HU PT RO

Transcrição

HU PT RO
RO
PT
HU
Köszönjük, hogy Candy mosógépet
vásárolt. Biztosak vagyunk abban, hogy
megbízhatóan
segíti
majd
Önt
a
mindennapi mosás során, még a kényes
ruhadarabok esetében is.
Környezetvédelem
A készülék jelölése megfelel az
elektromos és az elektronikus
berendezések hulladék-elhelyezéséről
szóló 2002/96/EK európai irányelvnek
(WEEE).
A termék megfelelő hulladék-elhelyezésével
Ön elősegíti a környezetre és az emberi
egészségre
kifejtett
esetleges
negatív
következmények megelőzését, amelyeket a
termék nem megfelelő hulladékkezelése
idézhet elő. A terméken lévő szimbólum azt
jelzi, hogy a termék háztartási hulladékként
nem kezelhető. A készüléket arra kijelölt,
elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyen kell
leadni. Az elhelyezést a hulladékkezelésre
vonatkozó helyi környezetvédelmi szabályokkal
összhangban kell elvégezni. A termék
kezelésével,
visszanyerésével
és
újrahasznosításával kapcsolatos részletes
információkért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
helyi önkormányzattal, a hulladékkezelő
szolgálattal vagy azzal az üzlettel, ahol a
terméket vásárolta.
Termékét
a
www.registercandy.com
címen regisztrálhatja, hogy gyorsabban
hozzáférhessen a kizárólag a leghűségesebb
ügyfeleink részére fenntartott kiegészítő
szolgáltatásokhoz.
A készülék helyes és biztonságos használata,
valamint az eredményes karbantartásra
vonatkozó ötletek megismerése érdekében
olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
Csak az utasítások figyelmes
elolvasása után vegye használatba a
mosógépet. Javasoljuk, hogy őrizze meg a
kézikönyvet az esetleges későbbi tulajdonosok
számára.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a készüléket a jelen
használati utasítással, a garanciajeggyel,
a
szervizközpont
címével
és
az
energiatakarékossági
címkével
együtt
szállították-e le. Ellenőrizze azt is, hogy a
dugókat, az ürítő tömlőt és a folyékony
mosószeres vagy fehérítőszeres tálcát is
megkapta-e
(csak
bizonyos
típusok
esetében). Javasoljuk, hogy őrizze meg
ezeket az alkatrészeket.
Artalomjegyzék
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
Minden
terméket
egy
egyedi,
16
karakterből álló kód azonosít, amelyet
sorozatszámnak
nevezünk.
Ez
a
sorozatszám a készülékre ragasztott
címkére van nyomtatva (az ablakrésznél),
vagy a termékben található borítékban
van elhelyezve. Ez a kód egyfajta
speciális termékazonosító kártya, amelyet
Önnek regisztrálnia kell, és a Candy
Ügyfélszolgálatánál is szüksége lesz rá.
2. TELEPÍTÉS
3. GYAKORLATI TANÁCSOK
4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
5. RÖVID FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
6. KAPCSOLÓK ÉS PROGRAMOK
7. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA
2
l A készüléket háztartásokban és
hasonló környezetekben történő
használatra terveztük, például:
− üzletek,
irodák
és
más
munkakörnyezetek
személyzeti
konyháiban;
− tanyaházakban;
− szállodák, motelek és más
lakókörnyezetek ügyfelei által;
− „szoba
reggelivel”
típusú
környezetekben.
A készülék háztartási környezettől vagy
a tipikus háztartási feladatoktól eltérő
használata, például szakemberek vagy
képzett felhasználók által történő
kereskedelmi használata a fent említett
alkalmazások
esetében
sem
megengedett. Ha a készüléket nem a
fentiek szerint használják, akkor az
csökkentheti a készülék élettartamát és
érvénytelenítheti a gyártó garanciáját. A
törvények által megengedett mértékben
a gyártó nem fogadja el a készülék
sérülését vagy más jellegű olyan
károsodását vagy kárát, amely az
otthoni vagy a háztartási használattól
eltérő használat miatt következik be
(még akkor sem, ha a készülék otthoni
vagy háztartási környezetben van).
l Ügyelni kell arra, hogy gyerekek
ne játsszanak a készülékkel.
l Állandó felügyelet hiányában a 3
évesnél kisebb gyerekeket távol
kell tartani a készüléktől.
l Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a
veszélyek elkerülése érdekében a
gyártónak vagy a gyártó hivatalos
szervizének, vagy egy hasonlóan
képzett személynek kell azt kicserélnie.
l Csak a készülékkel együtt szállított
tömlőkészletet használja a vízellátás
csatlakoztatásához (ne használjon
régi tömlőkészletet).
l A víznyomásnak 0,05 MPa és 0,8
MPa között kell lennie.
l Ügyeljen arra, hogy szőnyeg ne
akadályozza a gép alsó részét vagy
ne takarja el a szellőzőnyílásokat.
l A kikapcsolt helyzet (KI) úgy érhető
el, hogy a programválasztó gombon
lévő jelet függőleges helyzetbe
állítjuk. A gomb bármilyen más
helyzete bekapcsolja a mosógépet.
l A
készüléket
csak
akkor
használhatják 8 éven felüli gyerekek,
csökkent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi
képességű,
illetve
tapasztalatokkal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek, ha
felügyeletben részesülnek vagy
útmutatást kaptak a készülék
biztonságos
használatáról,
és
megértették a készülék használatában
l A telepítés után a készüléket úgy kell
beállítani, hogy a csatlakozódugó
hozzáférhető legyen.
l A maximális száraz ruhaadag az
alkalmazott típustól függ (lásd a
kapcsolólapot).
l A termék-adatlap a gyártó weboldalán
tekinthető meg.
3
HU
rejlő veszélyeket. Gyerekek nem
játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és a karbantartást nem
végezhetik felügyelet nélküli gyerekek.
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
l Hiba és/vagy hibás működés esetén
Biztonsági utasítások
kapcsolja ki a mosógépet, zárja el a
vízcsapot, és ne fogjon hozzá a
készülék szakszerűtlen javításához.
Vegye fel azonnal a kapcsolatot az
Ügyfélszolgálattal, és kizárólag eredeti
tartalék alkatrészeket használjon.
A fenti utasítások betartásának
elmulasztása
veszélyeztetheti
a
készülék biztonságát.
l A
mosógép tisztítása vagy
karbantartása előtt húzza ki a
készülék csatlakozódugóját és
zárja el a vízcsapot.
l Gondoskodjon
az elektromos
rendszer földeléséről. Ha a
rendszer nincs földelve, akkor
szakembertől kérjen segítséget.
l Ne
használjon
elosztókat
vagy
kábeleket.
átalakítókat,
hosszabbító
FIGYELMEZTETÉS:
Mosás közben a víz nagyon
magas hőmérsékletű lehet.
l Az ablak kinyitása előtt, ügyeljen
arra, hogy ne legyen víz a dobban
l A csatlakozódugó kihúzásához ne
húzza meg a hálózati kábelt vagy a
készüléket.
l Ne tegye ki a készüléket eső,
közvetlen napsugárzás vagy más
időjárási körülmények hatásának.
A készülék a:
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS);
európai irányelveknek és azok
későbbi módosításainak felel
meg.
l A készülék mozgatásakor ne emelje
meg a mosógépet a gomboknál vagy
a mosószertároló fióknál fogva.
Szállítás közben soha ne fektesse a
készülék ablakát a szállítókocsira.
Javasoljuk, hogy a mosógépet két
személy emelje meg.
4
l Vágja el a csőrögzítő szalagokat,
HU
2. TELEPÍTÉS
1
vigyázzon, hogy ne sérüljön meg
a cső és a hálózati kábel.
A
B
A
B
l Csavarozza ki a hátoldalon lévő 2
vagy 4 csavart (A), és távolítsa el
a 2 vagy 4 alátétet (B) az 1.
ábrán látható módon.
B
B
A
A
l Takarja le a 2 vagy 4 furatot a
borítékban
található
felhasználásával.
dugók
l Beépített
mosógép esetén a
csőrögzítő szalagok elvágása
után csavarozza ki a 3 vagy 4
csavart (A) és távolítsa el a 3
vagy 4 alátétet (B).
2
A
1
l Bizonyos típusok esetében egy
vagy több alátét beleesik a
gépbe: az alátétek kiemeléséhez
döntse előre a mosógépet.
Takarja
le
a
furatokat
a
borítékban található dugókkal.
2
3
B
FIGYELMEZTETÉS:
Tartsa távol a csomagolóanyagokat
a gyerekektől!
C
l Helyezze a polionda lemezt alulra
3
a 2. ábrán látható módon (a
típustól függően az A, a B vagy a
C változatot vegye figyelembe).
2
5
1
A vízellátás csatlakoztatása
3
l Csatlakoztassa a vízcsövet a csapra, és
kizárólag a mosógéppel együtt szállított
elvezető csövet használja (3 ábra).
NE NYISSA KI A VÍZCSAPOT.
l Bizonyos típusok az alábbi egy vagy több
funkcióval rendelkezhetnek::
l HOT&COLD
4
(4 ábra): A nagyobb
energiatakarékosság
érdekében
a
vízhálózati csatlakoztatás meleg vagy hideg
vízre állítható be. A szürke csövet a hideg
vizes csapra
, a piros csövet pedig a
meleg vizes csapra kell csatlakoztatni. A
mosógép csak hideg vizes csapra
csatlakoztatható: ebben az esetben
előfordulhat, hogy egyes programok csak
néhány perccel később indulnak el.
1
5
l AQUASTOP (5 ábra): A vízellátó csövön
kialakított eszköz leállítja a vízáramlást, ha
a cső meghibásodik. Ebben az esetben egy
piros jelzés jelenik meg az „A” ablakban,
ekkor ki kell cserélni a csövet. A csavaranya
kicsavarozásához nyomja meg a „B”
egyirányú zárat.
6
B
A
B
A
l AQUAPROTECT - VÉDETT VÍZELLÁTÓ
CSŐ (6 ábra): Ha szivárog a víz az
elsődleges belső „A” csőből, akkor az
áttetsző „B” köpeny tartja meg a vizet, hogy
befejeződhessen a mosási ciklus. A ciklus
végén vegye fel a kapcsolatot az
Ügyfélszolgálattal a vízellátó cső cseréje
céljából.
7
Elhelyezés
l Igazítsa a mosógépet a falhoz, vigyázzon,
min 4 cm
max 100 cm
hogy a cső ne tekeredjen vagy ne sérüljön
meg. Helyezze az elvezető csövet a kádba,
vagy ha lehet, csatlakoztassa egy legalább
50 cm magas fali lefolyócsőbe, amelynek az
átmérője nagyobb a mosógép csövének
átmérőjénél (7 ábra).
6
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
l A lábak segítségével állítsa vízszintes helyzetbe
HU
8
a készüléket a 8 ábrán látható módon:
a.Fordítsa el a csavaranyát jobbra a
csavar kioldása céljából;
b.Fordítsa el a lábat a készülék
megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez,
amíg rá nem fekszik a padlóra;
c.Rögzítse a lábat a csavaranya
becsavarozásával, amíg az hozzá nem
illeszkedik a mosógép aljához.
l Dugja be a mosógép csatlakozódugóját.
A
B
C
FIGYELMEZTETÉS:
Vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal,
ha a hálózati kábel cserére szorul.
Mosószertároló fiók
9
A mosószertároló fiók 3 rekeszre oszlik a 9
ábrán látható módon:
l “1” rekesz: az előmosószer számára;
l “ ”rekesz: a különleges adalékok, az
öblítőszerek, a keményítő, az illatanyagok
stb. számára;
1
2
FIGYELMEZTETÉS:
Csak folyékony szereket használjon. A
mosógép úgy van beállítva, hogy
automatikusan adagolja a adalékokat az
egyes ciklusokban az utolsó öblítés
során..
l “2” rekesz: a mosószer számára.
10
Egyes típusokhoz folyékony mosószeres
csésze is tartozik (10 ábra). Ha használni
szeretné, helyezze a „2” rekeszbe. Ebben
az esetben a folyékony mosószer a
megfelelő időben kerül be a dobba. A
csésze fehérítéshez is használható az
„Öblítés” program kiválasztásakor.
11
FIGYELMEZTETÉS:
Bizonyos
mosószereket
nehéz
eltávolítani. Ebben az esetben egy
speciális tartály elhelyezését javasoljuk a
dobban (a példa a 11 ábrán látható).
