıştır.
Teknik Özellikler
120 x 120 x 53 mm
Şebeke bağlantısı
230 VAC
Ölçüm aralığı CO2
400 – 2000:
Doğruluk oranı CO2
Ölçüm değerinin %5'i ± 150ppm (25°C ve 1013 hPa için
geçerlidir)
LED göstergesi ile
Sıcaklık bağımlılığı CO2
Yeşil:
azami 1000 ppm CO2 (sürekli ışık, kapatılabilir)
Turuncu: 1000 ppm CO2 ila 1500 ppm CO2 arası, (sürekli ışık)
Kırmızı: 1500 ppm CO2 üzeri (yanıp söner)
İkaz sesi: 1500 ppm CO2 üzerinde her 5 dakikada bir,
kapatılabilir
Bir °C başına < 5 ppm
Sıcaklık (depolama)
- 40 °C ila + 70 °C arası
Röle (Fonksiyon)
Röle AÇIK, 1200ppm'den itibaren
Röle KAPALI, 800ppm altında
(CO2 konsantrasyonu düştüğünde)
Devreye girme süresi (T90)
5 dakika
Sinyal çıkışı
max. 230 W
Temas türü
Tip 1.C
Gövde
Standart sıva altı kutusu
Koruma türü
IP 20 (iç mekan temas koruması)
Koruma sınıfı
II
TR
Boyutlar (Y x G x D)
Fonksiyon – Ayarlar
Dip şalter ile yeşil LED lambası
ve ikaz sesi kapatılabilir. Böylece cihaz, yatak odası ve otel
odalarında çok iyi şekilde kullanılabilir.
DIP 7.1 İkaz sesi KAPALI / AÇIK
7.2 LED, yeşil KAPALI / AÇIK
- 67 -
İşletme Arızaları
Arıza
Sebebi
Tamiri
LED yeşil yanmıyor
Sensörr start safhasında
bulunuyor
DIP şalter LED = KAPALI
Sensör modülünün gerilim
beslemesi yok
yaklaşık 10 saniye bekleyin
DIP şalteri = AÇIK
Sensör modülünü çıkarın
ve tekrar takın
Bakım ve temizlik
CO2 hava kalite sensörü bakım
gerektirmez. Arıza durumunda
arızalı CO2 hava kalite sensörünü değiştirin.
Uygunluk Açıklaması
Bu ürün:
- Alçak Gerilim Yönetmeliği 2006/95/AT
- EMV Yönetmeliği 2004/108/AT
- RoHS Yönetmeliğine 2002/95/AT uygundur.
Fonksiyon Garantisi
Bu Steinel ürünü yüksek itina
ile üretilmiş olup geçerli olan
yönetmeliklere uygun olarak
fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmiş ve son olarak
numune kontrolü işlemleri
uygulanmıştır. Steinel firması
ürünün mükemmel durumda
ve fonksiyon özelliklerine sahip
olduğunu garanti eder.
Cihaz 36 ay garantilidir ve
garanti süresi cihazın alıcıya
satıldığı günden itibaren başlar.
Firmamız malzeme ve imalat
hatalarından kaynaklanan
arızaları giderir, garanti kapsamında verilen bu hizmetler
arızalı parçanın onarımı veya
değiştirilmesi şeklinde yapılır
ve bu seçime firmamız karar
verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere aykırı kullanım veya
bakımdan kaynaklanan hasar
ve eksiklikler garanti kapsamına dahil değildir. Bunun dışında yabancı eşyalar üzerinde
oluşacak müteakip hasarlarda
firmamızdan herhangi bir hak
iddia edilemez.
- 68 -
Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalarına ayrılmadan, kasa fişi veya fatura (satın
alış tarihini belirten bayi kaşesi)
ile iyi şekilde ambalajlanarak
yetkili servis merkezine postalanması ile gerçekleşir.
Tamir servis hizmeti:
Garanti süresi dolduktan sonra
oluşan arızalar veya garanti
kapsamında bulunmayan parçaların hasarlanması durumunda fabrika servisimiz gerekli
tamir hizmetlerini verir. Bunun
için lütfen cihazı iyi şekilde
ambalajlayarak en yakın servis
merkezimize postalayın.
H
Kezelési útmutató
Igen tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük bizalmát, amit új,
STEINEL érzékelőjének megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű
termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki
és csomagoltunk.
Kérjük, az üzembe helyezés
előtt tanulmányozza át alaposan ezt a használati útmutatót!
Csak a szakszerű felszerelés
és üzembehelyezés garantálja
a hosszú távú, megbízható és
zavarmentes működést.
Kívánjuk, hogy új STEINEL
érzékelőjének használatában
örömét lelje.
Biztonsági tudnivalók
Felszerelés / bekötés
Az érzékelő csak vakolat
alatti, mennyezetre történő
felszerelésre, beltéri használatra készült (kivéve a
COM 1 AP-változat). Megfelelő kapcsos mennyezeti
adapter, valamint vakolat
fölötti vezetékezéshez való
adapter a szállítási terjedelemben nem szerepel. Az
érzékelő- és terhelési modult
szerelten szállítjuk, és azokat
a terhelési modul beépítése és a potméterek/dipek
megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével
ellenőrizze a feszültségmentességet!
Az érzékelő felszerelésekor
hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat
ezért szakszerűen, az érvényes szerelési- és csatlakoztatási előírásoknak
megfelelően kell elvégezni
(VDE 0100).
beállítása után egymásba
kell csatlakoztatni. Ezután
az érzékelő modult a zárómechanizmussal le kell
zárni, szükség esetén csavarhúzó segítségével.
A felszerelés helye: A berendezést ne szerelje polcsoron
belülre, vagy függönyök és
hasonló takarás mögé, annak
érdekében, hogy a szobában
a felmelegedéstől áramlásba
jövő levegő zavartalanul
elérhesse a levegőminőségérzékelőt. Kerülje az ablakok
és ajtók felől érkező huzatot
és a külső falakat.
Tartozékok:
Kaiser lyukasfalú doboz,
EAN-Nr.: 4007841 000370
Kapcsos mennyezeti adapter
EAN-Nr.: 4007841 002855
Adapter vakolat fölötti
vezetékezéshez,
EAN-Nr.: 4007841 000363
Készülékismertetés
Terhelési modul
Zárómechanizmus
LED-es jelzőlámpa
Érzékelő modul
5.1 Kaiser lyukasfalú doboz,
opcionálisan
5.2 Kapcsos mennyezeti adap
ter, extraként rendelhető
Adapter vakolat fölötti
vezetékezéshez
- 69 -
Dip-kapcsoló
(1) figyelmeztető hang
ON/OFF (KI/BE)
(2) LED ON/OFF (KI/BE)
Érzékelő alsó rész
Felszerelés/bekötés
H
Az érzékelőn végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell
lennie. Ezért a szerelés
Működési mód / alapfunkció
Az alábbiakban ismertetett Air
Control Signal levegőminőségérzékelő a szoba levegője széndioxid- (CO2) koncentrációjának
mérésére szolgál, kétcsatornás
optikai mérési eljárással.
A beállított levegőminőségi
küszöbértékek átlépésekor a
CO2 levegőminőség-érzékelő
egy LED-es jelzőlámpa (zöld,
narancs, piros) segítségével jelez. Piros fény esetén ezen kívül
5 percenként egy rövid figyelmeztető hang szólal meg.
Az Air Control Signal levegőminőség-érzékelő ezenkívül
egy feszültségmentes kapcsoló
kimenettel is rendelkezik, automatikus szellőzés csatlakoztatásához.
A narancs tartományban bekapcsolja a szellőzést, és csak
a zöld tartományban kapcsolja
ki ismét.
érzékelő száraz helyiségekben,
5°C és +40°C közötti használatra készült.
Valamennyi munkát, mint felszerelés, bekötés vagy ellenőrzés,
csak szakképzett személyzet
végezheti.
Az Air Control Signal levegőminőség-érzékelő ennek ellenére
nem használható mérőeszközként, vagy gáz-jelző ill. egyéb
biztonsági berendezéshez. Az
Az ember légcsere-igénye zárt térben
Max. egyenletes teljes
légcsere
Légcsere
szükség
esetén
Minimális
légcsere
Légcsere
8:00
10:00
12:00
14:00
- 70 -
16:00
18:00 óra
Elektromos bekötés / automatikus üzemmód
6. fejezete szerint a vezetékezéshez az érzékelő és az elektronikus előtét között többeres
vezeték hsználható, amely úgy
a hálózati feszültség vezetékét
mint a vezérlőkábeleket tartalmazza (pl. NYM 5 x 1,52).
A hálózati kábel átmérője
max. 10 mm lehet. A hálózati
csatlakozó csatlakozókapcsa
maximálisan 2 x 1,5 mm2 vagy
1 x 2,5 mm2 lehet.
H
A bekötéshez alkalmazott vezetékek kiválasztásánál alapvetően be kell tartani a VDE 0100
szerinti bekötési előírásokat
(ld. Biztonsági tudnivalók, a
4. oldalon). A jelenlét-érzékelő
bekötéséhez: a VDE 0100 520
- 71 -
Műszaki adatok
Méretek (M x Sz x M)
120 x 120 x 53 mm
Hálózati csatlakozás
230 VAC
Mérési tartomány CO2
400 – 2000 ppm
Pontosság CO2
A mért érték 5%-a ± 150ppm (25°C és 1013 hPa esetén)
LED-es kijelző
Zöld:
Hőmérsékletfüggőség, CO2
1000 ppm CO2-ig
(folyamatos világítás, kikapcsolható)
Narancs:
1000 ppm CO2-től 1500 ppm CO2-ig,
(folyamatos világítás)
Piros:
1500 ppm CO2 felett (villogó)
Figyelmeztető hang: 5 percenként, 1500 ppm CO2felett,
kikapcsolható
< 5 ppm °C-onként
Hőmérséklet (tárolási)
- 40 °C-tól + 70 °C-ig
Relé (funkció)
Relé ON 1200ppm-től
Relé OFF 800ppm alatt
(a CO2 koncentráció csökkenése esetén)
Válaszidő (T90)
5 perc
Jelkimenet
max. 230 W
Csatlakozó típusa
1.C típus
Készülékház
Szabványos vakolat alatti doboz
A védelem fajtája
IP 20 (érintésvédelem belső térben)
Védelmi osztály
II
Funkció – Beállítások
A dip-kapcsoló segítségével
a zöld LED és a figyelmeztető
hang kikapcsolható. A beren-
dezés így hálószobákban és
szállodai szobákban is kitűnően használható.
DIP 7.1 Figyelmeztető hang ON/OFF (KI/BE)
7.2 LED, zöld ON/OFF (KI/BE)
- 72 -
Üzemzavarok
Üzemzavar
Ok
Elhárítás
A zöld LED nem világít
Az érzékelő indulási fázisban van
Dip-kapcsoló
LED = OFF (KI)
Az érzékelő modul nem
kap feszültséget
Várjon kb. 10 mp.-et
Dip-kapcsoló = ON (BE)
Távolítsa el az érzékelő
modult és tisztítás után
helyezze vissza
Ápolás és karbantartás
A CO2 levegőminőség-érzékelő
karbantartást nem igényel. Meghibásodás esetén a hibás CO2
levegőminőség-érzékelőt ki kell
cserélni.
Megfelelési tanúsítvány
A termék megfelel a következő előírásoknak:
- 2006/95/EG kisfeszültségre vonatkozó irányelv
- a 2004/108/EG EMV-irányelv
- a 2002/95/EG RoHS-irányelv
H
Működési garancia
Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gonddal készítették,
működését és biztonságát
az érvényes előírásoknak
megfelelően ellenőrizték, majd
szúrópróba során tesztelték.
A Steinel garanciát vállal a
kifogástalan minőségre és
működésre.
A garancia ideje 36 hónap, ami
a vásárlás napján kezdődik.
Minden olyan hibát kijavítunk,
ami anyag- vagy gyártási
hibára vezethető vissza. A
garancia teljesítésének módját
mi választjuk meg: ez lehet a
hibás rész javítása vagy cseréje. Nem vállalunk garanciát
kopásnak kitett alkatrészekre
és olyan károsodásokra, amit
szakszerűtlen kezelés vagy
karbantartás okozott. Más
tárgyakra következményként
átterjedő károk a garanciából
ki vannak zárva.
