Instrucciones de uso

Сomentários

Transcrição

Instrucciones de uso
MOD.
IP1100
Epil
INSTRUCCIONES DE USO
Epil
INSTRUCTIONS FOR USE
Epil
INSTRUÇÕES DE USO
1
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 1
03/09/15 13:29
Indicaciones de seguridad yadvertencias.....................................................................4
Safety advice and warnings.................................................................................................8
Conselhos de segurança e avisos..................................................................................13
ESPAÑOL
Qué es epil Mini ............................................................................................................................. 17
Modo de uso .................................................................................................................................. 23
Protocolo de tratamiento recomendado ..................................................................................... 24
Cuidados post-tratamiento .......................................................................................................... 28
Limpieza y solución de problemas ............................................................................................. 28
Especificaciones técnicas ........................................................................................................... 29
ENGLISH
What is epil Mini ............................................................................................................................ 31
Instructions ..................................................................................................................................... 36
Recommended treatment protocol .............................................................................................. 39
Post-treatment care ...................................................................................................................... 43
Cleaning and troubleshooting ...................................................................................................... 43
Device specification parameters ................................................................................................. 45
PORTugués
2
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 2-3
Que es epil Mini ............................................................................................................................ 47
Instruções de utilização ................................................................................................................ 51
Protocolo de tratamento recomendado ...................................................................................... 55
Cuidados pós-tratamento ............................................................................................................ 59
Limpeza e resolução de problemas ............................................................................................59
Parâmetros de especificação do dispositivo.............................................................................. 61
3
03/09/15 13:29
Estimado cliente,
Muchas gracias por haber adquirido un producto de marca Solac.
Esperamos que disfrute de su nuevo sistema de depilación IPL, que gracias a su tecnología, diseño y funcionamiento, además de que supera los más estrictos estándares de calidad, le permitirá disfrutar de una piel suave y depilada
todo el tiempo.
ES
Indicaciones de seguridad y advertencias
• Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el
do por personas menores de 18
aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comaños.
portar como resultado un accidente
• No abrir ni reparar el dispositivo,
• Este aparato pueden utilizarlo
ya que le puede exponer a los
personas con capacidades físicomponentes eléctricos peligrocas, sensoriales o mentales resos que pueden causar daños
ducidas o falta de experiencia y
corporales graves
conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o formación apro- • No coloque, almacene o utilice
piadas respecto al uso del aparacerca de bañeras, duchas, lavato de una manera segura y combos u otros recipientes que conprenden los peligros que implica.
tengan agua, ya que puede causar la electrocución severa.
• Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vigi- • No deje el aparato desatendido
lancia para asegurar que no juemientras está enchufado a la
guen con el aparato.
electricidad, ya que puede dar lugar a riesgo de electrocución
• La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben • Nunca mire directamente a la
realizarlos los niños sin superviluz procedente de la ventana de
sión.
tratamiento ya que puede causar
lesiones en los ojos
• El aparato no puede ser utiliza4
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 4-5
Nunca use líquidos inflamables
como alcohol, perfumes, desinfectantes o acetona para limpiar la piel una hora antes de su
uso; puede causar quemaduras
en la piel
• No utilice el dispositivo si no
funciona correctamente, aparece dañado o roto.
• No utilice el aparato si el cable
o el enchufe están dañados
• No utilice el dispositivo si usted
ve o huele humo.
• No utilice el dispositivo si la
capa exterior está dañada o
suelta.
• No utilice el dispositivo si la
lámpara de tratamiento de la
ventana está dañada.
• No utilice el dispositivo si el
sensor óptico de tono de la piel
está agrietado, o roto
• No utilice el dispositivo si está
húmedo o mojado
•
Utilice el aparato sólo con la
fuente de alimentación específica, utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato.
• Si la conexión a la red eléctrica
se ha dañado, debe ser reemplazado, lleve el aparato a un
servicio técnico autorizado. No
intente desmontar o reparar el
aparato por su cuenta con el fin
de evitar riesgos.
• No utilizar sobre piel naturalmente oscura (ver guía en contraportada de esta guía de uso)
• No utilice si está embarazada
o con una ligera posibilidad de
estar embarazada o amamantando.
• No lo use si usted tiene cáncer
de piel o en las zonas de riesgo
de malignidad o si ha recibido
radioterapia o quimioterapia en
los últimos 3 meses.
•
5
03/09/15 13:29
No lo use si usted sufre de epilepsia
• No utilizar sobre piel dañada o
si tiene antecedentes de herpes
o brote de psoriasis en el área
de tratamiento, ya que puede
dar lugar a graves efectos.
• No lo use si usted sufre de la formación de cicatrices queloides.
• No utilice si usted ha estado
tomando antibióticos y / o medicamentos tetraciclina con los
siguientes ingredientes activos
en las últimas dos semanas:
ácido retinoico, Retina-A, vitamina A, como Accutane, ya que
se considera que es un fármaco fotosensible y puede dar lugar a lesiones graves de la piel
• No utilice si usted es fotosensible o tiene otras enfermedades
relacionadas con la sensibilidad
a la luz, ya que puede dar lugar
a lesiones graves.
•
6
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 6-7
•
Nota: Si usted ha sido objeto
de cualquier otro procedimiento
estético o tiene alguna duda respecto a los posibles efectos secundarios, consulte a su médico
antes de usar el aparato
Posibles efectos
secundarios:
• Cuando se utiliza el aparato de acuerdo con las instrucciones
de uso, es raro que se produzcan efectos secundarios. Sin embargo, todo procedimiento estético, incluyendo el uso de dispositivos de uso doméstico, puede causar cierto grado de efectos
secundarios. Por lo tanto, es importante que usted entienda y
acepte el riesgo y las complicaciones que pueden ocurrir con el
sistema de depilación con luz pulsada:
Grado de Efectos
secundarios
Efectos secundarios
Menor
- Irritación de la piel
- Enrojecimiento de la piel
- Sensibilidad de la piel
Raro
- Quemaduras cutáneas
- Cicatrices
- Cambios de pigmento
- Enrojecimiento e hinchazón excesiva
Muy raro
- Infección
- Hematomas
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásti-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
cas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro
o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte
o promoción de venta.
Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de características
del adaptador coincide con el de su casa.
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que
el voltaje indicado coincide con de su hogar.
No fuerce el cable de alimentación. No tire del cable ni cuelgue
el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando siempre de la
clavija, nunca del enchufe..
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
cortantes o superficies calientes. .
Si el cable del adaptador está dañado, debe ser sustituido por
un conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su
servicio postventa.
Compruebe el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
Mantenga a los niños alejados cuando utilice este aparato.
No utilice ni guarde el aparato en el exterior, debe guardarlo en
lugar limpio y seco.
No deje el aparato en la lluvia o expuestos a la humedad. Si
entra agua en el aparato, esto aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN: Mantenga el aparato seco.
PRECAUCIÓN: No utilice el aparato cerca del agua.
No fuerce el cable de alimentación. Nunca use el cable eléctrico
para levantar, llevar o desenchufar el aparato.
• No utilice el aparato con las mascotas o animales.
• Asegúrese de que el aparato sea reparado sólo por personal
especializado y autorizado, y que sólo se utilizan repuestos o
accesorios originales para reemplazar partes / accesorios existentes.
• Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y
la responsabilidad del fabricante.
Uso y cuidado:
• No utilice el aparato si el interruptor de encendido / apagado
no funciona.
• Desenchufe el aparato de la red cuando no esté en uso y antes
de emprender cualquier tarea de limpieza.
• Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
• Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o perso•
•
•
•
•
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimiento.
No guarde el aparato en zonas donde la temperatura podría
ser inferior a 2ºC
No exponga el aparato a temperaturas extremas.
No exponer a temperaturas extremas o a fuerte magnetismo.
Asegúrese de que el polvo, la suciedad u otros objetos extraños
no bloquean la rejilla del ventilador en el aparato.
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando está en uso y mantener fuera del alcance de los niños,
7
03/09/15 13:29
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
Safety advice and warnings
• Read these instructions carefully before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an accident.
This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
• This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are supervised.
• The appliance cannot be used by
person under the age of 18.
•
8
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 8-9
EN
Do not open or repair the device as it may expose you to dangerous electrical components
which may cause serious bodily
damage.
• Do not place, store or use near
bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water
as this may cause severe electrocution.
• Do not leave unattended while
plugged into the electricity as it
may lead to electrocution risk.
• Never look directly at the light coming from the treatment window
as it may cause eye injury.
• Never
use flammable liquids
such as alcohol, perfumes, sanitizers or acetone to clean the skin
one hour before use; it may cause burning of the skin.
•
Do not use the device if is not
working properly, appears damaged or broken.
• Do not use the device if the cord
or plug is damaged.
• Do not use the device if you see
or smell smoke.
• Do not use the device if the outer
shell is damaged or loose.
• Do not use the device if lamp or
treatment window is damaged, or
missing.
• Do not use the device if optical
skin tone sensor is cracked, or
broken.
• Do not use the device if it becomes damp or wet.
• Only use the appliance with the
specific power supply unit, provided with the appliance.
• If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical support
service. Do not attempt to disas•
semble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a
hazard.
• Do not use on naturally dark skin.
• Do not use if you are pregnant
or with a slight chance of being
pregnant or nursing.
• Do not use if you have skin cancer or on areas at risk of malignancy or if you have received radiation therapy or chemotherapy
within the past 3 months.
• Do not use if you suffer from epilepsy.
• Do
not use on damaged or
broken skin or if you have history
of herpes or psoriasis outbreak
in the treatment area since it can
result is serious effects.
• Do not use if you suffer from keloid scar formation.
• Do not use if you have been taking Tetracycline antibiotics and/
or medication with the following
active ingredients within the last
9
03/09/15 13:29
two weeks: Retinoid acid, Retina-A, Vitamin A such as Accutane as it is considered to be a photo-sensitive drug and may result
in serious skin injury.
• Do not use if you are photosensitive or have other diseases related to light sensitivity as it may
lead to serious injury.
• Do not use if you suffer from severe or decompensated metabolic conditions, such as diabetes
since it can c ause a greater risk
of delayed healing and infection
in the case of an adverse effect.