7
Van-e szükség forró mosásra?
3. GYAKORLATI
TANÁCSOK
l A forró vizes program használatának
elkerülése érdekében kezelje a foltokat
folttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt
foltokat tartalmazó ruhákat a mosás előtt.
A 60°C-os mosóprogram használatával
50% energia takarítható meg.
Betöltési tanácsok
FIGYELMEZTETÉS: A ruhák szétválogatásakor
ügyeljen a következőkre:
- ne hagyjon fémtárgyakat, például elemet,
gombostűt, pénzérmét a ruhákban;
- gombolja be a párnahuzatokat, húzza be
a zipzárakat, húzza meg a laza öveket és
a hosszú szalagokat;
- vegye le a görgőket a függönyökről;
- olvassa el figyelmesen a ruhadarabok
mosására vonatkozó címkéket;
- folteltávolítóval távolítsa el a makacs
szennyeződéseket.
Az alábbi rövid útmutató ötleteket
és javaslatokat tartalmaz a mosószer
különböző
hőmérsékleti
értékeken
történő használatához. A helyes használat
és a megfelelő adagolás érdekében minden
esetben olvassa el a mosószerhez
mellékelt utasításokat.
Erősen
szennyezett
fehér
ruhák
mosásakor a 60°C-os vagy annál
magasabb hőmérsékletű pamutprogramok
és
normál
(nagy
teljesítményű)
mosópor használatát javasoljuk, amely
olyan fehérítőszereket is tartalmaz,
amelyek kitűnő eredményeket kínálnak
közepes/magas hőmérsékleten.
l Plédek, ágytakarók vagy más nehéz
anyagok
mosásakor
javasoljuk
centrifugázás elhagyását.
a
l Gyapjúmosáskor figyeljen arra, hogy a
ruhadarab mosható-e gépben, és meg
van-e jelölve a „Tiszta élő gyapjú”
szimbólummal, és el van-e látva a „Nem
megy össze” vagy a „Géppel mosható”
címkével.
40°C és 60°C hőmérséklet közötti mosás
esetén az alkalmazott mosószer feleljen
meg
a
textília
típusának
és
a
szennyezettség mértékének. A normál
mosóporok a „fehér” vagy a színes
színtartó, erősen szennyezett anyagokhoz,
míg a folyékony mosószerek vagy a
„színvédő”
mosóporok
az
enyhén
szennyezett színes textíliákhoz alkalmasak.
Hasznos tanácsok a felhasználó
számára
Útmutató a készülék környezetbarát és
gazdaságos használatához.
Maximális ruhaadag
l Az energia, a víz, a mosószer és az
idő legjobb felhasználása érdekében
maximális
ruhaadagok
használatát
javasoljuk. Két féladag helyett egy teljes
adag kimosásával akár 50% energiát is
megtakaríthat.
A 40°C alatti mosáshoz folyékony
mosószerek
vagy
az
alacsony
hőmérsékletű mosásra alkalmas címkével
ellátott mosószerek használatát javasoljuk.
Van-e szükség előmosásra?
l Csak
a nagyon szennyezett ruhák
esetében! Ha az enyhén és az áltagosan
szennyezett
ruha
esetében
NEM
választja ki az előmosást, akkor azzal
mosóport, időt, vizet és 5-15%-ban
energiát TAKARÍTHAT MEG.
Gyapjú- vagy selyem mosáshoz
kifejezetten az ezekhez az anyagokhoz
kifejlesztett mosószereket kell használni.
8
HU
4. KARBANTARTÁS ÉS
TISZTÍTÁS
A mosógép külső részének tisztításához
használjon nedves ruhát, és kerülje a dörzsölő
hatású szerek, az alkohol és/vagy a
hígítószerek használatát. A szokásos tisztítás
tekintetében a mosógép nem igényel
különleges gondozást: tisztítsa ki a fiók
rekeszeit és a szűrőt. A mosógép
mozgatásával és a hosszabb ideig tartó
üzemszünettel kapcsolatban az alábbiakban
adunk néhány ötletet.
A fiók tisztítása
A mozgatással és a hosszabb
üzemszünettel kapcsolatos javaslatok.
l A
l Ha a mosógépet hosszabb ideig fűtetlen
l Kissé megnyomva húzza ki a fiókot,
l Húzza ki a mosógép csatlakozódugóját.
mosószer és az adalékanyagok
felgyülemlésének elkerülése érdekében
javasoljuk a fiók kitisztítását.
helyiségben kell tárolni, akkor engedje ki
az összes vizet a csövekből.
mossa le folyóvíz alatt, majd pedig tegye
vissza a helyére.
l Kapcsolja le a csövet a szíjról, és engedje
ki teljesen a vizet egy edénybe.
l Ezt követően rögzítse az elvezető csövet
a szíjjal.
Szűrőtisztítás
l A mosógéphez különleges szűrő tartozik,
amely felfogja a nagyobb tárgyakat,
például a gombokat vagy a pénzérméket,
amelyek eltömíthetnék a lefolyót.
l Csak bizonyos típusokon áll rendelkezésre:
húzza ki a bordázott tömlőt, vegye ki a dugót,
és ürítse a vizet egy edénybe.
l A szűrő kicsavarozása előtt helyezzen egy
nedvszívó rongyot a szűrő alá, hogy a padló
száraz maradjon.
l Fordítsa
el a szűrőt balra,
függőleges helyzetbe kerüljön.
hogy
l Vegye ki és tisztítsa meg a szűrőt, majd
pedig jobbra csavarozva tegye vissza a
helyére.
l Az összeszereléshez ismételje meg az előző
lépéseket fordított sorrendben.
9
5. RÖVID FELHASZNÁLÓI
ÚTMUTATÓ
6. KAPCSOLÓK ÉS
PROGRAMOK
A mosógép automatikusan hozzáigazítja a
vízszintet a szennyes ruha típusához és
mennyiségéhez. Ez a rendszer csökkenti az
energiafogyasztást, és érezhetően lerövidíti
a mosási időt is.
A
Programválasztás
l Kapcsolja be a mosógépet és válassza ki
L
a kívánt programot.
l Szükség esetén állítsa be a mosási
hőmérsékletet, és nyomja le a kívánt
„opció” gombot.
M
l A mosás megkezdéséhez nyomja le a
B
C
START/SZÜNET gombot.
D
E
F
G
H
Ha a mosógép működése közben áramszünet
következik be, a készülék memóriája megőrzi
a beállításokat, és az áramszünet után a
mosógép annál a ciklusnál folytatja a mosást,
amelyiknél abbahagyta.
A Programválasztó
helyzettel
l A program végén az „End” („Vége”) felirat
B START/SZÜNET gomb
jelenik meg a kijelzőn, vagy felgyullad a
megfelelő LED-égő.
I
gomb
KI
C CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gomb
D HŐMÉRSÉKLETVÁLASZTÁS
gomb
Várja meg, amíg kialszik az ablakzárat
jelző lámpa: ez a program vége után
körülbelül 2 perccel következik be.
E KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
F SZENNYEZETTSÉGI SZINT gomb
l Kapcsolja ki a mosógépet.
Bármit is szeretne mosni, tekintse át a
programtáblázatot és tartsa be a
működtetési sorrendet.
G EXTRA ÖBLÍTÉS gomb
H OPCIÓK gomb
I
KÖNNYŰ VASALÁS gomb
L Digitális kijelző
Műszaki adatok
M AJTÓBIZTONSÁG jelzőlámpa
Víznyomás:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Centrifugálás:
lásd a géptörzslapot.
Teljesítményigény/Biztosíték/Hálózati
feszültség:
lásd a géptörzslapot.
10
HU
A programválasztó gombot vissza
kell állítani a KI helyzetbe minden
egyes ciklus végén, vagy egy új
mosási
ciklus
beindításakor
a
következő program kiválasztása és
beindítása előtt.
FIGYELMEZTETÉS:
A csatlakozódugó behelyezésekor
ne érintse meg a kijelzőt, mert az első
másodpercekben
a
rendszerek
beállítását végzi a gép: a kijelző
megérintése esetén a gép nem képes
megfelelően működni. Ebben az
esetben húzza ki a csatlakozódugót,
és ismételje meg a műveletet.
START/SZÜNET gomb
Csukja be az ajtót a START/SZÜNET
gomb lenyomása ELŐTT.
Az ajtó kinyitása
l Nyomja le a gombot a kiválasztott ciklus
beindításához.
A ciklus befejezése után egy speciális
biztonsági berendezés akadályozza
meg az ajtó azonnali kinyitását.
A mosási ciklus befejezése és az
„Ajtóbiztonság” jelzőlámpa kialvása
után várjon 2 percet, mielőtt kinyitná
az ajtót.
A START/SZÜNET gomb lenyomása
után a készülék csak néhány
másodperc elteltével lép működésbe.
RUHADARABOK
BERAKÁSA
VAGY
KIVÉTELE A PROGRAM BEINDÍTÁSA
UTÁN (SZÜNET)
Programválasztó gomb KI
helyzettel
l Nyomja le és körülbelül 2 másodpercig
tartsa lenyomva a START/SZÜNET
gombot (egyes jelzőlámpák és a
hátralévő idő jelző villog, ami azt jelenti,
hogy a mosógép működése szünetel).
A programválasztó gomb elfordításakor
felgyullad
a
kiválasztott
program
beállításait megjelenítő kijelző.
Energiatakarékossági okokból a ciklus
végén vagy az inaktív időszakokban
csökken a kijelző fényereje.
l Várjon 2 percig, amíg a biztonsági
berendezés oldja az ajtózárat.
l A ruhadarabok berakása vagy kivétele
MEGJEGYZÉS: A készülék kikapcsolásához
fordítsa el a programválasztó gombot
KI helyzetbe.
után csukja be az ajtót, és nyomja le a
START/SZÜNET gombot (a gép onnan
folytatja a mosást, ahol abbahagyta).
A PROGRAM TÖRLÉSE
l A
kiválasztott ciklus beindításához
nyomja le a START/SZÜNET gombot.
l A
program
törléséhez
állítsa
választógombot a KI helyzetbe.
l A
program
kiválasztása
után
a
programválasztó gomb a kiválasztott
programon marad a ciklus végéig.
a
l Válasszon egy másik programot.
l Kapcsolja ki a mosógépet a programválasztó
l Állítsa vissza a programválasztó gombot
gomb KI helyzetbe történő elfordításával.
a KI helyzetbe.
11
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
Az opciógombokat a START/SZÜNET
gomb lenyomása előtt kell kiválasztani.
Ha olyan opciót választ, amely nem
egyeztethető össze a kiválasztott
programmal, akkor az opciójelző lámpa
először villog, majd pedig kialszik
l Ez a gomb a mosási ciklus előzetes
beprogramozását teszi lehetővé, ezáltal a
ciklus kezdete legfeljebb 24 órával
késleltethető.
l Az
indítás késleltetése
eljárással végezhető el:
CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gomb
l A gomb lenyomásával csökkenthető a
maximális sebesség, és ha akarja, a
centrifugálási ciklus törölhető.
l A centrifugálás ismételt aktiválásához
nyomja le a gombot, amíg el nem éri a
beállítani kívánt centrifugasebességet.
Az anyagok kímélése érdekében a
programválasztás közben az automatikusan
megengedhető
érték
fölé
nem
növelhető a fordulatszám.
l A
centrifugálási sebesség a gép
működésének
szüneteltetése
nélkül
módosítható.
A
gép
speciális
elektronikus
berendezéssel van felszerelve, amely
megakadályozza a centrifugálást, ha a
berakott
ruhaadag
egyenetlenül
oszlik el.
Ezáltal csökken a gép által keltett zaj
és vibráció, és meghosszabbodik a
mosógép élettartama is.
- Állítsa be a kívánt programot.
- Az aktiváláshoz nyomja le egyszer a
gombot (h00 felirat jelenik meg a
kijelzőn), majd pedig nyomja meg ismét
az 1 órás késleltetés beállításához (h01
felirat jelenik meg a kijelzőn). Az előre
beállított késleltetési idő a gomb minden
egyes lenyomásakor 1 órával növekszik
mindaddig, amíg a h24 felirat jelenik
meg a kijelzőn. A gomb ebben a
helyzetben történő lenyomásával a
késleltetett indítás ismét nullára áll vissza.
