Guia de Operação - KYOCERA Document Solutions

Transcrição

Guia de Operação - KYOCERA Document Solutions
FS-C5015N
FS-C5025N
FS-C5030N
Guia de Operação
Índice
1
Peças da máquina
Componentes na parte dianteira da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Componentes na lateral esquerda da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Componentes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Componentes na parte traseira da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2
Operação de impressão
Instalação do driver de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Impressão de um software aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
3
Manutenção
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Substituição do frasco de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Limpeza da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Substituição da caixa de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
4
Pesquisa de defeitos
Instruções gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Problemas com a qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Desobstrução dos atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
5
Especificações
GUIA DE OPERAÇÃO
i
Índice
ii
GUIA DE OPERAÇÃO
Informações legais e de segurança
CUIDADO: NÃO SERÁ ASSUMIDA RESPONSABILIDADE ALGUMA
POR DANOS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO INCORRETA.
Aviso sobre o software
O SOFTWARE USADO COM ESTA IMPRESSORA DEVE SER
COMPATÍVEL COM SEU MODO DE EMULAÇÃO. A impressora vem
configurada de fábrica para emular a linguagem PCL.
Aviso
As informações neste guia estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Páginas adicionais poderão ser inseridas nas edições futuras. Solicita-se
que o usuário desconsidere quaisquer imprecisões técnicas ou erros
tipográficos presentes nesta edição.
Nenhuma responsabilidade será assumida em caso de acidente, mesmo
que o usuário esteja seguindo as instruções deste guia. Nenhuma
responsabilidade será assumida por defeitos no firmware da impressora
(conteúdo da memória somente de leitura).
Este guia e qualquer tema sujeito a copyright vendido, fornecido ou
relacionado à venda da impressora estão protegidos por copyright. Todos
os direitos reservados. É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de
reprodução parcial ou total deste guia e de qualquer tema sujeito a
copyright, sem o consentimento prévio por escrito da Kyocera Mita
Corporation. As cópias parciais ou totais deste guia,e de qualquer outro
tema sujeito a copyright, devem conter o mesmo aviso de copyright que o
material original.
Nomes comerciais
PRESCRIBE é marca registrada da Kyocera Corporation. KPDL é marca
registrada da Kyocera Corporation.
Hewlett-Packard, PCL e PJL são marcas registradas da Hewlett-Packard
Company. Centronics é um nome comercial da Centronics Data Computer
Inc. PostScript é marca registrada da Adobe Systems Incorporated.
Macintosh é marca registrada da Apple Computer Inc. Microsoft, Windows
e Windows NT são marcas registradas da Microsoft Corporation.
PowerPC e Microdrive são marcas da International Business Machines
Corporation. CompactFlash é marca registrada da SanDisk Corporation.
ENERGY STAR é marca registrada nos EUA. Os demais nomes e marcas
de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas
companhias.
GUIA DE OPERAÇÃO
iii
Este produto utiliza PeerlessPrintXL para permitir a emulação da
linguagem PCL 6 compatível com HP LaserJet. PeerlessPrintXL é marca
da Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA
90245, EUA.
Este produto foi desenvolvido com o sistema operacional e as ferramentas
em tempo real do Tornado™, da Wind River Systems.
Este produto contém fontes UFST™ e MicroType® da Monotype Imaging
Inc.
USB
Este produto possui certificação da USB Implementers Forum, Inc.
iv
GUIA DE OPERAÇÃO
Acordos de licença
IBM Program License Agreement
As informações a seguir são fornecidas intencionalmente em inglês.
THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE
SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO
INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”).
THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER
WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU
DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF
THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND.
IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS,
THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS
AND CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country
organization, grants you a license for the Programs only in the country
where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those
granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of
it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM
retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner,
copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on
which they are installed and transfer possession of the Programs and the
device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and
any other documentation to the other party. Your license is then
terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first
use of the Program.
You may not:
1
use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except
as provided in this license;
2
reverse assemble or reverse compile the Program; or
3
sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS.”
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS
(OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
GUIA DE OPERAÇÃO
v
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the
above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following:
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any
way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will
be limited to the greater of:
1
the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or
2
IBM's then generally available license fee for the Program
This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real
or tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental
damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its
authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages.
IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third
party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of
Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of
remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of
this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or
exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your
license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In
either event, you must destroy all your copies of the Program. You are
responsible for payment of any taxes, including personal property taxes,
resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of
form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired
the Program in the United States, this license is governed by the laws of
the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license
is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license
is governed by the laws of the country in which you acquired the Program.
Reconhecimento de marca registrada de famílias de fontes
Todas as fontes estruturadas nesta impressa possuem licença da
Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC Zapf
Dingbats são marcas registradas da International Typeface Corporation.
vi
GUIA DE OPERAÇÃO
Monotype Imaging License Agreement
As informações a seguir são fornecidas intencionalmente em inglês.
GUIA DE OPERAÇÃO
1
“Software” shall mean the digitally encoded, machine readable,
scalable outline data as encoded in a special format as well as the
UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to
reproduce and display weights, styles and versions of letters,
numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own
customary business or personal purposes at the address stated on
the registration card you return to Monotype Imaging. Under the
terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts
on up to three printers. If you need to have access to the fonts on
more than three printers, you need to acquire a multi-user license
agreement which can be obtained from Monotype Imaging.
Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software
and Typefaces and no rights are granted to you other than a License
to use the Software on the terms expressly set forth in this
Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to
maintain the Software and other proprietary information concerning
the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and
Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except
that you may make one backup copy. You agree that any such copy
shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and
Typefaces, unless sooner terminated. This License may be
terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms
of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days
after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is
terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all
copies of the Software and Typefaces and documentation as
requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt,
reverse engineer or decompile the Software.
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery,
the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that
the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8
THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
vii
9
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in
connection with the Software and Typefaces is repair or replacement
of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10 IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST
PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY
ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND
TYPEFACES.
11 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the
Software and/or Typefaces without the prior written consent of
Monotype Imaging.
13 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to
restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or
disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights
software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
14 YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS
AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY
ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE
BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT
CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS
AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED
BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH
PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE
TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
AGREEMENT.
viii
GUIA DE OPERAÇÃO
Compatibilidade e conformidade
Etiquetas de cuidado
A impressora pode conter as seguintes etiquetas.
Concentração de ozônio
As impressoras produzem gás ozônio (O3), que pode se acumular no local
da instalação e causar um cheiro desagradável. Para que a concentração
do gás ozônio seja inferior a 0,1 ppm, não é recomendável instalar a
impressora em locais fechados e com pouca ventilação.
GUIA DE OPERAÇÃO
ix
Diretiva de Marcas da União Européia
Segundo as Diretivas do Conselho 89/336/EEC e 73/23/EEC
Fabricante: Kyocera Mita Corporation, fábrica de Tamaki
Endereço do fabricante: 704-19, Nojino, Tamaki-cho, Watarai-gun, Mieken 519-0497, Japão
Declara que o produto
Nome do produto: Color Page Printer
Modelo: FS-C5015N/FS-C5025N/FS-C5030N (conforme testes com
unidades opcionais de aperfeiçoamento; unidade duplex DU-301,
alimentador de papel PF-60)
Está em conformidade com as seguintes especificações de produto:
EN 55 022: 1998 Class B
EN 61 000-3-2: 2000
EN 61 000-3-3: 1995
EN 55 024: 1998
EN 60 950-1: 2001
O fabricante e as firmas de comercialização retêm a documentação
técnica abaixo, prevendo uma possível inspeção por parte das
autoridades competentes.
Instruções do usuário adequadas às especificações aplicáveis.
Desenhos técnicos.
Descrições dos procedimentos que asseguram a conformidade.
Outras informações técnicas.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste
Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Isenção de responsabilidade
A Kyocera Mita não será responsável perante clientes ou quaisquer outras
pessoas ou entidades no referente a qualquer tipo de obrigação, perdas
ou danos causados ou supostamente causados, direta ou indiretamente,
por equipamentos vendidos ou fornecidos pela empresa, incluindo, mas
não se limitando a, interrupção do serviço, perdas comerciais, lucros
cessantes ou danos indiretos resultantes do uso ou manuseio do
equipamento ou software.
x
GUIA DE OPERAÇÃO
Energy Star®
Na condição de parceiros do programa ENERGY STAR, determinamos que
este produto cumpre com os requisitos do ENERGY STAR relativos à
eficiência energética.
O objetivo básico do programa ENERGY STAR é reduzir a poluição ambiental,
incentivando a fabricação e comercialização de equipamentos que usem
a energia de forma mais eficiente.
Esta impressora está equipada com uma função de dormência, que
atende aos padrões do programa ENERGY STAR. Essa função possibilita a
redução da quantidade de energia elétrica consumida pela impressora.