• Do not use if you has a skin peel
or other skin resurfacing procedure within the last 8 weeks as
it may result in stimulation of pigmentation.
• Do not use on face areas above
the cheek line or around eyes,
eyebrows and eyelashes as this
could cause serious eye damage.
10
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 10-11
Do not use if you have an active implant such as pacemaker,
insulin pump or similar devices
since it may cause interference.
• Do not use on tanned skin or after sun exposure as this can cause serious burns or skin injury.
Avoid sun exposure for 4 weeks
prior each treatment.
• Do not use if you have dark brown
or black spots such as freckles,
birth marks, around nipples, moles or blisters on the area to be
treated.
• Do not use on mucous membranes such as nostrils, lips of the
mouth, eyelids, ears, genital area
and the anus as it may lead to serious injury.
• Do not use if you have piercing
or any metal such as earrings or
jewellery on the area to be treated as it may cause burns.
• Do not use if you have tattoos or
permanent make up on the area
•
to be treated.
• Avoid more than 15 minutes of
sun exposure for at least 2 weeks post treatment. If during these
2 weeks you treated skin area is
exposed to sunlight, make sure
to apply SPF30 or higher sunscreens.
• Do not treat the same area of skin
more than once per treatment as
it may causes skin irritation.
• Note: If you have undergone
any other aesthetic procedures
or have any uncertaibtly regarding potential side effects, consult your physician before use
the appliance.
Possible side effects:
• When using the appliance according to the instructions for use,
side effects are rare. However, every aesthetic procedure including the usage of home-use devices may cause some degree of
side effects. Therefore, it is important that you understand and
accept the risk and complications that can occur with pulsed
light hair removal system: Ensure that the voltage indicated on
the rating label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
Degree of Side
Effects
Side Effects
Minor
- Skin irritation
- Skin redness
- Skin sensitivity
Rare
- Skin burns
- Scarring
- Pigment changes
- Excessive redness and swelling
Extremely rare
- Infection
- Bruising
• The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug adaptors.
• Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up,
carry or unplug the appliance.
• Do not wrap the power cord around the appliance.
• Do not allow the power cord to hang or to come into contact with
the hot surfaces of the appliance.
• Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Use the appliance in a well ventilated area.
Keep children and bystanders away when using this appliance.
Do not use or store the appliance outdoors.
Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk
of electric shock.
• CAUTION: Maintain the appliance dry.
• CAUTION: Do not use the appliance near water.
• Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up,
carry or unplug the appliance.
•
•
•
•
•
Use and care:
• Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
• Unplug the appliance from the mains when not in use and befo-
re undertaking any cleaning task.
• This appliance is for household use only, not professional, in-
dustrial use.
• Store this appliance out of the reach of children and/or those
•
•
•
•
with reduced physical, sensory or mental abilities or unfamiliar
with its use
Do not store the appliance on areas where the temperature
could be lower than 2ºC
Do not expose the appliance to extreme temperatures.
Do not expose to extreme temperatures or strong magnetism.
Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block
11
03/09/15 13:29
the fan grill on the appliance.
• Never leave the appliance unattended when in use and keep
out of the reach of children,
• Do not use the appliance with pets or animals.
Service:
• Make sure that the appliance is serviced only by specialist per-
sonnel, and that only original spare parts or accessories are
used to replace existing parts/accessories.
• Any misuse or failure to follow the instructions for use renders
the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Estimado(a) cliente:
agradecemos que tenha optado por um dos nossos produtos. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade nas áreas da beleza, submetidos a controlos rigorosos.
Conselhos de segurança e avisos
• Antes de usar o aparelho, leia atentamente as indicações em ma-
téria de segurança e siga-as minuciosamente quando o usar. A
inobservância das seguintes indicações pode provocar ferimentos
ou danos materiais. Guarde estas instruções de utilização para
consulta futura em local acessível a outros utilizadores.
O aparelho só é apropriado para
ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas limitadas desde
que sejam vigiadas por alguém
responsável pela sua segurança
ou tenham recebido dessa pessoa as indicações pormenorizadas sobre como o aparelho deve
ser usado.
• As crianças não podem brincar
com o aparelho.
• O aparelho e o adaptador apenas se destinam a ser usados
para fins Domésticos/privados e
não para fins comerciais.
• O aparelho não é apropriado
para pessoas com menos de 18
•
12
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 12-13
PT
anos.
Não tente abrir nem reparar o
aparelho. Ao abrir o aparelho, é
possível que tenha contacto com
os componentes elétricos ou
com energia de luz em forma de
impulsos, o que poderá causar
ferimentos graves e/ou lesões
irremediáveis nos olhos.
• Antes de cada utilização, verifique se o aparelho e o cabo de
alimentação estão intactos. Se o
aparelho estiver danificado, não
pode ser usado.
• O aparelho e o adaptador não se
podem molhar.
• Nunca use o aparelho em ambientes húmidos, nomeadamente nas imediações de banheiras,
lavatórios, duches ou outros recipientes que contenham água ou
•
13
03/09/15 13:29
outros líquidos – Perigo de choque elétrico!
• Não introduza quaisquer objetos
no aparelho.
• Preste atenção para que os rasgos de ventilação não fiquem cobertos.
• Para evitar uma eletrocussão,
não toque em componentes interiores se o aparelho estiver danificado.
• Não abrir ou reparar o dispositivo, o que poderia expor o utilizador aos componentes eléctricos
perigosos capazes de originar
lesões corporais graves.
• Não dispositivo sem vigilância
caso se encontre ligado à electricidade, uma vez que haverá
risco de electrocussão.
• Nunca olhar directamente para
a luz emitida pela janela de tratamento já que poderia causar
danos oculares.
• Nunca usar líquidos inflamáveis
14
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 14-15
como álcool (incluindo perfumes,
desinfectantes ou outras produtos com álcool na sua composição) ou acetona para limpar a
pele, uma hora antes de usar o
dispostivo uma vez que poderia
causar queimaduras.
• Não usar o dispositivo se:
• O dispositivo não está a funcionar correctamente, parece danificado ou partido (UV e IR emitidas por este dispositivo).
• O cabo de alimentação está danificado.
• Há fumo visível ou odor a fumo.
• O invólucro exterior está danificado.
• A lâmpada ou janela de tratamento está danificada, ou em
falta.
• O sensor óptico de tom de pele
está rachado ou partido.
• Fica húmido ou molhado.
• Não usar o dispositivo em pele
naturalmente escura
Não usar o dispositivo se estiver
grávida ou existir a mais pequena possibilidade de estar grávida,
ou caso se encontre a amamentar, uma vez que não foi ainda
determinada a sua segurança e
poderá resultar em estimulação
da pigmentação.
• Não usar o dispositivo caso tenha cancro de pele ou em áreas
com risco de malignidade ou
se tiver recebido terapia por radioterapia ou quimioterapia nos
últimos 3 meses, uma vez que
não foi ainda determinada a sua
segurança e o sistema imunitário
poderá ser comprometido, o que
poderia conduzir a danos graves.
• Não usar o dispositivo se sofrer
de epilepsia, uma vez que poderia desencadear um ataque.
• Não usar sobre pele danificada
ou estalada, ou caso tenha um
historial de herpes ou psoríase
nas áreas de tratamento, já que
•
poderia resultar em efeitos secundários graves.
• Não usar caso sofra de formação
de quelóides (crescimento de tecido adicional onde a pele já sarou após uma lesão), uma vez
que ainda não foi determinada a
sua segurança e poderá resultar
em complicações cutâneas graves.
• Não usar caso tenha tomado antibiótico à base de Tetraciclina e/
ou fármacos com os seguintes
princípios activos, nas duas semanas anteriores: Ácido retinóide, Retina-A, Vitamina A como,
uma vez que se consideram fármacos foto-sensíveis e poderá
resultar em danos cutâneos graves.
• Não usar o dispositivo se for
fotossensível ou tiver outras
doenças relacionada com sensibilidade á luz, já que poderia
conduzir a danos graves.
15
03/09/15 13:29
Não usar o dispositivo nas áreas
faciais acima das maçãs do rosto ou em redor dos olhos, sobrancelhas e pestanas, já que
poderia causar danos oculares
graves.
• Nota: Caso se tenha submetido
a quaisquer outros procedimentos estéticos ou tenha qualquer
dúvida relativamente a potenciais efeitos secundários, consulte o médico antes de usar o
dispositivo.
•
• Não usar o dispositivo em pele bronzeada ou após exposição
ao sol, uma vez que poderia causar queimaduras graves ou
lesões cutâneas. Evitar a exposição ao sol por 4 semanas antes de cada tratamento.
• Não usar o dispositivo em membranas mucosas, como as na-
rinas, lábio, pálpebras, orelhas, genitais e ânus, uma vez que
poderia conduzir a lesões graves.
• Não usar o dispositivo caso tenha piercings ou quaisquer itens
de metal, como jóias, na área a ser tratada, devido ao risco de
queimaduras.
• Não usar o dispositivo caso tenha tatuagens ou maquilhagem
definitiva na área a ser tratada.
• Evitar mais de 15 minutos de exposição ao sol pelo menos 2
semanas após o tratamento. Se, durante estas 2 semanas, a
área da pele a ser tratada for exposta à luz solar, aplicar protectores solar com FPS 30 ou superior.
• Não tratar a mesma área de pele mais de uma vez por trata-
mento, já que pode causar irritação da pele.
16
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 16-17
Efeitos secundários
possíveis:
• Ao usar o sensiLight Mini™ de acordo com as instruções de
utilização, os efeitos secundários são raros. No entanto, todos
os procedimentos estéticos, incluindo o uso de aparelhos de
uso doméstico, podem acarretar algum grau de efeitos secundários. Como tal, é importante que o utilizador compreenda e
aceite os riscos e complicações que podem advir da utilização
do sistema de luz pulsada para remoção de pêlos:
Grau dos efeitos
secundários
Side Effects
Pouco importantes
Efeitos secundários
- Irritação da pele
- Vermelhidão da pele
- Sensibilidade da pele
Raros
Efeitos secundários
- Queimaduras na pele
- Formação de cicatrizes
- Alterações de pigmentação
- Vermelhidão excessiva e inchaço
Efeitos secundários
extremamente raros
- Infecção
- Nódoas negras
QUÉ ES epil Mini
Este aparato es una depiladora de luz pulsada compacta personal para depilar el vello indeseado en cara y cuerpo.