- Erősítse
meg
a
beállítást
a
START/SZÜNET gomb lenyomásával
(a
kijelzőn
lévő
lámpa
villogni
kezd). Megkezdődik a visszaszámlálás,
amelynek befejeződésekor a program
automatikusan elindul.
gomb KI helyzetbe fordításával törölhető.
Ha a gép működése közben áramszünet
következik be, a készülék speciális
memóriája
tárolja
a
kiválasztott
programot, és az áramszolgáltatás
helyreállítása után ott folytatja a mosást,
ahol abbahagyta.
SZENNYEZETTSÉGI SZINT gomb
l Ezzel a gombbal lehet változtatni a
mosási ciklusok hőmérsékletét.
l A ruhák kímélése érdekében nem lehet a
érték
alábbi
l A késleltetett indítás a programválasztó
HŐMÉRSÉKLETVÁLASZTÁS gomb
legnagyobb megengedett
növelni a hőmérsékletet.
az
fölé
12
l Ezzel a gombbal a mosási intenzitás 3
szintje közül lehet választani, attól
függően, mennyire szennyezettek a
ruhák, (csak a programtáblázatban jelzett
néhány program esetében használható).
- ÉJSZAKAI CIKLUS
l Ez az opció 400 fordulat/perc értékre
csökkenti a közbenső centrifugálást, és
ahol lehet, növeli a vízszintet az öblítés
közben; az utolsó öblítés után vízbe
merülve tartja a ruhát a szövetszálak
egyenletes eloszlatása céljából.
automatikusan jelzi az adott programhoz
beállított szennyezettségi szintet.
l Egy
másik
szennyezettségi
szint
kiválasztásakor az annak megfelelő
jelzőlámpa gyullad ki.
EXTRA ÖBLÍTÉS gomb
l Annál a fázisnál, amelynél a program a
dobban tartja a vizet, a megfelelő
jelzőlámpa villogása jelzi, hogy a gép
üzemszüneti állapotban van.
l Ezzel a gombbal öblítések hajthatók
végre a mosási ciklus végén. Az extra
öblítések maximális száma a kiválasztott
programhoz kapcsolódik.
l Törölje az opciót a ciklus szárítással
l Ezt a funkciót érzékeny bőrű emberekkel
(amely a megfelelő gombbal csökkenthető
vagy törölhető) és ürítési fázissal történő
befejezése céljából.
vizsgáltattuk meg, akiknél a legkisebb
mosószermaradvány is bőrirritációt vagy
allergiát okozhat.
l Célszerű ezt a funkciót gyermekruhák és
l Az elektronikus vezérlésnek köszönhetően
nagyon piszkos ruhadarabok esetében is
használni, amelyekhez nagy mennyiségű
mosószer használata szükséges, vagy
törülközőanyag mosásához, amelynek
szövetszálai hajlamosak a mosószer
megkötésére.
a közbenső fázisokban a víz ürítése halkan
történik, így ez az opció nagyon alkalmas
az éjszakai mosáshoz.
KÖNNYŰ VASALÁS gomb
OPCIÓK gomb
Ez a funkció a lehető legkisebb mértékűre
csökkenti a gyűrődést.
A „vegyes”, a „finom” és a „gyapjú”
programoknál egyaránt használható, kihagyja a
közbenső centrifugálásokat. A „vegyes” program
esetében ez az opció csökkenti az utolsó
centrifugálás időtartamát, a „finom” és a „gyapjú”
program esetében pedig a gép nem üríti le a
vizet és nem centrifugál, amíg nem kapcsoljuk
ki a gombot.
Háromféle opció közül lehet választani:
- ELŐMOSÁS
l Ez az opció előmosás elvégzését teszi
lehetővé, és különösen az erősen
szennyezett ruhák esetében hasznos
(csak a programtáblázatban jelzett
néhány program esetében használható).
l A
mosószeres
dobozon
ajánlott
mennyiségnek csak a 20%-át javasoljuk
felhasználni.
Az utolsó fázisban a lámpák villogása
azt jelzi, hogy a gép szünetet tart. A
gomb kikapcsolásával befejeződik a
mosási ciklus.
- HIGIÉNIA
l Ezzel az opcióval higiénikussá tehetők a
ruhadarabok, a mosóprogram hőmérséklete
eléri a 60°C-ot.
13
HU
l A program kiválasztása után a jelzőlámpa
2) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG
Digitális kijelző
2
A kijelző rendszer folyamatos tájékoztatást
ad a gép aktuális helyzetéről.
2
3
4
5
6
A kiválasztott program centrifugálási
sebességét mutatja, amely a megfelelő
gombbal módosítható vagy kihagyható.
7
3) MOSÁSI HŐMÉRSÉKLET
1
3
8
9 10
A
kiválasztott
program
mosási
hőmérsékletét mutatja, amely a megfelelő
gombbal (ahol lehet) módosítható.
1) AJTÓBIZTONSÁG JELZŐLÁMPA
4) CIKLUSIDŐTARTAM
1
4
l Az ikon az ajtó zárását jelzi.
Csukja be az ajtót a START/SZÜNET
gomb lenyomása ELŐTT.
l A program kiválasztásakor a kijelző
l Ha az ajtó zárva van, a START/SZÜNET
gomb lenyomásakor a jelzőlámpa egy
pillanatra felvillan, majd égve marad.
automatikusan
mutatja
a
ciklus
időtartamát, amely a választott opcióktól
függően változhat.
l A program beindulása után a gép
folyamatos tájékoztatást ad a mosás
végéig hátralévő időről.
Ha az ajtó nincs megfelelően bezárva,
akkor
a
lámpa
körülbelül
7
másodpercig tovább villog, majd
pedig automatikusan törlődik az
indítási utasítás. Ebben az esetben
csukja be rendesen az ajtót, és
nyomja le a START/SZÜNET gombot.
l A szabványos adag alapján a készülék
kiszámítja a kiválasztott program végéig
tartó időt, majd pedig a ciklus közben
korrigálja az időtartamot a ruhaadag
méretéhez és összetételéhez képest.
5) SZENNYEZETTSÉGI SZINT
l A ciklus befejezése után egy speciális
biztonsági berendezés akadályozza meg
az ajtó azonnali kinyitását. A mosási
ciklus befejezése és az „Ajtóbiztonság”
jelzőlámpa kialvása után várjon 2 percet,
mielőtt kinyitná az ajtót. A ciklus végén
fordítsa a programválasztó gombot a KI
helyzetbe.
14
5
{
l A program kiválasztása után a jelzőlámpa
automatikusan jelzi az adott programhoz
beállított szennyezettségi szintet.
10) Kg Check (ez a funkció csak a pamut
és a szintetikus programok esetében
aktív)
másik
szennyezettségi
szint
kiválasztásakor az annak megfelelő
jelzőlámpa gyullad ki.
6) EXTRA ÖBLÍTÉSEK
10
l A ciklus első perceiben a "Kg Check"
{
jelzőlámpa égve marad, miközben az
intelligens érzékelő megméri a ruha
súlyát, és ennek megfelelően állítja be
a ciklusidőt, valamint a víz- és
áramfogyasztást.
6
A jelzőlámpák a megfelelő gombbal
kiválasztott extra öblítéseket mutatják.
7) OPCIÓK
l A
}
"Kg Check" mindegyik mosási
fázisban lehetővé teszi a dobban lévő
ruhaadaggal kapcsolatos információk
figyelemmel kísérését, és a mosás első
perceiben:
7
- beállítja a szükséges vízmennyiséget;
A jelzőlámpák azt az opciót mutatják, amely
kiválasztható
a
megfelelő
gombbal
(ELŐMOSÁS, HIGIÉNIA és ÉJSZAKAI
CIKLUS).
- meghatározza a mosási ciklus hosszát;
- szabályozza az öblítést a mosáshoz
kiválasztott textiltípusnak megfelelően;
8) Wi-Fi (csak bizonyos típusoknál)
- a kiválasztott textiltípushoz beállítja a
dob forgási ritmusát;
8
- érzékeli a hab jelenlétét, és szükség
esetén öblítés közben növeli a
vízmennyiséget;
l A Wi-Fi opcióval rendelkező típusok
esetében az ikon azt jelzi, hogy működik
a Wi-Fi rendszer.
- a ruhaadagnak megfelelően és a
kiegyensúlyozatlanság elkerülése érdekében
beállítja a centrifugálási sebességet.
l A Wi-Fi rendszerrel kapcsolatos további
információk a gépben lévő speciális
kézikönyvben találhatók.
9) KÉSLELTETETT INDÍTÁS
9
A késleltetett indítás beállításakor ez a
lámpa villog.
15
HU
l Egy
Programtáblázat
2
HŐMÉRSÉKLET
°C
kg *
(max.)
PROGRAM
Ajánlott
Max.
Perfect 20°C
1) 3,5
Mix & Wash
4
4,5
5,5
20°
20°
Intenzív 40° 1) 3,5
4
4,5
5,5
40°
40°
Higiénikus 60°
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min
1,5
2
2,5
3
40°
40°
Gyors, 30 perces
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
Gyors, 14 perces
1
1
1
1,5
30°
30°
4
4,5
5,5
60°
60°
Baby
1) 3,5
1
MOSÓSZER
2
1
Öblítés
-
-
-
-
-
-
Vízürítés +
Centrifugálás
-
-
-
-
-
-
Kézi/Selyem
1
2
2
2
30°
30°
Gyapjú
1
2
2
2
40°
40°
Finom
2
2
2,5
2,5
40°
40°
1) 2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Pamut
**
1)
5
6
7
8
40°
60°
( )
Fehér
1)
5
6
7
8
60°
90°
( )
Vegyes
16
( )
Kérjük, olvassa el az alábbi
megjegyzéseket:
* A maximális száraz ruhaadag
alkalmazott
típustól
függ
(lásd
kapcsolólapot).
az
a
Csak az ELŐMOSÁS opció
választásakor (ELŐMOSÁS opcióval
rendelkezésre álló programok).
(Csak a folyékony mosószertároló
rekesszel ellátott típusok esetében)
Ha csak kevés ruhadarabon
vannak olyan foltok, amelyeket
folyékony
fehérítőszerrel
kell
kezelnünk, akkor a foltok előzetes
eltávolítását
a
mosógépben
végezhetjük el.
Öntse bele a fehérítőszert a
folyékony fehérítő-tartóba, amely
a mosószeres fiók „2” jelű
rekeszébe van behelyezve, és
állítsa be a speciális ÖBLÍTÉS
programot.
Ennek a fázisnak a végén fordítsa
a programválasztó gombot a KI
helyzetbe, tegye be a többi ruhát,
és folytassa a normál mosást a
legmegfelelőbb programmal.
** SZABVÁNYOS
PAMUTMOSÓ
PROGRAMOK AZ 1015/2010/EU ÉS
AZ 1061/2010/EU IRÁNYELVNEK
MEGFELELŐEN
PAMUTMOSÓ PROGRAM 60°C
HŐMÉRSÉKLETEN.
PAMUTMOSÓ PROGRAM 40°C
HŐMÉRSÉKLETEN.
Ezek a programok az átlagosan
szennyezett pamutruhák tisztítására
alkalmasak, és a pamutanyagok mosása
terén a leghatékonyabb programoknak
tekinthetők a kombinált energia- és
vízfogyasztás tekintetében.
Ezeket a programokat a ruhadarabokon
lévő, hőmérsékletet és mosást jelző
címkéknek megfelelően fejlesztettük ki;
a tényleges vízhőmérséklet kissé
eltérhet a ciklus megadott hőmérsékleti
értékétől.
1)
A centrifugálás sebessége csökkenthető a
ruhadarabok címkéjén található útmutató
betartása érdekében, vagy a nagyon finom
textíliák esetében teljesen kikapcsolható
a centrifugálás, ami a centrifuga
választókapcsolójával végezhető el. Ez a
funkció a CENTRIFUGA VÁLASZTÁS
gombbal aktiválható.
17
A bemutatott programoknál a
SZENNYEZETTSÉGI SZINT gomb
segítségével a mosás időtartamát
és intenzitását állíthatja be.
HU
Ha a címkén nincs különleges információ,
akkor az adott program maximális
centrifugálási sebessége alkalmazható.
A mosószer túladagolása túlzott habképződést
eredményezhet.