Para alcançar uma economia energética ainda maior, desligue a
alimentação da impressora caso ela não venha a ser utilizada por um
longo período.
Para obter detalhes sobre a função de dormência e o consumo de energia
da impressora, consulte este manual.
Configurações iniciais da função de dormência e energia economizada
utilizando esta função:
FS-C5015N
FS-C5025N
FS-C5030N
Configuração inicial de
autodormência
5 minutos (60 minutos)
5 minutos (60 minutos)
15 minutos (60 minutos)
Consumo de energia
no modo de
autodormência
16 W (45 W)
19 W (45 W)
21 W (70 W)
( ): requisitos do programa ENERGY STAR
Group for Energy Efficient Appliances (GEEA)
O objetivo do GEEA é o uso eficiente da energia. Este produto possui um
perfil de alta eficiência e atende aos critérios necessários para receber o
selo do GEEA.
FS-C5030N
Configuração inicial de autodormência
15 minutos (30 minutos)
Consumo de energia
- Desligada
- Em autodormência
0 W (1 W)
21 W (30 W)
( ): critérios GEEA
GUIA DE OPERAÇÃO
xi
Precauções de instalação
Meio ambiente
CUIDADO: Evite colocar a impressora em locais instáveis ou
desnivelados. Esses locais podem causar a queda da impressora. Esse tipo
de situação apresenta perigo de lesões corporais ou danos à impressora.
Evite locais úmidos ou empoeirados e sujos. Se poeira ou sujeira se
acumularem no plugue de alimentação, limpe o plugue para evitar
incêndios ou choques elétricos.
Evite locais próximos a materiais inflamáveis, radiadores, aquecedores ou
outras fontes de calor, para evitar riscos de incêndio.
Para manter a temperatura da impressora baixa e facilitar a troca de peças
e manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe
espaço adequado, especialmente em torno da tampa lateral, para permitir
que o ar circule de forma adequada pela impressora.
Parte superior:
750 mm
(29-1/2 polegadas)
Esquerda: 300 mm
(11-13/16 polegadas)
Direita: 250 mm
(10 polegadas)
Traseira: 200 mm
(7-7/8 polegadas)
([400 mm (15-3/4 polegadas)
quando a bandeja de saída
opcional de face para cima
estiver instalada]
Parte dianteira:
600 mm
(23-5/8 polegadas)
Outras precauções
•
As condições ambientais adversas podem afetar a operação segura e
o desempenho da impressora. Instale-a em um ambiente com
refrigeração (temperatura recomendada para o ambiente:
aproximadamente 23 ºC, umidade: aproximadamente 60% de UR),
evitando os seguintes locais ao selecionar um lugar para a
impressora:
-
•
xii
Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar
direta.
Evite locais com vibrações.
Evite locais com variações drásticas de temperatura.
Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio.
Evite locais pouco ventilados.
Se o piso for de um material macio, ele poderá ser danificado pelas
rodas quando o equipamento for movido após a instalação.
GUIA DE OPERAÇÃO
Fonte de alimentação/Aterramento da impressora
ALERTA: Não utilize uma fonte de alimentação com uma tensão
diferente da especificada. Evite várias conexões na mesma tomada. Estes
tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico.
Conecte o cabo de alimentação com firmeza na tomada. Se objetos
metálicos entrarem em contato com os pinos do plugue, poderão provocar
incêndios ou choque elétrico.
Sempre conecte a impressora a uma tomada com uma conexão aterrada
para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico no caso de um curtocircuito. Se não for possível realizar uma conexão aterrada, entre em
contato com um representante técnico.
Outras precauções
Conecte o plugue de alimentação à tomada mais próxima possível da
impressora.
Manuseio de sacos plásticos
ALERTA: Mantenha os sacos plásticos usados com a impressora
afastados de crianças. O plástico pode aderir ao nariz ou boca e provocar
sufocação.
GUIA DE OPERAÇÃO
xiii
Precauções para uso
Cuidados ao usar a impressora
xiv
•
Não coloque objetos metálicos ou recipientes com água (vasos, potes
de flores, copos, etc.) sobre ou perto da impressora. Esse tipo de
situação oferece perigo de incêndio ou choque elétrico se os objetos
caírem dentro da máquina.
•
Não remova as tampas da impressora pois há perigo de choque
elétrico de peças de alta tensão no interior da impressora.
•
Não danifique, quebre ou tente reparar o cabo de alimentação. Não
coloque objetos pesados sobre o cabo, não puxe-o ou dobre-o
desnecessariamente, nem cause nenhum outro tipo de dano. Essas
situações representam perigo de incêndio ou choque elétrico.
•
Nunca tente consertar ou desmontar a impressora ou suas peças pois
existe perigo de incêndio, choque elétrico ou danos no laser. Se o
feixe de laser escapar, existe o risco de provocar cegueira.
•
Se a impressora se aquecer excessivamente, se aparecer fumaça, se
você sentir um cheiro estranho ou se ocorrer qualquer outra situação
anormal, existe perigo de incêndio ou choque elétrico. DESLIGUE a
alimentação ({) imediatamente, retire o plugue de alimentação da
tomada e entre em contato com a assistência técnica.
•
Se algum material nocivo cair dentro da impressora (clipes de papel,
água, outros fluidos, etc.), DESLIGUE o interruptor de alimentação
({) imediatamente. Em seguida, remova o cabo da alimentação da
tomada para evitar danos de incêndio ou choque elétrico. Por último,
entre em contato com a assistência técnica.
•
Não remova ou conecte o plugue de alimentação com as mãos
molhadas, pois existe perigo de choque elétrico.
•
Sempre entre em contato com a assistência técnica para executar os
procedimentos de manutenção ou reparo de peças internas.
•
Não puxe o cabo de alimentação ao removê-lo da tomada. Se o cabo
de alimentação for puxado, os fios poderão se quebrar e existe perigo
de incêndio ou choque elétrico. (Sempre segure o plugue ao remover
o cabo de alimentação da tomada.)
•
Sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao mover a
impressora. Se o cabo de alimentação estiver danificado, existe
perigo de incêndio ou choque elétrico.
•
Se a impressora não for usada por um período curto (durante a noite,
etc.), desligue a alimentação ({). Se a impressora não for usada por
um período prolongado (férias, etc.), retire o plugue de alimentação da
tomada por questão de segurança.
•
Por motivo de segurança: Sempre remova o plugue de alimentação
da tomada ao realizar operações de limpeza.
•
Caso se acumule poeira na impressora, há perigo de incêndio ou
outros problemas. Portanto, recomendamos consultar um
representante técnico para obter informações sobre como limpar as
peças internas. Estes procedimentos são eficazes se realizados antes
de estações de alta umidade. Consulte a assistência técnica para
obter o preço de limpeza das peças internas da máquina.
GUIA DE OPERAÇÃO
Outras precauções
•
Não coloque objetos pesados ou provoque outros danos à
impressora.
•
Não abra a tampa superior/esquerda/traseira, desligue o interruptor
de alimentação ou puxe o cabo de alimentação durante a impressão.
•
A impressão libera um pouco de ozônio, mas a quantidade é tão
pequena que não chega a provocar um efeito insalubre. Porém, caso
a impressora seja usada por um período prolongado em uma sala
com ventilação deficiente ou caso um número de cópias
extremamente grande for impresso, o cheiro poderá tornar-se
desagradável. Para manter um ambiente apropriado para o trabalho
de impressão, sugerimos que a sala esteja ventilada adequadamente.
•
Não toque nas partes elétricas, como conectores ou placas de circuito
impresso. Elas poderiam ser danificadas por eletricidade estática.
•
Não tente executar nenhuma operação não explicada neste guia.
•
Se você não pretende usar a impressora por um período de tempo
prolongado, remova o papel do cassete, recoloque-o na embalagem
original e torne a fechá-la.
CUIDADO: O uso de controles ou ajustes, bem como a execução de
procedimentos diferentes dos aqui especificados, pode resultar em
exposição nociva à radiação.
Cuidados ao manusear o toner
GUIA DE OPERAÇÃO
•
Não incinere o toner e os kits de toner. Faíscas perigosas poderão
provocar queimaduras.
•
Nunca abra o kit de toner.
•
Não inale o toner.
•
Se você tocar no toner com as mãos, não esfregue os olhos ou toque
na boca. Lave as mãos para remover o toner.
•
Para realizar o descarte do kit de toner usado, consulte a assistência
técnica ou descarte o toner ou kit de toner de acordo com as leis e
normas federais, estaduais e municipais.
xv
Sobre o Guia de Operação
Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos:
Capítulo 1 - Peças da máquina
Este capítulo explica o nome das peças.
Capítulo 2 - Operação de impressão
Este capítulo explica como imprimir a partir de sua estação de trabalho.
Capítulo 3 - Manutenção
Este capítulo explica como substituir o frasco de toner e como cuidar da
impressora.