RPL™ (Reactive Pulsed Light)
–¿Cómo funciona?
Está basada en el principio científico de la
fotodermolisis, RPL™ (Luz Pulsada Reactiva) es una avanzada tecnología clínicamente probada que combina IPL con una
un sensor doble del estado de la piel. La
luz penetra desde la dermis y es absorbida
por la melanina que se encuentra en el eje
del vello.
El calor generado por la luz absorbida se
esparce en el folículo y genera un daño térmico localizado causando, así, la reducción
del crecimiento del vello.
ES
Anágena es la fase de crecimiento, mientras que Catágena y Telógena son las
fases de descanso. La reducción permanente del vello solamente puede ocurrir
durante la fase Anágena, cuando el eje
del pelo está unido la raíz. Se necesitan
18- 24 meses desde el comienzo del tratamiento para que todo el vello de un área
pase por fase Anágena.
• Tipo de piel (de acuerdo a la escala Fitzpatrick) están ilustrados en el diagrama
en la cubierta posterior de esta guía de
uso. Las pieles más oscuras contienen
más melanina que compite con la absorción de la energía de luz del vello. A mayor cantidad de energía de luz absorbida
por la piel, mayor es el riesgo de efectos
adversos, y la epidermis puede resultar
dañada.
Reducción del vello a largo
plazo- Ciclo de crecimiento del
vello
Hay dos factores que juegan un papel preponderante en la reducción óptima del vello
a largo plazo:
• El ciclo de crecimiento del vello tiene tres
fases: Anágena, Catágena y Telógena.
17
03/09/15 13:29
• Dispositivo manual
Descripción de la interfaz de
usuario
Descripción
La interfaz de usuario y el control de
capacidades incluyen las siguientes
características:
Componentes principales
• Cable electrico
4.
1.
6.
Botón de encendido/
apagado y selector de
energía
1. Botones de activación e indicadores de
estado
•Un único botón de encendido y apagado y
selección de energía.
1-3 niveles
de energía
5.
Sensor de contacto
y tono de piel
(Sensor Fitzpatrick)
Conexión del
cable
•Tras conectar el aparato a la fuente de alimentación, se encenderá presionando el
botón de encendido y apagado, que estará en la posición de energía 1.
7
8.
2.
Lámpara
Ventana de
tratamiento
Botón de
disparo
3.
18
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 18-19
Indicador de estado:
· Falta de contacto
· Tono de piel no permitido
· Dispositivo no utilizable
3. sensor de color de la piel automático integrado: diseñado para ofrecer una completa seguridad y tranquilidad. El sensor
evalúa constantemente su tono de piel y
permite que se realice sólo en zonas adecuadas. Esta característica de seguridad
inteligente también desactiva automáticamente el tratamiento si su piel es muy
oscura o está muy bronceada. Como precaución adicional, la punta del aplicador
ha sido diseñada sólo para emitir pulsos
de luz cuando está en pleno contacto con
la piel.
4. Indicador de estado
•Cada presión cambiará el nivel de energía
desde el nivel más bajo al más alto, de los
tres niveles disponibles.
•El aparato quedará en modo Stand-by
cuando quede inactivo o presionando el
botón de encendido/apagado durante 3
segundos.
2. El botón de disparo (activación del pulso
de luz) en la parte superior del aparato. El
botón de disparo acciona la lámpara siempre y cuando la ventana de tratamiento
esté en contacto con la piel y el tono de
piel esté dentro del rango permitido. Presionando el botón una vez, se activará un
solo pulso, manteniendo el botón presionado, se activarán pulsos continuos mientras se siga presionando el botón.
19
03/09/15 13:29
Indicador
Modo
Sin Luz
Apagado
El aparato no trabaja (no
está conectado a la fuente
de energía)
Luz verde parpadeando
Standby
El aparato está en stand by
(antes de encender o cuando se ha quedado inactive
durante 3 minutos)
Luz verde 1-3
Nivel de energía 1-3
Los tres niveles de energía están indicados con luz
verde
Luz verde
encendido
encendido
Luz naranja momentanea
Disparo bloqueado
El aparato no dispara por
la falta de contacto con la
piel.
Luz roja momentanea
Disparo bloqueado
El aparato no dispara porque el tono de piel no es
adecuado (Nivel Fitzpatrick
level alto, piel muy oscura)
Luz naranja parpadeando
Estado de la lámpara
Indica que la vida útil de la
lámpara terminará dentro
de poco tiempo.
Luz roja permanente
Lámpara no utilizable/bloqueada
El aparato está permanentemente bloqueado: la lámpara ha llegado al fin de su
vida útil o el mecanismo de
seguridad se ha activado
por algún mal funcionamiento.
20
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 20-21
Quien puede utilizar epil mini
Cómo prepar la piel
•Mujeres y hombres que desean deshacerse del vello indeseado.
1. Antes de usar, la piel debe estar rasurada, limpia y seca (libre de cualquier
residuo de polvos, cremas, maquillaje,
desodorantes…).
•Para depilar las piernas, brazos, axilas,
línea del bikini, espalda, hombros y las
áreas faciales permitidas.
•Para los tonos de piel de 1 a 5 según la
escala Fitzpatrick (mirar los tonos de piel
en la contraportada de esta guía de uso).
El uso de en piles naturalmente oscuras
está prohibido
•Es más eficaz sobre el vello oscuro o el
vello que contiene más melanina. Vello
castaño y castaño suave también responden bien al tratamiento, pero necesitarán
más sesiones. Vello pelirrojo puede responder al tratamiento. Vello naturalmente
blanco, gris o rubio tiene una respuesta
más limitada al tratamiento. En cualquier
caso, algunos usuarios notan una reducción del vello después de múltiples sesiones.
NotA: este aparato de IPL ha sido diseñado para uso personal.
2. Entre los tratamientos con depilación IPL,
puede afeitarse pero no depilarse de raíz
(cera, sistemas de arranque).
3. Nunca utilice líquidos inflamables como
alcohol (incluyendo perfumes, desinfectantes u otras sustancias que contengan
alcohol) o acetona para limpiar la piel
una hora antes de usar la depiladora
IPL, ya que puede causar quemaduras
en la piel.
Recuerde: su depiladora IPL dispone de un sensor de tono de piel, lo que
permite su uso sólo en un rango de tono
de piel adecuado. Esta característica de
seguridad única no permitirá que el tratamiento se realice donde la piel es demasiado oscura o demasiado bronceada.
4. Para el mantenimiento del dispositivo y
su uso prolongado, la limpieza de dispositivo es una necesidad (ver capítulo
Limpieza).
5. Lleve a cabo una prueba preliminar sobre
una zona pequeña de piel (preferentemente en el área de tratamiento previsto) 48 horas antes del primer uso, para
21
03/09/15 13:29
determinar los ajustes de nivel de energía para su tratamiento (como se muestra en la sección de prueba preliminar).
2. Si se siente cómodo con el nivel de energía, aumente al nivel 2 y realice un disparo
en un área adyacente.
6. No utilice la depiladora IPL en la cara por
encima de la línea de la mejilla: alrededor de los ojos, las cejas, las pestañas o
como esto podría causar lesiones oculares graves.
3. Sólo si se siente cómodo, puede llegar
hasta el nivel máximo de energía 3.
7. Esta depiladora es apropiada para
hombres. De todos modos, el vello del
cuerpo masculino, especialmente en la
espalda, puede necesitar más sesiones
para reducir el vello.
Test preliminar
La prueba preliminar tiene por objeto determinar la reacción de la piel al tratamiento y configurar el nivel de energía óptimo para cada
área de tratamiento.
La prueba preliminar en el área que quiere
depilar, debe realizarse 48 horas antes del
tratamiento completo.
Nota: No tratar áreas completas con niveles
de energía no testados previamente. No trate
el área donde ha realizado el test preliminar,
hasta pasada al menos 1 semana.
1. Seleccione el nivel más bajo de energía,
y dispare un pulso de luz en el área de
prueba.
22
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 22-23
4. Detener la prueba si no se siente cómodo,
ya que el aumento del nivel de energía aumenta el riesgo de efectos adversos.
5. Si usted viera efectos adversos tales como
enrojecimiento severo o ampollas, detenga la prueba inmediatamente. Espere 48
horas y examine la zona donde hizo la
prueba. Si la piel de la zona de prueba
parece normal (sin respuesta o enrojecimiento leve), puede proceder al tratamiento completo en el más alto nivel de energía
más cómodo según la prueba realizada. Si
ve enrojecimiento extremo, hinchazón, o
ampollas, incluso en la configuración del
nivel energía bajo, no realice el tratamiento completo en esa área.
Preparación del aparato de
depilación
1. Quite los elementos de embalaje, solo necesita el aparato y el adaptador para la conexión a la red eléctrica.
2. Enchufe el adaptador en el aparato y conéctelo a la red eléctrica.
3. El aparato está listo para ser usado.
Modo de uso
1. Para encender el dispositivo, pulse el botón de apagado/encendido (1). El nivel de
energía 1 se encenderá en verde.
2. Para seleccionar otro nivel de energía, pulse el botón de selección de nivel de energía (1).
3. Se puede disminuir o aumentar el nivel de
energía apretando este mismo botón (1).
Las luces de nivel de energía se iluminaran en verde según el nivel de energía seleccionado.
4. Coloque la ventana de tratamiento (7) en
la zona del cuerpo a tratar, con pleno contacto con la piel. Si el dispositivo no se
coloca correctamente o su tono de piel es
demasiado oscura / bronceada, el indicador parpadeará de modo intermitente en
color rojo. En este caso, el dispositivo no
dispara.
5. Pulse el botón de disparo (2)
3. Pulse el botón de disparado una vez para
un solo pulso o manténgalo pulsado si elige el modo de uso continuo.
el siguiente pulso. Repita el proceso hasta que toda la zona de tratamiento ha sido
cubierta.