Ha a készülék túl sok hab jelenlétét
érzékeli, akkor kihagyhatja a centrifugálási
fázist, vagy meghosszabbíthatja a program
időtartamát és növelheti a vízfelhasználást.
Programválasztás
A mindennapi mosás elősegítése érdekében a
mosógép speciális programokkal rendelkezik
a különböző típusú anyagok tisztításához
és a különböző mértékű szennyeződések
eltávolításához (lásd a táblázatot).
Mix Power System +
A mosógép a mosószer és a víz innovatív
előkeverő rendszerével rendelkezik. Egy
nagynyomású
vízsugár
közvetlenül
permetezi a keveréket a ruhára.
A mosási ciklus első fázisában a
nagynyomású
permet
segíti
elő
a
mosóoldat behatolását a szálakba, így a
legjobb
mosási
teljesítmény
elérése
érdekében
alaposan
eltávolítja
a
szennyeződéseket.
A rendszer a "Mix Power System +"
technológiát az öblítés során is biztosítja,
így a nagynyomású vízsugár hatására
teljes
mértékben
távoznak
a
mosószermaradványok.
Perfect 20°C – Mix & Wash
Az innovatív "Mix Power System +"
technológia lehetővé teszi a pamutból, a
szintetikus anyagokból és a kevert
anyagokból készült textíliák 20°C-on történő
mosását, amelynek hatása a 40°C
hőmérsékleten végzett mosáséval azonos.
A
program
energiafogyasztása
a
hagyományos 40°C-os pamutmosásnak
körülbelül 50%-a.
A gép teljes befogadóképességének 2/3
részéig javasoljuk a ruhaadag betöltését.
Ez a program a "Mix & Wash"
mosórendszerhez
kapcsolódik,
amely
különböző textíliák és színek együttes
mosását teszi lehetővé.
FIGYELMEZTETÉS:
Az új színes ruhákat elkülönítve kell
mosni az első mosás alkalmával.
Intenzív 40°
Ez a program pamutból készült ruhákhoz
használható, kitűnő eredmények érhetők el
vele 40°C-on, és különböző textíliák és
színek kezelését teszi lehetővé.
Higiénikus 60°
Ez a program pamutból készült ruhákhoz
használható, kifejezetten a rászáradt foltok
eltávolítására fejlesztettük ki már 60°C-on,
ami
a
"Mix
Power
System
+"
technológiának köszönhető.
Perfect Rapid 59 Min
Ez a különlegesen kialakított program a
kiváló mosóhatás fenntartása mellett
jelentős mértékben csökkenti a mosási időt.
A programot csökkentett ruhaadaghoz
terveztük (lásd a programtáblázatot).
Gyors, 30 perces
Teljes mosási ciklus (mosás, öblítés és
centrifugálás). Ez a program elsősorban az
enyhén szennyezett pamut- és kevertszálas
anyagokhoz alkalmas. A szükségtelen
pazarlás elkerülése érdekében ennél a
programnál a szokásos mosószermennyiségnek
csak a 20%-át javasoljuk felhasználni.
Gyors, 14 perces
Teljes mosási ciklus (mosás, öblítés és
centrifugálás). Ez a program az enyhén
szennyezett
pamutés
kevertszálas
anyagokhoz alkalmas. A szükségtelen
pazarlás elkerülése érdekében ennél a
programnál a szokásos mosószermennyiségnek
csak a 20%-át javasoljuk felhasználni.
Baby
Legalább 60°C-os hőmérsékletet beállítva ez a
program - tökéletes tisztító hatást kifejtve lehetővé teszi az összes gyerekruha kimosását.
Az optimális tisztító hatás elérése céljából
mosópor használatát javasoljuk.
Öblítés
Ez a program három öblítést végez közepes
centrifugálási sebességgel (ami a megfelelő
gombbal csökkenthető vagy kihagyható).
Bármilyen típusú anyag öblítéséhez használható,
például a kézi mosás után.
A NEM SZÍNTARTÓ ANYAGOKAT
soha nem szabad összekeverni.
18
textíliák mosásához. A legjobb eredmények
elérése érdekében a mosás és az öblítés
magas vízszinttel történik.
Vegyes
A mosás és az öblítés optimális a dob
forgásának ritmusa és a vízszint összehangolása
révén. A kíméletes centrifugázás a gyűrődések
kialakulásának csökkentését biztosítja.
Kézi/Selyem
Ezzel a programmal azon ruhadarabok
finom mosása végezhető el, amelyek
címkéjük szerint "Csak kézzel moshatók" és
selyemből
készültek,
vagy
"Mosás
selyemként" címkével vannak ellátva.
Gyapjú
Ez a program mosógépben mosható gyapjúruhákhoz
vagy kézzel mosható ruhadarabokhoz
kialakított mosási ciklust hajt végre.
Finom
Ez a program a mosógép működése közben
szüneteket tart, és különösen alkalmas a finom
19
Pamut 40°C – 60°C
Ez a program az átlagosan szennyezett
pamutruhák tisztítására alkalmas, és a
pamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb
programnak tekinthető a kombinált energia- és
vízfogyasztás tekintetében.
Fehér
Tökéletes mosást biztosít. A maximális
fordulatszámú utolsó centrifugázás még
hatékonyabb mosást eredményez.
HU
Vízürítés + Centrifugálás
A program leüríti a vizet és maximális
fordulatszámú centrifugálást végez. A
CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gombbal kiiktatható
a centrifugálás vagy csökkenthető a
centrifugálási sebesség.
7. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA
Ha úgy véli, hogy a mosógép nem működik megfelelően, tekintse át az alábbi rövid
útmutatót, amely gyakorlati tanácsokat tartalmaz a legtöbb általános probléma
megoldásához.
Probléma
Lehetséges okok és gyakorlati megoldások
A mosógép nem
működik/nem indul
be
Ellenőrizze, hogy be van-e dugaszolva a hálózati csatlakozódugó.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a mosógép.
Ellenőrizze, hogy megfelelően választotta-e ki a kívánt programot, és
megfelelően indította-e be a gépet.
Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték, és működik-e a fali
csatlakozóaljzat; ellenőrizze egy másik készülékkel, például egy
lámpával.
Lehet, hogy nincs megfelelően becsukva az ablak: nyissa ki és csukja
be újra.
Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a csap.
Ellenőrizze, hogy az időkapcsoló megfelelően van-e beállítva.
A mosógép nem
telik meg vízzel
A mosógép nem
ereszti le a vizet
Víz
szivárog
a
padlóra a mosógép
körül
A mosógép nem
centrifugál
Erőteljes rezgés
következik be
centrifugálás közben
Ha egy speciális
HIBAJELZÉS jelenik
meg vagy villog
Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a szűrő.
Ellenőrizze, hogy nem csavarodott-e meg a tömlő.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e idegen tárgyak a szűrőben.
Lehet, hogy szivárog a víz a csaptelep és a vízellátó cső közötti
tömítésnél. Ebben az esetben cserélje ki a tömítést és húzza meg a
csatlakozást.
Ez amiatt fordulhat elő, hogy nem távozott az összes víz a
mosógépből: várjon néhány percet.
Egyes típusokon „nincs centrifugálás” funkció is van: ellenőrizze, hogy
nincs-e bekapcsolva ez a funkció.
A túl nagy mennyiségű mosószer akadályozhatja a centrifugálást: a
következő mosásnál csökkentse a mennyiséget.
Lehet, hogy a mosógép nincs teljesen vízszintbe állítva: szükség
esetén állítsa be a lábakat.
Ellenőrizze, hogy eltávolították-e a szállítókereteket.
Ellenőrizze, hogy a ruhaadag egyenletesen oszlik-e szét a
mosógépben.
Ha a 0, 1, 5, 7 vagy 8 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor vegye
fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal.
Ha a 2 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép nem tölti be a
vizet. Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a csap.
Ha a 3 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép nem üríti ki
megfelelően a vizet. Ellenőrizze, hogy az elvezető cső nincs-e
eltömődve vagy megcsavarodva.
Ha a 4 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép túlságosan tele
van. Zárja el a vízcsapot és vegye fel a kapcsolatot az
Ügyfélszolgálattal.
Ha a 9 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor kapcsolja ki a
mosógépet, várjon 10-15 másodpercet, és indítsa újra a programot.
20
Garancia
A termékre a mellékelt garanciajegyen
található kikötésekkel és feltételekkel
terjed ki a garancia. A garanciajegyet
megfelelő módon ki kell tölteni és meg
kell őrizni, hogy szükség esetén
bemutathassa a Candy hivatalos
Szervizközpontjának.
- zavarosabb öblítővíz: ez a hatás a
szuszpenzióban jelenlévő zeolitoknak
tulajdonítható,
amelyek
nincsenek
kedvezőtlen
hatással
az
öblítés
hatékonyságára.
- fehér por (zeolitok) a ruhán a mosás
végén: ez normális jelenség, a port nem
nyeli el az anyag, és nem változik meg az
anyag színe sem.
Regisztrálja termékét!
Ne vesztegesse az időt. Regisztrálja most
mosógépét, és fedezze fel az azzal járó
előnyöket. Tudjon meg többet a
www.registercandy.com oldalon, vagy
hívja a mellékelt anyagon található
telefonszámot.
- habképződés az utolsó öblítéskor: ez
nem feltétlenül jelzi azt, hogy gyenge
minőségű az öblítés.
- erőteljes habzás: ez gyakran a
mosószerekben
található
anionos
felületaktív anyagok miatt következik be,
amelyeket nehéz eltávolítani a textíliából.
Ebben az esetben ne végezzen újabb
öblítést: egyáltalán nem fog segíteni.
A gyártó minden felelősséget elhárít a
termékhez mellékelt füzetben előforduló
nyomdahibákkal
kapcsolatban.
Ezen
kívül a gyártó – a lényeges jellemzők
megváltoztatása nélkül – fenntartja a
termékek szükség szerinti módosításának
jogát.
Ha a probléma továbbra is fennáll vagy a
készülék hibás működésére gyanakszik,
haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a
Candy Ügyfélszolgálatával.
Regisztrálhat a Candy szervizprogramjába
is, hogy a garanciaidő lejárta után is
díjmentes otthoni szervizben részesülhessen.
Figyelmeztetés: a hívás nem ingyenes.
A
költségekről
telefonszolgáltatójának
ügyfélszolgálata ad tájékoztatást.
A Candy azt javasolja, hogy mindig eredeti
tartalék alkatrészeket használjon, amelyek
az Ügyfélszolgálaton szerezhetők be.
21
HU
A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát
mosószerek használata az alábbi hatásokkal
járhat:
Obrigado por ter escolhido uma máquina
de lavar roupa Candy. Estamos confiantes
de que este electrodoméstico o vai ajudar,
no dia-a-dia, a lavar e cuidar das suas
roupas, mesmo as mais delicadas, de
forma bastante segura.
Questões ambientais
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2002/96/EC sobre Resíduos e Lixos
de Equipamentos Eléctricos (REEE).
Assegure-se de que este aparelho é eliminado
correctamente, evitando consequências negativas
para o ambiente e para a saúde humana,
consequências que podiam ser uma
realidade se o aparelho fosse tratado de
forma menos própria. O símbolo no produto
indica que este não deve ser tratado como
lixo doméstico. Deve, antes, ser depositado
nos centros de recolha ou reciclagem
próprios para material eléctrico e electrónico.
A eliminação do aparelho em fim de vida
deve ser feita de acordo com as normas
ambientais em vigor. Para mais informações
sobre o tratamento e eliminação do produto,
bem como reciclagem do mesmo, contacte
as entidades autárquicas do seu local de
residência ou a loja onde adquiriu o produto.
Pode registar o seu produto em
www.registercandy.com para ter acesso
mais rápido aos serviços especiais
reservados para clientes habituais.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é
fornecido com o manual de instruções,
contactos do Serviço Técnico, etiqueta
e certificado de eficiência energética.
Verifique também se as fichas, curvas de
tubos de descarga, bandejas e gavetas de
detergentes estão incluídos e se não falta
nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Indice
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
Cada produto está identificado com um
código único de 16 dígitos, também
intitulado de número de série, impresso no
autocolante do produto, em local visível, ou
nos documentos que acompanham o
electrodoméstico. Este número de código é
uma espécie de bilhete de identidade do
produto que vai ser necessário para
registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Candy.