Capítulo 4 - Pesquisa de defeitos
Este capítulo explica como resolver possíveis problemas de impressão,
como atolamento de papéis.
Capítulo 5 - Especificações
Este capítulo enumera as especificações da impressora.
Convenções
Este manual utilize as seguintes convenções.
Convenção
Descrição
Exemplo
Itálico
Usado para enfatizar uma palavra,
frase ou mensagem-chave. Além
disso, as referências a outras
publicações são exibidas em itálico.
A mensagem Concluído aparece e a tela
de Cópia básica retorna.
Notas
Usadas para fornecer informações
úteis ou adicionais sobre uma
função ou parâmetro. Também
podem conter referências a outras
publicações.
Importante
Use para oferecer informações
importantes.
Cuidado
Os cuidados são enunciados que
sugerem danos mecânicos como
resultado de uma ação.
Aviso
xvi
Usado para alertar os usuários sobre
a possibilidade de lesão corporal.
NOTA: Para obter informações sobre
como armazenar o pino, consulte a
etapa 10.
IMPORTANTE: Assegure-se de que o
papel não esteja dobrado, encurvado ou
danificado.
CUIDADO: Não retire o cassete ao
segurar a parte dianteira da máquina.
ALERTA: Alta tensão presente na
seção do carregador.
GUIA DE OPERAÇÃO
1 Peças da máquina
Esta seção oferece explicações e ilustrações para que você
possa identificar as peças da máquina e suas funções.
Procure se familiarizar com os nomes e funções dessas
peças para fazer um uso correto da impressora e obter o
melhor desempenho possível.
Este capítulo contém explicações sobre os tópicos a seguir:
•
•
•
•
GUIA DE OPERAÇÃO
Componentes na parte dianteira da impressora .......... 1-2
Componentes na lateral esquerda da impressora ....... 1-2
Componentes internos ................................................. 1-3
Componentes na parte traseira da impressora ............ 1-4
1-1
Peças da máquina
Componentes na parte dianteira da impressora
1
2
3
4
1
Painel de operação
2
Tampa superior
3
Bandeja MP (multifuncional)
4
Cassete de papel
Componentes na lateral esquerda da impressora
1
2
3
4
5
1-2
1
Tampa esquerda
2
Bandeja superior
3
Unidades do carregador principal nos cilindros
4
Interruptor de alimentação
5
Caixa de toner
GUIA DE OPERAÇÃO
Peças da máquina
Componentes internos
1
2
3
4
5
GUIA DE OPERAÇÃO
1
Kit de toner magenta (M)
2
Kit de toner ciano (C)
3
Kit de toner amarelo (Y)
4
Kit de toner preto (K)
5
Unidade de transferência de papel
1-3
Peças da máquina
Componentes na parte traseira da impressora
1
3
4
5
2
6
7
8
1-4
1
Saídas de ventilação
2
Fenda para cartão de memória
3
Conector do cabo de alimentação
4
Conector da interface USB
5
Indicadores de rede
6
Fenda de interface opcional (rede/serial)
7
Conector da interface paralela (somente FS-C5030N)
8
Conector da interface de rede
GUIA DE OPERAÇÃO
2 Operação de impressão
Este capítulo contém explicações sobre os tópicos a seguir:
•
•
GUIA DE OPERAÇÃO
Instalação do driver de impressora .............................. 2-2
Impressão de um software aplicativo ........................... 2-3
2-1
Operação de impressão
Instalação do driver de impressora
Certifique-se de que a impressora esteja conectada ao PC antes de
começar a instalar o driver de impressora do CD-ROM.
1
Ligue o PC e inicie o Windows.
NOTA: Se a caixa de diálogo Bem-vindo ao Assistente para adicionar
novo hardware for exibida, clique em Cancelar.
2
Insira o CD-ROM fornecido com a impressora na unidade ótica do PC.
3
O programa de instalação será executado.
NOTA: Se o programa de instalação não for executado, utilize o
Windows Explorer para acessar o CD-ROM e clique em Setup.exe.
4
2-2
Realize os procedimentos indicados no programa de instalação para
instalar o KX DRIVER.
GUIA DE OPERAÇÃO
Operação de impressão
Impressão de um software aplicativo
As etapas necessárias para imprimir um documento criado com um
aplicativo são explicadas abaixo. Você pode selecionar o Tamanho do
papel e o Destino de saída da impressão.
1
Coloque o papel requerido no cassete de papel.
2
No menu Arquivo do aplicativo, selecione Imprimir. Aparecerá a caixa de
diálogo Imprimir.
3
Clique na lista suspensa de nomes de impressoras. Todas as impressoras
instaladas no Windows serão listadas. Clique no nome da máquina.
4
Utilize a opção Número de cópias para digitar o número de impressões
requerido. O número máximo a ser digitado é de 999 cópias.
Para o Word da Microsoft, recomendamos clicar em Opções e especificar
Usar configurações da impressora para a Bandeja padrão.
3
4
5
GUIA DE OPERAÇÃO
Para iniciar a impressão, clique em OK.
2-3
Operação de impressão
2-4
GUIA DE OPERAÇÃO
3 Manutenção
Este capítulo contém explicações sobre os tópicos a seguir:
•
•
•
•
GUIA DE OPERAÇÃO
Informação geral .......................................................... 3-2
Substituição do frasco de toner.................................... 3-3
Limpeza da impressora ................................................ 3-8
Substituição da caixa de toner ................................... 3-15
3-1
Manutenção
Informação geral
Este capítulo descreve tarefas básicas de manutenção que você pode
realizar na impressora. É possível substituir os seguintes componentes de
acordo com o visor da impressora:
•
Kits de toner
•
Caixa de toner
Além disso, as seguintes peças requerem limpeza periódica:
3-2
•
Unidade de transferência de papel
•
Unidades do carregador principal
•
Lentes array do feixe de laser progressivo
GUIA DE OPERAÇÃO
Manutenção
Substituição do frasco de toner
Freqüência da substituição do frasco de toner
A vida útil dos frascos de toner depende da quantidade de toner
necessária para realizar os trabalhos de impressão. Quando for definido o
uso de 5% (documento comercial típico) das cores individuais do toner
para papéis de tamanho A4 ou carta:
•
O kit de toner preto tem uma durabilidade média de 8.000 páginas
monocromáticas (FS-C5015N: 6.000 páginas monocromáticas).
•
Os kits de toner ciano, magenta e amarelo têm uma durabilidade
média de 8.000 imagens coloridas (FS-C5015N: 4.000 imagens
coloridas).
É possível imprimir uma página de status para verificar quanto toner
permanece no frasco de toner. O medidor de toner, localizado na seção
de status de consumíveis da página de status, exibe uma barra de
progresso para cada cor, representando, aproximadamente, a quantidade
de toner que resta no kit de toner.
Kits de toner iniciais
Os kits de toner que acompanham uma impressora nova são kits de toner
iniciais. O kit de toner inicial preto tem uma durabilidade média de 4.000
páginas monocromáticas (FS-C5015N: 3.000 páginas monocromáticas).
Os kits de toner iniciais ciano, magenta e amarelo têm uma durabilidade
média de 4.000 imagens coloridas para cada (FS-C5015N: 2.000 imagens
coloridas para cada).
Kits de toner
Para obter o melhor resultado, use somente peças e suprimentos originais
da Kyocera.
Os kits de toner são fornecidos em quatro cores: ciano, magenta, amarelo
e preto.
Um kit de toner novo para cada cor contém os seguintes itens:
•
O kit propriamente dito
•
Pano de limpeza
•
Limpador de grade para a limpeza do carregador principal
•
Sacos plásticos para jogar fora os kits e as caixas de toner usados
•
Caixa de toner
•
Guia de Instalação
NOTA: Não retire o frasco de toner da caixa até estar preparado para
instalá-lo na impressora.
GUIA DE OPERAÇÃO
3-3
Manutenção
Compreensão das mensagens que solicitam a substituição dos frascos de
toner
A impressora exibe mensagens para cada cor em duas etapas do
consumo de toner. Esta mensagem se alterna automaticamente com a
outra mensagem da impressora (como Pronta):
•
Quando o nível de toner da impressora estiver baixo, a impressora
exibe a mensagem Acabou o toner C, M, Y, K como aviso inicial.
Observe que a substituição nem sempre será necessária nessa etapa.
•
Caso você ignore a mensagem acima e continue imprimindo, a
impressora exibirá a mensagem Substituir toner — momentos
antes de o toner ser totalmente consumido. Nesse caso, o kit de toner
deverá ser substituído imediatamente. Limpe as telas do carregador
separadas e as outras peças. Após a limpeza, porém, a mensagem não
se modificará automaticamente para Pronta. Para retomar a
impressão, você deverá pressionar [GO] e deixar a impressora pronta.
Em ambos os casos, você deverá substituir o kit de toner. Consulte
Substituição do frasco de toner na página 3-3.