- 73 -
A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid
leírásával, pénztárbizonylattal
vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével)
együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállomásra küldték.
Javítás:
A garanciaidő eltelte után
vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk elvégzi
a javításokat. Kérjük, hogy a
terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi
szervizbe.
CZ
Návod k obsluze
Vážený zákazníku,
děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením svého nového senzoru
značky STEINEL. Rozhodl jste
se pro vysoce kvalitní produkt,
který byl vyroben, testován
a zabalen s největší možnou
pečlivostí.
Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoznění
totiž zaručí dlouhý, spolehlivý
a bezporuchový provoz.
Přejeme vám, abyste byl s novým senzorem firmy STEINEL
naprosto spokojen.
Bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli
prací na senzoru přerušit
přívod napětí!
Připojované elektrické
vedení nesmí být během
montáže pod napětím.
Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí
Montáž/instalace
Senzor je připraven ke
stropní montáži pod omítku
v místnostech (mimo variantu
COM 1 AP). Odpovídající
svorkový stropní adaptér
i adaptér na omítku nejsou
obsaženy v rozsahu dodávky.
Senzorový a zátěžový modul
se dodávají smontované
a musí být po vestavbě
zátěžového modulu a provedeném nastavení potencio-
zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez
napětí.
Při instalaci senzoru se
jedná o práci na síťovém
napětí. Musí proto být provedena odborně podle
obvyklých předpisů pro
instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN (VDE 0100).
metrů/spínačů DIP společně
zasunuty. Následovně musí
být senzorový modul zablokován uzavíracím mechanizmem , příp. za pomoci
šroubováku.
Místo instalace: Přístroj nemontovat dovnitř policových
stěn nebo za závěsy a podobné kryty, aby normální
konvekční vzduch prostoru
bez překážek dosáhl senzoru
kvality vzduchu. Zabránit
průvanu z oken a dveří i vnějších stěn.
Příslušenství:
Krabice do dutých stěn Kaiser
č. EAN: 4007841 000370
Svorkový stropní adaptér
č. EAN: 4007841 002855
Adaptér na omítku,
č. EAN: 4007841 000363
Popis přístroje
Zátěžový modul
Uzavírací mechanizmus
Světelná signalizace LED
Senzorový modul
5.1 Krabice do dutých stěn
Kaiser, volitelně
5.2 Svorkový stropní adaptér,
volitelně
Adaptér na omítku
Spínač DIP
(1) výstražný tón ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 74 -
Spodní strana senzoru
Montáž/instalace
Funkce/základní funkce
Následovně popsaný signál Air
Control senzoru kvality vzduchu
slouží k zaznamenávání koncentrace oxidu uhličitého (CO2)
ve vzduchu místnosti prostřednictvím optického dvoukanálového měření.
Překročení i podkročení interně
nastavených prahových hodnot
kvality vzduchu v místnosti je
senzorem kvality vzduchu CO2
indikováno světelnou signalizací
LED (zelená, oranžová, červená). U červeného světla navíc
ještě každých 5 minut zazní
krátký výstražný tón.
Senzor kvality vzduchu Air Control kromě toho poskytuje beznapěťový spínací výstup k připojení automatické ventilace.
U oranžového světla se zapne
ventilace a zase se vypne až
u zeleného světla.
Snímač kvality vzduchu Air
Control není však připraven pro
použití jako měřicí přístroj nebo
jako konstrukční díl plynového
varovného zařízení nebo jiných
bezpečnostních relevantních
zařízení. Senzor je dimenzován
pro provoz v suchých prostorách při teplotě 5°C až +40°C.
Všechny práce, jako montáže,
instalace nebo zkoušky, musí
provádět odborný personál.
max. konstantní celková výměna vzduchu
potřebná
výměna
vzduchu
minimální
výměna
vzduchu
výměna
vzduchu
8:00
10:00
12:00
14:00
- 75 -
16:00
18:00 hod.
CZ
Potřeba výměny vzduchu pro lidi v uzavřených prostorách
Elektrická instalace/automatický provoz
Při výběru propojovacích vodičů
musí být ze zásady dodržovány instalační předpisy podle
VDE 0100 (viz bezpečnostní pokyny na straně 4). Pro zapojení
prezenčního hlásiče platí: Podle
VDE 0100 520 odst. 6 smí být
k propojení senzoru a elektronického předřadného zařízení
použito vícenásobné vedení,
které zahrnuje jak vedení síťového napětí tak i řídicí vedení
(např. NYM 5 x 1,52). Síťový připojovací kabel může mít průměr
- 76 -
max. 10 mm. Oblast síťové připojovací svorky je dimenzována
maximálně pro 2 x 1,5 mm2
nebo 1 x 2,5 mm2.
Technické parametry
Rozměry (v x š x h)
120 x 120 x 53 mm
Připojení k síti
230 VAC
Měřicí rozsah CO2
400 – 2000 ppm
Přesnost CO2
5 % hodnoty měření ± 150 ppm (při 25 °C a 1013 hPa)
Indikace LED
zelená:
V závislosti na teplotě CO2
< 5 ppm na °C
Teplota (skladování)
- 40 °C až + 70 °C
Relé (funkce)
relé ON od 1200 ppm
relé OFF pod 800 ppm
(při poklesu koncentrace CO2)
Doba odezvy (T90)
5 min.
Signální výstup
max. 230 W
Druh kontaktu
Typ 1.C
Těleso
standardizovaná krabice pod omítku
Krytí
IP 20 (ochrana proti dotyku pro vnitřní prostory)
Třída ochrany
II
CZ
do 1000 ppm CO2 (trvalé osvětlení,
možnost vypnutí)
oranžová:
od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2,
(trvalé osvětlení)
červená:
nad 1500 ppm CO2 (blikající)
výstražný signál: každých 5 minut nad 1500 ppm CO2,
možnost vypnutí
Funkce – nastavení
Spínačem DIP mohou být vypnuty zelené LED a výstražný
signál. Proto je přístroj velmi
vhodný i do ložnic a hotelových pokojů.
DIP 7.1 Výstražný signál OFF / ON
7.2 LED, zelená OFF / ON
- 77 -
Provozní poruchy
Porucha
Příčina
Náprava
Zelená LED nesvítí
Senzor se nachází ve
spouštěcí fázi.
LED DIP spínače = OFF
Senzorový modul bez
napětí.
Vyčkejte asi 10 vteřin.
Spínač DIP = ON
Odstranit senzorový modul
a znovu jej nasadit vyčištěný.
Ošetřování a údržba
Senzor kvality vzduchu CO2 je
bezúdržbový. V případě poruchy
je třeba vadný senzor kvality
vzduchu vyměnit CO2 vyměnit.
Prohlášení o shodě
Tento produkt splňuje:
- směrnici nízkého napětí 2006/95/ES
- směrnici EMK 2004/108/ES
- směrnici RoHS 2002/95/ES.
Záruka za funkčnost
Tento výrobek firmy Steinel je
vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly
vyzkoušeny podle platných
předpisů, přičemž se výrobek
rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel
přebírá záruku za bezvadné
provedení a funkčnost.
Záruka se poskytuje v délce
36 měsíců a začíná dnem
prodeje výrobku spotřebiteli.
Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné
vadným materiálem, přičemž
záruka spočívá v opravě nebo
výměně výrobku dle rozhodnutí servisu. Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech
podléhajících opotřebení, na
škody zapříčiněné nesprávným
zacházením nebo údržbou ani
na rozbití způsobené pádem.
Uplatňování dalších nároků
následných škod na cizích
věcech je vyloučeno.
- 78 -
Záruka bude uznána jen tehdy,
bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen
krátký popis závady, pokladní
stvrzenka nebo faktura (datum
prodeje a razítko prodejny),
poslán na adresu příslušného
servisu.
Servisní opravny:
Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí
záruční doby nebo opravy
závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto
případě nejbližšímu servisnímu
středisku.
SK
Návod na obsluhu
Vážený zákazník,
ďakujeme vám za dôveru,
ktorú ste nám prejavili kúpou vášho nového senzora
STEINEL. Rozhodli ste sa pre
vysokohodnotný kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou
starostlivosťou.
Pred inštaláciou sa oboznámte s týmto montážnym
návodom. Pretože len správna
inštalácia a uvedenie do prevádzky zaručujú dlhodobú,
spoľahlivú a bezporuchovú
prevádzku.
Prajeme vám veľa spokojnosti
s vaším novým senzorom
STEINEL.
Bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na
senzore prerušte prívod
napätia!
Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie
bez napätia. Preto najskôr
vypnite elektrický prúd
ných predpisov a podmienok pripojenia platných
v danej krajine (VDE 0100).
Senzor je určený len na
podomietkovú montáž na
stropy v miestnostiach
(okrem variantu COM 1 AP).
Príslušný svorkový stropný
adaptér a adaptér na omietku
nie sú obsiahnuté v rozsahu
dodávky. Modul senzora a
záťažový modul sa dodávajú
zmontované a po zabudovaní záťažového modulu a
vykonanom nastavení potenciometrov/spínačov DIP sa
musia spolu spojiť. Následne
sa musí modul senzora zaistiť
pomocou uzavieracieho mechanizmu príp. pomocou
skrutkovača.
Miesto inštalácie: Prístroj
nemontuje v rámci regálových stien alebo za záclonami a podobnými krycími
materiálmi, aby mohol senzor
kvality vzduchu zachytiť
bežný konvekčný vzduch
v miestnosti bez prekážky.
Zabráňte prievanu cez okná
a dvere, ako aj inštalácii na
vonkajšie steny.
Príslušenstvo:
dutý stenový box Kaiser,
č. EAN: 4007841 000370
svorkový stropný adaptér
č. EAN: 4007841 002855
adaptér na omietku,
č. EAN: 4007841 000363
Popis prístroja
Záťažový modul
Uzavierací mechanizmus
LED semafor
Modul senzora
5.1 Dutý stenový box Kaiser,
voliteľne
5.2 Svorkový stropný adaptér,
voliteľná výbava
Adaptér na omietku
Spínač DIP
(1) Výstražný tón ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 79 -
Spodná strana senzora
Montáž/inštalácia
SK
Montáž/inštalácia
a skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky
napätia.
Pri inštalácii senzora ide
o prácu so sieťovým napätím. Preto sa musí vykonať
odborne podľa inštalač-
Spôsob fungovania/základná funkcia
Senzor kvality vzduchu Air
Control Signal, popísaný
v nasledujúcom texte, slúži na
zaznamenanie koncentrácie oxidu uhličitého (CO2) vo vzduchu
v miestnosti prostredníctvom
optického dvojkanálového
merania.
Prekročenie, ako aj nedosiahnutie interne nastavených
prahových hodnôt kvality
vzduchu v miestnosti signalizuje
CO2 senzor kvality vzduchu
prostredníctvom LED semafora
(zelená, oranžová, červená).
Červené svetlo varuje dodatočne každých 5 minút krátkym
výstražným tónom.
Senzor kvality vzduchu Air Control Signal poskytuje okrem toho
bezpotenciálový spínací výstup
pre pripojenie automatickej
ventilácie.
V oranžovom pásme sa zapne
ventilácia, ktorá sa znova vypne
až v zelenom pásme.
Všetky práce, ako sú montáž,
inštalácia alebo kontroly, musí
vykonať odborný personál.
Senzor kvality vzduchu Air Control Signal však nie je určený na
používanie vo funkcii meracieho
prístroja alebo ako súčiastka do
detektorov únikov plynu alebo
iných bezpečnostných zariadení. Senzor je určený na prevádzku v suchých miestnostiach pri
teplote 5 °C až +40 °C.
Potreba výmeny vzduchu pre osoby v uzatvorených miestnostiach
max. konštantná celková výmena
vzduchu
výmena podľa potreby
minimálna
výmena
vzduchu
výmena
vzduchu
8.00
10.00
12.00
14.00
- 80 -
16.00
18.00 hod.