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
7. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
AO CLIENTE E GARANTIA
22
l Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
− Pequenas cozinhas de staff em
lojas, escritórios e
outros
ambientes de trabalho;
− Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em hotéis,
motéis ou outro género de
residenciais e afins;
− Alojamento
tipo
“cama
e
pequeno-almoço”
(bed
and
breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações que
não sejam as tarefas domésticas
para que foi concebido, tal como
utilizações
comerciais
ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
l As crianças devem ser supervisionadas
para que se garanta que não
brincam com o electrodoméstico.
l Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
l Se o cabo de alimentação do
electrodoméstico estiver danificado,
este deve ser substituído por um
técnico qualificado para se evitarem
acidentes.
l Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
l A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
l Certifique-se de que nenhum tapete
ou carpete por baixo da máquina
ficam a obstruir a sua base e a sua
correcta ventilação.
l A posição OFF/desligado obtém-se
quando o botão selector de
programas está na posição vertical.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina
está ligada.
l Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de
8 anos nem por pessoas com
23
PT
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com
o electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
l Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
l A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o
painel de controlo).
l Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
l Quando
quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
l No caso de detectar algum mau
Instruções de segurança
l Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
l Certifique-se de que o sistema
eléctrico está ligado à terra. Se
assim não for, chame um técnico
qualificado para fazer essa ligação.
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto
funcionamento
do
aparelho.
l Por
favor não use extensões,
conversores, fichas triplas ou múltiplas.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar temperaturas
muito altas durante os ciclos de
lavagem.
l Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
l Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
l Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
24
Electrodoméstico
conforme
com as seguintes Directivas
Europeias:
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS);
e alterações posteriores.
2. INSTALAÇÃO
l Corte os atilhos da embalagem,
1
A
B
A
B
l Desaparafuse
os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B)
como está ilustrado na imagem 1.
B
B
A
A
PT
tenha cuidado para não estragar
os tubos e cabos de alimentação.
l Feche os 2 ou 4 orifícios usando
as tampas incluídas.
l Se a máquina de lavar for de
encastre, depois de cortar as
tiras da mangueira desaparafuse
os 3 or 4 parafusos (A) e remova
os 3 ou 4 calços (B).
2
A
l Em alguns modelos, 1 ou mais
1
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
2
3
B
ATENÇÃO:
Mantenha o
embalamento
crianças.
material de
longe
das
l Coloque
a folha de polionda
no fundo, na base, como é
demonstrado na imagem 2 (de
acordo com o modelo, considere
a versão A, B ou C).
C
3
2
25
1
Ligações hidráulicas
3
l Ligue o tubo da água à torneira, usando
apenas o tubo fornecido com a máquina
(fig. 3).
NÃO ABRA A TORNEIRA.
l Alguns modelos podem incluir uma ou
mais das seguintes opções:
l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
4
1
l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
5
6
B
A
A
l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
B
7
Posicionamento
l Cuidado ao instalar a máquina de lavar
26
min 4 cm
max 100 cm
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
l Ligue o aparelho à corrente.
8
A
PT
l Nivele a máquina com os pés, como está
B
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
C
Gaveta do detergente
9
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
l compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
l compartimento “ ”:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
1
2
10
l compartimento “2”: para detergente de lavagem.
Alguns modelos têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
11
ATENÇÃO:
Alguns detergentes são difíceis de remover.
Nesse caso recomendamos a utilização do
recipiente especial que possa ser colocado
no tambor (exemplo imagem 11).
27
3. DICAS PRÁTICAS
É necessária a lavagem com água
quente?
Dicas de carregamento da roupa
l O pré-tratamento de manchas com um
AVISO: quando estiver a escolher a
roupa, certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de
roupa;
- removeu
as
manchas
persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
l Quando
lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande
porte, recomendamos que evite a
centrifugação.
l Para lavar lãs, certifique-se de que estas
podem ser lavadas na máquina e que
estão identificadas com o símbolo “Pura
lã virgem” e etiqueta de que não é um
tapete e que é “Lavável na máquina”.
Sugestões úteis para o utilizador
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
l Garanta
a
melhor
utilização
e
racionalização
da
energia,
água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
removedor de nódoas ou a imersão das
peças com nódoas em água antes de as
pôr a lavar pode reduzir a necessidade
de um programa de lavagem a quente
para que as nódoas sejam removidas.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais
e um regular detergente em pó para
roupas com muita sujidade, dado que
esses detergentes contêm agentes
branqueadores que a temperaturas
médias/altas
garantem
excelentes
resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
l POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
28
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
l Repita os passos anteriores de forma
4. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
PT
Para limpar o exterior da máquina de lavar,
use um pano ou esfregão macio, evitando
detergentes abrasivos, álcool ou solventes. A
máquina não necessita de nenhum cuidado
especial para a limpeza regular: apenas
limpar os compartimentos da gaveta de
detergentes e o filtro; algumas dicas sobre
como mover a máquina ou o que fazer
quando está longos períodos sem utilização
encontram-se de seguida.
Limpeza da gaveta
l Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos.
Sugestões de mudança de local da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
l Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água
corrente e volte a coloca-la no local certo.
l No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
Limpeza do filtro
l A máquina de lavar vem equipada com um
l Desligue a máquina da corrente.
filtro especial que retém resíduos ou
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a
máquina e os sistemas de drenagem.
l Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
l Fixe o tubo de drenagem com a correia
l Apenas disponível em alguns modelos:
assim que terminar a operação.
puxe a mangueira ondulada, retire o
bujão e despeje a água para um
recipiente.
l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
l Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
l Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
29
5. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E
PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
A
Selecção de programas
l Ligue a máquina e seleccione o programa
L
pretendido.
l Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
M
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
C
iniciar a lavagem.
Porque pode acontecer que falte a energia
quando a máquina está em funcionamento,
esta possui uma memória que salva as
configurações escolhidas, permitindo que o
ciclo de lavagem retome onde parou assim
que a energia eléctrica regresse.
l A mensagem "end/fim" vai aparecer no
display ou o led correspondente vai
acender-se no fim do programa.
B
D
E
F
G
H
I
A Selector de programas com
posição OFF
B Botão INÍCIO/PAUSA
C Botão de SELECÇÃO DA
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
D Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Aguarde até que as luzes da fechadura
da porta se apaguem: acontece cerca de
2 minutos depois do programa acabar.
E Botão de INÍCIO DIFERIDO
l Desligue a máquina.
F Botão de NÍVEL DE SUJIDADE
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
G Botão de ENXAGUAMENTO
EXTRA
H Botão de OPÇÕES
Dados técnicos
I
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
L Painel Digital
Botão ENGOMAR FÁCIL
M Indicador luminoso de
SEGURANÇA DA PORTA
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
30
l Desligue a máquina, girando o selector
O selector deve regressar à posição
OFF no fim de cada ciclo de
lavagem ou quando se inicia uma
subsequência de ciclos de lavagem
de forma a que o programa seguinte
seja seleccionado e arranque.
Abertura da porta
Botão INÍCIO/PAUSA
Um sistema de segurança especial
impede a porta de abrir logo após o
fim do ciclo.
Espere 2 minutos depois do ciclo de
lavagem terminar e do indicador
luminoso de “Segurança da porta” se
apagar para , então, abrir a porta.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Pressione
para
iniciar
o
ciclo
seleccionado.
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
até começar a funcionar.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
ADICIONAR OU REMOVER PEÇAS DE
ROUPA DEPOIS DO PROGRAMA TER
COMEÇADO (PAUSA)
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que
foi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada
ciclo ou em períodos inactivos, o nível
de contraste do painel digital vai
diminuir.
l Pressione por cerca de 2 segundos o
botão INÍCIO/PAUSA (alguns indicadores
luminosos, bem como o indicador
de tempo remanescente vão piscar,
mostrando que a máquina está em
pausa).
Nota: Para desligar a máquina, gire o
selector de programas para a posição
OFF.
l Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
l Depois de ter removido ou adicionado as
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA
peças, feche a porta e pressione o botão
INÍCIO/PAUSA
(o
programa
vai
recomeçar onde tinha parado).
para
iniciar o ciclo.
l Uma
vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai
ficar nesse programa até que o ciclo
termine.
CANCELAR O PROGRAMA
l Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
31
PT
de programas para a posição OFF.
ATENÇÃO:
Não toque no display sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar no painel display
a máquina não conseguirá trabalhar
em condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
l Depois
programa
l Não é possível aumentar a temperatura
l Faça “reset”/reiniciar ao selector de
acima do máximo permitido para cada
programa para salvaguardar o com
estado das roupas.
seleccione
um
diferente.
programas, colocando-o na posição OFF.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Os botões opcionais podem ser
seleccionados antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Se for seleccionada alguma opção que
não seja compatível com o programa
escolhido, o indicador de opções
especiais vai piscar e depois desliga-se.
l Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando
máximo de 24 horas.
até
um
l Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
Botão de SELECÇÃO DA
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
l Pressionando este botão é possível reduzir
a velocidade máxima e, se desejar, o ciclo
de centrifugação pode ser cancelado.
l Para reactivar o ciclo de centrifugação
pressione o botão até alcançar
velocidade de centrifugação desejada.
a
Para evitar danos nas roupas não é
possível alterar a velocidade de
centrifugação que é automaticamente
definida na selecção de programas.
l É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e
depois pressione de novo para definir
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no
painel). O atraso pré definido vai
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
- Confirme
pressionando
o
botão
INÍCIO/PAUSA (a luz no painel
começará a piscar). A contagem de
crescente do tempo vai começar e
assim que finalizar o programa
escolhido arranca automaticamente.
l É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
A máquina está equipada com um
equipamento
electrónico
especial
que previne que a carga fique
desiquilibrada durante o ciclo de
centrifugação. Isto reduz o barulho e
vibrações na máquina e prolonga o
tempo de vida do aparelho.
Se acontecer uma quebra de energia
enquanto a máquina está a operar, uma
memória
especial
armazena
as
informações do programa seleccionado
e, assim que a energia voltar, o
programa vai recomeçar onde tinha sido
interrompido.
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Botão de NÍVEL DE SUJIDADE
l Este botão permite alterar a temperatura
l Ao seleccionar este botão pode escolher
dos ciclos de lavagem.
entre 3 níveis de intensidade de lavagem,
32
l Uma
vez que tenha
seleccionado, o indicador
automaticamente mostrar
nódoas selecionado para
programa.
- HIGIENIZAÇÃO
l Com esta opção é possível higienizar as
roupas, dado que o programa de
lavagem atinge uma temperature de
60°C.
o programa
luminoso vai
o nível de
o respectivo
- CICLO NOCTURNO
l Esta opção reduz a centrifugação
intermédia de 400 rpm, quando aplicável,
aumenta o nível de água durante o
enxaguamento e mantém a água
submerse em água até ao final do
enxaguamento a fim de espalhar bem a
água pelas fibras.
l Se
seleccionar
um
nível
de
sujidade/nódoas diferente, o indicador
luminoso vai acender-se.
l Durante esta fase em que a água se
Botão de ENXAGUAMENTO EXTRA
encontra na cuba, uma luz vai piscar,
mostrando que a máquina está parade e
cheia de água.
l Este botão permite adicionar mais água e
enxaguamento extra no fim do ciclo de
lavagem. O número máximo de
enxaguamentos extra está definido
conforme o programa seleccionado.
l Retire a selecção desta opção para
terminar o ciclo com uma centrifugação
sem água para secar o mais possível a
roupa (que pode ser reduzida ou
cancelada usando o botão apropriado) e
para a fase de esvaziamento.
l Esta função foi concebida para pessoas
com pele delicada e problemas de
sensibilidade, para que não subsistam
quaisquer resíduos de detergente nas
roupas, o que poderia causar irritações e
alergias.
l Graças ao controlo electrónico, a água
nas fases intermédias é esvaziada de
forma muito silenciosa, sendo esta uma
opção muito útil para os ciclos de
lavagem nocturnos.
l Recomenda-se que use esta função para
roupas de crianças muito sujas, para as
quais é necessária uma grande dose de
detergente ou para roupas, como toalhas
turcas, onde o detergente tem tendência
para se acumular.
Botão ENGOMAR FÁCIL
Esta função diminui o máximo possível os
vincos na roupa.
A função pode ser utilizada nos programas
"mix" "delicados" e "lãs" e vai eliminar as
centrifugações intermédias. No programa
“mix” é reduzida a duração da última
centrifugação, nos programas “delicado” e
“lãs” a máquina não vai drenar a água e vai
centrifugar até o botão ser desligado.