Substituição do frasco de toner
Esta seção explica como substituir os kits de toner. Ao substituir um kit de
toner, você sempre deverá substituir também a caixa de toner. Se a caixa
estiver cheia, a impressora pode sofrer danos ou ser contaminada pelos
resíduos de toner que podem respingar na caixa.
NOTA: Durante a substituição do frasco de toner, retire temporariamente
as mídias de armazenamento e os suprimentos do computador (como
disquetes) de perto do frasco de toner. Com isso, você estará evitando
danos à mídia devido ao magnetismo do toner.
IMPORTANTE: Não é necessário desligar a impressora antes de começar
a substituição. Se desligar a impressora, todos os dados de impressão
que estiverem sendo processados serão eliminados.
Para substituir o kit de toner, primeiramente verifique a cor do toner a ser
substituído. Neste exemplo, será substituído o kit de toner preto.
3-4
GUIA DE OPERAÇÃO
Manutenção
1
Abra a tampa superior.
Magenta (M)
Tampa superior
Ciano (C)
Amarelo (Y)
Preto (K)
2
Puxe a alavanca de travamento azul do kit de toner para a frente, em
direção ao símbolo de destravamento.
Alavanca de
travamento
3
GUIA DE OPERAÇÃO
Retire cuidadosamente o kit de toner usado da impressora.
3-5
Manutenção
4
Coloque o frasco de toner usado no saco plástico, que integra o kit de
toner e jogue-o fora de acordo com as regulamentações locais para a
eliminação de resíduos.
Saco plástico
3-6
5
Retire o novo frasco de toner do kit de toner.
6
Agite o novo kit de toner 5 ou 6 vezes, conforme mostrado na figura, para
distribuir o toner de maneira uniforme.
7
Coloque o novo kit de toner na impressora, conforme mostrado na figura
abaixo.
GUIA DE OPERAÇÃO
Manutenção
8
Empurre a tampa do kit de toner para baixo para instalá-lo firmemente no
local correto.
9
Puxe a alavanca de travamento azul do kit de toner para trás o máximo
possível em direção ao símbolo de travamento.
Alavanca de
travamento
10
Realize o mesmo procedimento para substituir os kits de toner das outras
cores.
11
Feche a tampa superior.
Passe à seção seguinte.
GUIA DE OPERAÇÃO
3-7
Manutenção
Limpeza da impressora
As peças a seguir devem ser limpas cada vez que o kit de toner e a caixa
de toner forem substituídas:
•
Tela do carregador principal
•
Grade do carregador principal
•
Lente array do feixe de laser progressivo
•
Rolo de registro
Além disso, recomenda-se a limpeza periódica da tela do carregador
principal e do rolo de registro (no mínimo uma vez por mês).
Se houver linhas ou sujeira nas cópias impressas, ou se as impressões
estiverem fracas ou borradas, limpe as lentes array do feixe de laser
progressivo.
Limpeza da unidade do carregador principal
As unidades do carregador principal precisam ser limpas periodicamente
porque ocorre contaminação após um longo período de uso. Cada
unidade do carregador principal é composta de duas peças principais - a
tela e a grade -, as quais devem ser limpas separadamente, conforme
explicado abaixo.
Há 4 unidades do carregador principal, uma para cada kit de toner. Limpe
a unidade do carregador principal que corresponde à cor do kit de toner
que foi substituído. O exemplo a seguir explica o procedimento para a
limpeza da unidade do carregador principal do kit de toner preto.
Unidades do
carregador
principal
M
3-8
C
Y
K
GUIA DE OPERAÇÃO
Manutenção
1
Abra a tampa esquerda.
Tampa esquerda
2
Primeiramente, limpe a tela do carregador principal. Segure o botão verde
do limpador da tela. Puxe o botão do limpador da tela para fora
suavemente e empurre-o de volta. Repita essa operação 2 ou 3 vezes.
Após a limpeza, recoloque o botão do limpador da tela em sua posição
normal.
Botão do limpador da tela
NOTA: Se o botão do limpador da tela não for recolocado em sua
posição normal, será impressa uma faixa ao longo do comprimento da
página.
GUIA DE OPERAÇÃO
3-9
Manutenção
3
Em seguida, limpe a grade do carregador principal. Retire o limpador da
grade do kit de toner. Retire o limpador da grade do invólucro protetor e
retire a tampa.
Tampa
Limpador
da grade
NOTA: A almofada do limpador da grade contém água. Limpe a grade
rapidamente para evitar o ressecamento da almofada.
4
Suspenda a unidade do carregador principal levemente e puxe-a um
pouco para fora, conforme mostrado na figura abaixo.
Unidade do
carregador
principal
3-10
GUIA DE OPERAÇÃO
Manutenção
5
Encaixe o limpador da grade na impressora com a almofada virada para
cima.
Limpador
da grade
6
Puxe a alça do carregador principal para fora suavemente e empurre-o de
volta. Repita essa operação 2 ou 3 vezes. Isso limpa a grade. Após a
limpeza, recoloque a unidade do carregador principal em sua posição
normal.
Unidade do
carregador
principal
NOTA: Se a unidade do carregador principal não for recolocada em sua
posição normal, a cor correspondente será impressa em toda a página.
GUIA DE OPERAÇÃO
3-11
Manutenção
7
Remova o limpador da grade da impressora e descarte-o. O limpador da
grade não pode ser reutilizado.
Execute o mesmo procedimento para limpar as unidades do carregador
principal dos outros kits de toner.
Siga para a próxima seção e limpe as lentes array do feixe de laser
progressivo.
Limpeza das lentes array do feixe de laser progressivo
Se houver linhas ou sujeira nas cópias impressas, ou se as impressões
estiverem fracas ou borradas, limpe as lentes array do feixe de laser
progressivo.
Há uma lente na unidade do carregador principal de cada kit de toner. O
exemplo a seguir explica o procedimento para a limpeza das lentes na
unidade do carregador principal do kit de toner preto.
1
Segure a guia do botão verde do limpador da lente. Puxe o botão do
limpador da lente para fora suavemente e empurre-o de volta. Repita essa
operação duas vezes.
Botão do limpador
da lente
3-12
GUIA DE OPERAÇÃO
Manutenção
2
Empurre o botão do limpador da lente até que ele volte totalmente à sua
posição normal. Após a limpeza, recoloque o botão do limpador da lente
em sua posição normal.
NOTA: Se o botão do limpador da lente não for recolocado em sua
posição normal, a cor correspondente será impressa em toda a página.
Execute o mesmo procedimento para limpar as lentes da unidade do
carregador principal dos outros kits de toner.
3
GUIA DE OPERAÇÃO
Após terminar a limpeza das 4 lentes, feche a tampa esquerda.
3-13
Manutenção
Limpeza da unidade de transferência de papel
Podem ocorrer problemas de impressão, tais como manchas no verso das
páginas impressas, se houver sujeira na unidade de transferência de
papel. Para limpar a unidade de transferência de papel, use o pano de
limpeza fornecido com o kit de toner.
1
Ao puxar a alavanca verde de liberação da unidade de transferência de
papel, retire a unidade de transferência de papel.
Alavanca de liberação
da unidade de
transferência de papel
Unidade de
transferência
de papel
2
Remova a poeira de papel do rolo de registro e da rampa do papel usando
o pano de limpeza fornecido com o kit de toner.
Rampa do papel
Rolo de
transferência
(preto)
Rolo de registro (metálico)
NOTA: Tome cuidado para não tocar no rolo de transferência preto
durante a limpeza pois isso pode afetar negativamente a qualidade da
impressão.
3
3-14
Empurre a unidade de transferência de papel até que ela volta totalmente
à sua posição normal.
GUIA DE OPERAÇÃO
Manutenção
Substituição da caixa de toner
Substitua a caixa de toner quando a mensagem Verificar caixa de
toner for exibida. O kit de toner inclui uma caixa de toner adicional. A
impressora não funcionará até que a caixa de toner seja substituída.
1
Abra a tampa esquerda.
Tampa esquerda
2
Ao segurar a caixa de toner, pressione a alavanca de travamento e retire
lentamente a caixa de toner.
Alavanca de
travamento
NOTA: Retire a caixa de toner com muito cuidado para não esparramar
o toner. Não vire a abertura da caixa de toner de cabeça para baixo.
GUIA DE OPERAÇÃO
3-15
Manutenção
3
Feche a tampa da caixa de toner usada após retirá-la da impressora.
Tampa
Caixa de toner usada
4
Para evitar que o toner seja derramado, coloque a caixa de toner usada
no saco plástico que integra o kit de toner e jogue-o fora de acordo com
as regulamentações locais para a eliminação de resíduos.
Saco plástico
5
Abra a tampa da nova caixa de toner.