6. Después del tratamiento, apague el aparato presionando el botón de apagado
durante 3 segundos; Indicador luminoso
se iluminará en color naranja, mientras el
dispositivo está en el modo de apagado.
Desenchufe la unidad después de cada
sesión de tratamiento.
Aviso importante
• Trate de no solapar los pulsos en el mismo
lugar. Pulsos repetidos en el mismo lugar
pueden causar quemaduras.
• No tratar la misma zona de la piel más de
una vez por tratamiento ya que puede causar irritación de la piel.
• El pulso de luz no se disparará si:
a. No hay contacto completo de la ventana
de tratamiento con la piel del cuerpo.
b. Su tono de piel es demasiado oscura o
bronceada.
4. Oirá un chasquido y puede sentir un escozor leve y / o sensación de calor.
5. Mantenga pulsado el botón de disparo
y empiece a mover el aparato con cada
pulso al punto siguiente de tratamiento,
sin separarlo de la piel. El dispositivo se
recarga inmediatamente y estará listo para
23
03/09/15 13:29
Protocolo de tratamiento recomendado
Intervalo de tratamiento
• Vello corporal: los primeros 1-4 tratamientos de depilación será de aproximadamente dos semanas de diferencia.
Los siguientes tratamientos de eliminación de vello (5-8) será de cuatro semanas
de diferencia.
• Vello facial: los primeros tratamientos de
eliminación 1-5 será de aproximadamente
dos semanas de diferencia.
Los siguientes tratamientos de eliminación (6-8) será de cuatro semanas de diferencia.
• Tratamiento 8+: serán según sea necesario, hasta lograr los resultados deseados.
24
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 24-25
Niveles de energía:
Niveles de energía recomendados dependen del color del vello y el tono de la piel
en la zona tratada. Revise la tabla de niveles de energía recomendados para cada
opción.
Importante: Tratamiento facial debe utilizarse solo en los niveles de energía 1-2.
NotAs:
1. La reducción de vello difiere entre cada
persona, dependiendo de factores biológicos.
2. Este dispositivo funciona mejor en vello oscuro, que contiene más melanina.
Vello castaño y castaño claro responderán adecuadamente, pero por lo general
requieren más sesiones de tratamiento.
Vello blanco, gris o rubio muestra una
respuesta más limitada al tratamiento.
3. Siguiendo el protocolo de tratamiento
indicado en esta Guía se debe esperar
para ver una cierta unas 3-4 semanas.
El vello seguirá creciendo hasta dos semanas después de una sesión de reducción.
Sin embargo, después, como el vello crece
en tres etapas diferentes, caerá de forma
natural y gradualmente dependiendo de la
etapa de crecimiento en que se encontraba cada folículo durante el momento de la
depilacion. Para eliminar el vello se requieren múltiples sesiones de tratamiento para
lograr los resultados deseados, ya que solo
el vello en fase de crecimiento (Anágena)
es eliminado.
El número de sesiones necesarias para el logro de resultados a largo plazo es diferente
para cada área de tratamiento y para cada
usuario, ya que se ve afectada por el tipo de
piel, el cabello y los cambios hormonales.
Tratamiento facial
La piel facial es un área sensible que requiere especial cuidado y precaución. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y
precauciones de seguridad cuidadosamente para evitar efectos adversos.
Se recomienda hacer primero un tratamiento corporal y conocer el dispositivo,
antes de pasar a los tratamientos faciales.
Este dispositivo puede ser utilizado para
tratar todas las áreas faciales por debajo de
la línea de la mejilla, como el labio superior, las mejillas, la mandíbula, la barbilla y
el cuello.
¡Advertencias!
· No utilice un nivel de energía más alto que el nivel 2,
ya que puede causar quemaduras.
· No utilice este dispositivo
en la cara por encima de
la línea de la mejilla o alrededor de los ojos, las cejas
y las pestañas ya que esto
podría causar lesiones oculares graves.
1. Marque el área de tratamiento con un lápiz de ojos blanco. Utilice la marca como
25
03/09/15 13:29
orientación. De esta manera evitara la
superposición de áreas de tratamiento o
el tratamiento de áreas faciales no deseadas.
2. Use un espejo como ayuda para colocar
la ventana de tratamiento correctamente
en el área de tratamiento.
se indica en la imagen. Disparar un pulso en cada punto, moviéndose de un lado
de la mandíbula / la mejilla
a la otra..
Nota: El vello facial puede ser hormonal y,
como tal, puede necesitar varias sesiones
para lograr una reducción permanente del
pelo.
· Cuello y la barbilla: Coloque
la ventana de tratamiento
en el área como se indica
en la imagen. Disparar un
pulso en cada punto, moviéndose de un lado del
cuello / mentón a la otra.
Labio superior, las mejillas, la mandíbula, el cuello y barbilla
Nota: La piel en el tercio inferior del cuello
es más sensible.
Coloque la ventana de tratamiento en la
zona, como se indica en la imagen. Use
el aparato en modo manual, accionando el
botón de disparo en cada zona.
Para los usuarios masculinos
Tenga cuidado al tratar a la zona de la barba; la densidad del crecimiento del pelo significa una gran cantidad de melanina que
absorbe el calor. Se recomienda realizar el
primer tratamiento a bajos niveles de energía (1-2).
No se recomienda hacer una reducción
completa barba, ya que puede cambiar las
características faciales, el aspecto puede
resultar más femenino.
Nota: los efectos de envejecimiento prematuros pueden surgir debido a la pérdida
completa de vello facial.
· el labio superior: Evite las
ventanas de la nariz y el labio, ya que estas zonas son
más sensibles.
· puede “doblar” el labio hacia
adentro o presionar los labios juntos para lograr una
mejor área de tratamiento
diferencial.
· la mejilla y la mandíbula:
Coloque la ventana de tratamiento en el área como
26
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 26-27
27
03/09/15 13:29
Cuidados
post-tratamiento
• Aplicar una loción calmante como Aloe
Vera.
• Evite el uso de depilacion y decoloracion
en crema durante al menos 24 horas, ya
que esto irrita la piel tratada.
• Evite la exposición directa al sol durante
al menos 2 semanas después del tratamiento. Si la piel tratada recientemente
se expone a la luz del sol en este período
de tiempo, asegúrese de aplicar SPF 30 o
más alto de protección solar.
• No depile ni arranque de raíz el vello de
las áreas tratadas.
Limpieza y solución de problemas
limpieza
• Asegúrese de apagar y desenchufar el
aparato antes de limpiarlo.
• Se recomienda limpiar la ventana de tratamiento después de cada sesión con un
paño limpio y seco.
• Mantenga el dispositivo limpio y seco, sobre todo si no lo va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo
28
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 28-29
• Si va a llevar el aparato de viaje, guárdelo
en la caja original y siga las instrucciones
de almacenamiento.
Especificaciones técnicas
Anomalías y reparación
Emisión de flujo de energía: 5 [J / cm²]
• En caso de suciedad o residuos en la ventana de tratamiento, puede ocurrir que el
aparato no funcione. Limpie la ventana de
tratamiento con un paño limpio y seco.
• En caso de un retraso recuperación del
pulso, debe considerar realizar el tratamiento en un ambiente más fresco. El dispositivo puede emitir pulsos más lentos en
un ambiente cálido.
• En caso de un error general, reiniciar el
dispositivo - desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica en la pared, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo.
• Si usted todavía tiene problemas con el
dispositivo, póngase en contacto con el
servicio al cliente.
• Lleve el aparato a un servicio de asistencia técnica autorizado si el producto está
dañado o surgen otros problemas. No intente desmontar o reparar el aparato usted mismo, ya que puede ser peligroso.
• En caso de avería llame al número de teléfono de atención al cliente se indica en
la hoja de garantía. No intente desmontar
o reparar el aparato usted mismo, ya que
puede ser peligroso.
Emisión de espectro de luz:
475 [nm] para 1200 [nm] máx.
Niveles de energía seleccionables:
3 niveles
Área de Tratamiento (ventana): 3 [cm²]
Velocidad: 1 pulso cada 3 segundos
Fuente de alimentación externa:
· 12 [V], 1.8 [A]
· 100-240 [VAC], 50-60 [Hz]
Peso y tamaño:
· 220 [gr]
· 135 X 45 X 75 [mm]
Notas:
• Estas especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso de fin de mejorar.
• En virtud de las condiciones de fabricación de este producto, la máxima potencia
absorbida puede ser diferente a la prescrita.
• En virtud de las condiciones de fabricación de este producto, la potencia máxima
utilizada puede diferir de la especificada.
Instrucciones para el
almacenamiento
Condiciones de almacenamiento
y transporte
Temperatura: -10ºC a 70ºC
Humedad: 0 to 90%
Presion: HR a 55ºC sin condensacion
Condiciones de uso
Temperatura: 10ºC to 40ºC
Humedad: 30% a70% HR
Altitud máxima: 10,000 ft.
Ecología y reciclaje del
producto
· Los materiales de embalaje de este aparato están incluidos en un sistema de recolección, clasificación y reciclaje. Si desea
disponer de ellos, utilice los contenedores
de reciclaje público apropiados para cada
tipo de material.
· El producto no contiene concentraciones
de sustancias que podrían considerarse
perjudiciales para el medio ambiente.
Este símbolo significa que, en caso
de que desee deshacerse del producto una vez que su vida útil ha
terminado, llévelo a un agente de
residuos autorizado para la recogida selectiva de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
29
03/09/15 13:29
(RAEE).
Este símbolo significa que es importante leer las instrucciones de
funcionamiento
WHAT IS epil Mini
epil Min is apersonal use device intended
for the removal of unwanted hair.
Este símbolo significa que el usuario debe consultar las instrucciones
antes de usar el aparato.
RPL™ (Reactive Pulsed Light)
-how does it work?