Elektrická inštalácia/automatická prevádzka
pre káblové zapojenie medzi
senzorom a elektronickým predradným prístrojom smie použiť
viacnásobné vedenie, ktoré
obsahuje vedenia sieťového
napätia, ako aj riadiace vedenia
(napr. NYM 5 x 1,52). Kábel sie-
ťovej prípojky smie mať priemer
10 mm. Miesto zovretia svorky
sieťovej prípojky je dimenzované pre max. 2 x 1,5 mm2 alebo
1 x 2,5 mm2.
SK
Pri výbere prepojovacích vedení
zásadne dodržiavajte inštalačné predpisy podľa VDE 0100
(pozri Bezpečnostné pokyny na
strane 4). Pre káblové zapojenie snímača prítomnosti platí:
Podľa VDE 0100 520 ods. 6 sa
- 81 -
Technické údaje
Rozmery (v x š x h)
120 x 120 x 53 mm
Pripojenie na sieť
230 VAC
Meracie pásmo CO2
400 – 2000 ppm
Presnosť CO2
5 % nameranej hodnoty ± 150 ppm (pri 25 °C a 1013 hPa)
Signalizácia pomocou
LED diód
zelená:
Teplotná závislosť CO2
do 1000 ppm CO2 (trvalé svetlo,
s možnosťou vypnutia)
oranžová:
od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2,
(trvalé svetlo)
červená:
nad 1500 ppm CO2 (bliká)
výstražný tón: každých 5 minút nad 1500 ppm CO2,
s možnosťou vypnutia
< 5 ppm na °C
Teplota (skladovanie)
- 40 °C až + 70 °C
Relé (funkcia)
relé ON od 1200 ppm
relé OFF pod 800 ppm
(pri poklese koncentrácie CO2)
Reakčný čas (T90)
5 min.
Výstup signálu
max. 230 W
Druh kontaktu
typ 1.C
Kryt
Štandardizovaná zásuvka pre montáž pod omietku
Krytie
IP 20 (ochrana proti dotyku pre vnútorné oblasti)
Trieda krytia
II
Nastavenia funkcie
Pomocou spínača DIP môžete
vypnúť zelenú LED diódu a výstražný tón. Takto môžete prí-
stroj používať aj v spálňach
a hotelových izbách.
DIP 7.1 Výstražný tón OFF / ON
7.2 LED, zelená OFF / ON
- 82 -
Prevádzkové poruchy
Porucha
Príčina
Riešenie
Zelená LED nesvieti
Senzor sa nachádza v štartovacej fáze
Spínač DIP LED = OFF
Modul senzora bez napätia
Počkajte cca 10 sekúnd
Spínač DIP = ON
Odoberte modul senzora
a opäť ho čistý vložte na
miesto
Starostlivosť a údržba
CO2 senzor kvality vzduchu
nevyžaduje údržbu. V prípade
poruchy chybný CO2 senzor
kvality vzduchu vymeňte.
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa:
- smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES,
- smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES,
- smernicu RoHS 2002/95/ES.
Záručná doba je 36 mesiacov
a začína plynúť dňom predaja
spotrebiteľovi. Odstránime
nedostatky, ktoré vyplývajú
z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné plnenie
sa uskutočňuje opravou alebo
výmenou chybných dielov
podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje
na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody
a nedostatky, ktoré vzniknú
nesprávnym zaobchádzaním
alebo údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích veciach
sú zo záruky vylúčené.
- 83 -
Záruka je platná len vtedy, ak
sa nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu
s pokladničným blokom alebo
faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle riadne
zabalený na príslušnú servisnú
stanicu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby
alebo v prípade chýb, na ktoré
sa nevzťahuje záruka, vykonáva opravy náš dielenský
servis. Pošlite, prosím, dobre
zabalený výrobok na adresu
najbližšieho servisu.
SK
Záruka funkčnosti
Tento výrobok spoločnosti
Steinel bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa
platných predpisov a následne
podrobený náhodnej kontrole.
Steinel preberá záruku bezchybného stavu a funkčnosti.
PL
Instrukcja obsługi
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zaufanie wyrażone zakupem nowego czujnika firmy STEINEL. Wybraliście
Państwo wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano,
przetestowano i zapakowano
z największą starannością.
Przed przystąpieniem do instalacji prosimy zapoznać się
z niniejszą instrukcją montażu.
Tylko prawidłowa instalacja
i uruchomienie urządzenia
zapewnia jego długoletnią,
niezawodną i bezusterkową
eksploatację.
Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowego
czujnika firmy STEINEL.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do
jakiejkolwiek pracy przy
czujniku należy odłączyć
napięcie zasilające!
Przewód zasilający, który
należy podłączyć przy
montażu, nie może być
pod napięciem. Dlatego
Montaż/instalacja
najpierw należy wyłączyć
prąd i sprawdzić brak
napięcia przy pomocy
próbnika napięcia.
Podczas instalacji czujnika
wykonywana jest praca
przy obecności napięcia
sieciowego. Dlatego należy
ją prawidłowo przeprowadzić zgodnie z przepisami
instalacyjnymi obowią
zującymi w danym kraju
i warunkami podłączenia
(VDE 0100).
wyregulowaniu potencjometrów/przełączników DIP.
Następnie zablokować moduł
czujnika mechanizmem
zamykającym , w razie potrzeby używając śrubokręta.
docierało do czujnika jakości
powietrza. Unikać przeciągów z okien, drzwi i ścian
zewnętrznych.
Czujnik jest przeznaczony
wyłącznie do podtynkowego
montażu sufitowego wewnątrz pomieszczeń (oprócz
wariantu COM 1 AP). Zakres
dostawy nie obejmuje odpowiedniego klamrowego
adaptera sufitowego ani
adaptera natynkowego.
Moduł czujnika i odbiornika
są dostarczane w stanie
zmontowanym i należy je ze
sobą złączyć po zamontowaniu modułu odbiornika oraz
Miejsce instalacji: Nie montować urządzenia wewnątrz
ścian regałów lub za zasłonami i innymi podobnymi
elementami, aby normalne
powietrze konwekcyjne pomieszczenia bez problemu
Osprzęt:
Puszka do ścian gipsowokartonowych Kaiser,
nr EAN: 4007841 000370
Klamrowy adapter sufitowy,
nr EAN: 4007841 002855
Adapter natynkowy,
nr EAN: 4007841 000363
Opis urządzenia
Moduł odbiornika
Mechanizm zamykający
Dioda LED
Moduł czujnika
5.1 Puszka do ścian gipsowo
kartonowych Kaiser,
opcjonalna
5.2 Klamrowy adapter
sufitowy, opcjonalny
Adapter natynkowy
Przełącznik DIP
(1) Sygnał ostrzegawczy
ON/OFF
(2) Dioda LED ON/OFF
- 84 -
Dolna strona czujnika
Montaż/instalacja
Zasada działania/podstawowa funkcja
Opisany poniżej czujnik jakości
powietrza Air Control Signal
służy do rejestrowania stężenia dwutlenku węgla (CO2)
w powietrzu pomieszczenia za
pomocą optycznego pomiaru
dwukanałowego.
Przekroczenie dolnej oraz
górnej granicy w zakresie ustawionych wartości progowych
jakości powietrza w pomieszczeniu jest sygnalizowane
przez czujnik jakości powietrza
CO2 za pośrednictwem diody
LED (zielonej, pomarańczowej,
czerwonej). Przy kolorze czerwonym co 5 minut generowany
jest dodatkowo krótki sygnał
ostrzegawczy.
Czujnik jakości powietrza Air
Control Signal udostępnia ponadto bezpotencjałowe wyjście
przełączające, umożliwiające
podłączenie automatycznego
układu wentylacji.
Wentylacja jest włączana w zakresie koloru pomarańczowego
i wyłączana dopiero w zakresie
koloru zielonego.
instalacji zabezpieczających.
Czujnik jest przeznaczony do
pracy w suchych pomieszczeniach w temperaturze od
5°C do +40°C.
Wszystkie prace, takie jak montaż, instalacja lub kontrole, muszą być przeprowadzane przez
specjalistyczny personel.
Czujnik jakości powietrza Air
Control Signal nie jest jednak
przeznaczony do użytku jako
miernik lub element instalacji
do wykrywania gazu ani innych
Zapotrz. człowieka na wymianę powietrza w zamk. pomieszczeniach
Zapotrzebowanie na
wymianę
powietrza
Minimalna
wymiana
powietrza
Wymiana
powietrza
8:00
10:00
12:00
14:00
- 85 -
16:00
18:00 godzina
PL
Maks. stała
całkowita
wymiana
powietrza
Instalacja elektryczna/tryb automatyczny
Przy wybieraniu przewodów łączących należy przestrzegać
przepisów dotyczących instalacji zgodnych z postanowieniami
VDE 0100 (patrz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa na
stronie 4). W odniesieniu do
oprzewodowania czujników
obecności obowiązują następu-
jące zasady: Zgodnie z przepisami VDE 0100 520 ust. 6 w celu połączenia czujnika z urządzeniem stabilizacyjno-zapłonowym należy użyć przewodu wielokrotnego, obejmującego zarówno przewody przewodzące
napięcie sieciowe oraz przewody sterujące (np. NYM 5 x 1,52).
- 86 -
Średnica przewodu sieciowego
może wynosić maksymalnie
10 mm. Sieciowy zacisk przyłączeniowy jest przeznaczony do
podłączenia przewodów o wymiarach maks. 2 x 1,5 mm2 lub
1 x 2,5 mm2.
Dane techniczne
Wymiary (wys. x szer. x gł.)
120 x 120 x 53 mm
Zasilanie sieciowe
230 V AC
Zakres pomiaru CO2
400–2000 ppm
Dokładność CO2
5% wartości pomiarowej ± 150 ppm (przy 25°C i 1013 hPa)
Wskazanie za pomocą LED
Zielony:
do 1000 ppm CO2 (światło stałe,
możliwość wyłączenia)
Pomarańczowy:
od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2,
(światło stałe)
Czerwony:
powyżej 1500 ppm CO2 (miga)
Sygnał ostrzegawczy: co 5 min powyżej 1500 ppm CO2,
możliwość wyłączenia
Zależność CO2 od temperatury < 5 ppm na °C
Temperatura (przechowywanie)
- 40°C do + 70°C
Przekaźnik (funkcja)
Przekaźnik WŁ. od 1200 ppm
Przekaźnik WYŁ. do 800 ppm
(przy obniżeniu stężenia CO2)
Czas reakcji (T90)
5 min
Wyjście sygnału
maks. 230 W
Rodzaj styku
Typ 1.C
Obudowa
Standardowa puszka podtynkowa
Klasa ochronności
IP 20 (zabezpieczenie przed dotykaniem w pomieszczeniach)
Klasa ochronności
II
Za pomocą przełącznika DIP
można wyłączyć zieloną diodę
LED i sygnał ostrzegawczy.
PL
Funkcja — ustawianie
Dzięki temu urządzenie można
śmiało stosować w sypialniach i pokojach hotelowych.
DIP 7.1 Sygnał ostrzegawczy WYŁ./WŁ.
7.2 Dioda LED, zielona WYŁ./WŁ.
- 87 -
Usterki
Usterka
Przyczyna
Usuwanie
Zielona dioda LED się nie
świeci
Czujnik znajduje się w fazie
rozruchu
Przełącznik DIP diody
LED = WYŁ.
Moduł czujnika bez
napięcia
Odczekać ok. 10 sek
Przełącznik DIP = WŁ.
Wymontować moduł czujnika, wyczyścić i zamontować ponownie
Pielęgnacja i konserwacja
Czujnik jakości powietrza
CO2 nie wymaga konserwacji.
W razie usterki należy wymienić
uszkodzony czujnik jakości powietrza CO2.
Deklaracja zgodności z normami
Produkt spełnia wymogi:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,
- dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE,
- dyrektywy RoHS 2002/95/WE.
Gwarancja funkcjonowania
Niniejszy produkt firmy
Steinel został wykonany z dużą starannością. Prawidłowe
działanie i bezpieczeństwa
użytkowania potwierdzają
przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność
z obowiązującymi przepisami.