Tampa
Nova caixa de toner
3-16
GUIA DE OPERAÇÃO
Manutenção
6
Insira a nova caixa de toner, conforme a figura abaixo. Quando a caixa
estiver no lugar correto, ela ficará travada.
Nova caixa de toner
7
Certifique-se de que a caixa de toner esteja posicionada corretamente e
feche a tampa esquerda.
Após substituir os kits de toner e a caixa de toner, limpe as unidades do
carregador principal e a unidade de transferência de papel. Para obter
instruções, consulte Limpeza da impressora na página 3-8.
GUIA DE OPERAÇÃO
3-17
Manutenção
3-18
GUIA DE OPERAÇÃO
4 Pesquisa de defeitos
Este capítulo contém explicações sobre os tópicos a seguir:
•
•
•
•
Instruções gerais .......................................................... 4-2
Problemas com a qualidade de impressão .................. 4-3
Mensagens de erro ...................................................... 4-8
Desobstrução dos atolamentos de papel ................... 4-14
Se algum problema não puder ser corrigido, entre em contato
com um representante técnico.
GUIA DE OPERAÇÃO
4-1
Pesquisa de defeitos
Instruções gerais
A tabela abaixo oferece soluções básicas para problemas que possam
ocorrer com a impressora. Recomendamos que você consulte esta tabela
para pesquisar defeitos antes de ligar para o serviço técnico.
Sintoma
Verificação
Ação corretiva
A qualidade de impressão não é
satisfatória.
Consulte Problemas com a qualidade de impressão na página 4-3.
Atolamento de papel.
Consulte Desobstrução dos atolamentos de papel na página 4-14.
Mesmo com a impressora ligada,
o painel de operação não se
ilumina e o ventilador não faz
barulho.
Verifique se o cabo de
alimentação está conectado
corretamente à tomada.
Desligue a impressora, conecte o
cabo de alimentação com firmeza e
tente ligar a impressora novamente.
Verifique se o interruptor está
na posição Ligado ( | ).
Coloque o interruptor na posição
Ligado.
A impressora imprime uma página
de status, mas não imprime os
trabalhos enviados pelo
computador.
Verifique o cabo da impressora
ou da interface.
Conecte com firmeza as duas
extremidades do cabo da
impressora. Tente substituir o cabo
da impressora ou da interface.
Verifique os arquivos do
programa e o software do
aplicativo.
Tente imprimir outro arquivo ou use
outro comando de impressão. Se o
problema ocorrer somente com um
arquivo ou aplicativo específico,
verifique as configurações do driver
da impressora para esse aplicativo.
Dicas
Os problemas da impressora podem ser facilmente solucionados
seguindo as dicas abaixo. Ao deparar-se com um problema que não possa
ser resolvido conforme as instruções acima, tente fazer o seguinte:
4-2
•
Desligue a impressora e espere alguns segundos. Em seguida, ligue a
impressora.
•
Reinicie o computador que envia os trabalhos de impressão à
impressora.
•
Utilize a versão mais recente do driver da impressora. As versões
mais recentes dos drivers e utilitários da impressora podem ser
encontradas em: http://www.kyoceramita.com/download.
•
Certifique-se de que os procedimentos de impressão sejam realizados
corretamente no software aplicativo. Consulte a documentação
fornecida com o software aplicativo.
•
Se ao ligar o computador a impressora imprimir caracteres sem
sentido ou sofrer uma interrupção, principalmente se estiver
conectada a um computador com Windows 98 através de uma porta
paralela, troque o nome do arquivo do driver de dispositivo
drvwppqt.vxd. É possível que esse arquivo esteja localizado na pasta
Windows\System\Iosubsys ou Arcada\System. Para obter detalhes
técnicos sobre o driver de dispositivo, acesse o site da Microsoft.
GUIA DE OPERAÇÃO
Pesquisa de defeitos
Problemas com a qualidade de impressão
As tabelas e os diagramas das seguintes seções descrevem problemas
relacionados à qualidade de impressão e a ação corretiva necessária para
resolvê-los. Algumas soluções requerem limpeza ou substituição das
peças da impressora.
Se a ação corretiva sugerida não resolver o problema, chame o serviço
técnico.
Resultados de impressão
Impressão completamente em branco
Ação corretiva
Verifique os kits de toner.
Abra a tampa superior da impressora e verifique se os kits de
toner estão corretamente instalados. Para obter mais
informações sobre a instalação dos kits de toner,
consulteSubstituição do frasco de toner na página 3-3.
Verifique se o software aplicativo está funcionando
corretamente.
Impressão completa em uma única cor
Verifique a unidade do carregador.
Abra a tampa esquerda e verifique se a unidade do carregador
está instalada corretamente.
Impressões incompletas, listras
horizontais, pontos ocasionais
Limpe as unidades do carregador principal.
Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão
verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das
unidades do carregador principal. Para obter detalhes
completos, consulteLimpeza da unidade do carregador
principal na página 3-8.
GUIA DE OPERAÇÃO
4-3
Pesquisa de defeitos
Resultados de impressão
Listras verticais brancas ou pretas
Orientação
de
alimentação
do papel
Ação corretiva
Verifique o nível de toner no painel de operação.
Se for exibida a mensagem Acabou o toner (C/M/Y/K)
com a descrição da cor, instale um novo kit de toner dessa cor.
Para substituir o kit de toner, consulte Substituição do frasco de
toner na página 3-3.
Limpe as unidades do carregador principal.
Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão
verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das
unidades do carregador principal. Para obter detalhes
completos, consulte Limpeza da unidade do carregador
principal na página 3-8.
Limpe as lentes array do feixe de laser progressivo.
Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão
verde do limpador da lente duas vezes. Para obter detalhes
completos, consulte Limpeza das lentes array do feixe de laser
progressivo na página 3-12.
Limpe o cilindro.
Execute os procedimentos a seguir no painel de controle e tente
limpar a superfície do cilindro utilizando o sistema de limpeza
incorporado da impressora.
4-4
1
Pressione [MENU].
2
Pressione U ou V repetidamente até que seja exibido
>Outros.
3
Pressione Z. Pressione U ou V repetidamente até que
seja exibido >Serviço.
4
Pressione Z. Pressione U ou V repetidamente até que
seja exibido >>Cilindro.
5
Pressione [OK] ([ENTER]) duas vezes.
6
Será exibida a mensagem Aguarde. Após aproximadamente
3 minutos, o visor exibirá Pronta novamente.
GUIA DE OPERAÇÃO
Pesquisa de defeitos
Resultados de impressão
Impressão fraca ou borrada
Ação corretiva
Limpe as unidades do carregador principal.
Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão
verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das
unidades do carregador principal. Para obter detalhes
completos, consulte Limpeza da unidade do carregador
principal na página 3-8.
Limpe as lentes array do feixe de laser progressivo.
Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão
verde do limpador da lente duas vezes. Para obter detalhes
completos, consulte Limpeza das lentes array do feixe de laser
progressivo na página 3-12.
Certifique-se de que a configuração do tipo de papel é a correta
para o tipo de papel utilizado.
Calibre as cores desligando a impressora e ligando-a
novamente ou usando o painel de operação dela.
Tente ajustar as configurações de controle de cores usando o
driver da impressora.
Verifique o painel de operação. Se for exibida a mensagem
Acabou o toner (C/M/Y/K) com a descrição da cor, instale
um novo kit de toner dessa cor. Para substituir o toner, consulte
Substituição do frasco de toner na página 3-3.
Limpe o cilindro.
Execute os procedimentos a seguir no painel de controle e tente
limpar a superfície do cilindro utilizando o sistema de limpeza
incorporado da impressora.
GUIA DE OPERAÇÃO
1
Pressione [MENU].
2
Pressione U ou V repetidamente até que seja exibido
>Outros.
3
Pressione Z. Pressione U ou V repetidamente até que
seja exibido >Serviço.
4
Pressione Z. Pressione U ou V repetidamente até que
seja exibido >>Cilindro.
5
Pressione [OK] ([ENTER]) duas vezes.
6
Será exibida a mensagem Aguarde. Após aproximadamente
3 minutos, o visor exibirá Pronta novamente.
4-5
Pesquisa de defeitos
Resultados de impressão
Fundo cinza
Ação corretiva
Limpe as unidades do carregador principal.
Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão
verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das
unidades do carregador principal. Para obter detalhes
completos, consulte Limpeza da unidade do carregador
principal na página 3-8.
Verifique a instalação das unidades do carregador.
Abra a tampa esquerda e verifique se as unidades do
carregador estão instaladas e encaixadas corretamente.
Consulte Limpeza da impressora na página 3-8.
Calibre as cores desligando a impressora e ligando-a
novamente ou usando o painel de operação dela.
Sujeira na borda superior ou atrás do
papel
Verifique a canaleta e a rampa do papel.