Este símbolo significa que la superficie podría ponerse caliente
durante el uso
It is based on the scientific principle of selective photothermolysis, RPL™ (Reactive
Pulsed Light) advanced technology uses
clinically proven IPL technology along with
a combination of unique skin condition sensors. The light penetrates the epidermis to
the dermis and is absorbed by the melanin
in the hair shaft. The heat is generated by
the absorbed light then dissipates into the
follicle and generates local thermal damage, causing a reduction in hair growth.
Este símbolo significa que el producto no debe utilizarse cerca del
agua
Mantener alejado de los ojos
No utilice el dispositivo en la piel
bronceada o después de la exposición al sol
EN
· Skin types (according to the Fitzpatrick
scale) are illustrated in the diagram at the
back cover. Darker skin contains more
melanin, which competes with the targeted hair for light energy absorption. When
more light energy is absorbed into the
skin, there is a greater risk for adverse
effects and the epidermis may be damaged.
Long-term hair reduction –
hair growth cycle
Two factors play an important role in optimal long-term hair reduction:
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95 / CE
sobre baja tensión, la Directiva 2004/108 / CE, relativa a la compatibilidad electromagnética, la Directiva
2011/65 / UE sobre las restricciones del uso de ciertas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 / CE, relativa a los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos
relacionados con la energía.
30
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 30-31
· Hair growth cycle involves three phases:
Anagen, Catagen, and Telogen. Anagen
is the growth phase, while Catagen and
Telogen are the resting phases. Permanent hair reduction can only occur during
the Anagen phase.
31
03/09/15 13:29
Components and description
User interface description
• External power supply
The user interface and control
capabilities include the following
features:
• Handheld device
Handheld description
1.ON/OFF and energy selection button
4.
• Single button used for the device activation, deactivation, and energy selection.
1-3 energy
level lights
5.
1.
ON/OFF button and
energy level button
6.
Power supply
socket
• Pressing the button (after the device is
connected to the power supply) will turn
the device on at energy level 1. Each
press will change the energy, from the
lower level to the higher, for a total of 3
different energy levels.
Skin tone and contact
sensor. (Fitzpatrick
sensor)
7
8.
2.
Lamp
Treatment
window
Trigger button
3.
32
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 32-33
Status indicator:
· Lack of contact
· Non-allowed skin tone
· Device not usable
• The device will switch to standby mode
when left unattended or by pressing the
ON/OFF button for 3 seconds.
2.Trigger button (flash pulse activation)
marked as s “sun” on the upper side of the
device. The trigger button will activate the
flash lamp if the treatment window is in full
contact with the skin, and the skin tone is
in within the allowed range. Pressing the
button once will activate a single pulse,
pressing and holding the button will activate pulses continuously as long as the
button is pressed.
33
03/09/15 13:29
Indicator
Mode
No light
OFF
Device not working (not
connected to the power supply).
“Blinking” green light
Standby
Device is in standby mode
(before powering on or
when left unattended for 3
minutes).
1-3 energy level lights
green light
Energy level 1-3
The three energy levels are
indicated by three green
LED lights.
“Steady” green light
ON
Pulse is ready.
“Momentary” orange light
Activation (pulse) blocked
The device does not deliver
a pulse due to the lack of
full skin contact.
“Momentary” red light
Activation (pulse) blocked
The device does not deliver
a pulse due to non-allowed
skin tone (high Fitzpatrick
level as described at the
beginning in the Long-term
hair reduction-Hair growth
cycle section).
“Blinking” orange light
Close to end of life
Indicates about the close
end of lamp life time.
“Steady” red light
End of life/ blocked
Device is permanently blocked, the lamp has reached
the end of its life time or internal malfunction has been
occurred.
34
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 34-35
Who should use epil Mini
Benefits
• It is intended for women and men who
desire to remove unwanted hair.
epil Mini features an automatic built-in skin
color sensor that is designed to provide
you with complete safety and reassurance. The sensor constantly evaluates your
skin tone and allows it to perform only on
suitable areas. This smart safety feature
also automatically disables the treatment if
your skin is too dark or too tanned.
• It is intended for use on legs, arms, underarms, bikini line, back, shoulders, chest,
and allowed facial areas.
• It is intended for use on skin tone types
1 to 5 according to Fitzpatrick skin chart
below (see also colored chart at the back
cover of this User Guide).
The use on naturally dark skin is forbidden.
• It works best on dark hair or hair that
contains more melanin. Brown and light
brown hair will respond, but typically will
require more treatment sessions. Red
hair may show some response. Naturally white, grey or blond hair shows more
limited response. Nevertheless, some
users have noted hair reduction after
multiple treatment sessions.
Note: this IPL device is designed for use
by a single user.
As an extra precaution, the applicator tip
has been designed to only emit light pulses when it is in full contact with your skin.
Response to epil Mini hair removal differs
between individuals, depending on biological factors and how closely treatment
instructions are followed.Based on the
treatment regime in this User Guide you
should expect to see some improvement
in 3-4 weeks.
Hair will continue to grow, up to two weeks
after a hair reduction session. However, afterwards, as the hair grows in three different
stages, the hairs will naturally and gradually
fall out depending on the hair growth stage
in during which the treatment was performed. Some hair may not be affected by epil
Mini as of the different hair growth phasesonly hairs in the active growth phase will be
affected. For permanent hair removal you
should follow the treatment regime.
35
03/09/15 13:29
Instructions
espilsense Mini is intended for use on legs,
arms, underarms, bikini line, back, shoulders, chest, and on allowed facial areas.
Device set-up
1. Remove all components from the box
(handheld device and power supply).
2. Before beginning the treatment, make
sure the device is clean, dry, and intact.
3. Plug the power supply end into electrical
outlet and the cord end into the device
socket (see image - item 6).
The device is now ready for use.
How to prepare yourself
1. Prior to use, make sure your skin is shaved, clean and dry (free of any residues
of powders, creams, makeup, antiperspirants or deodorants).
2. Between treatments, you can shave but
don’t wax or pluck hair.
3. Never use flammable liquids such as alcohol (including perfumes, sanitizers or
other applications containing alcohol) or
acetone to clean the skin one hour before
using epil Mini as it may cause burning of
the skin.
36
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 36-37
ReMember: epil Mini comes with a built-in
skin-tone sensor, enabling the application
only on a suitable skin tone range. This
unique safety feature will not let you treat
areas where your skin is too dark or too
tanned, even if your general skin type is
lighter.
4. For the device maintenance and prolonged use, device cleaning is a must (Cleaning chapter).
5. Perform a preliminary test on a small
patch of the skin (preferably on the intended treatment area) 48 hours prior to first
use of epil Mini, to determine energy level
settings for your treatment (as depicted in
the preliminary test section).
6. Do not use epil Mini on the face above
the cheek line: around eyes, eyebrows,
or eyelashes as this could cause serious
eye damage.
7. epil Mini is suitable for men. However,
male body hair, especially those on the
chest, will require more hair reduction
sessions.
Preliminary test
The preliminary test is intended to determine your skin’s reaction to epil Mini treatment
and to help you set the optimal energy level
for each treatment area.
Performa preliminary test on each area you
intend to treat 48 hours prior to the full treatment.
Note:Do not treat full areas with energy le-
vels that you have not tested before!
· Do not treat the tested area for at least 1
week after the preliminary test is done.
1. Select the lowest energy level and deliver
a pulse on the selected preliminary test
skin area.
2. If you feel comfortable with the energy level, increase it to level 2 and perform an
additional pulse on the next spot.
3. Only if you feel comfortable, you may
reach to the maximum energy level 3.
4. Stop the test once you do not feel comfortable, as increasing the energy level
increases the risk of adverse effects.
5. If you see adverse effects such as severe
redness or blistering stop the test immediately.
6. Wait 48 hours and examine the tested
area.
If the skin in the tested area seems normal
(no response or mild redness), you can proceed with a full treatment in the highest comfortable energy level that you have tested.
If you see extreme redness, swelling, or blis-
tering even in the low-energy level settings,
do not do the full treatment in that area.
How to use epil Mini device
Note: A preliminary test should be conduc-
ted before proceeding to a full treatment.
See “preliminary test section” above.
1. To turn the device on, press the ON/OFFbutton (see image – item 1). Energy level
1 green indicator will light up.
2. The device sets itself on the lowest energy level - level 1. For other energy levels
press the energy level selection button
(see image - item 1).
3. You may decrease or increase the energy
level according to your convenience (to
reach the level determined in the preliminary test section). The energy level lights
(see image – item 4) will light up green on
the level scale according to the selected
energy level.
4. Place the device treatment window (see
image - item 7) on the desired body area
with full contact to the skin. If the device
is not properly applied or your skin tone is
too dark/tanned, the indicator will be “blinking” red. In this case, the device will not
trigger a pulse in that area of your skin.
37
03/09/15 13:29
5. Press the trigger button (see image – item
2) and hold it pressed for continuous pulsing.
6. Press the trigger button once for single
pulse.
7. While pressing the trigger button, you
will see a bright flash, you will hear a
popping noise and you may feel a mild
stinging and/or heat sensation.
8. Keep the trigger button pressed and
start moving the device with each pulse to the next spot without detaching it
from the skin. The device will immediately recharge and will be ready for the
next pulse. Repeat process until the entire treatment area has been covered.
9. After the treatment, turn off the device
by pressing the “ON/OFF” button for 3
seconds; asteadyorange indicator will
light up, while the device is in the shutdown mode. Unplug the unit after each
treatment session.
a. There is no full contact of the treatment window with the body skin.
b. Your skin tone is too dark or tanned.
Recommended treatment protocol
Typical treatment interval:
While treating with epil Mini™, do not
overlap pulses on the same spot of skin.
• Body hair: the first 1–4 hair removal treatments will be approximately two weeks
apart.
The next 5-8 hair removal treatments will
be four weeks apart.
• Facial hair: the first 1–5hair removal
treatments will be approximately two
weeks apart.
will be as needed, until desired results
are achieved.
Energy levels:
Recommended energy levels are dependent on both your hair color and skin tone
in the treated area. For your convenience
– below is a table of recommended energy
levels per each option.
Important: Facial treatment should be performedat 1-2 energy levels only.
The next 6-8hair removal treatments will
be four weeks apart.