Firma Steinel udziela gwarancji na prawidłową jakość
i działanie.
Okres gwarancji wynosi
36 miesięcy i rozpoczyna
się z dniem sprzedaży
użytkownikowi. W ramach
gwarancji usuwamy braki
wynikłe z wad materiałowych
lub wykonawczych, świadczenie gwarancyjne nastąpi
według naszej decyzji przez
naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja
nie obejmuje uszkodzenia
części podlegających zużyciu
eksploatacyjnemu, uszkodzeń
i usterek spowodowanych
przez nieprawidłową obsługę
lub konserwację. Wykluczone
są szkody wtórne dotyczące
przedmiotów obcych.
- 88 -
Gwarancja udzielana jest
tylko w przypadku odesłania
niezdemontowanego i dobrze
zapakowanego przyrządu wraz
z paragonem lub fakturą (opatrzoną datą zakupu i pieczątką
sklepu) i krótkim opisem usterek do najbliższego punktu
serwisowego.
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie
objętych gwarancją naprawy
wykonuje nasz serwis firmowy.
Prosimy o przesłanie dobrze
zapakowanego urządzenia
do najbliższego punktu
serwisowego.
RO
Manual de utilizare
Stimaţi clienţi,
vă mulţumim pentru încrederea manifestată prin
achiziţionarea acestui senzor
STEINEL. Aţi ales un produs
de înaltă calitate, care a fost
fabricat, testat și ambalat cu
cea mai mare atenţie.
Înaintea instalării produsului
vă rugăm să citiţi acest manual de montaj, pentru că numai
instalarea și punerea corectă
în funcţiune a produsului
asigură funcţionarea îndelungată, sigură și fără probleme
a acestuia.
Vă dorim să vă bucuraţi de
noul dumneavoastră senzor
STEINEL.
Instrucţiuni de siguranţă
Înaintea efectuării unor
lucrări la senzor opriţi alimentarea cu tensiune!
Pe toată durata montajului
cablul electric de alimentare trebuie să fie scos de
sub tensiune. Opriţi așadar
curentul și verificaţi cu un
și a condiţiilor de racordare
existente în ţara dumneavoastră (VDE 0100).
Senzorul este conceput
exclusiv pentru încastrarea în
plafoanele încăperilor (cu excepţia modelului COM 1 AP).
Adaptorul de tavan (cu lamele) și adaptorul de tencuială
nu sunt cuprinse în pachetul
livrat. Modulul cu senzor și
modulul de sarcină vin gata
montate. După instalarea
modulului cu senzor și reglarea comutatoarelor Poti/Dip,
cele două module trebuie
băgate unul într-altul. Folosiţi
apoi o șurubelniţă și blocaţi
modulul cu senzor cu ajutorul
mecanismului .
senzorul de calitate a aerului.
Evitaţi curentul de la ferestre
și de la uși, precum și pereţii
exteriori.
Locul de instalare:
Nu montaţi produsul pe
peretele rafturilor, în spatele
perdelelor, al draperiilor sau
al altor obstacole similare.
Lăsaţi aerul obișnuit de
convecţie din încăpere
să ajungă nestingherit la
Accesorii:
Doză Kaiser pentru pereţi goi
pe dinăuntru,
nr. EAN: 4007841 000370
Adaptor de tavan (cu lamele),
nr. EAN: 4007841 002855
Adaptor de tencuială,
nr. EAN: 4007841 000363
Descrierea produsului
Modul de sarcină
Mecanism de închidere
Semafor cu LED-uri
Modul cu senzor
5.1 Doză Kaiser pentru pereţi
goi pe dinăuntru, opţională
5.2 Adaptor de tavan, cu
lamele, opţional
Adaptor de tencuială
Comutatoare DIP
(1) Semnal de avertizare
ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 89 -
Latura inferioară a
senzorului
Montaj / Instalare
RO
Montaj / Instalare
testor de tensiune, să nu
mai existe curent pe cablu.
Instalarea senzorului presupune și o intervenţie la
reţeaua electrică. Montajul
trebuie realizat prin urmare
în mod corespunzător, conform normelor de instalare
Modul de funcţionare / Funcţia de bază
Senzorul de calitate a aerului
descris în cele ce urmează
servește la detectarea concentraţiei de dioxid de carbon
(CO2) din încăpere cu ajutorul
unei măsurători optice, pe două
canale.
Depășirea în plus sau în minus
a pragurilor stabilite intern ale
calităţii aerului din încăpere este
semnalată de către senzorul
de CO2 prin intermediul unui
semafor cu LED-uri (verde,
portocaliu, roșu). Când LED-ul
aprins este cel roșu, la fiecare
5 minute răsună în plus și un
scurt semnal de avertizare.
Senzorul de calitate a aerului vă
pune la dispoziţie și o ieșire fără
potenţial, care vă permite conectarea la un sistem automat
de aerisire.
La culoarea portocalie se pornește ventilaţia, care este oprită
din nou atunci când culoarea se
schimbă în verde.
Toate lucrările, fie ele de instalare, montaj, întreţinere sau
verificare, trebuie efectuate de
către personal specializat.
Senzorul de calitate a aerului
nu este conceput pentru a fi
utilizat drept aparat de măsură
sau ca parte componentă a unui
detector de gaze, respectiv ca
instalaţie de siguranţă. Senzorul
funcţionează în încăperi uscate,
la temperaturi situate între
5°C și +40°C.
Schimb de aer necesar pentru oamenii aflaţi în încăperi închise
Schimb de
aer constant
maxim
Schimb de
aer necesar
Schimb de
aer minim
Schimb
de aer
8:00
10:00
12:00
14:00
- 90 -
16:00
18:00
Instalaţia electrică / Regimul automat
capitolul 6 doar cablul de legătură dintre senzor și stabilizator
poate cuprinde mai multe fire,
respectiv de tensiune și de
comandă (de ex. NYM 5 x 1,52).
Cablul de tensiune poate avea
un diametru de maxim 10 mm.
Priza pentru fișele de conectare
la reţeaua electrică este gândită
pentru maxim 2 x 1,5 mm2 sau
1 x 2,5 mm2.
RO
Alegeţi cablurile potrivit normelor de instalare VDE 0100 (vezi
instrucţiunile de siguranţă de la
pagina 4). La cablarea senzorilor
de prezenţă sunt valabile următoarele: conform VDE 0100 520,
- 91 -
Date tehnice
Dimensiuni (Î x L x A)
120 x 120 x 53 mm
Racord la reţea
230 VAC
Domeniu de măsurare CO2
400 – 2000 ppm
Precizie CO2
5% din valoarea măsurată ± 150 ppm (la 25°C și la 1013 hPa)
Semnalizare cu LED-uri
Verde:
până la 1000 ppm CO2
(aprins continuu, poate fi oprit)
Portocaliu:
de la 1000 ppm CO2 la 1500 ppm CO2,
(aprins continuu)
Roșu:
peste 1500 ppm CO2 (aprins intermitent)
Avertizare acustică: la fiecare 5 min., peste 1500 ppm CO2,
poate fi oprită
Interdependenţă temperatură - < 5 ppm per °C
CO2
Temperatură (depozitare)
- 40°C până la + 70°C
Relee (mod de funcţionare)
Releu ON peste 1200 ppm
Releu OFF sub 800 ppm
(la scăderea concentraţiei de CO2)
Timp de reacţie (T90)
5 min
Ieșire de semnal
Max. 230 W
Tip de contacte
Tip 1.C
Carcasă
Doză standardizată pentru montaj sub tencuială
Grad de protecţie
IP 20 (protecţie la atingere pentru interior)
Clasă de protecţie
II
Reglaje
Cu ajutorul comutatoarelor
DIP puteţi dezactiva LED-ul
verde și avertizarea acustică.
În felul acesta senzorul poate fi
utilizat cu succes și în dormitoare sau în camere de hotel.
DIP 7.1 Avertizare acustică OFF / ON
7.2 LED, verde OFF / ON
- 92 -
Defecţiuni
Defecţiune
Cauză
Remediu
LED-ul verde nu se aprinde
Senzorul tocmai pornește
Comutatorul DIP LED = OFF
Modulul cu senzor nu primește curent
Așteptaţi circa 10 secunde
Comutator DIP = ON
Scoateţi modulul cu senzor
și montaţi-l din nou corect
Întreţinere
Senzorul de CO2 nu necesită întreţinere. În caz de defecţiune
senzorul de CO2 trebuie înlocuit.
Declaraţie de conformitate
Acest produs îndeplinește cerinţele
- Directivei 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune
- Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică
- Directivei RoHS 2002/95/CE.
Garanţie
Termenul de garanţie este de
36 de luni și începe de la data
vânzării produsului către consumator. Remediem defectele
de material și de fabricaţie
prin repararea sau înlocuirea
pieselor defectuoase, alegerea
aparţinându-ne. Garanţia nu
acoperă consumabilele și nici
stricăciunile sau defecţiunile
cauzate de manipularea ori
întreţinerea incorectă a produsului. De asemenea nu fac
obiectul garanţiei eventualele
pagube provocate unor terţe
obiecte.
- 93 -
Garanţia este valabilă doar
în condiţiile în care produsul
nedezasamblat este trimis
la service într-un ambalaj
adecvat, împreună cu o scurtă
descriere a defecţiunii, cu bonul de casă sau cu factura (cu
data cumpărării și cu ștampila
distribuitorului).
Reparaţii și post-garanţie:
Service-urile noastre remediază și defecte, care nu fac
obiectul garanţiei sau pentru
care aceasta expirat. Vă rugăm să trimiteţi produsul bine
ambalat la cel mai apropiat
service.
RO
Acest produs Steinel a fost
fabricat cu maximă atenţie,
verificat din punctul de vedere
al funcţionării și al siguranţei și
supus unor controale aleatorii.
Steinel garantează structura
și funcţionarea ireproșabilă a
acestui produs.
SLO
Navodila za uporabo
Spoštovana stranka,
zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali
ob nakupu vašega novega
senzorja podjetja STEINEL.
Odločili ste se za visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan, testiran in pakiran z veliko
vestnostjo.
Prosimo, da pred inštalacijo
preberite navodila za montiranje. Kajti samo pravilna inštalacija in zagon zagotavljata
dolgo, zanesljivo in brezhibno
delovanje.
Želimo vam veliko veselja pri
uporabi vašega novega senzorja STEINEL.
Varnostna navodila
Pred vsemi deli na senzorju
je treba prekiniti dovajanje
napetosti!
Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste
priključili, brez napetosti.
Zato najprej odklopite tok
in z indikatorjem napetosti
Montaža/inštalacija
Senzor je predviden samo
za podometno montažo v
prostorih (razen različica
COM 1 AP). Ustrezni stropni
adapter na sponko in nadometni adapter nista v obsegu
dobave. Modul senzorja in
močnostni modul se dobavita
montirana in ju je treba po
vgradnji močnostnega modula in izvedenih nastavitev
potenciometrov/DIP sklopiti.
preverite, ali so vodi res
brez napetosti.
Inštalacija senzorja je delo
na omrežni napetosti. Zato
je treba delo izvesti strokovno pravilno po inštalacijskih predpisih, ki veljajo
v državi (VDE 0100).
Nato je treba modul senzorja
zapahniti z zapornim
mehanizmom, po potrebi z
izvijačem.
Mesto inštalacije: Naprave
ne montirajte med regalne
stene ali za zavese oz.
podobne ovire, da lahko
običajni konvekcijski zrak v
prostoru neovirano dosega
senzor za kakovost zraka.
Ne ustvarjajte prepiha zaradi
odprtih oken in vrat in ne
uporabljajte zunanjih sten.
Oprema:
Doza za vtičnico Kaiser
št. EAN: 4007841 000370
Stropni adapter na sponke
št. EAN: 4007841 002855
Nadometni adapter
št. EAN: 4007841 000363
Opis naprave
Močnostni modul
Zaporni mehanizem
LED-lučka
Modul senzorja
5.1 Doza za vtičnice Kaiser,
po izbiri
5.2 Stropni adapter na sponko,
možnost
Nadometni adapter
Dip-stikalo
(1) opozorilni ton ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 94 -
Spodnja stran senzorja
Montaža/inštalacija
Način delovanja/osnovna funkcija
Senzor za nadzor kakovosti
zraka Air Control Signal, ki je
opisan v nadaljevanju, zaznava
koncentracije ogljikovega dioksida (CO2) v zraku prostora
s pomočjo optičnega dvokanalnega merjenja.