Retire a unidade de transferência de papel e verifique se há
toner na rampa do papel. Limpe a rampa do papel usando um
tecido macio, seco e sem fiapos. Para obter detalhes, consulte
Limpeza da unidade de transferência de papel na página 3-14.
Rampa do
papel
Limpe as unidades do carregador principal.
Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão
verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das
unidades do carregador principal. Para obter detalhes
completos, consulte Limpeza da unidade do carregador
principal na página 3-8.
Limpe as peças que entram em contato com o papel, por
exemplo o cassete.
Verifique o rolo de transferência.
Se o rolo de transferência estiver sujo de toner, tente imprimir
várias páginas.
4-6
GUIA DE OPERAÇÃO
Pesquisa de defeitos
Resultados de impressão
Impressão incompleta ou fora de
posição
Ação corretiva
Verifique se o software aplicativo está funcionando
corretamente.
Consulte Dicas na página 4-2.
Impressão com cores imprecisas
GUIA DE OPERAÇÃO
Realize o registro de cores utilizando o painel de operação da
impressora.
4-7
Pesquisa de defeitos
Mensagens de erro
A seguinte tabela enumera mensagens de erro e manutenção que você
mesmo poderá resolver. Se aparecer a mensagem Chamar serviço,
desligue a impressora, desconecte o cabo de alimentação e entre em
contato com um representante técnico.
Alguns erros ativam o alarme. Para interrompê-lo, pressione [CANCEL].
Mensagem
Repor Pap.BandMP
Ação corretiva
O papel terminou na origem do papel exibida. Coloque papel de acordo com a
origem do papel exibida (cassete de papel, bandeja MP, alimentadores de papel
opcionais ou alimentador de envelopes opcional).
Esta mensagem é exibida de maneira alternada com mensagens que indicam o
status da impressora, como Pronta, Aguarde, Processando, À espera e
ExcTempAlim.Form.
Chamar serviço
F###:
F### representa um erro do controlador (#=0, 1, 2, ...). Chame a assistência
técnica. A impressora não funciona quando aparece esta mensagem.
Chamar serviço
####:0123456
#### representa um erro mecânico (#=0, 1, 2, ...). Chame a assistência técnica. A
impressora não funciona quando aparece esta mensagem. A quantidade total de
páginas impressas também é indicada, por exemplo, 0123456.
Cassete #
não instalada
O cassete de papel correspondente não está instalado. Instale o cassete. O
número do cassete pode ser de 1 (o de cima) a 4 (o de baixo).
Verificar
caixa de toner
Esta mensagem adverte sobre dois casos. Instale a nova caixa de toner.
A caixa de toner não está instalada.
A caixa de resíduo de toner está cheia.
Limpar impress.
Pressione GO
Limpe a parte interna da impressora. Consulte Limpeza da impressora na página
3-8.
Esta mensagem aparecerá ao substituir o kit de toner, depois que a mensagem
Substituir toner C, M, Y, K for exibida. Após limpar a parte interna da
impressora, pressione [GO] para que a máquina fique pronta para imprimir.
Feche o duplexador
unidade traseira
A unidade traseira do duplexador opcional está aberta. Fecha a unidade traseira
do duplexador.
Feche o duplexador
tampa superior
A tampa superior do duplexador opcional está aberta. Feche a tampa superior do
duplexador.
Feche a unidade
transf. de papel
A unidade de transferência de papel está aberta. Feche a unidade de transferência
de papel.
Feche a
tampa esquerda
4-8
A tampa esquerda da impressora está aberta. Feche a tampa esquerda.
GUIA DE OPERAÇÃO
Pesquisa de defeitos
Mensagem
Feche a
tampa traseira
Feche a
tampa superior
Ação corretiva
A tampa traseira da impressora está aberta. Feche a tampa traseira da impressora.
A tampa superior da impressora está aberta. Feche a tampa superior.
Dúplex desativ.
Pressione GO
Você tentou imprimir com um tamanho e tipo de papel que não pode ser usado
para impressão dúplex. Pressione [GO] para imprimir somente em uma das faces
do papel.
e-MPS não armaz.
Pressione GO
O trabalho e-MPS não pode ser armazenado porque o disco RAM está desativado
ou é insuficiente, ou porque o disco rígido está cheio ou não está instalado.
Pressione [GO] para imprimir um relatório de erros.
AE não suportado
Erro.Desligar
F###
Arq.não local.
Pressione GO
O alimentador de envelopes opcional foi instalado nesta impressora. Não há
suporte para o alimentador de envelopes opcional no modelo FS-C5015N.
Desligue a alimentação e, então, torne a ligá-la. Se a mensagem permanecer,
desligue a alimentação e contate o representante técnico ou do centro de
atendimento autorizado.
Você tentou imprimir um trabalho que não está contido na caixa postal virtual
especificada ou essa caixa não foi encontrada.
Se Limp. autom. erros estiver Ligado, a impressão será automaticamente
retomada após o período predefinido.
Falha de formato
Disco rígido
O disco rígido instalado na impressora não está formatado e por isso não permite
ler nem gravar dados.
Falha de formato
CARTÃO MEMÓRIA
O cartão de memória inserido na impressora não está formatado e por isso não
permite ler nem gravar dados.
DISCO RÍG erro##
Pressione GO
Ocorreu um erro no disco rígido. Verifique o código de erro que aparece no lugar
de ## e consulte Códigos de erros de armazenamento na página 4-12. Para
ignorar o erro no disco rígido, pressione [GO].
I/F ocupada
Esta mensagem é exibida quando se tenta usar o painel de operação da
impressora para modificar as configurações ambientais da interface a partir da
qual os dados estão sendo recebidos.
Erro de ID
O ID de usuário inserido para um trabalho particular ou armazenado não é correto.
Verifique o ID de usuário que você especificou no driver da impressora.
Instalar o mesmo
CARTÃO MEMÓRIA
Você inseriu o cartão de memória incorreto quando foi exibida a mensagem
Insira novamente. Retire o cartão de memória incorreto da fenda e insira o
correto. A impressora o lerá a partir do dado inicial.
GUIA DE OPERAÇÃO
4-9
Pesquisa de defeitos
Mensagem
Instalar MK
Erro KPDL ##
Pressione GO
Carregar Cass. #
(A4)/(COMUM) *
Carregar EF
(A5)/(COMUM)*
Carregar Band.MP
(A4)/(COMUM)*
CARTÃO MEMerro
Insira novamente
4-10
Ação corretiva
Substitua o kit de manutenção (MK) que aparece no visor de mensagens. A
substituição desse kit é necessária a cada 200.000 imagens de impressão e
requer o trabalho de um técnico especializado. Entre em contato com o serviço
técnico.
O processamento de impressão atual não pode continuar devido à ocorrência de
um erro KPDL, que é categorizado pelo código ##. Para imprimir um relatório de
erros, exiba > Erro Imp. KPDL no menu do sistema e selecione Ligar.
Pressione [GO] para retomar a impressão. Você pode deixar de imprimir
pressionando [CANCEL].
Se Limp. autom. erros estiver Ligado, a impressão será automaticamente
retomada após o período predefinido.
O cassete de papel correspondente ao tamanho e tipo de papel do trabalho de
impressão está vazio. Coloque papel no cassete conforme a indicação que
aparece no lugar de #. Pressione [GO] para retomar a impressão.
Se desejar imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione U ou V
para exibir Usa alternativo e modificar a origem de alimentação do papel.
Após selecionar uma origem de papel e pressionar [MENU], aparecerá a
mensagem Manejo de papel>. Ao pressionar U, será exibido o menu de
configuração do tipo de papel. Após configurar o tipo de papel correto, pressione
[OK] ([ENTER]) para iniciar a impressão.
Não existem cassetes de papel instalados na impressora que correspondam ao
tamanho e tipo de papel do trabalho de impressão. Coloque papel no alimentador
de envelopes. Pressione [GO] para retomar a impressão. (Observe que inserir
papéis cujo tamanho não corresponda ao tamanho indicado no alimentador de
envelopes pode provocar atolamento de papel.)
Se desejar imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione U ou V
para exibir Usa alternativo e modificar a origem de alimentação do papel.
Após selecionar uma origem de papel e pressionar [MENU], aparecerá a
mensagem Manejo de papel>. Ao pressionar U, será exibido o menu de
configuração do tipo de papel. Após configurar o tipo de papel correto, pressione
[OK] ([ENTER]) para iniciar a impressão.
Não existem cassetes de papel instalados na impressora que correspondam ao
tamanho e tipo de papel do trabalho de impressão. Coloque papel na bandeja MP.
Pressione [GO] para retomar a impressão. (Observe que inserir papéis cujo
tamanho não corresponde ao tamanho indicado na bandeja MP pode provocar
atolamento de papel.)
Se desejar imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione U ou V
para exibir Usa alternativo e modificar a origem de alimentação do papel.