• Treatment 8+ hair removal treatments
Important notes:
• Try not to overlap pulses on the same
spot. Repeated pulses on the same spot
may cause burns.
• Do not treat the same area of skin more
than once per treatment as it may cause
skin irritation.
• The device will not trigger a pulse if:
38
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 38-39
39
03/09/15 13:29
Plan your own treatment
Energy level should primarily be chosen
based on your own comfort.
The energy levels vary from level 1 to level
3 with a light fluence of 3-5 [J/cm2].
Each treatment pulse should be applied
on different skin spot with no repetition or
overlap. The entire treatment area (underarms, bikini line, arms, back, shoulders,
chest, legs and allowed facial areas) will
be determined by the user.
Notes:
1. Response to epil Mini hair reduction
differs between individuals, depending
on biological factors.
2. This device works best on dark hair or
hair that contains more melanin. Brown
and light brown hair will respond, but
typically will require more treatment
sessions. Red hair may show some
response. White, grey or blond hair
shows a more limited response.
3. It may take up to 3-4 weeks before
the full results of the treatment can be
seen. Hair will continue to grow, up to
two weeks after a hair reduction session. However, afterwards, as the hair
grows in three different stages, it will
naturally and gradually fall out depen40
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 40-41
ding on the hair growth stage in during
which the treatment was performed.
Some hair may not be affected by the
device as of the different hair growth
phases- only hairs in the active growth
phase will be affected. To remove this
hair multiple treatment sessions are
required to achieve the desired results.
4. The number of sessions required for
achieving long term results is different
for every treatment area and changesfor every user, as it is affected by type
of skin, hair and hormonal changes.
5. Maintenance will be needed from time
to time if growth is still visible.
This device can be used to treat all facial
areas below the cheek line such as upper
lip, cheek, jaw, chin and neck.
Warnings!
· Do not use energy level
higher than level 2 since it
may cause burns.
· Do not use this device on
the face above the cheek
line or around the eyes,
eyebrows and eyelashes
as this could cause serious eye damage.
6.You may use the treatment log at the
end of this User Guide, in order to assist you with recording your specific
treatments areas, dates and duration.
1. Mark the treatment area with a white
eye pencil. Use the mark as guidance
for delivering the pluses. This way you
can avoid overlapping treatment areas
or treating unwanted facial areas.
Facial treatment
2. Use a mirror to help you place the treatment window correctly on the treatment
area.
The Facial skin is a sensitive area that
requires special care and caution. Make
sure you follow all instructions and safety
precautions carefully in order to avoid adverse effects.
It is recommended you first do a body
treatment and get to know the device, before moving on to facial treatments.
3. Follow the instructions for use with additional care to the following specific area
instructions.
Note: Facial hair may be hormonal and as
such, it can take more sessions to achieve
a permanent hair reduction.
Upper lip, cheek, jaw, neck and
chintreatment
Place the treatment window on the area as
indicated in the picture. Trigger one pulse
on each spot.
· Upper lip: Avoid the nostrils and lip, as these areas
are more sensitive.
You can “fold” your lip
inward or press the lips together to achieve a better
spread treatment area.
· Cheekand jaw: Place the
treatment window on the
area as indicated in the
picture. Trigger one pulse
on each spot, moving from
one side of the jaw/cheek to
the other.
· Neck and chin: Place the
treatment window on the
area as indicated in the
picture. Trigger one pulse
on each spot, moving from
one side of the neck/chin
to the other.
Note: The skin on lower third of the neck
is more sensitive.Avoid from overlapping
treatment areas.
41
03/09/15 13:29
For male users
Take care while treating the beard area;
the density of hair growth means a large amount of melanin which absorbs the
heat. It is recommended performing the
first treatment in low energy levels (1-2).
It is not recommended to do a full beard
reduction as it may change the facial characteristics and result in a feminine look.
Note: Premature aging characteristics
can emerge due to complete loss of facial
hair.
What to expect when
using epil Mini
During your hair removal treatment it is
normal to experience:
· A flash of light on each press of the activation button. The light will not harm the
eyes when the device is applied with full
contact to the skin on the recommended
treatment areas.
· A pop noise with each pulse – occurs
whenever a pulse is activated.
· A sensation of warmth – radiates from the
light energy after each pulse.
· A mild stinging sensation –can be felt, similar to being snapped with a rubber band.
· Some mild red or pink color – appears
during and just after the treatment.
Post-treatment care
• Apply a calming lotion such as Aloe Vera.
• Avoid using peeling and bleaching
creams or products for at least 24 hours,
as this irritates the treated skin.
• Avoid direct sun exposure for at least 2
weeks post treatment. If recently treated
skin is exposed to sunlight in this period
of time, make sure to apply SPF 30 or
higher sunscreen.
42
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 42-43
• Do not wax or pluck hairs from treated
areas.
Remember!It may take up to 2weeks for
the hair to grow and be fully out, if the
hair follicle is still active.
Cleaning and troubleshooting
Cleaning
• Make sure to turn off and unplug the unit
before cleaning.
• It is recommended to clean the treatment
window after every session by using a dry,
clean cloth to gently wipe the device.
• Keep the device dry. Never place, store
or use the device near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water
as this may cause severe electrocution.
• If you do not plan on using your device
for a long period of time, it is recommended to keep it clean and stored.
• If you plan to travel and take your device
with you, you should store it in the original
box and follow the storage instructions.
Troubleshooting
If you experience any problems with this
device please refer to below information to
try to resolve it.
43
03/09/15 13:29
•If it does not turn on:
- Make sure that the power supply is plugged properly into the device and the
electrical outlet.
- Make sure the power outlet has power.
• If it does not trigger a pulse:
- Verify there is full contact with the skin.
The trigger button will activate a flash
pulse only when the device is in full
contact with the skin.
- Verify that the area you are trying to
treat is not too small, curved or bony to
treat. You should get the whole treatment window in touch with the treatment area (try to pull the skin flat).
- If the skin color level identified by the
device is too dark, the flash activation
will be blocked.
- In the case of a safety issue or when
the lamp has reached it send, a steady
red light will come on. The device will
shut down.
General error:
• In case of dirt or debris is stuck on the
treatment window, you should clean the
treatment window according to the cleaning section. If you can’t get the area
clean, contact our customer service.
• In case of a delay in pulse readiness,
you should consider working in cooler
44
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 44-45
environment. The device may pulse at a
slower rate in warm environment.
• In case of a general error, reset the device – unplug the power cord from the
electrical outlet on the wall, wait 10 seconds and then reconnect it.
• If you still have problems with your device, please contact customer service.
Device specification
parameters
Emitted light spectrum:
475 [nm]to 1,200 [nm]max.
Emitted energy flux: 5 [J/cm²]
Selectable energy levels: 3 levels
Treatment area (window): 3 [cm²]
Anomalies and repair
Speed: 1 pulse every 3seconds
• Choose the adequate sentence/s depending of appliance
100–240 [VAC], 50–60[Hz]
• Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not
attempt to disassemble or repair the
appliance yourself as this may be dangerous.
• In case of breakdown call the customer
service telephone number indicated in
the guarantee sheet. Do not attempt
to disassemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
• If any anomaly is detected, check the following table:
Anomalies Causes
Solutions
• This appliance has been filled with a
quantity and quality of certain oils, therefore the replacement or refilling of oil
in case of a leakage should be carried
External Power Supply: 12[V], 1.8[A]
Deviceweight and size:
- 220 [gr], 135 X 45 X 75 [mm]
- 7.8 [Oz], 5.3 X 1.77 X 2.96 [in]
Technology: Home use IPL
Storage Instructions
Storage and transport
conditions
Temperature: -10ºC to 70ºC (14ºF to
158ºF)
Humidity: 0 to 90% RH at 55ºC (131ºF)
Pressure: non-condensing
Operational conditions
Temperature: 10ºC to 40ºC (50ºFto104ºF)
Humidity: 30%to70%RH
Max operating altitude: 10,000 ft.
· Continuous operation with short-time
loading
· Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic mixture with air or
with Oxygen or nitrous oxide
NB: These specifications are subject to
change without notice of purpose of improvement.
NB: By virtue of the conditions of fabrication of this product, the maximum absorbed power can differ from that specified.
NB: By virtue of the conditions of fabrication of this product, the maximum used
power can differ from that specified.
For EU product versions and/or in case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of
the product
· The materials of which the packaging of
this appliance consists are included in
a collection, classification and recycling
system. Should you wish to dispose of
them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
· The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
45
03/09/15 13:29
This symbol means that in case
you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
RPL™ (Luz Pulsada Reactiva) como funciona?
O epil mini é um dispositivo de uso pessoal
destinado a remover pêlos indesejados.
O dispostivo baseia-se no princípio científico da fototermólise selectiva.
This symbol means that it is important to read the operating instructions.
A tecnologia avançada do epil Mini RPL™
(Luz Pulsada Reactiva) usa tecnologia
comprovada IPL juntamente com uma
combinação única de sensores da condição da pele. A luz penetra na epiderme
até à derme e é absorvida pela melanina
na haste do pêlo. O calor é gerado pela luz
absorvida e, em seguida, dissipa-se no folículo gerando um dano térmico local que
provoca uma redução no crescimento do
pêlo.
This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.
This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.
This symbol means that surface
could to get hot during the use
This symbol means that product
must not be used near water
Do not let the device become
wet. Keep away from bathtubs,
showers, basins, or other vessels
containing water: Keep dry
46
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 46-47
três fases: Anágena, catágena e telógena. Anágena é a fase de crescimento, enquanto catágena e telógena são as fases
de repouso. A redução permanente do
pêlo só pode ocorrer na fase anágena.
· Os tipos de pele (de acordo com a escala
de Fitzpatrick) são ilustrados no diagrama
na contracapa. A pele mais escura contém mais melanina, a qual compete com o
pêlo alvo pela absorção da energia luminosa. Quanto mais energia luminosa for
absorvida pela pele, maior o risco de efeitos secundários e de danos à epiderme.
Além disso, o aparelho dispõe de um filtro
de raios UV integrado, que inibe a radiação
ultravioleta nociva.