Senzor za kakovost zraka CO2
prikaže prekoračitev in nedoseganje interno nastavljenih
pragovnih vrednosti kakovosti
zraka s pomočjo LED-lučke
(zelena, oranžna, rdeča). Hkrati
z rdečo lučko se vsakih 5 minuti oglasi še kratek opozorilni
signal.
Senzor kakovosti zraka Air
Control Signal predstavlja tudi
stikalni izhod brez potenciala
za priključitev samodejnega
zračenja.
Zračenje se vklopi v oranžnem
območju in se ponovno izklopi
v zelenem območju.
Vsa dela, na primer montažo,
inštalacijo ali preverjanja, mora
opraviti strokovnjak.
Senzor kakovosti zraka Air Control Signal ni primeren za uporabo kot merilni aparat ali kot
sklop naprave za opozarjanjem
pred plini ali drugih varnostnih
naprav. Senzor je izdelan za
uporabo v suhih prostorih pri
temperaturi od 5 °C do +40 °C.
Potreba po menjavi zraka za osebo v zaprtem prostoru
maks.
konstantna
menjava
vsega zraka
najmanjša
menjava
zraka
menjava
zraka
8:00
10:00
12:00
14:00
- 95 -
16:00
18:00 ure
SLO
menjava
zraka po
potrebi
Električna inštalacija/avtomatsko delovanje
Pri izbiri ožičenja praviloma
upoštevajte predpise za inštalacijo v skladu z VDE 0100
(glejte varnostne napotke
na strani 0). Za ožičenje javljalnika prisotnosti velja: po
VDE 0100 520, odsek 6, je
dovoljeno za ožičenje med senzorjem in EPN uporabiti večkratno napeljavo, ki vsebuje tako
napeljavo za omrežno napetost,
kot tudi krmilno napeljavo (npr.
NYM 5 x 1,52). Največji premer
omrežnega kabla je lahko
- 96 -
10 mm. Spončnica za priključne
sponke zadošča za največ
2 x 1,5 mm2 ali 1 x 2,5 mm2.
Tehnični podatki
Mere (V x Š x G)
120 x 120 x 53 mm
Omrežni priključek
230 VAC
Območje merjenja CO2
400 – 2000 ppm
Natančnost CO2
5 % izmerjene vrednosti ± 150 ppm (pri 25 °C in 1013 hPa)
Prikazi LED-lučk
zelena:
oranžna:
Odvisnost od temperature CO2
do 1000 ppm CO2 (stalna luč, izklopljiva)
od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2,
(stalna luč)
rdeča:
nad 1500 ppm CO2 (utripa)
opozorilni signal: vsakih 5 min.nad 1500 ppm CO2, izklopljiv
< 5 ppm na °C
Temperatura (skladiščenje)
- 40 °C do + 70 °C
Rele (funkcija)
Rele ON od 1200ppm
Rele OFF pod 800ppm
(pri znižanju koncentracije CO2)
Odzivni čas (T90)
5 min
Izhod za signal
maks. 230 W
Vrsta kontakta
Tip 1.C
Ohišje
standardizirana podometna vtičnica
Vrsta zaščite
IP 20 (zaščita dotikanja za notranjost)
Razred zaščite
II
Funkcija - nastavitve
Z Dip-stikalom lahko izklopite
zeleno LED-lučko in opozorilni
zvok. Zato je naprava uporabna
tudi v spalnicah in hotelskih
sobah.
SLO
DIP 7.1 Opozorilni zvok OFF / ON
7.2 LED, zelena OFF / ON
- 97 -
Obratovalne motnje
Motnja
Vzrok
Pomoč
Zelena LED-lučka ne sveti
Senzor se nahaja v zagonski fazi
DIP-stikalo LED = OFF
Modul za senzor nima
napetosti
počakajte pribl. 10 sek.
DIP-stikalo = ON
Odstranite modul za senzor
in ga ponovno natančno
vstavite
Nega in vzdrževanje
Senzor za kakovost zraka CO2
ne potrebuje vzdrževanja. Če se
pojavi napaka v delovanju, morate okvarjen senzor za kakovost zraka CO2 zamenjati.
Izjava o ustreznosti
Ta izdelek izpolnjuje:
- Direktivo o nizki napetosti 2006/ES
- Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES
- Direktivo o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi 2002/95/ES
Garancija za delovanje
Ta proizvod podjetja je bil
izdelan z veliko skrbnostjo,
preverjen glede delovanja in
varnosti po veljavnih predpisih
ter končno podvržen naključni
kontroli. Podjetje Steinel daje
garancijo na brezhibno kakovost ter delovanje.
Garancija velja 36 mesecev od
dneva nakupa. Odstranjujemo
pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali
izdelavi, obveznost garancije
pa je izpolnjena ob popravilu
ali menjavi delov z napakami
po naši izbiri. Garancija ne
velja za škodo na obrabnih
delih ter za škodo in napake,
ki so nastale zaradi nepravilne
uporabe ali vzdrževanja.
- 98 -
Garancija bo odobrena
v primeru, da pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim
opisom napake ter potrdilom
o nakupu oz. računom (datum
nakupa in štampiljka trgovca),
dobro zapakirano na ustrezne
servisne službe.
Servis:
Po poteku garancijske dobe
ali pri napakah brez garancijske pravice izvaja popravila
naš servisni obrat. Prosimo
pošljite izdelek dobro zapakiran na naslov servisne službe.
HR
Uputa za uporabu
Poštovani kupče,
zahvaljujemo na povjerenju
koje ste nam ukazali kupnjom
Vašeg novog STEINEL senzora. Odlučili ste se za proizvod
visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s
velikom pažnjom.
Molimo Vas da se prije instaliranja upoznate s ovim uputama za montažu. Naime, samo
stručna instalacija i puštanje
u pogon jamči dug i pouzdan
rad bez smetnji.
Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim novim STEINEL
senzorom.
Sigurnosne upute
Prije svih radova na senzoru prekinite naponsko
napajanje!
Kod montaže električni
vod koji treba priključiti ne
smije biti pod naponom.
Zbog toga najprije isključite
Montaža / Instalacija
Senzor je predviđen samo za
podžbuknu stropnu montažu
u prostorijama (osim varijante
COM 1 AP). Isporuka ne
sadrži odgovarajući stropni
adapter sa stezaljkama
kao ni nadžbukni adapter.
Senzorski modul i modul
opterećenja isporučuju se
montirani i moraju se spojiti nakon ugradnje modula
opterećenja i podešavanja
struju i pomoću ispitivača
napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko
stanje.
Kod instalacije senzora radi
se s mrežnim naponom. Iz
tog razloga ona mora biti
izvršena stručno i u skladu
s propisima o instalaciji i
uvjetima priključivanja specifičnima za dotičnu zemlju
(VDE 0100).
potenciometra/dip sklopke.
Zatim se senzorski modul
mora blokirati mehanizmom
za zabravljivanje , eventualno pomoću odvijača.
Mjesto instalacije: Uređaj
se ne smije montirati unutar
stijenki regala ili iza zavjesa
i sličnih pokrova tako da
normalni konvekcijski zrak u
prostoriji može neometano
dospjeti do senzora kvalitete
zraka. Treba izbjegavati propuh između prozora i vrata
kao i vanjskih zidova.
Pribor:
Kaiser utičnica za šuplje zidove,
EAN br.: 4007841 000370
Stropni adapter sa stezaljkama,
EAN br.: 4007841 002855
Nadžbukni adapter,
EAN br.: 4007841 000363
Modul opterećenja
Mehanizam za zatvaranje
LED indikator
Senzorski modul
5.1 Kaiser utičnica za šuplje
zidove, opcija
HR
Opis uređaja
5.2 Stropni adapter sa
stezaljkama, opcija
Nadžbukni adapter
Dip sklopka
(1) ton upozorenja
ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 99 -
Donja strana senzora
Montaža/Instalacija
Način funkcioniranja / Osnovna funkcija
Senzor kvalitete zraka Air Control Signal opisan u nastavku
služi za detekciju koncentracije
ugljičnog dioksida (CO2) u zraku
prostorije pomoću optičkog
dvokanalnog mjerenja.
Veće ili manje vrijednosti od
graničnih, interno podešenih
vrijednosti kvalitete zraka u
prostoriji pokazuje senzor
koncentracije CO2 putem LED
indikatora (zeleno, narančasto,
crveno). U slučaju crvenog svjetla dodatno se svakih 5 minuta
oglasi kratki ton upozorenja.
Osim toga, senzor kvalitete
zraka Air Control Signal ima na
raspolaganju bespotencijalni
uklopni izlaz za priključak automatskog prozračivanja.
U narančastom području uključuje se prozračivanje i ponovno
se isključuje tek u zelenom
području.
sigurnosno relevantnog uređaja.
Senzor je konstruiran za rad u
suhim prostorijama na temperaturi od 5°C do +40°C.
Sve radove, kao što su montaža, instalacija ili kontrola, mora
izvoditi stručno osoblje.
Međutim, senzor kvalitete zraka
Air Control Signal nije predviđen
za korištenje kao mjerni uređaj
ili sastavni dio uređaja za upozorenje na plin ili nekog drugog
Potreba izmjene zraka za ljude u zatvorenim prostorijama
Maks. konstantna
ukupna
izmjena
zraka
Potrebna
izmjena
zraka
Najmanja
izmjena
zraka
Izmjena
zraka
8:00
10:00
12:00
14:00
- 100 -
16:00
18:00 sati
Električna instalacija / Automatski pogon
ožičenje između senzora i elektroničke predspojne naprave
smije se koristiti višestruki vod
koji sadrži i vodove za naponsko napajanje i upravljačke vodove (npr. NYM 5 x 1,52). Maks.
promjer mrežnog priključnog
kabela smije biti 10 mm. Područje za stezaljke mrežnog priključka konstruirano je za maks.
2 x 1,5 mm2 oder 1 x 2,5 mm2.
HR
Kod odabira kabela načelno
se treba pridržavati propisa
o instalaciji prema VDE 0100
(vidi Sigurnosne napomene na
stranici 4). Za ožičenje dojavnika prisutnosti vrijedi: prema
propisu VDE 0100 520 odl. 6 za
- 101 -
Tehnički podaci
Dimenzije (V x Š x D)
120 x 120 x 53 mm,
Mrežni priključak
230 VAC
Mjerno područje CO2
400 – 2000 ppm
Točnost mjerenja CO2
5% mjerne vrijednosti ± 150ppm (pri 25°C i 1013 hPa)
LED prikaz
Zeleno:
Temperaturno ovisan CO2
do 1000 ppm CO2
(stalno svjetlo, može se isključiti)
Narančasto:
od 1000 ppm CO2 do 1500 ppm CO2,
(stalno svjetlo)
Crveno:
više od 1500 ppm CO2 (trepti)
Ton upozorenja: svakih 5 min pri više od 1500 ppm CO2,
može se isključiti
< 5 ppm po °C
Temperatura (skladištenje)
- 40 °C do + 70 °C
Relej (funkcija)
Relej uključen (ON) od 1200ppm
Relej isključen (OFF) ispod 800ppm
(kod spuštanja koncentracije CO2)
Vrijeme aktiviranja (T90)
5 min
Izlaz signala
maks. 230 W
Vrsta kontakta
Tip 1.C
Kućište
standardizirana podžbukna utičnica
Vrsta zaštite
IP 20 (zaštita od dodira za unutrašnje područje)
Klasa zaštite
II
Funkcija – podešavanja
Pomoću dip sklopke može se
isključiti zeleni LED indikator i
ton upozorenja. Tako se uređaj
može također vrlo dobro upotrijebiti u spavaćim i hotelskim
sobama.