Após selecionar uma origem de papel e pressionar [MENU], aparecerá a
mensagem Manejo de papel>. Ao pressionar U, será exibido o menu de
configuração do tipo de papel. Após configurar o tipo de papel correto, pressione
[OK] ([ENTER]) para iniciar a impressão.
O cartão de memória é retirado acidentalmente da fenda da impressora durante a
leitura. Se quiser continuar a leitura do mesmo cartão de memória, insira-o na
fenda novamente. A impressora o lerá a partir do dado inicial.
Consulte também Instalar o mesmo CARTÃO MEMÓRIA.
GUIA DE OPERAÇÃO
Pesquisa de defeitos
Mensagem
Estouro de mem.
Pressione GO
Ação corretiva
A quantidade total de dados recebidos pela impressora excede sua memória
interna. Tente acrescentar memória adicional. Pressione [GO] para retomar a
impressão. Você pode deixar de imprimir pressionando [CANCEL].
Se Limp. autom. erros estiver Ligado, a impressão será automaticamente
retomada após o período predefinido.
CARTÃO MEMerro##
Pressione GO
Ocorreu um erro no cartão de memória. Verifique o código de erro que aparece no
lugar de ## e consulte Códigos de erros de armazenamento na página 4-12. Para
ignorar o erro no cartão de memória, pressione [GO].
Falta
gaveta duplex
A gaveta duplex não está instalada ou não foi inserida corretamente. Insira a
gaveta duplex firmemente.
Só uma cópia
Pressione GO
Não é possível imprimir cópias múltiplas porque o disco RAM está desativado ou o
disco rígido não está instalado. Pressione [GO] para imprimir um relatório de
erros.
Papel Preso
###############
O papel ficou preso. A localização do atolamento é indicada no lugar do símbolo #.
Para obter detalhes, consulte Desobstrução dos atolamentos de papel na página
4-14.
Erro no percurso
do papel
Sobrecarga dados**
Pressione GO
RAM Disco erro##
Pressione GO
Substituir toner
C, M, Y, K
Substituir toner
Limpar Impress.
Coloque papel
Pressione GO
GUIA DE OPERAÇÃO
Não há cassete de papel no alimentador, ou o cassete não foi inserido
corretamente. Após inserir novamente o cassete de papel, você poderá começar a
imprimir. Quando dois ou mais alimentadores opcionais estiverem instalados e o
inferior for selecionado, aparecerá a mesma mensagem caso algum alimentador
superior ou cassete estiver instalado incorretamente.
O trabalho transferido à impressora é muito complexo para ser impresso em uma
página. Pressione [GO] para retomar a impressão. (É possível inserir uma nova
página automaticamente em alguns lugares.)
Você pode deixar de imprimir pressionando [CANCEL].
Se Limp. autom. erros estiver Ligado, a impressão será automaticamente
retomada após o período predefinido.
Ocorreu um erro no disco RAM. Verifique o código de erro que aparece no lugar de
## e consulte Códigos de erros de armazenamento na página 4-12. Para ignorar o
erro no disco RAM, pressione [GO].
São exibidos dois itens da mensagem alternadamente. Terminou o toner do(s)
kit(s) de toner. Troque o kit de toner por um novo, de acordo com a cor necessária.
A impressora não funciona quando aparece esta mensagem.
Por exemplo, se for exibida a mensagem Substituir toner C, K substitua os
kits de toner ciano e preto.
A bandeja MP está sem papel. Coloque papel na bandeja e pressione [GO].
(Observe que inserir papéis cujo tamanho não corresponde ao tamanho indicado
na bandeja MP pode provocar atolamento de papel.)
4-11
Pesquisa de defeitos
Mensagem
Ação corretiva
Substitua o frasco usando um novo kit de toner. A cor do kit de toner que precisa
ser substituído é representada por C (Ciano), M (Magenta), Y (Amarelo) e K (Preto).
Acabou o toner
C, M, Y, K
Bandeja superior
cheia de papel
A bandeja superior ficou cheia (aproximadamente 250 páginas). Você deverá
retirar todas as páginas impressas da bandeja superior. Quando a impressora
detectar que a bandeja superior se esvaziou, continuará enviando cópias a essa
bandeja.
Caixa de correio
virtual cheia
A área de armazenamento no disco rígido para as caixas de correio virtuais está
cheia. Imprima os trabalhos acumulados nas caixas de correio virtuais.
Atenção
Pouca memória
A memória interna da impressora está lenta devido ao grande número de fontes e
macros descarregadas. Tente eliminar fontes e macros desnecessários.
* As mensagens separadas por ‘( )/( )’ são exibidas de maneira alternada.
** Após a ocorrência deste erro, o modo de proteção de página será ativado automaticamente. Para
usar a memória ao máximo durante a impressão, é aconselhável desativar manualmente o modo de
proteção de página.
Códigos de erros de armazenamento
Erros do disco rígido
Código
4-12
Significado
01
Erro de formatação do disco rígido. Se esse erro voltar a ocorrer mesmo
depois de ligar e desligar a impressora, formate novamente o disco rígido.
02
O sistema de disco não está instalado. Verifique novamente os requisitos
para usar o sistema e os dispositivos.
04
Não há espaço disponível no disco rígido. Elimine os arquivos
desnecessários para liberar espaço.
05
O arquivo especificado não existe no disco rígido.
06
Não há memória disponível no sistema de disco rígido. Aumente a memória
disponível.
10
A formatação não é possível porque os dados do host estão sendo
transferidos ao disco rígido. Espere até que o disco rígido esteja pronto antes
de formatá-lo.
85
VMB: erro de alias. A configuração do alias não foi encontrada ou a bandeja
virtual correspondente ao alias não existe. Configure o alias novamente.
97
O número de trabalhos com código permanente que pode ser armazenado
alcançou o valor limite, já não podem ser salvos mais trabalhos. Elimine
trabalhos desnecessários ou aumente o limite.
98
Uma página ilegível foi encontrada em um trabalho (o trabalho está danificado).
99
Não existe no disco rígido um trabalho de impressão para a ID especificada.
GUIA DE OPERAÇÃO
Pesquisa de defeitos
Erros do cartão de memória
Código
Significado
01
A impressora não suporta o cartão de memória inserido.
02
O cartão de memória não está instalado.
04
O cartão de memória está cheio e não pode conter mais dados. Exclua os
arquivos desnecessários ou utilize um novo cartão de memória.
05
O arquivo especificado não está no cartão de memória.
06
A memória da impressora não é suficiente para suportar o sistema do cartão
de memória. Amplie a memória da impressora.
Erros de disco RAM
Código
Significado
01
Erro de formato. Tente ligar e desligar a impressora.
02
O modo de disco RAM está Desligado. Ligue o modo de disco RAM no
painel de operação.
04
Não há espaço no disco. Elimine os arquivos desnecessários.
05
O arquivo especificado não está no disco.
06
A memória da impressora não é suficiente para suportar o sistema do disco
RAM. Amplie a memória da impressora.
GUIA DE OPERAÇÃO
4-13
Pesquisa de defeitos
Desobstrução dos atolamentos de papel
Se o papel ficou atolado no sistema de transporte ou se nenhuma folha de
papel foi inserida, a mensagem Papel Preso aparecerá e a área do
atolamento (isto é, o componente no qual o atolamento ocorreu) será
indicada. A impressora fica inativa automaticamente quando esta
mensagem é exibida. Remova o papel atolado. Após remover o papel
atolado, a impressora reiniciará a impressão.
Possíveis localizações de atolamentos de papel
A figura abaixo explica os percursos do papel na impressora, incluindo os
percursos opcionais. As áreas onde podem ocorrer atolamentos
aparecem aqui indicadas, incluindo a descrição de cada área na tabela
abaixo. Podem ocorrer atolamentos em mais de um componente que seja
parte do percurso do papel.
Bandeja de face
para cima
PT-300/PT-301
Duplexador
DU-301
Alimentador de papel
PF-60
Mensagem de atolamento
de papel
Papel Preso
Impressora
Papel Preso
Cassete 2 (a 4)
4-14
Área de
atolamento de
papel
Descrição
Página de referência
A
O papel está atolado no cassete de
papel 1 ou dentro da impressora.
página 4-16
B
O papel está atolado no cassete do
alimentador opcional.
página 4-19
GUIA DE OPERAÇÃO
Pesquisa de defeitos
Mensagem de atolamento
de papel
Papel Preso
Bandeja MP
Área de
atolamento de
papel
Descrição
Página de referência
C
O papel está atolado na bandeja MP
ou no alimentador de envelopes
opcional (se instalado).
página 4-18
página 4-19
D
O papel está atolado dentro da
tampa traseira do duplexador
opcional ou na gaveta do
duplexador.
página 4-19
Papel Preso
Env.