Botão de OPÇÕES
Pode escolher entre 3 opções diferentes:
- PRÉ-LAVAGEM
l Esta opção permite fazer uma prélavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas
(apenas pode ser usado em alguns
programas).
Durante esta última fase, a luz vai
piscar indicando que a máquina está
em pausa. Retire a selecção do botão,
o ciclo vai estar completo no fim.
l Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
33
PT
dependendo do nível de sujidade/nódoas
que a roupa apresente (o botão pode ser
usado apenas em alguns programas,
como demonstrado na tabela de
programas).
segurança de bloqueio da porta se
apague. No fim do ciclo gire o selector de
programas para a posição OFF.
Painel Digital
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente
informado
sobre
o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
2
3
4
5
6
2) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
2
7
Aqui é mostrada a velocidade de
centrifugação do programa seleccionado,
que pode ser alterado ou omitido no
respetivo botão.
1
8
9 10
3) TEMPERATURA DE LAVAGEM
1) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
1
3
Aqui é mostrada a temperatura de lavagem
do
programa
seleccionado
(quando
permitido) através do botão correspondente.
l O ícone indica que a porta está fechada.
4) DURAÇÃO DOS CICLOS
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Quando o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado
e a porta da porta é fechada o indicador
luminoso vai piscar momentaneamente e ficar
iluminado.
4
l Quando um programa é seleccionado,
o painel automaticamente vai mostrar a
duração do ciclo, que pode variar
dependendo das opções seleccionadas.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7
segundos, período de tempo após o qual o
comando INÍCIO vai ficar desactivado
automaticamente. Nesse caso, feche a porta
convenientemente e pressione de novo o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Uma vez que um programa tenha sido
iniciado, vai ser constantemente informado
sobre o tempo que falta até ao fim do
mesmo.
l Um equipamento especial de segurança
evita que a porta se abra imediatamente
depois do fim do ciclo. Aguarde 2
minutos depois do ciclo de lavagem ter
terminado e aguarde que a luz de
34
l A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina.
5) NÍVEL DE SUJIDADE
{
9
l Uma vez que o programa tenha sido
Este indicador vai piscar quando a opção
de início diferido for seleccionada.
seleccionado, o indicador luminoso
mostra o nível de sujidade seleccionado
para esse programa.
10) Kg Check (função disponível apenas
nos programas de algodões e
sintécticos)
l A selecção de um nível de sujidade
diferente do indicado no botão indicador
fará o indicador luminoso piscar.
6) ENXAGUAMENTOS EXTRA
10
l Durante os primeiros minutos do ciclo, o
{
indicador do "Kg Check" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
6
O indicador luminoso vai piscar mostrando
que foi seleccionado um enxaguamento
extra diferente do selecionado no botão
indicador.
7) OPÇÕES
l Em todas as fases da lavagem o "Kg
}
Check" permite monitorizar a informação
da carga de roupa a lavar e, nos
primeiros minutes da lavagem, vai ser
determinado o seguinte:
7
- Ajuste da quantidade de água necessária;
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente (PRÉ-LAVAGEM,
HIGIENIZAÇÃO e CICLO NOCTURNO).
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
8) Wi-Fi (só em alguns modelos)
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
8
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
l Nos modelos com opção Wi-Fi, o ícone
indica que o sistema Wi-Fi está a
funcionar.
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
l Para outras informações sobre sistema
Wi-Fi, existe um
dentro da máquina.
manual
específico
35
PT
5
9) INÍCIO DIFERIDO
Tabela de programas
2
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAMA
Recomendado
Máx.
Perfect 20°C
1) 3,5
Mix & Wash
4
4,5
5,5
20°
20°
Intensivo 40° 1) 3,5
4
4,5
5,5
40°
40°
Higiénico 60°
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min
1,5
2
2,5
3
40°
40°
Rápido 30 Min
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
Rápido 14 Min
1
1
1
1,5
30°
30°
4
4,5
5,5
60°
60°
Baby
1) 3,5
1
DETERGENTE
2
1
Enxaguar
-
-
-
-
-
-
Drenar +
Centrifugar
-
-
-
-
-
-
Manual/Sedas
1
2
2
2
30°
30°
Lãs
1
2
2
2
40°
40°
Delicados
2
2
2,5
2,5
40°
40°
1) 2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Algodão
**
1)
5
6
7
8
40°
60°
( )
Brancos
1)
5
6
7
8
60°
90°
( )
Mistos
36
( )
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
Apenas com a opção PRÉ-LAVAGEM
seleccionada (programas com a opção
PRÉ-LAVAGEM disponível).
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças
de roupa vão ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras.
Para colocar esse tipo de lexívias
ou anti nódoas, coloque no
compartimento marcado com o
número "2" e selecione o programa
especial ENXAGUAR.
Quando esta fase tiver terminado,
gire o selector de programas para a
posição OFF, adicione o resto
das peças de roupa que não
necessitaram do tratamento prévio e
proceda normalmente, definindo o
programa de lavagem, desejado.
** PROGRAMA STANDARD PARA
ALGODÕES DE ACORDO COM A
DIRECTIVA
EUROPEIA
(EU)
Nº
1015/2010 e Nº 1061/2010.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 60°C.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 40°C.
Estes programas são capazes de lavar
algodões comuns e são os programas
ecologicamente mais eficientes a nível
de consumos de água e energia para
este tipo de roupa.
Estes programas foram desenvolvidos
para serem compatíveis com as
temperaturas recomendadas nas etiquetas
das roupas e a temperatura da água
pode diferir da temperatura indicada
previamente para cada ciclo.
A velocidade de centrifugação também pode ser
reduzida para se adequar a todas as orientações
das etiquetas das peças de roupa ou para, em
tecidos muito delicados, cancelar completamente
a centrifugação. Esta opção está disponível no
botão SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE
CENTRIFUGAÇÃO. Se a etiqueta da roupa não
tiver nenhuma indicação específica a este
respeito, pode ser usada a velocidade máxima de
centrifugação prevista para cada programa.
37
1)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
PT
Uma dose excessiva de detergente pode
causar espuma excessiva. Se a máquina
detectar a presença de espuma em
demasia, pode ser excluída a fase de
centrifugação ou o programa estendido e
ser consumida mais água para que a
espuma desapareça.
Selecção de Programas
Para lavar diferentes tipos de tecidos e
diferentes níveis de sujidade, a máquina
disponibiliza vários programas que vão de
encontro a todas as necessidades de
lavagem (veja a tabela).
Mix Power System +
A máquina de lavar roupa está equipada
com um inovador sistema de pré-mistura do
detergente e da água. O sistema consiste
em pulverizar directamente na roupa jactos
de água de alta pressão com a mistura de
detergente.
No início do ciclo de lavagem os jactos de
alta pressão facilitam a penetração da
mistura de água e detergente nas fibras da
roupa, de forma a remover a sujidade mais
difícil e garantir os melhores resultados de
lavagem.
O sistema também permite a utilização do "Mix
Power System +" durante a lavagem, a
remoção completa dos resíduos de
detergentes verifica-se graças aos jactos de
que vão incidir sobre a roupa.
Perfect 20°C – Mix & Wash
A inovadora tecnologia "Mix Power System +"
permite lavar tecidos como algodões,
sintécticos e mistos a 20°C com resultados
da lavagem a 40°C.
Os consumos deste programa são cerca de
50% de um programa convencial a 40°C.
Lavagem de algodões.
Sugerimos uma carga de roupa de cerca de
2/3 da capacidade máxima da máquina.
Este programa aplica o sistema "Mix &
Wash" que permite lavar diferentes tipos de
tecidos e cores juntos.
Intensivo 40°
Este programa é adequado para algodões
e garante excelentes resultados de lavagem a
40°C, assegurando a manutenção de tecidos e
cores.
Higiénico 60°
Este programa é adequado para algodões e foi
especialmente concebido para remover
nódoas difíceis e sujidade entranhada a 60°C
e graças à tecnologia "Mix Power System +".
Perfect Rapid 59 Min
Este programa foi especialmente concebido
para manter o alto desempenho e
qualidade de lavagem, ao mesmo tempo
que reduz o tempo de lavagem.
O programa foi concebido para uma carga
reduzida (veja tabela de programas).
Rápido 30 Min
Um ciclo de lavagem completo (lavagem,
enxaguamento e centrifugação). Este
programa é particularmente indicado para
algodões pouco sujos e tecidos mistos.
Com este programa é recomendado usar
apenas 20% do detergente normalmente
utilizado.
Rápido 14 Min
Um ciclo de lavagem completo (lavagem,
enxaguamento e centrifugação). Este
programa é particularmente indicado para
algodões pouco sujos e tecidos mistos.
Com este programa é recomendado usar
apenas 20% do detergente normalmente
utilizado para serem evitados desperdícios.
Baby
Este programa permite lavar roupas de bebé,
conseguindo uma higienização e lavagem perfeitas
da roupa a uma temperatura mínima de 60°C.
Para optimizar os resultados do efeito de
higienização, recomendamos que use
detergente em pó.
Enxaguar
Este programa realiza 3 enxaguamentos com
uma centrifugação intermédia que pode ser
reduzida ou excluída, usando o botão
adequado para tal. O programa é utilizado
para a qualquer tipo de tecido, por exemplo
para roupas lavadas à mão que depois
precisam de ser centrifugadas.
ATENÇÃO:
Peças de roupa novas coloridas
devem ser lavadas em separado na
primeira lavagem.
Nunca misture tecidos com cores não
fixas.
38
delicados, sendo particularmente indicado para
tecidos delicados. O ciclo de lavagem funciona
com um elevado nível de água para assegurar
excelentes desempenhos.
Mistos
A lavagem e o enxaguamento são optimizados
pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis
de água. A centrifugação delicada, assegura a
redução de criação de vincos e rugas na roupa.
Manual/Sedas
Este programa permite um ciclo de
lavagem delicado adequado para peças
que tenham a etiqueta "Lavar apenas à
mão" e roupa de seda ou que diga na
etiqueta "Lavar como seda".
Lãs
Este programa possibilita um ciclo dedicado a lãs
que possam ser lavadas na máquina de lavar
roupa (verifique etiquetas das peças) ou artigos
mais delicados que devam ser lavados à mão.
Delicados
Este programa alterna entre momentos de
lavagem mais enérgica com momentos mais
39
Algodão 40°C - 60°C
Este programa é indicado para roupa comum de
algodão. É o programa mais eficiente na
combinação de gasto de energia e água para a
lavagem de algodões.
Brancos
Concebido para que tenha a lavagem perfeita e
os melhores resultados. A última centrifugação com
máxima velocidade permite excelência de resultados
e a máxima eliminação de toda a sujidade.
PT
Drenar + Centrifugar
O programa completa a drenagem e
centrifugação máximas. É possível eliminar ou
reduzir a centrifugação com o botão SELECÇÃO
DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO.
7. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AO CLIENTE E
GARANTIA
Se acha que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido que se segue com algumas dicas e conselhos de como resolver os problemas
simples mais comuns.
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A
máquina
não
trabalha/não inicia o
funcionamento
Certifique-se de que está ligada à corrente.
Certifique-se de que há energia em casa.
Verifique se seleccionou correctamente um programa e se deu início
ao funcionamento da máquina correctamente.
Verifique se a tomada onde ligou a ficha não está avariada ou não
entrou em curto circuito. Experimente outro electrodoméstico na
mesma tomada para tirar dúvidas.
A porta pode não estar correctamente fechada. Abra-a e volte a fechála.
Verifique se a torneira da água está aberta.
Verifique se o tempo foi correctamente seleccionado.
A máquina não se
enche de água
A
máquina
não
escoa a água
Escorreu água para
o chão, perto da
máquina de lavar
A máquina não faz a
centrifugação
Ouvem-se
fortes
vibrações durante a
centrifugação
Começa a piscar um
ERRO específico
Certifique-se de que o filtro não está bloqueado.
Verifique se a mangueira/tubo da água não está dobrado.
Verifique se não existem objectos estranhos no filtro.
Isto pode acontecer devido a uma fuga na zona vedada entre a
torneira e o tubo de fornecimento da água. Nesse caso, aperte melhor
o tubo, depois de o voltar a colocar no sítio certo. Veja se é necessário
este ser substituído.
Isto pode acontecer se a água ainda não tiver sido drenada na
totalidade. Espere alguns minutos.