DIP 7.1 ton upozorenja OFF / ON
7.2 LED, zeleno OFF / ON
- 102 -
Smetnje u pogonu
Smetnja
Uzrok
Pomoć
Ne svijetli zeleni LED
Senzor se nalazi u početnoj
fazi
DIP sklopka LED = OFF
Senzorski modul bez
napona
Pričekati oko10 sek
DIP slopka = ON
Ukloniti senzorski modul
ponovno umetnuti očišćeni
modul
Njega i održavanje
Senzor kvalitete zraka s koncentracijom CO2 ne treba održavati. U slučaju kvara neispravan
senzor CO2 treba zamijeniti.
Izjava o usklađenosti
Ovaj proizvod ispunjava:
- Direktivu o niskom naponu 2006/95/EG
- Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EG
- Direktivu o ograničenju korištenja određenih, opasnih materijala u električnim
i elektroničkim uređajima -(RoHS) 2002/95/EG
Jamstvo za funkcionalnost
Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom
prodaje potrošaču. Uklanjamo
nedostatke koji su posljedica
grešaka na materijalu ili tvorničke greške, realizacija jamstva izvršava se popravkom
ili zamjenom dijela s greškom
po našem izboru. Jamstvo ne
dajemo u slučaju oštećenja
na potrošnim dijelovima, kao i
šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja
ili održavanja. Posljedične
štete na drugim predmetima
su isključene.
- 103 -
Jamstvo se priznaje samo ako
nerastavljeni, dobro zapakiran
uređaj pošaljete zajedno s
kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat
trgovine), nadležnoj servisnoj
službi.
Servisna služba:
Nakon isteka jamstvenog roka
ili kad se utvrdi nedostatak
bez jamstva, popravak će se
izvršiti u tvornici. Molimo vas
da dobro zapakiran proizvod
pošaljete najbližoj servisnoj
službi.
HR
Ovaj Steinel-ov proizvod
izrađen je uz veliku pažnju,
njegovo funkcioniranje i
sigurnost ispitani su prema
važećim propisima i na kraju
je proizvod podvrgnut kontroli
uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću
i funkcionalnost.
EST
Kasutusjuhend
Väga austatud klient!
täname Teid usalduse eest,
mida Te meile uue STEINELI
sensori ostmisega osutasite.
Te otsustasite väärtusliku kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, testitud ja pakendatud suurima hoolega.
Palun tutvuge enne installeerimist käesoleva montaažijuhendiga. Ainult asjakohase
installatsiooni ja kasutuselevõtuga tagatakse seadme pikaajaline, usaldusväärne ning
häireteta talitlus.
Soovime Teile uue STEINELI
sensori meeldivat kasutamist.
Ohutusjuhised
Katkestage enne igasuguste tööde teostamist sensoril pingetoide!
Monteerimisel peab olema
külgeühendatav elektrijuhe
pingevaba. Selleks lülitage
Montaaž/installatsioon
Sensor on ette nähtud
üksnes siseruumidesse
süvispaigaldusega laemontaažiks (välja arvatud
COM 1 AP variant). Vastav
klamber-laeadapter ja pindpaigaldusadapter ei sisaldu
tarnekomplektis. Sensori- ja
koormusmoodul tarnitakse
valmiskujul monteeritult ning
need tuleb pärast koormusmooduli paigaldamist ja
potentsiomeetrite/Dip-lülitite
esmalt elektrivool välja ja
kontrollige pingetestri abil
pingevabadust.
Sensori installeerimisel on
tegemist tööga võrgupingel. Seda tuleb seetõttu
teostada asjakohaselt ning
vastavalt riigis kehtivatele
installatsioonieeskirjadele
ja ühendustingimustele
(VDE 0100).
kaudu seadistuste tegemist
kokku pista. Seejärel tuleb
sensorimoodul lukustusmehhanismiga lukustada,
vajadusel kruvikeeraja abi
kasutades.
Installatsioonikoht: Ärge
monteerige seadet riiulseinte
vahele või kardinate ja muude sarnaste katete taha, et
ruumis normaalselt konvektsioneeriv õhk õhukvaliteedi-
sensori juurde pääseks. Tuleb
vältida akendest ja ustest
tulevat tõmbetuult ning välisseinu.
Tarvikud:
Kaiseri õõnesseinapesa,
EAN nr: 4007841 000370
Klamber-laeadapter,
EAN nr: 4007841 002855
Pindpaigaldusadapter,
EAN nr: 4007841 000363
Seadme kirjeldus
Koormusmoodul
Sulgurmehhanism
LED-foor
Sensorimoodul
5.1 Kaiseri õõnesseinapesa,
valikvarustus
5.2 Klamber-laeadapter,
valikvarustus
Pindpaigaldusadapter
Dip-lüliti
(1) hoiatusheli ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 104 -
Sensori alakülg
Montaaž/installatsioon
Talitlusviis/põhifunktsioon
Alljärgnevalt kirjeldatud Air
Control Signal õhukvaliteedisensor on ette nähtud ruumiõhus optilise kahekanalilise
mõõtmismeetodi abil süsinikdioksiidi (CO2) kontsentratsiooni
määramiseks.
Internselt seadistatud ruumiõhukvaliteedi läviväärtuste ülesja allapoole ületamist näitab
CO2 õhukvaliteedisensor LEDfoori (roheline, oranž, punane)
kaudu. Punase puhul hoiatatakse iga 5 minuti tagant täiendava
lühikese hoiatusheliga.
Peale selle omab Air Control
Signal õhukvaliteedisensor
automaatse ventilaatoriga
ühendamiseks potentsiaalivaba
lülitusväljundit.
Oranžis piirkonnas lülitatakse
ventilatsioon sisse ja alles rohelises piirkonnas uuesti välja.
Air Control Signal õhukvaliteedisensor pole siiski ette nähtud
mõõteseadmena või gaasihoiatus- või muu ohutus-
alaselt tähtsa seadme koosteosana kasutamiseks. Sensor on
ette nähtud käitamiseks kuivades ruumides temperatuuridel
5°C kuni +40°C.
Kõik montaaži, installatsiooni
või kontrollimistega seonduvad
tööd peab teostama oskuspersonal.
Õhuvahetuse vajadus inimesele suletud ruumides
Max konstantne üldine
õhuvahetus
Vajadusepõhine õhuvahetus
Minimaalne
õhuvahetus
Õhuvahetus
10:00
12:00
14:00
16:00
18:00 Kell
EST
8:00
- 105 -
Elektriinstallatsioon/automaatrežiim
Juhtmestusvõimaluste valikul
tuleb pidada põhimõtteliselt kinni VDE 0100 installatsioonieeskirjadest (vt ohutusjuhiseid lk 4).
Kohaoluanduri juhtmestamisel
kehtib: VDE 0100 520 lõigu 6
kohaselt tohib kasutada sensori
ja eellülitusseadme vahel mitmesoonelist juhet, mis sisaldab nii
võrgupingejuhtmeid kui ka juhtimisjuhtmeid (nt NYM 5 x 1,52).
Võrguühenduskaabli läbimõõt
- 106 -
tohib olla max 10 mm. Võrguühendusklemmi kinnituspiirkond
on ette nähtud maksimaalselt
2 x 1,5 mm2 või 1 x 2,5 mm2
jaoks.
Tehnilised andmed
Mõõtmed (K x L x S)
120 x 120 x 53 mm
Võrguühendus
230 VAC
Mõõtepiirkond CO2
400 – 2000 ppm
Täpsus CO2
5% mõõteväärtusest ± 150ppm ( 25°C ja 1013 hPa juures)
LED-ide näidud
Roheline:
Oranž:
Punane:
Hoiatusheli:
Temperatuurisõltuvus CO2
kuni 1000 ppm CO2 (püsivalgus, väljalülitatav)
1000 ppm CO2 kuni 1500 ppm CO2, (püsivalgus)
üle 1500 ppm CO2 (vilkuv)
iga 5 min tagant üle 1500 ppm CO2 juures,
väljalülitatav
< 5 ppm °C kohta
Temperatuur (ladustamine)
- 40 °C kuni + 70 °C
Relee (funktsioon)
Relee ON alates 1200ppm
Relee OFF alla 800ppm
(CO2 kontsentratsiooni langemisel)
Rakendumisaeg (T90)
5 min
Signaaliväljund
max 230 W
Kontaktiliik
tüüp 1.C
Korpus
standardiseeritud süvispaigalduspesa
Kaitseliik
IP 20 (puutekaitse sisetingimustes)
Kaitseklass
II
Funktsiooniseaded
Dip-lülitiga saab rohelise LED-i
ja hoiatusheli välja lülitada.
Sedasi on võimalik seadet
kasutada väga edukalt ka magamistubades ja hotellitubades.
EST
DIP 7.1 hoiatusheli OFF / ON
7.2 LED, roheline OFF / ON
- 107 -
Talitlusrikked
Rike
Põhjus
Kõrvaldamine
Roheline LED ei põle
Sensor on käivitusfaasis
DIP-lüliti LED = OFF
Sensorimoodulil puudub
pinge
Oodake u 10 sek
DIP-lüliti = ON
Eemaldage sensorimoodul
ja pange uuesti korralikult
sisse
Hoolitsus ja hooldus
CO2 õhukvaliteedisensor on
hooldusvaba. Veajuhtumi korral
tuleb defektne CO2 õhukvaliteedisensor välja vahetada.
Vastavusdeklaratsioon
Antud toode vastab:
- madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ
- EMC direktiivile 2004/108/EÜ
- RoHS direktiivile 2002/95/EÜ.
Talitlusgarantii
Steineli toode on valmistatud
suurima hoolikusega, on
talitluslikult ja ohutusalaselt
kehtivate eeskirjade alusel
kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel
annab garantii laitmatute omaduste ja talitluse kohta.
Garantiitähtaeg on 36 kuud ja
algab tarbijale toote ostmise
päevast. Me kõrvaldame materjali- või valmistamisvigadest
tulenevad puudused; garantiiteenust osutatakse meie
valikul puudulike detailide remontimise või väljavahetamise
teel. Garantiiteenust ei osutata
kuluosade kahjustumise ja
kahjude ning puuduste korral,
mis on tekkinud asjatundmatust käsitsemisest või hooldamisest. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud on
välistatud.
- 108 -
Garantiiremonti tehakse ainult
siis, kui lahtivõtmata seade
saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega
(ostmise kuupäev ja kaupluse
tempel) ja korralikult pakituna
vastavasse teeninduspunkti.
Remonditeenindus:
Pärast garantiiaja möödumist
või puuduste korral, mille
kohta garantii ei kehti, teostab
remonti meie tehaseteenindus.
Palun saatke toode korralikult
pakituna lähimasse teeninduspunkti.
LT
Naudojimo instrukcija
Gerb. kliente,
dėkojame, kad parodėte
pasitikėjimą ir įsigijote naująjį
STEINEL sensorių. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą,
kuris pagamintas, išbandytas
ir supakuotas ypač kruopščiai.
Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia montavimo
instrukcija. Nes tik taisyklingai
prijungtą ir tinkamai pradėtą
naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti ilgai, patikimai ir be
gedimų.
Linkime malonių akimirkų
naudojantis savo naujuoju
STEINEL sensoriumi.
Saugumo nurodymai
Prieš pradedant bet kokį
darbą su sensoriumi, reikia
išjungti įtampą!
Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabelyje neturi būti įtampos.
Todėl visų pirma atjunkite
elektros srovę ir įtampos
indikatoriumi patikrinkite,
ar nėra įtampos.
Instaliuojant sensorių, atliekamas darbas, susijęs su
elektros tinklo įtampa. Todėl
jį reikia prijungti tinkamai,
Montavimas / įrengimas
Sensorius skirtas tik potinkiniam montavimui ant
lubų patalpose (be COM
1 AP varianto). Atitinkamo
gnybtinio suderintuvo skirto
montavimui ant lubų ir virštinkinio suderintuvo komplekte
nėra. Sensorius ir apkrovos
modulis tiekiami sumontuoti
ir sumontavus apkrovos modulį ir atlikus potenciometro /
„Dip“ nustatymus juos reikia
vadovaujantis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis (VDE 0100).
sujungti. Pabaigoje sensoriaus modulį reikia užrakinti
blokavimo mechanizmu ,
prireikus naudoti atsuktuvą.