Keep away from eyes
Do not use sensiLight Mini™ device on tanned skin or after sun
exposure
PT
Redução de pêlos a longo prazo
– ciclo de crescimento do pêlo
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on
Low Voltage, Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products.
Dois factores desempenham um papel importante numa redução eficaz dos pêlos a
longo prazo:
· O ciclo de crescimento do cabelo envolve
47
03/09/15 13:29
Descrição da interface do
utilizador
Descrição do dispositivo
Componentes principais:
• Dispositivo portátil
A interface do utilizador e as capacidades de controlo possuem as seguintes
funcionalidades:
• Fonte de alimentação externa
Descrição do dispositivo portátil
4.
1.
6.
Botão de LIGAR/DESLIGAR Seletor de intensidade
Indicador da
intensidade
(3 níveis)
1. Botão de selecção ON/OFF e energia
5.
Sensor da cor de pele/
sensor de contacto
com a pele
Entrada fêmea
para a ficha do
aparelho
7
8.
2.
3.
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 48-49
Janela de
tratamento
Área de
iluminação
Botão de ativação
48
•Botão único usado para activação e desactivação do dispositivo e selecção de
energia.
Luz-piloto
•Premindo o botão (após ligar o dispositivo à fonte de alimentação) o dispositivo
ligar-se-á no nível de energia 1. Cada
pressão alterará o nível de energia, do
mais baixo ao mais alto, num total de 3
níveis de energia diferentes.
3. Sensor de tom de pele integrado, concebido para oferecer segurança e
tranquilidade totais. O sensor avalia
constantemente o seu tom de pele e
permite ao dispostivo trabalhar apenas
nas áreas adequadas. Este sistema de
segurança também desactiva automaticamente o tratamento se a sua pele
for demasiado escura ou demasiado
bronzeada.
Como precaução adicional, a ponta aplicadora foi desenhada para emitir impulsos de luz apenas quando se encontra em
contacto total com a pele.
•O dispositivo passará ao modo de espera caso não seja utilizado ou premindo o
botão ON/OFF durante 3 segundos.
2. Botão accionador (activação de impulsos flash) indicado pela letra s de “sol”
na parte superior do dispositivo. O botão accionador activará a luz flash caso
a janela de tratamento se encontre em
total contacto com a pele, e o tom de
pele se encontre dentro do intervalo
permitido. Premir o botão uma vez activará um impulso único, premir e manter
premido activará impulsos contínuos
enquanto o botão se mantiver premido.
49
03/09/15 13:29
Indicador
Modo
Sem luz
Desligado
Dispositivo fora de serviço
(desligado da fonte de alimentação).
Luz verde intermitente
Espera
O dispositivo está no modo
de espera (antes de ser ligado à fonte de alimentação ou
quando não é utilizado durante 3 minutos).
Luz verde 1-3 níveis de
energia luminosa
Nível de energia 1-3
Os três níveis de energia são
indicados por três luzes LED
de cor verde.
Luz verde fixa
Ligado
Luz laranja temporária
Activação (impulso) bloquea- O dispositivo não fornece imda
pulsos devido à falta de contacto com a pele
Impulso preparado.
Luz vermelha temporária
Activação (impulso) bloquea- O dispositivo não fornece imda
pulsos devido a um tom de
pele não permitido (alto nível
de Fitzpatrick como descrito
na secção Redução de pêlos
a longo prazo – ciclo de crescimento do pêlo).
Luz laranja intermitente
Perto do final da vida útil
Indica a proximidade do final
da vida útil da lâmpada.
Luz vermelha fixa
Final da vida útil/bloqueado
O dispositivo encontra-se
permanentemente bloqueado porque a lâmpada atingiu
o final do seu ciclo de vida ou
ocorreu uma avaria interna.
50
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 50-51
Quem deve usar epil mini
Instruções de utilização
•O dispositivo destina-se a mulheres e
homens que pretendem remover pêlos
indesejados.
Como deverá preparar-se
•O dispositivo pode ser utilizado nas pernas, braços, axilas, virilhas, costas, ombros, peito e áreas faciais permitidas.
• O dispositivo pode ser utilizado em tipos
de pele 1 to 5 de acordo com o gráfico
de tons de pele de Fitzpatrick abaixo (ver
também o gráfico a cores na contracapa
deste guia do utilizador).
É proibido usar o sensiLightTM em pele
naturalmente escura.
•O dispositivo funciona melhor em pêlos
escuros ou pêlos que contenham mais
melanina. Pêlos castanhos e castanho-claros também responderão ao tratamento, mas, normalmente, requerem um
maior número de sessões. Pêlos ruivos
poderão responder, de forma um pouco
limitada. Pêlos brancos, cinza ou loiros
apresentam uma reposta mais limitada.
Ainda assim, alguns utilizadores notaram uma redução do pêlo após várias
sessões de tratamento.
1. Antes de usar, certificar-se de que a sua
pele está depilada com lâmina, limpa e
seca (livre de quaisquer resíduos de pó,
cremes, maquilhagem, antitranspirantes
ou desodorizantes).
2. Entre tratamentos, poderá depilar-se com
lâmina, mas não deverá usar cera ou
métodos que arranquem o pêlo pela raiz.
3. Nunca usar líquidos inflamáveis como álcool (incluindo perfumes, desinfectantes
ou outros produtos com álcool na sua
composição) ou acetona para limpar a
pele, uma hora antes de usar epil Mini
uma vez que poderia causar queimaduras.
Recordar: o dispositivo inclui um sensor
do tom de pele integrado, que permite a
aplicação apenas no intervalo de tons
de pele adequado. Esta característica
de segurança única não permitirá tratar
áreas onde a pele é demasiado escura
ou bronzeada, mesmo que o tipo de pele
geral seja claro.
4. Para a manutenção do dispositivo e uso
prolongado, é necessário limpar o dispositivo (capítulo sobre Limpeza).
51
03/09/15 13:29
5. Executar um teste preliminar num pequeno pedaço de pele (de preferência na
área de tratamento pretendida) 48 horas
antes da primeira utilização do dispositivo, para determinar as configurações de
nível de energia adequadas ao seu tratamento (como descrito na secção Teste
Preliminar).
6. Não usar o dispositivo na face acima das
maçãs do rosto ou em redor dos olhos,
sobrancelhas ou pestanas, já que poderia causar danos oculares graves.
7. O dispositivo é adequado para homens.
Porém, o pêlo masculino, especialmente
os do peito, requererá mais sessões de
redução de pêlos.
Teste preliminar
O teste preliminar destina-se a determinar a
reacção da sua pele ao tratamento o dispositivo e ajudar a definir o nível ideal de energia para cada área de tratamento.
Execute um teste preliminar em cada área
que pretende tratar 48 horas antes do tratamento completo.
Nota: Não tratar áreas completas com ní-
veis de energia ainda não testados! Não
tratar a área testada pelo menos 1 semana
após o teste preliminar.
52
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 52-53
1. Seleccionar o nível mais baixo de energia
e aplicar um impulso na área de pele seleccionada para o teste preliminar.
2. Caso se sinta confortável com o nível de
energia, aumentar para o nível 2 e executar um impulso adicional no ponto seguinte.
3. Apenas se se confortável, utilizar o nível
máximo de energia 3.
4. Parar o teste caso se sinta desconfortável, uma vez que aumentar o nível de
energia aumenta o risco de efeitos secundários.
5. Caso se observem efeitos secundários
como vermelhidão severa ou bolhas,
parar imediatamente o teste. Aguardar
48 horas e examinar a área testada.Se
a pele na área testada parecer normal
(sem resposta ou com vermelhidão ligeira), poderá prosseguir com o tratamento
completo ao nível de energia mais elevado sem causar desconforto determinado
pelo teste.
Caso se observe vermelhidão severa, inchaço, ou bolhas, mesmo com níveis baixos de energia, não concluir o tratamento
na área.
Configuração do dispositivo
1. Remover todos os componentes da embalagem (o dispositivo portátil e a fonte
de alimentação).
2. Antes de iniciar o tratamento, garantir que
o dispositivo se encontra limpo, seco e
intacto.
3. Ligar a extremidade da fonte de alimentação à tomada eléctrica e a extremidade do cabo de alimentação à tomada do
dispositivo
O dispositivo está agora pronto para ser
usado.
Como usar o dispositivo
1. Para ligar o dispositivo, premir o botão
ON/OFF (1). O indicador verde do nível
de energia 1 acender-se-á.
2. O dispositivo entrará automaticamente
no nível de energia mais baixo 1. Para
outros níveis de energia, premir o botão
selector (1).
3. Poder-se-á diminuir ou aumentar o nível
de energia de acordo com a conveniência (para atingir o nível determinado na
secção teste preliminar). As luzes do nível de energia (4) acender-se-ão a verde
na escala de nível de acordo com o nível
de energia seleccionado.
4. Colocar a janela de tratamento do dispositivo (7) na área do corpo pretendida
em total contacto com a pele. Se o dispositivo não for aplicado correctamente
ou o seu tom de pele for muito escuro/
bronzeado, o indicador piscará a vermelho. Neste caso, o dispositivo não desencadeará um impulso nessa área da sua
pele.
5. Premir o botão accionador (2) e manter
premido para impulsos contínuos.
6. Premir o botão accionador uma vez para
um impulso único.
7. Ao premir o botão accionador, poderá observar-se um clarão, ouvir-se-á um ruído
tipo estalido e poder-se-á sentir um leve
ardor e/ou sensação de calor.
8. Manter o botão accionador premido e mover o dispositivo com cada impulso para
o ponto seguinte, sem o despegar da
pele. O dispositivo recarregará imediatamente e estará pronto para o próximo impulso. Repetir o processo até toda a área
de tratamento ter sido coberta.
53
03/09/15 13:29
9. Após o tratamento, desligar o aparelho
premindo o botão “ON/OFF” durante 3
segundos; acender-se-á um indicador laranja fixo, enquanto o dispositivo está no
modo de desligamento. Desligar a unidade após cada sessão de tratamento.
Notas importantes:
• Tentar não sobrepor impulsos no mesmo ponto. Impulsos repetidos no mesmo
ponto podem causar queimaduras.