Alguns modelos incluem a função “não centrifugar”. Verifique se não
escolheu essa opção.
Uma quantidade excessiva de detergente pode complicar ou evitar a
centrifugação. Reduza a quantidade na próxima lavagem.
A máquina pode não estar correctamente ajustada e nivelada. Se
necessário ajuste os pés, veja como os nivelar na secção deste
manual dedicada ao assunto.
Certifique-se de que os suportes de transporte foram removidos.
Verifique se a carga dentro da máquina está uniformemente
distribuída.
Se piscar o erro nº 0, 1, 5, 7 ou 8 contacte directamente o Serviço de
Assistência Técnica.
Se piscar o erro nº 2, a máquina não está a encher de água, não está
a ser fornecida por água. Confirme que a torneira está aberta.
Se piscar o error nº 3, a máquina não está a drenar
convenientemente. Certifique-se de que o tubo de drenagem não está
obstruído nem dobrado.
Se piscar o erro nº 4, a máquina está demasiado cheia. Feche a
torneira da água e contacte o serviço de Assistência Técnica.
Se piscar o erro nº 9, desligue a máquina, espere 10 a 15 segundos e
reinicie o programa pretendido.
40
Garantia
O produto tem garantia de acordo com os
termos e condições explicadas no
certificado de garantia que acompanha
este electrodoméstico. O certificado de
garantia deve ser devidamente preenchido
e guardado, de forma a ser mostrado ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial da
Candy em caso de necessidade.
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
Registe o seu produto!
Não perca mais tempo. Registe a sua
máquina de lavar roupa e descubra os
benefícios de que vai usufruir. Descubra
como em www.registercandy.com ou
ligando para o número de telefone
indicado no aparelho.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeita de
uma avaria, contacte imediatamente o
Serviço de Assistência Técnica da Candy.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Também pode registar-se no plano de
serviços
Candy
para
usufruir
de
assistência ao domicílio gratuita, mesmo
depois da garantia expirar.
Atenção: a chamada não é gratuita. O
custo será indicado numa mensagem de
voz através do seu operador telefónico.
A Candy recomenda que use sempre
peças originais, que estão disponíveis
através do serviço de Assistência Técnica
ao Cliente.
41
PT
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
Vă mulțumim că ați ales o mașină de spălat
Candy! Suntem siguri că vă va ajuta să
spălați în siguranță rufele, chiar și pe cele
delicate, zi de zi.
Reciclarea produsului
Conform prevederilor legislaţiei privind
gestionarea deşeurilor, este interzisă
eliminarea deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice (DEEE) alături
de deşeurile municipale nesortate.
Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare,
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau
distribuitori (în cazul în care se achiziţionează
echipamente noi de acelaşi tip). Autorităţile locale trebuie
să asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivă
a deşeurilor precum şi funcţionalitatea acestora.
Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul
specializat din cadrul primăriei pentru informaţii detaliate.
Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot
fi predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de
echipamente noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1). Predarea,
de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente electrice
şi electronice, la punctele de colectare municipale,
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau
distribuitori (în cazul în care se achiziţionează
echipamente noi de acelaşi tip) facilitează refolosirea,
reciclarea sau alte forme de valorificare a acestora.
Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot
conţine substanţe periculoase care pot avea un impact
negativ asupra mediului şi sanătăţii umane în cazul în
care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate
conform prevederilor legale. Simbolul alaturat (o pubelă
cu roţi barată cu două linii în formă de X), aplicat pe un
echipament electric sau electronic, semnifică faptul că
acesta face obiectul unei colectări separate şi nu poate fi
eliminat împreună cu deşeurile municipale nesortate.
Vă
puteți
înregistra
produsul
pe
www.registercandy.com pentru un acces
mai rapid la servicii suplimentare rezervate
exclusiv doar clienților noștri cei mai fideli.
Citiți cu atenție acest manual pentru
utilizarea corectă și în siguranță a produsului
și pentru sugestii privind mentenanța lui
eficientă.
Folosiți mașina de spălat doar
după ce ați citit cu atenție aceste
instrucțiuni. Vă recomandăm să păstrați
acest manual la îndemână, în bune condiții,
pentru referințe ulterioare.
Verificați că aparatul este livrat împreună
cu acest manual de instrucțiuni, certificatul
de garanție, lista cu adresele centrelor de
service și eticheta cu datele privind
eficiența energetică. De asemenea,
verificați că sunt incluse ștecherul, suportul
pentru furtunul de evacuare și tava pentru
detergentul lichid sau pentru înălbitor (doar
la anumite modele). Vă recomandăm să
păstrați toate aceste componente.
Fiecare produs este identificat printr-un cod
unic format din 16 caractere numit "număr
de serie", ce se regăsește fie tipărit pe
autocolantul aplicat pe aparat (în zona
hubloului), fie în plicul cu documente din
interiorul produsului. Acest cod este un fel
de carte de identitate specifică produsului
pe care va trebui să-l înregistrați în caz că
aveți nevoie să contactați Centrul de Relații
cu Clienții Candy.
Cuprins
1. REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
2. INSTALARE
3. SUGESTII PRACTICE
4. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE
5. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
6. REGLAJE ȘI PROGRAME
7. CENTRUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI
GARANȚIE
42
l Acest aparat electrocasnic este destinat
utilizării în gospodării individuale sau în
spații similare, cum ar fi:
− Spațiile de bucătărie pentru
angajați din magazine, birouri sau
alte medii de lucru;
− Ferme;
− În hoteluri, moteluri sau zone
rezidențiale;
− În spații care oferă cazare și
mic dejun.
O utilizare diferită a acestui aparat, în
afară de cea din mediul casnic sau
de funcțiile tipice pentru menaj, cum
ar fi utilizarea în scopuri comerciale
de către experți sau utilizatori instruiți,
este exclusă chiar și pentru mediile
de mai sus. Dacă aparatul este
utilizat în mod incorect, acest lucru
poate reduce durata lui de viață și
poate anula garanția oferită de
producător. Orice deteriorare a
aparatului sau alte pagube sau
pierderi rezultate din utilizarea ce nu
este în concordanță cu uzul casnic
sau în medii similare (chiar dacă se
află într-un mediu casnic sau de uz
casnic), nu vor fi acceptate de către
producător conform reglemetărilor
legale în vigoare.
l Acest aparat poate fi utilizat de către
copiii în vârstă de opt ani și mai mari dar
și de către persoanele cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experiență și cunoștințe în
cazul în care acestea au fost
supravegheate și instruite cu privire la
utilizarea aparatului într-un mod sigur și
43
înțeleg pericolele implicate. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea aparatului nu
poate fi făcută de către copii fără ca
aceștia să fie supravegheați de un adult.
l Trebuie să supravegheați copiii
pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
l Nu permiteţi copiilor mai mici de
3 ani să stea în apropierea
aparatului, fără supraveghere.
l Pentru a evita producerea unor situații
periculoase, dacă apar deteriorări ale
cablului de alimentare sau acesta se
defectează, trebuie înlocuit de către
producător, agentul său de service sau
de către persoane autorizate.
l Pentru conexiunile la rețeaua de
alimentare cu apă folosiți doar setul
de furtunuri ce v-a fost furnizat
împreună cu mașina de spălat (nu
utilizați furtunuri refolosite).
l Presiunea
apei trebuie să fie
cuprinsă între 0,05 MPa şi 0,8 MPa.
l Aveți
grijă ca orificiile pentru
ventilare sau baza mașinii să nu fie
obturate de mochete sau covoare.
l Mașina este pe poziția OPRIT când
butonul pentru setarea programului este
pe poziția vertical. Orice altă poziție a
butonului presupune funcționarea
mașinii.
l După
instalarea mașinii, priza de
alimentare trebuie să fie ușor accesibilă.
l Capacitatea maximă de încărcare
pentru rufe uscate depinde de modelul
utilizat (vezi panoul de control).
RO
1. REGULI GENERALE
PRIVIND SIGURANȚA
l Pentru a consulta fișa produsului,
l Când mutați mașina, nu trageți de
vă rugăm să accesați website-ul
producătorului.
butoane sau de sertarele pentru
detergent. În timpul transportului, nu
sprijiniți toată greutatea mașinii pe
hublou. Este recomandat ca mașina
să fie ridicată de 2 persoane.
Instrucțiuni privind siguranța
l Înainte de a curăța mașina sau de
a efectua lucrări de mentenanță,
scoateți ștecherul cablului de
alimentare din priză și închideți
robinetul de alimentare cu apă.
l Asigurați-vă că circuitul electric
are împâmântare. În caz contrar,
apelați la ajutorul unui specialist.
l Nu
utilizați
adaptoare,
prelungitoare sau prize multiple.
l În
cazul unei defectări, opriți
mașina, închideți robinetul de
alimentare cu apă și nu umblați la
aparat. Contactați un centru
autorizat de service și utilizați
doar piese originale pentru
înlocuirea celor defecte. Dacă nu
respectați
aceste
instrucțiuni
există riscul de a defecta și mai
tare aparatul.
ATENȚIE:
În timpul ciclului de spălare
temperatura apei poate atinge
valori foarte mari.
l Înainte de a deschide hubloul
asigurați-vă că nu a rămas apă în
cuvă.
l Nu trageți direct de cablul de
alimentare pentru a îl deconecta
din priză, trageți de ștecher.
l Nu expuneți mașina de spălat în
ploaie, lumina directă a soarelui
sau alte intemperii.
44
Produsul respectă următoarele
Directive Europeene:
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS);
și amendamentele lor ulterioare.
2. INSTALARE
l Tăiați benzile de prindere ale
1
furtunului, având grijă să nu tăiați
și furtunul sau cablul de
alimentare.
A
B
A
B
l Deșurubați cele 2 sau 4 șuruburi
B
A
A
RO
(A) situate în partea din spate a
mașinii și scoateți cele 2 sau 4
garnituri (B), conform ilustrației
din figura 1.
B
l Astupați
cele 2 sau 4 orificii
folosind
dopurile
furnizate
împreună cu mașina.
l Dacă mașina de spălat va fi
încorporată în mobilier, după ce
tăiați
benzile
de
prindere,
deșurubați cele 3 sau 4 șuruburi
(A) și scoateți cele 3 sau 4
garnituri (B).
2
A
1
l La anumite modele, una sau mai
multe garnituri pot cădea în
interiorul mașinii. Pentru a le
scoate, înclinați mașina. Astupați
orificiile folosind dopurile.
2
3
B
ATENȚIE:
Evitați contactul copiilor cu
materialele folosite la ambalarea
mașinii.
C
l Așezați la bază folia din polionda,
așa cum este prezentat în figura
2 (În funcție de model, se aplică
variantele A, B sau C).
3
2
45
1
Conexiunea la rețeaua
alimentare cu apă
de
3
l Conectați furtunul pentru alimentare cu
apă la robinet. Folosiți doar furtunul
furnizat împreună cu mașina de spălat.
(fig. 3).
NU DESCHIDEȚI ROBINETUL.
l Anumite modele au și una sau mai multe
dintre următoarele funcții:
HOT&COLD (fig. 4): Setarea conexiunii
la rețeaua de apă caldă sau rece pentru
un consum redus de energie. Conectați
furtunul gri la robinetul de apă rece
și
pe cel roșu la robinetul de apă caldă.
Mașina paote fi conectată doar la robinetul
de apă caldă: în acest caz anumite
programe vor începe cu o întârziere de
câteva minute.
4
1
5
6
l AQUASTOP
(fig. 5): Un dispozitiv
localizat pe furtunul de admisie a apei va
opri alimentarea cu apă dacă furtunul se
deteriorează; în acest caz va apărea un
simbol roșu în fereastra “A” și trebuie să
înlocuiți furtunul deteriorat. Pentru a
deșuruba piulița, apăsați dispozitivul de
blocare "B".
l AQUAPROTECT
PROTECȚIE
SUPLIMENTARĂ FURTUN (fig. 6): Dacă
apar scurgeri de apă din furtunul principal
"A", învelișul transparent "B" va colecta
apa scursă pentru a putea face posibilă
completarea programului de spălare. La
sfârșitul programului, contactați centrul de
service pentru a înlocui furtunul spart.
B
A
B
A
7
Amplasare
aveți grijă ca furtunul de admisie apă să
nu stea îndoit sau să fie presat. Așezați
furtunul de evacuare în cadă sau
conectați-l la rețeaua de evacuare a apei
(fig. 7).