Įrengimo vieta: prietaisą
draudžiama įrengti tarp
lentynų arba už užuolaidų ar
kitų uždengimų, kad įprastas
šiltas patalpos oras nekliudomas pasiektų oro kokybės
sensorių. Reikia vengti skers-
vėjų iš langų ir durų bei išorinių sienų.
Priedai:
„Kaiser“ tuščiavidurės sienos
dėžutė,
EAN-Nr.: 4007841 000370
gnybtinis suderintuvas skirtas
montavimui ant lubų,
EAN-Nr.: 4007841 002855
virštinkinis suderintuvas,
EAN-Nr.: 4007841 000363
Apkrovos modulis
Užrakinimo mechanizmas
LED šviesoforas
Sensoriaus modulis
5.1 „Kaiser“ tuščiavidurės sie
nos dėžutė, pasirenkama
5.2 Gnybtinis suderintuvas,
skirtas montavimui ant
lubų, pasirinktinis
Virštinkinis suderintuvas
- 109 -
„Dip“ jungiklis
(1) Įspėjamasis signalas
ON / OFF
(2) LED ON / OFF
Sensoriaus apatinė pusė
Montavimas / įrengimas
LT
Prietaiso aprašymas
Veikimo principas / pagrindinė funkcija
Aprašytasis „Air Control Signal“
oro kokybės matavimo sensorius skirtas registruoti anglies
dioksido (CO2) koncentracijai
patalpos ore naudojantis optiniu dviejų kanalų matavimo
principu.
Nustatytųjų per didelių arba
per mažų oro kokybės reikšmių
viršijimą CO2 oro kokybės
matavimo sensorius parodo
LED šviesoforo signalais (žalia,
oranžinė, raudona). Esant raudonai spalvai papildomai kas
5 minutės nuskamba trumpas
įspėjamasis signalas.
Be to „Air Control Signal“ oro
kokybės matavimo sensoriuje
yra laisvas išėjimas su nuliniu
potencialu, kad būtų galima prijungti automatinį vėdinimą.
Oranžinėje zonoje vėdinimas
įjungiamas ir išjungimas tik persijungus į žalią zoną.
dalis. Sensorius skirtas naudoti sausose patalpose esant
5 – 40°C temperatūrai.
Visus darbus (montavimo,
įrengimo, patikras) turi atlikti
specialistai.
Tačiau „Air Control Signal“ oro
kokybės matavimo sensorius
neskirtas naudoti kaip matavimo prietaisas arba kaip įspėjamosios dujų nuotėkio ar kitokios
apsauginės sistemos
Žmogaus oro apykaitos poreikis uždarose patalpose
Maks. pastovi
bendroji oro
kaita
Oro apykaitos
poreikis
Minimali oro
apykaita
Oro
apykaita
8:00
10:00
12:00
14:00
- 110 -
16:00
18:00 h
Elektros įrengimas / automatinis režimas
skirsnį, kabeliai tarp sensoriaus
ir elektroninių paleidimo įrenginių gali būti daugiagysliai – su
tinklo įvadu ir su valdymo laidais
(pvz., NYM 5 x 1,52). Tinklo
įvado skersmuo turi būti ne
didesnis kaip 10 mm. Tinklo
įvado gnybtų zona skirta
daugiausiai 2 x 1,5 mm2 arba
1 x 2,5 mm2.
LT
Renkantis elektros laidus būtina
laikytis instaliacijos normų ir
jungimo taisyklių VDE 0100 (žr.
Saugumo nurodymus 4 psl.).
Buvimo sensoriaus prijungimui
taikoma: pagal VDE 0100 520 6
- 111 -
Techniniai duomenys
Matmenys (P x A x G)
120 x 120 x 53 mm
Prijungimas prie elektros tinklo
230 VAC
Matavimo zona CO2
400 – 2000 ppm
Tikslumas CO2
5% matavimo reikšmės ± 150 ppm (esant 25 °C ir 1013 hPa)
LED spalvos
Žalia:
iki 1000 ppm CO2
(pastovus švietimas, išjungiamas)
Oranžinė:
nuo 1000 ppm CO2 iki 1500 ppm CO2,
(pastovus švietimas)
Raudona:
daugiau kaip 1500 ppm CO2 (mirksi)
Įspėjamasis signalas: kas 5 min. viršijus 1500 ppm CO2,
išjungimas
< 5 ppm pro °C
Priklauso nuo temperatūros
CO2
Temperatūra (laikymas)
Nuo - 40 iki + 70 °C
Relė (funkcijos)
Relė ON nuo 1200 ppm
Relė OFF mažiau kaip 800 ppm
(sumažėjus CO2 koncentracijai)
Suveikimo laikas (T90)
5 min.
Signalo išėjimas
Maks. 230 W
Kontakto rūšis
Tipas 1.C
Korpusas
Standartinė potinkinė dėžutė
Saugos klasė
IP 20 (apsauga nuo prisilietimo patalpų viduje)
Apsaugos klasė
II
Funkcijų nustatymas
Žalią LED ir įspėjamąjį signalą
galima išjungti „Dip“ jungikliu.
Todėl prietaisą galima naudoti
miegamuosiuose ir viešbučių
kambariuose.
DIP 7.1 Įspėjamasis signalas OFF / ON
7.2 LED, žalias OFF / ON
- 112 -
Veikimo sutrikimai
Sutrikimas
Priežastis
Pagalba
Žalias LED nemirksi
Sensorius yra įsijungimo
fazėje
DIP jungiklio LED = OFF
Sensoriaus modulyje nėra
įtampos
Palaukite maždaug 10 sek.
DIP jungiklis = ON
Išimkite sensoriaus modulį
ir vėl gerai įdėkite
Priežiūra ir techninė priežiūra
CO2 oro kokybės matavimo sensoriui techninės priežiūros nereikia. Sugedus CO2 oro kokybės
matavimo sensorius keičiamas.
Atitikties deklaracija
Šis gaminys atitinka:
- Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB
- Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB
- Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS) direktyvą 2002/95/EB.
Funkcinė garantija
Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo
prietaiso pardavimo vartotojui
dienos. Mes šaliname trūkumus, kilusius dėl medžiagų
arba gamybos klaidų, garantinės paslaugos teikiamos remontuojant arba keičiant dalis
su defektais mūsų nuožiūra.
Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo
naudojimo arba netinkamos
priežiūros. Kitiems daiktams
padaryta žala neatlyginama.
- 113 -
Garantija taikoma tik tuo
atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo
aprašymu, kasos čekiu arba
sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai
supakuotas atsiunčiamas į
atitinkamą techninės priežiūros
tarnybos vietą.
Remontas:
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba
atsiradus gedimams, kuriems
garantija netaikoma, prietaisą
taiso mūsų gamyklos techninės priežiūros tarnyba. Prašom gerai supakuotą produktą
atsiųsti į artimiausią techninės
priežiūros tarnybą.
LT
Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal
galiojančias normas patikrintos
jo funkcijos ir saugumas bei
papildomai atlikta pasirinktų
prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją.
LV
Montāžas pamācība
Ļoti cienījamais klient!
Paldies par uzticēšanos, kuru
mums izrādāt, iegādājoties šo
jauno STEINEL sensoru. Jūs
esat izvēlējies augstvērtīgu,
kvalitatīvu produktu, kurš ir izgatavots, pārbaudīts un iepakots ar vislielāko rūpību.
Pirms instalēšanas lūdzam
iepazīties ar šo montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratīga
montāža un lietošana nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību.
Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu kopā ar Jūsu
jauno STEINEL sensoru.
Norādījumi drošībai
Pirms jebkādiem darbiem
ar sensoru pārtraukt strāvas padevi tam.
Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms atslēgt
strāvu un ar sprieguma mērītāju pārbaudīt, vai vads neatrodas zem sprieguma.
Instalējot sensoru, jāstrādā
ar elektrotīkla spriegumu.
Tādēļ tas jāveic speciālistam, lietpratīgi un saskaņā
ar vietējo instalēšanas un
pieslēgšanas tehnisko
priekšrakstu prasībām
(VDE 0100).
Montāža / Instalēšana Sensors ir paredzēts zemapmetuma montāžai pie
griestiem iekštelpās (izņemot
COM 1 AP (virsapmetuma)
variantus). Atbilstošais
griestu skavu adapteris, kā
arī virsapmetuma adapteris
komplektācijā nav ietverti.
Komplektācijā atrodas
montēti sensora un vadības
moduļi un tie pēc vadības
moduļa iebūvēšanas un
veiktajiem potenciometru/
DIP iestatījumiem jāsavieno.
Pēc tam sensora modulis
jānoslēdz ar aizdares mehānismu , ja nepieciešams – ar
skrūvgrieža palīdzību.
Instalēšanas vieta:
Ierīci nemontēt pie plauktu
iekšējām sienām vai aiz
aizkariem utt., lai telpas konvenkcijas gaiss netraucēti varētu sasniegt gaisa kvalitātes
sensoru. Jāizvairās no caurvēja, kā arī ārējām sienām.
Piederumi:
KAISER starpsienas
kabeļizvades bukse
EAN kods.: 007841000370
griestu skavu adapteris
EAN kods.: 007841002855
virsapmetuma adapteris,
EAN kods: 4007841 000363
Ierīces apraksts
Vadības modulis
Aizdares mehānisms
Diožu luksofors
Sensora modulis
5.1 KAISER starpsienas
kabeļizvades bukse,
pēc izvēles
5.2 Griestu skavu adapteris,
pēc izvēles
Virsapmetuma adapteris
Dip slēdzis
(1) brīdinājuma signāls
ON / OFF
(2) LED ON / OFF
- 114 -
Sensora apakšpuse
Montāža/instalēšana
Darbības veids / pamatfunkcija
Zemāk tekstā aprakstītais Air
Control Signal Control gaisa
kvalitātes sensors kalpo oglekļa
dioksīda (CO2) koncentrācijas
telpas gaisā reģistrēšanai,
izmantojot optiskos divkanālu
mērījumus.
Par interni iestatītās telpas
gaisa kvalitātes sliekšņa vērtību
nesasniegšanu vai pārsniegšanu informē CO2 gaisa kvalitātes
sensors ar diožu luksofora (zaļš,
oranžs, sarkans) palīdzību.
„Pie sarkanās gaismas” ik pēc
piecām minūtēm atskan īss
brīdinājuma signāls.
Bez tam Air Control Signal
Control gaisa kvalitātes sensors
piedāvā bez potenciāla slēguma
izeju automātiskās ventilācijas
pieslēgumam.
„Pie oranžās gaismas” tiek
ieslēgta ventilācija un tikai „pie
zaļās gaismas” izslēgta.
Sensors paredzēts darbībai
sausās telpās (+5 līdz 40 °C).
Visus montāžas, instalēšanas
vai pārbaudes darbus veikt
drīkst tikai speciālists.
Air Control Signal Control gaisa
kvalitātes sensors nav paredzēts izmantošanai par mērierīci
vai sastāvdaļu gāzes noplūdes
signalizācijas sistēmā, vai līdzīgās iekārtās.
Cilvēka nepieciešamība pēc gaisa maiņas slēgtās telpās
Maksimālā
vienmērīgā
gaisa maiņa
Nepieciešamā gaisa
maiņa
Minimālā
gaisa maiņa
Gaisa
maiņa
10:00
12:00
14:00
16:00
18:00
LV
8:00
- 115 -
Elektriskā instalācija / automātiskais režīms
Izvēloties vadojumu, vienmēr jāievēro instalēšanas priekšraksti
saskaņā ar VDE 0100 (Vācijas
elektrotehnikas, elektronikas un
informāciju tehnikas apvienības
noteikumi) (skat. Drošības
norādes, 4. lpp.). Klātbūtnes
ziņotāja vadojumam spēkā ir:
saskaņā ar VDE 0100 520, 6.
iedaļa, drātojumam starp sensoru un balastu drīkst izmantot
vairākdzīslu vadus, kuri ietver
tīkla vadus, kā arī vadības
vadus (piem., NYM 5 x 1,52).