Papel Preso
Duplex
Considerações gerais para desobstruir atolamentos
Tenha em mente as seguintes considerações ao tentar resolver um
atolamento:
CUIDADO: Ao puxar o papel, tenha cuidado para não rasgá-lo. Os
pedaços de papel rasgados são difíceis de retirar e podem passar
desapercebidos, dificultando a recuperação do atolamento.
•
Se os atolamentos de papel ocorrem com freqüência, tente usar um
tipo diferente de papel, trocar o papel por outra resma, virar a pilha de
papel ou girá-la em 180 graus. A impressora pode apresentar
problemas se os atolamentos ocorrerem com freqüência depois que o
papel tiver sido trocado.
•
Se as páginas atoladas serão reproduzidas normalmente uma vez
retomada a impressão, depende do local do atolamento.
Utilização das mensagens da ajuda on-line
Mensagens de ajuda on-line estão disponíveis no visor da impressora
para oferecer instruções simples para a desobstrução de atolamentos.
Pressione ( ) quando a mensagem de atolamento de papel aparecer.
Uma mensagem de ajuda aparecerá para facilitar a desobstrução do
atolamento na área.
GUIA DE OPERAÇÃO
4-15
Pesquisa de defeitos
[Atolamento de papel na impressora]
O papel está atolado no cassete de papel ou dentro da impressora. Retire
o papel atolado seguindo o procedimento a seguir.
1
Retire o cassete de papel e remova o papel atolado.
2
Ao puxar a alavanca verde de liberação da unidade de transferência de
papel, retire a unidade de transferência de papel.
Alavanca de
liberação da
unidade de
transferência
de papel
Unidade de
transferência
de papel
4-16
GUIA DE OPERAÇÃO
Pesquisa de defeitos
3
Se o papel estiver atolado como mostrado na figura A, remova o papel
puxando o centro para cima. Se o papel estiver atolado como mostrado na
figura B, remova o papel puxando a borda.
A
B
Rolo de registro
Rolo de registro
Alavanca de
liberação da
unidade de
transferência
de papel
Unidade de
transferência
de papel
4
Abra a tampa traseira e a tampa do fusor. Em seguida, remova o papel
atolado.
NOTA: Se a bandeja face para cima opcional estiver instalada na
impressora, remova essa bandeja ante de tentar remover o papel
atolado.
GUIA DE OPERAÇÃO
4-17
Pesquisa de defeitos
Fusor
Tampa
Tampa traseira
CUIDADO: A unidade do fusor localizada dentro da impressora se
esquenta. Não toque nessa unidade para evitar riscos de queimaduras.
Remova o papel atolado com cuidado.
5
Empurre a unidade de transferência de papel de volta para dentro e feche
a tampa do fusor e a tampa traseira.
[Atolamento de papel na bandeja MP]
O papel está atolado na bandeja MP. Retire o papel atolado seguindo o
procedimento a seguir.
4-18
1
Retire o papel atolado na bandeja MP.
2
Abra e feche a unidade de transferência de papel (o erro de atolamento de
papel será restaurado).
GUIA DE OPERAÇÃO
Pesquisa de defeitos
[Atolamento de papel nos cassetes 2 (a 4)]
O papel está atolado em algum dos cassetes opcionais de papel do 2 (ao
4). Consulte o Guia de Operação do cassete opcional e retire o papel
atolado.
[Atolamento de papel no EF]
O papel está atolado no alimentador de envelopes opcional. Retire o papel
atolado seguindo o mesmo procedimento usado para desobstruir a bandeja
MP. Em seguida, abra e feche a unidade de transferência de papel.
[Atolamento de papel no duplex]
O papel está atolado dentro da tampa traseira do duplexador opcional ou
na gaveta do duplexador. Consulte o Guia de Operação do duplexador e
retire o papel atolado.
GUIA DE OPERAÇÃO
4-19
Pesquisa de defeitos
4-20
GUIA DE OPERAÇÃO
5 Especificações
NOTA: As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Item
Método de impressão
Velocidades de
impressão
- Cassete
- Bandeja MP
Tamanho de papéis
- Cassete
- Bandeja MP
Tipos de papel
- Cassete
- Bandeja MP
Descrição
FS-C5015N
FS-C5025N
FS-C5030N
Impressão eletrofotográfica em quatro cores (CMYK) utilizando o array do feixe
de laser progressivo
A4: 16 ppm
B5, A5, Carta: 17 ppm
Ofício I: 14 ppm
A4: 20 ppm
B5, A5, Carta: 22 ppm
Ofício I: 18 ppm
A4: 24 ppm
B5, A5, Carta: 26 ppm
Ofício I: 21 ppm
A4: 15 ppm
B5, A5, Carta: 16 ppm
Ofício I: 13 ppm
A4: 19 ppm
B5, A5, Carta: 20 ppm
Ofício I: 16 ppm
A4: 22 ppm
B5, A5, Carta: 23 ppm
Ofício I: 19 ppm
A4, B5, A5, Fólio, 8 1/2 × 14" (Ofício I), 8 1/2 × 11" (Carta), Ofício II, Executivo,
ISO B5, Envelope C5, 16K e Personalizado
A4, B5, A5, Fólio, 8 1/2 × 14" (Ofício I), 8 1/2 × 11" (Carta), Ofício II,
Memorando, Executivo, A6, B6, ISO B5, Env. Monarch, Envelope n.º 10,
Envelope n.º 9, Envelope n.º 6, Envelope DL, Envelope C5, 16K, Hagaki, Oufuku
Hagaki, Youkei 2, Youkei 4 e Personalizado
Comum, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido,
Perfurado, Alta qualidade e Personalizado
Comum, Transparência, Pré-impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Pergaminho,
Rugoso, Timbrado, Colorido, Perfurado, Envelope, Cartão, Cuchê, Espesso, Alta
qualidade e Personalizado
Capacidade da origem de
alimentação do papel
500 folhas (80 g/m²)
- Cassete
100 folhas (80 g/m²)
- Bandeja MP
Capacidade da bandeja
de saída
- Bandeja superior
- Bandeja de face para
cima (opcional)
GUIA DE OPERAÇÃO
250 folhas (80 g/m²)
250 folhas (80 g/m²)
PT-300: 250 folhas
(80 g/m²) [100 folhas
(80 g/m²) quando o
duplexador opcional é
instalado.]
PT-301: 100 folhas (80 g/m²)
5-1
Especificações
Item
Descrição
FS-C5015N
FS-C5025N
FS-C5030N
Tempo de aquecimento
(22°C, 60% de UR)
- Ligada
80 segundos ou menos
68 segundos ou menos
80 segundos ou menos
- Em dormência
80 segundos ou menos
68 segundos ou menos
60 segundos ou menos
Resolução
600 dpi
Rendimento mensal
- Em média
2.000 páginas
4.000 páginas
5.000 páginas
- Máxima
50.000 páginas
85.000 páginas
100.000 páginas
Sistemas operacionais
Microsoft Windows 95/98/Me/2000/XP
Microsoft Windows NT 4.0
Apple Macintosh OS 9
Apple Macintosh OS X
Controlador
PowerPC 750CXr
400 MHz
PowerPC 750CXr
500 MHz
PowerPC750FX
600MHz
Memória
- Padrão
128 MB
128 MB
- Máxima
640 MB
1024 MB (512 MB × 2)
USB: USB Hi-Speed
Rede: 10BASE-T/100BASE-TX
Fenda KUIO-LV
USB: USB Hi-Speed
Paralela: IEEE1284
Rede: 10BASE-T/
100BASE-TX
Fenda KUIO-LV
- Opcional
IB-21E/IB-23: 10BASE-T/100BASE-TX
IB-11: serial
IB-21E/IB-23: 10BASE-T/
100BASE-TX
Ambiente operacional
- Temperatura
10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F)
- Umidade relativa
de 15 a 80%
- Altitude
2.000 m (6.562 pés) no máximo
- Iluminação
1.500 lux, no máximo
Dimensões (L x D x A)
345 × 470 × 385 mm
13-5/8 × 18-1/2 × 15-1/4"
Peso
Aprox. 24 kg (52 - 15/16
lbs)
Interface
- Padrão
5-2
Aprox. 25 kg (55 - 1/8 lbs)
GUIA DE OPERAÇÃO
Especificações
Item
Descrição
FS-C5015N
FS-C5025N
Emissão de ruído (de
Durante a impressão: LpA = 52 dB (A)
acordo com a ISO 7779
Durante a espera: LpA = 36 dB (A)
[Posição do operador,
Durante o modo de dormência: praticamente zero
nível de pressão acústica
na parte dianteira])
GUIA DE OPERAÇÃO
FS-C5030N
Durante a impressão:
LpA = 55 dB (A)
Durante a espera:
LpA = 36 dB (A)
Durante o modo de
dormência: praticamente
zero
5-3
Especificações
5-4
GUIA DE OPERAÇÃO
A9
©2006
is a trademark of Kyocera Corporation
Rev. 1.0 2006.7