• Não tratar a mesma área de pele mais
de uma vez por tratamento, já que pode
causar irritação da pele.
• O dispositivo não accionará um impulso
se:
a. Não houver contacto com a janela de
tratamento na pele.
b. O seu tom de pele for demasiado escuro ou demasiado bronzeado.
54
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 54-55
Protocolo de tratamento recomendado
Intervalo típico de tratamento
Durante o tratamento com o dispositivo,
não sobrepor impulsos no mesmo ponto
da pele.
• Pêlos corporais: os primeiros 1–4 tratamentos de remoção de pêlos deverão ter
uma distância aproximada de duas semanas entre si.
Os seguintes 5-8 tratamentos de remoção
de pêlos deverão ter uma distância aproximada de quatro semanas entre si.
• Pêlos faciais: os primeiros 1-5 tratamentos de remoção de pêlos deverão ter
uma distância aproximada de duas semanas entre si.
• A partir do 8º tratamento, os tratamentos
seguintes deverão decorrer consoante
seja necessário até à obtenção dos resultados pretendidos.
Níveis de energia:
Os níveis de energia recomendados dependem tanto da cor do pêlo como do tom
de pele na área tratada. Por conveniência, abaixo encontra-se uma tabela dos níveis de energia recomendados para cada
opção.
Importante: o tratamento facial deve ser
realizado apenas com níveis de energia
1-2.
Os seguintes 6-8 tratamentos de remoção
de pêlos deverão ter uma distância aproximada de quatro semanas entre si.
55
03/09/15 13:29
Notas:
1.A resposta à remoção de pêlos do dispositivo difere entre indivíduos, dependendo de factores biológicos.
2. O dispositivo funciona melhor em pêlos
escuros ou pêlos que contenham mais
melanina. Pêlos castanhos e castanho-claros também responderão ao tratamento, mas, normalmente, requerem
um maior número de sessões. Pêlos
ruivos poderão responder, de forma um
pouco limitada. Pêlos brancos, cinzentos ou loiros apresentam uma reposta
mais limitada.
3.Poderá demorar até 3-4 semanas até
os resultados completos do dispositivo serem visíveis. O pêlo continuará
a crescer, até duas semanas após a
sessão de redução de pêlos. Porém,
após essa fase, uma vez que o pêlo
cresce em três fases diferentes, começa a cair gradualmente, dependendo da fase de crescimento em que o
tratamento foi efectuado. Alguns pêlos
podem não ser afectados pelo dispositivo consoante as diferentes fases de
crescimento, apenas os pêlos na fase
de crescimento activo serão afectados.
Para remover estes pêlos serão necessárias várias sessões de tratamento
para atingir os resultados desejados.
56
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 56-57
4. O número de sessões necessárias para
alcançar resultados a longo prazo é diferente para cada área de tratamento e
muda consoante o utilizador, uma vez
que é influenciado pelo tipo de pele,
pêlo e pelas alterações hormonais.
4.Será necessário efectuar manutenção
periódica se o crescimento ainda for visível.
5. Poder-se-á usar o registo de tratamento no final deste guia de utilizador para
auxiliar no registo de áreas de tratamento específicas, datas e duração.
Tratamento facial
A pele do rosto é uma área sensível que
requer atenção e cuidados especiais. Garantir que são cuidadosamente seguidas
todas as instruções e precauções de segurança a fim de evitar efeitos adversos.
Recomenda-se efectuar primeiro um tratamento corporal, para se familiarizar com
o dispositivo, antes de passar aos tratamentos faciais.
O dispositivo pode ser usado para tratar
áreas faciais abaixo das maçãs do rosto,
como, o buço, a bochecha, o maxilar, o
queixo e o pescoço.
Avisos!
· Não usar níveis de energia superiores ao nível 2,
já que poderia provocar
queimaduras.
· Não usar o dispositivo nas
áreas acima das maçãs
do rosto ou em redor dos
olhos, sobrancelhas e
pestanas, já que poderia
causar danos oculares
graves.
1. Marcar a área a ser tratada com um
lápis de olhos branco. Usar as marcas como orientação para aplicação
dos impulsos. Desta forma evitar-se-á
sobrepor áreas de tratamento ou o tratamento de áreas faciais indesejadas.
2. Usar um espelho para ajudar a posicionar correctamente a janela de tratamento sobre a área a tratar.
3. Seguir as instruções de utilização com
cuidado adicional de acordo com as seguintes áreas específicas:
Nota: os pêlos faciais podem ser hormonais e, como tal, poderão requerer mais
sessões para obter uma redução permanente dos pêlos.
Tratamento do buço, bochecha, maxilar, pescoço e queixo
Posicionar a janela de tratamento (7) nas
áreas indicadas na figura. Accionar um impulso em cada ponto.
· Buço: Evitar as narinas e
o lábio, já que são áreas
mais sensíveis.
Poder-se-á “dobrar” o lábio
para dentro ou premir os lábios um contra o outro para
obter uma ampliação da
área de tratamento.
· Bochechas e maxilar: Colocar a janela de tratamento
na área conforme indicado
na figura. Accionar um impulso em cada ponto, movendo o dispositivo de um
lado para o outro do maxilar/bochecha.
· Pescoço e queixo: Colocar
a janela de tratamento na
área conforme indicado na
figura. Accionar um impulso
em cada ponto, movendo o
dispositivo de um lado para
o outro do pescoço/queixo.
NOTA: a pele na base do pescoço é mais
sensível. Evite sobrepor áreas de tratamento.
57
03/09/15 13:29
Para utilizadores do sexo masculino
Ter cuidado ao tratar a zona da barba. A
densidade do crescimento do pêlo significa uma menor quantidade de melanina
para absorver o calor. Recomenda-se
efectuar o primeiro tratamento com baixos
níveis de energia (1-2).
Não se recomenda fazer uma redução
total da barba, pois tal poderá alterar as
características faciais resultando num aspecto feminino.
NOTA: sinais de envelhecimento prematu-
ro podem tornar-se visíveis devido à perda total dos pêlos faciais.
Cuidados pós-tratamento
•Aplicar uma loção calmante, como aloé
vera.
•Evitar usar cremes ou produtos de peeling ou descoloração pelo menos durante 24 horas, já que irritaria a pele tratada.
•Evitar a exposição directa ao sol durante pelo menos 2 semanas após o tratamento. Se a pele recentemente tratada
for exposta à luz solar nesse período de
tempo, aplicar protector solar com FPS
30 ou superior.
•Não depilar as áreas tratadas com cera
nem métodos que arranquem o pêlo
pela raiz.
Recordar! Poderá demorar até 2 semanas para o pêlo crescer e emergir
totalmente, caso o folículo ainda se encontre activo.
Limpeza e resolução de
problemas
Limpeza
• Desligar a unidade e retirar o cabo de
alimentação da corrente antes de limpar.
• Recomenda-se limpar suavemente a
janela de tratamento após cada sessão
usando um pano seco e limpo.
58
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 58-59
• Manter o dispositivo seco.
• Caso não se preveja usar o dispositivo
durante um longo período de tempo, recomenda-se mantê-lo limpo e armazenado.
• Se se planeia viajar e levar o dispositivo
dever-se-á armazená-lo na embalagem
original e seguir as instruções de armazenamento.
Resolução de problemas
Caso ocorram problemas com o dispositivo, consultar a informação abaixo para
tentar resolvê-los.
• Verificar se está em total contacto com a
pele. O botão de accionamento activará
um impulso apenas se o dispositivo estiver completamente em contacto com a
pele.
• Verificar se a área que se está a tratar
não é demasiado pequena, curva ou ossuda para poder ser tratada. Dever-se-á
posicionar toda a janela de tratamento
em contacto com a área a tratar (experimentar esticar a pele para alisar).
• Caso o nível de tom de pele identificado
pelo dispositivo seja demasiado escuro,
a activação de impulsos será bloqueada.
• Em caso de problemas de segurança,
59
03/09/15 13:29
ou quando a lâmpada tiver atingido o fim
de vida, surgirá uma luz vermelha fixa. O
dispositivo desligar-se-á.
• Em caso de sujidade ou detritos presos
na janela de tratamento, dever-se-á limpar a janela de acordo com a secção
sobre a limpeza. Caso não seja possível alcançar a área a limpar, contactar o
nosso serviço de assistência ao cliente.
• Em caso de atraso na prontidão do impulso, dever-se-á considerar trabalhar
num ambiente mais fresco. O dispositivo
poderá emitir impulsos mais lentamente quando se encontra num ambiente
quente.
• Em caso de erro geral, desligar o cabo
de alimentação da tomada eléctrica na
parede, aguardar 10 segundos, e voltar
a ligar.
• Se os problemas com o dispositivo persistirem, contactar o nosso serviço de
assistência ao cliente.
Parâmetros de especificação do dispositivo
Espectro da luz emitida: 475 [nm] a 1.200
[nm] máx.
Fluxo de energia emitido: 5 [J/cm²]
Níveis de energia reguláveis: 3 níveis
Área de tratamento (janela): 3 [cm²]
Velocidade: 1 impulso a cada 3 segundos
Fonte de alimentação externa: 12 [V], 1,8
[A] 100–240 [V AC], 50–60 [Hz]
Peso e dimensões do dispositivo:
- 220 [g], 135 x 45 x 75 [mm]
- 7,8 [Oz], 5.3 x 1,77 x 2,96 [in]
Instruções de armazenamento
Condições de armazenamento e
transporte
Temperatura: -10 ºC a 70 ºC
Humidade: 0 a 90% RH a 55ºC
Pressão: sem condensação
Condições operativas
Temperatura: 10 ºC a 40 ºC
Humidade: 30% a 70% RH
Altitude máxima operativa: 10.000
pés
60
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 60-61
61
03/09/15 13:29
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 62-63
03/09/15 13:29
64
manual_epilsense_pliegos_0309.indd 64
03/09/15 13:29

Documentos relacionados

Instruções

Instruções Nunca use líquidos inflamables como alcohol, perfumes, desinfectantes o acetona para limpiar la piel una hora antes de su uso; puede causar quemaduras en la piel • No utilice el dispositivo si no

Leia mais