Tīkla pieslēguma vada diametrs
nedrīkst pārsniegt 10 mm. Tīkla
- 116 -
pieslēguma spaiļu vietas paredzētas augstākais 2 x 1,5 mm2
vai 1 x 2,5 mm2.
Tehniskie dati
Izmēri (A. x Pl. x Dz.)
120 x 120 x 53 mm
Barošanas spriegums
230 VAC
CO2 mērījumu apgabals
400 – 2000 ppm
CO2 precizitāte
5% no mērījumu vērtības ± 150 ppm (pie 250 C un 1013 hPa)
Vadāmi DALI balasti
12 DALI balasti katrai izejai
Diodes
zaļš:
Temperatūras atkarība no CO2
līdz 1000 ppm CO2
(ilgstošais apgaismojums, atslēdzams)
no 1000 ppm CO2 līdz 1500 ppm CO2
(ilgstošais apgaismojums)
sarkans:
virs 1500 ppm CO2 (mirgo)
brīdinājuma signāls: katras 5 min. virs 1500 ppm CO2,
atslēdzams
< 5 ppm uz 1 0C
Temperatūra (uzglabāšana)
-40 līdz +70 °C
Relejs (funkcija)
Relejs ON, no 1200 ppm
Relejs OFF, zem 800 ppm
(samazinoties CO2 koncentrācijai)
Reakcijas laiks
5 min
Signāla izeja
maks. 230 W
Kontakta veids
Tips 1.C
Korpuss
Standarta zemapmetuma kontaktligzda
Aizsardzības klase
IP 20 (kontaktu drošība iekštelpās )
Elektroizolācijas drošības klase
II
oranžs:
Funkciju iestatīšana
Ar Dip slēdža palīdzību var
izslēgt brīdinājuma signālu
un zaļo diodi. Šī ierīce labi
iederas guļamistabās un viesnīcu numuros.
LV
DIP 7.1 Brīdinājuma signāls OFF / ON
7.2 Diode, zaļa OFF / ON
- 117 -
Darbības traucējumi
Traucējumi
Cēlonis
Risinājums
Zaļā diode nedeg
Sensors atrodas starta fāzē
Dip slēdzis, LED = OFF
Sensora modulis bez
sprieguma
Nogaidīt apm. 10 sek.
Dip slēdzis= ON
Noņemt sensora moduli
un atkārtoti pievienot
Tehniskā apkope
CO2 gaisa kvalitātes sensoram
nav nepieciešama tehniskā apkope. Traucējumu gadījumā bojātais CO2 gaisa kvalitātes sensors nomaināms.
Atbilstības deklarācija
Šis produkts atbilst Zemsprieguma
- direktīvas 2006/95/EK,
- EMC direktīvas 2004/108/EK
- RoHS direktīvas2002/95/EK prasībām.
Darbības garantija
Šis „Steinel” produkts ir
izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir
pārbaudīta saskaņā ar spēkā
esošajiem priekšrakstiem, un
noslēgumā pakļauts izlases
veida pārbaudei. „Steinel” garantē nevainojamas produkta
īpašības un darbību.
Garantijas laiks ir 36 mēneši
un stājas spēkā ar pārdošanas
dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kuri radušies
materiālu vai rūpnīcas kļūdu
dēļ, garantijas serviss ietver
sevī bojāto daļu savešanu
kārtībā vai apmaiņu pēc mūsu
izvēles. Garantijas serviss
neattiecas uz nodilumam pakļauto daļu bojājumiem, kā arī
uz bojājumiem un trūkumiem,
kuri radušies nelietpratīgas
lietošanas, apkopes vai arī
neoriģinālu daļu izmantošanas
rezultātā. Garantijas saistības
neattiecas uz citiem objektiem,
kas varētu tikt bojāti ierīces
darbības rezultātā.
- 118 -
Garantija ir spēkā tikai un
vienīgi tad, ja neizjauktā ierīce
kopā ar īsu kļūmes aprakstu,
kases čeku vai rēķinu (ar
pirkšanas datumu un tirgotāja
zīmogu), labi iepakota, tiek
nosūtīta attiecīgajai servisa
nodaļai.
Remonta serviss:
Pēc garantijas laika beigām
vai bojājumus bez tiesībām uz
garantijas servisu remontē mūsu rūpnīcas serviss. Produktu,
lūdzu, labi iesaiņotu nosūtīt
tuvākajai servisa nodaļai.
RUS
Инструкция по эксплуатации
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, купив
новый сенсор марки STEINEL.
Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное,
испытанное и упакованное с
большим вниманием.
Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу. Ведь
только соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную, надежную и
безотказную работу изделия.
Желаем приятной эксплуатации датчика STEINEL.
Указания по технике безопасности
Перед началом любых работ, проводимых на сенсоре, следует отключить напряжение!
При проведении монтажа
подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому, в первую
Монтаж/установка
очередь, следует отключить
подачу тока и проверить
отсутствие напряжения с
помощью индикатора напряжения.
Монтажные работы по подключению сенсора относятся к категории работ с сете-
вым напряжением. Поэтому,
при монтаже светильников,
следует соблюдать указания по монтажу и условия,
указанные в инструкции по
подключению (VDE 0100).
Сенсор предусмотрен только
для потолочного монтажа
скрытой проводкой (кроме
варианта COM 1 AP). Соответствующий потолочный
адаптер с зажимом и адаптер
для открытой проводки в
объем поставки не входят.
Сенсорный и нагрузочный
модуль поставляются в собранном виде. После установки нагрузочного модуля и регулировки потенциометров/
Dip-выключателей их следует
соединить друг с другом. Затем необходимо блокировать
сенсорный модуль затворным
механизмом . При необходимости, использовать
отвертку.
Место установки: Не устанавливать прибор внутри
стеллажей или портьерами
или подобными перекрытиями, чтобы обычный конвекционный воздух помещения
беспрепятственно достигал
датчика качества воздуха.
Избегать сквозняков от окон
и дверей, а также наружных
стен.
Комплектующие:
Розетка для полых стен Kaiser,
EAN-№: 4007841 000370
Потолочный адаптер
с зажимом
EAN-№: 4007841 002855
Адаптер для открытой
проводки,
EAN-№: 4007841 000363
Описание прибора
Нагрузочный модуль
Затворный механизм
СИД-светофор
Сенсорный модуль
5.1 Розетка для полых стен
Kaiser, опция
5.2 Потолочный адаптер
с зажимом, опция
Адаптер для монтажа открытой проводкой
- 119 -
Dip-выключатель
(1) Звуковое предупреждение ON / OFF
(2) СИД ON / OFF
Нижняя сторона сенсора
Монтаж/установка
RUS
Принцип работы/базовые функции
Описанный ниже датчик
качества воздуха Air Control
Signal служит для регистрации
концентрации углекислого
газа (CO2) в воздухе помещения
посредством оптического двухканального измерения.
О превышении или недостижении внутренних установленных
пороговых значений качества
воздуха в помещении датчик качества воздуха CO2 сообщает посредством СИД-светофора (зеленый, оранжевый, красный). При
красном дополнительно каждые
5 минут раздается короткое звуковое предупреждение.
Датчик контроля воздуха Air
Control Signal, кроме того,
предлагает беспотенциальный
выходной разъем для подключения автоматической вентиляции.
В оранжевом диапазоне вентиляция включается и снова
выключается только в зеленом
диапазоне.
на эксплуатацию в сухих помещениях при температуре от
5°C до +40°C.
Все работы, такие как монтаж,
установка или проверки, должен
выполнять специализированный персонал.
Однако, датчик контроля воздуха Air Control Signal не предусмотрен для использования в качестве измерительного прибора
или в качестве конструктивного
элемента для газовых сигнальных установок или иных систем
безопасности. Датчик рассчитан
Потребность человека в воздухообмене в закрытых помещениях
Макс. постоянный общий
воздухообмен
Необходимый воздухообмен
Минимальный воздухообмен
Воздухообмен
8:00
10:00
12:00
14:00
- 120 -
16:00
18:00 ч
Электромонтаж/автоматический режим
разд. 6 для проводки между
сенсором и ЭПП разрешается
использовать многопроводную
линию, которая включает в себя
как провода сетевого напряжения, так и управляющие провода
(например, NYM 5 x 1,52). Кроме
- 121 -
того, провод для присоединения
к сети должен иметь диаметр
сечения не более 10 мм. Область
зажима клеммы подключения
к сети рассчитана на макс.
2 x 1,5 мм2 или 1 x 2,5 мм2.
RUS
При выборе линий проводки
должны обязательно соблюдаться указания по монтажу VDE 0100
(см. указания по технике
безопасности на стр. 4). Для проводки и монтажа датчика присутствия : Согласно VDE 0100 520
Технические данные
Размеры (В x Ш x Г)
120 x 120 x 53 мм
Подключение к электросети
230 В AC
Диапазон измерения CO2:
400 – 2000 частей на миллион
Точность CO2:
5 % измеренного значения ± 150 частей на миллион (при 25° C
и 1013 гПа)
Индикация посредством СИД:
зеленый:
до 1000 частей на миллион CO2
(постоянный свет, с возможностью
отключения)
оранжевый:
от 1000 частей на миллион CO2 до
1500 частей на миллион CO2,
(постоянный свет)
красный:
более 1500 частей на миллион CO2
(мигает)
звуковое предупреждение: каждые 5 мин. более 1500 частей на
миллион CO2, с возможностью
отключения
Зависимость от температуры
CO2
< 5 частей на миллион / °C
Температура (хранения):
от - 40° C до + 70° C
Реле (функция):
Реле ВКЛ., начиная с 1200 частей на миллион;
Реле ВЫКЛ., менее 800 частей на миллион (при снижении
концентрации CO2)
Время срабатывания (T90):
5 мин.
Выход сигнала
макс. 230 Вт
Тип контакта
тип 1.C
Корпус
стандартный короб для скрытой проводки
Вид защиты
IP 20 (защита от касания для внутренних помещений)
Класс защиты
II
Функции – Настройки
С помощью Dip-выключателя
можно отключить зеленый
СИД или звуковое предупре-
ждение. Благодаря этому прибор можно очень хорошо использовать в спальнях и гости-
DIP 7.1 Звуковое предупреждение OFF / ON
7.2 СИД, зеленый OFF / ON
- 122 -
ничных номерах.
Нарушения работы
Неполадка
Причина
Устранение
Зеленый СИД не горит
Датчик находится в пусковой фазе
DIP-выключатель СИД = OFF
Сенсорный модуль без напряжения
Выждать прим. 10 сек.
DIP-выключатель = ON
Снять сенсорный модуль
и снова установить после
очистки
Уход и техническое обслуживание
Датчик качества воздуха CO2 не
требует технического обслуживания. В случае ошибки следует
заменить неисправный датчик
качества воздуха CO2.
Сертификат соответствия
Этот продукт отвечает требованиям:
- директивы 2006/95/EG о низком напряжении 2006/95/EG
- директивы 2004/108/EG относительно электромагнитной совместимости
- директивы 2002/95/EG о применении материалов для производства электрических
и электронных изделий, не содержащих вредных веществ.
Гарантийные обязательства
Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со
дня продажи изделия. Фирма
обязуется устранить недостатки, которые возникли в
результате недоброкачественности материала или вследствие дефектов конструкции.
Дефекты устраняются путем
ремонта изделия либо заменой
неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный
срок эксплуатации не распространяется на повреждения,
возникшие в результате износа
деталей, и на повреждения
и недостатки, возникшие в
результате ненадлежащих эксплуатации и ухода. Фирма не
несет ответственности за повреждения предметов третьих
лиц, вызванных эксплуатацией
изделия.
- 123 -
Гарантия предоставляется
только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием
неисправности было отправлено вместе с приложенным
кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и печатью
торгового предприятия), по
адресу сервисной мастерской.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного
срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию,
наше сервисное предприятие
предлагает свои услуги. В таких
случаях, просим отправлять
изделие в упакованном виде
в ближайшую сервисную мастерскую.
RUS
Данное изделие производства Steinel было с особым
вниманием изготовлено и испытано на работоспособность
и безопасность эксплуатации
соответственно действующим
инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю
качества. Фирма Steinel гарантирует высокое качество и надежную работу изделия.