46
max 100 cm
min 4 cm
l La poziționarea mașinii lângă un perete,
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
piciorușelor reglabile, așa cum este
ilustrat în figura 8:
a.rotiți piulița în sensul acelor de
ceasornic pentru a deșuruba șurubul;
b.rotați piciorușul pentru a îl așeza
corespunzător pe podea;
c.fixați piciorușul, strângeți piulița la loc.
l Conectați ștecherul la priza de alimentare.
8
A
B
ATENȚIE:
Contactați un centru autorizat de service
dacă trebuie înlocuit cablul de alimentare.
RO
l Așezați la nivel aparatul cu ajutorul
C
Compartimentul pentru detergent
Compartimentul pentru detergent este
împărțit în 3 spații, așa cum este ilustrat în
figura 9:
l compartimentul “1”: detergent pentru
prespălare;
l compartimentul “ ”:pentru aditivi speciali,
balsam, produse pentru apretare, etc;
ATENȚIE:
Utilizați doar detergenți lichizi; mașina
de spălat este setată să dozeze
automat aditivii la fiecare ciclu în
timpul ultimei etape de clătire.
9
1
2
10
l compartimentul “2”: pentru detergentul
de spălare.
O cupă pentru detergent lichid este
inclusă la anumite modele (fig. 10). Pentru
a o utiliza, așezați-o în compartimentul
"2". În acest mod detergentul lichid va
ajunge în cuvă la momentul oportun. Cupa
poate fi folosită și pentru înălbitor la
selectarea programului “Clătire”.
11
ATENȚIE:
Anumiți detergenți se elimină greu. În
acest caz vă recomandăm să folosiți
recipientul special pe care îl amplasați
direct în cuvă (exemplu în figura 11).
47
Avem nevoie de apă caldă?
3. SUGESTII PRACTICE
l Tratați în prealabil petele dificile cu detergenți
Sfaturi privind încărcarea
mașinii
ATENȚIE: când sortați rufele ce urmează
a fi spălate, aveți grijă să:
- scoateți din buzunarele rufelor obiectele
metalice, cum ar fi monede, agrafe,
insigne;
- să închideți nasturii fețelor de pernă,
fermoarele,
strângeți
curelele
și
cordoanele halatelor de baie;
- să scoateți sistemul de prindere al
perdelelor și draperiilor;
- citiți cu atenție instrucțiunile de spălare ale
hainelor;
- îndepărtați petele persistente cu detergenți
speciali.
l Când spălați covoare, cuverturi de pat și
alte obiecte grele, vă recomandăm să nu
folosiți centrifugarea.
speciali înainte de a spăla rufele, pentru a
reduce necesitatea de a folosi un program cu
temperatură ridicată a apei. Economisiți până
la 50% energie dacă utilizați un program de
spălare la 60°C.
În continuare vă prezentăm un ghid rapid
cu sfaturi și recomandări privind folosirea
detergentului la diverse temperaturi. Citiți
întotdeauna instrucțiunile cu privire la
dozajul și folosirea detergentului.
La spălarea rufelor albe cu pete
dificile de murdărie, vă recomandăm
să folosiți programul pentru bumbac
la 60°C sau mai mult și un produs de
înălbire care să aibă rezultate bune de
îndepărtare a petelor la temperaturi
medii sau ridicate.
l Dacă vreți să spălați articole din lână la
mașină, verificați mai întâi eticheta
produsului dacă poate fi spălat sau nu la
mașină.
Sugestii utile pentru folosirea
mașinii de spălat
Un ghid pentru utilizarea ecologică și
economică a mașinii de spălat.
Maximizați încărcarea mașinii
La spălarea între 40°C și 60°C tipul de
detergent folosit trebuie să fie potrivit
pentru tipul de țesătură și gradul de
murdărie al rufelor.
Detergenții normali sunt potriviți pentru
țesături "albe" sau care se colorează
ușor cu un grad de murdărie mare, în
timp ce detergenți lichizi sau pentru rufe
colorate sunt adecvați spălării țesăturilor
colorate cu un grad mic de murdărire.
l Pentru un consum redus de eenrgie,
detergent, apă și timp încărcați mașina la
maximum,
conform
recomandărilor.
Reduceți consumul de energie cu 50%
dacă spălați o singură dată cu mașina
plină față de varianta în care ați spăla de
2 ori, cu mașina pe jumătate plină cu rufe.
La spălarea sub 40°C vă recomandăm
să utilizați detergent lichid sau detergenți
speciali pentru spălarea la temperaturi
joase.
Aveți nevoie de prespălare?
l Da,
pentru
rufe
foarte
murdare!
ECONOMISIȚI detergent, timp, apă și
între 5 și 15% energie dacă NU selectați
programul de Prespălare pentru rufele
puțin murdare.
48
Pentru spălarea articolelor din lână
sau mătăse folosiți doar detergenți
speciali pentru astfel de țesături.
4. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE
RO
Pentru a curăța exteriorul mașinii de spălat,
folosiți o cârpă umedă, evitând folosirea
soluțiilor abrazive, alcoolul și/sau solvenții.
Mașina de spălat nu are nevoie de
întreținere
specială,
este
suficientă
curățarea obișnuită a compartimentelor și a
filtrului; mai jos sunt prezentate câteva
sfaturi privind mutarea mașinii de spălat și
acțiunile pe care trebuie să le luați dacă
există perioade lungi de scoatere din uz.
Curățarea sertarelor
Sugestii privind mutarea și
scoaterea din uz pentru o
perioadă îndelungată
l Vă recomandăm să curățați sertarul
pentru a evita acumularea de detergent și
reziduri de aditivi.
l Dacă mașina de spălat va fi depozitată
l Pentru
a curăța sertarul, scoateți-l
trăgând ușor de el, spălați-l cu apă și apoi
introduceți-l la loc.
într-o încăpere neîncălzită o perioadă mai
lungă de timp, scurgeți toată apa rămasă
în furtunul de admisie și cel de evacuare.
l Deconectați
ștecherul
alimentare din priză.
Curățarea filtrului
cablului
de
l Detașați furtunul de evacuare din suport
și așezați-l la un nivel mai jos pentru a se
scurge toată apa din interior.
l Mașina de spălat este dotată cu un filtru
special pentru a reține reziduurile mai
mari, cum ar fi nasturi sau monede,
pentru a evita înfundarea scurgerii.
l Așezați furtunul la loc în suport.
l Disponibil numai pentru anumite modele:
scoateti in afara furtunul, indepartati
busonul si drenati apa intr-un vas.
l Înainte de a deșuruba filtrul, așezați o
cârpă la baza mașinii pentru a evita
scurgerea apei pe podea.
l Rotiți filtrul în sens invers acelor de
ceasornic până la capât.
l Scoateți filtrul și curățați-l; apoi puneți-l la
loc și rotiți-l în sensul acelor de ceasornic
pentru a îl fixa.
l Repetați pașii de mai sus în ordine inversă
pentru a reasambla toate componentele.
49
5. GHID DE UTILIZARE
RAPIDĂ
6. REGLAJE ȘI PROGRAME
Mașina de spălat poate seta automat
cantitatea de apă necesară în funcție de
tipul și cantitatea de rufe. Acest sistem
permite reducerea consumului de energie și
a timpului de spălare.
A
Selectarea programului
L
l Porniți mașina de spălat și selectați
programul de spălare dorit.
M
l Ajustați temperatura apei dacă este
B
necesar și apăsați butonul "opțiuni".
C
l Apăsați butonul START/PAUZĂ pentru a
D
E
F
G
H
I
începe rularea programului de spălare.
Dacă se produce o pană de curent sau
mașina de spălat este deconectată de la
rețeaua de alimentare cu energie electrică în
timpul unui ciclu de spălare, memoria
specială va reține setările și la reconectare va
relua spălarea de unde a fost oprită.
l La finalizarea programului se va aprinde
LED-ul ”END” și va apărea acest mesaj și
pe ecran.
A Selectare program cu poziţie
OPRIT
B Buton START/PAUZĂ
C Buton SELECTARE
CENTRIFUGARE
VITEZĂ
D Buton SELECTARE TEMPERATURĂ
Așteptați până ce lumina indicatoare
pentru hublou se închide: acest lucru se
întâmplă după aproximativ 2 minute de la
terminarea programului de spălare.
E Buton START ÎNTÂRZIAT
F Buton GRAD DE MURDĂRIRE
l Opriți mașina de spălat.
G Buton CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ
Pentru tipul de spălare, citiți tabelul cu
programele
disponibile
și
urmați
instrucțiunile de utilizare.
H Buton OPŢIUNI
I
Buton CĂLCARE UŞOARĂ
L Afişaj digital
Caracteristici tehnice
M Indicator luminos BLOCARE UŞĂ
Presiunea in instalatia hidraulica:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Rotatii centrifuga:
cititi pe placuta masinii.
Putere/ amperajul fuzibilului/ tensiune:
cititi pe placuta masinii.
50
Butonul pentru selectarea programului
trebuie readus în poziţia OPRIT la finalul
fiecărui program sau dacă doriţi
să activaţi un alt program înaintea
programului următor selectat şi activat.
ATENȚIE:
Nu atingeţi afişajul în timp ce
introduceţi rufele, deoarece maşina
calibrează
sistemul
în
primele
secunde: dacă apăsaţi afişajul,
maşina nu va funcţiona corect. În
astfel de situaţii, scoateţi ştecherul
cablului de alimentare din priză şi
repetaţi operaţiunea.
Închideţi uşa ÎNAINTE de a apăsa
butonul START/PAUZĂ.
Deschiderea uşii
l Apăsaţi
Un dispozitiv special de siguranţă
previne deschiderea uşii imediat după
finalizarea programului.
Aşteptaţi 2 minute după finalizarea
programului şi lăsaţi să se stingă
indicatorul luminos pentru „Blocare
uşă” înainte de a deschide uşa.
pentru
a
activa
programul
selectat.
După apăsarea butonului START/PAUZĂ
va mai dura câteva secunde pentru ca
maşina să înceapă funcţionarea.
ADĂUGAREA
SAU
SCOATEREA
ARTICOLELOR DUPĂ CE A ÎNCEPUT
PROGRAMUL (PAUZĂ)
Selectare program cu poziţie
OPRIT
l Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
START/PAUZĂ circa 2 secunde (unele
indicatoare luminoase şi indicatorul
pentru durata de timp rămasă clipesc,
pentru a arăta că maşina este în pauză).
Când rotiţi butonul pentru selectarea
programului, afişajul se aprinde pentru
a indica setările corespunzătoare
programului selectat.
Pentru
reducerea
consumului
de
energie, la finalul programului sau în
perioadele de pauză, nivelul contrastului
afişajului descreşte.
l Aşteptaţi
2 minute până ce se
deblochează dispozitivul de închidere de
siguranţă.
OBS.: Pentru a opri maşina de spălat,
rotiţi butonul pentru selectarea
programului în poziţia OPRIT.
l După ce aţi adăugat sau aţi scos
articolele, închideţi uşa şi apăsaţi butonul
START/PAUZĂ (programul va porni din
momentul unde a fost întrerupt).
l Apăsaţi butonul START/PAUZĂ pentru a
ANULAREA PROGRAMULUI
activa programul selectat.
l Pentru a anula programul, rotiţi butonul
l După selectarea programului, butonul
selector în poziţia OPRIT.
selector rămâne poziţionat în dreptul
programului selectat, până la finalul
programului.
l Selectaţi un alt program.
l Opriţi maşina de spălat prin rotirea
l Readuceţi butonul selector în poziţia
butonului selector în poziţia OPRIT.
OPRIT.
51
RO
Buton START/PAUZĂ
Buton START ÎNTÂRZIAT
Butoanele pentru opţiuni trebuie
apăsate înainte de a apăsa butonul
START/PAUZĂ.
Dacă este selectată o opţiune care nu
este compatibilă cu programul selectat,
atunci indicatorul corespunzător opţiunii
va clipi şi apoi se va stinge.
l Acest buton vă permite să programaţi în
avans cu până la 24 de ore începerea
programului de spălare.
l Pentru a programa startul întârziat,
procedaţi astfel:
- Setaţi programul dorit.
Buton SELECTARE
CENTRIFUGARE
VITEZĂ
l Prin apăsarea acestui buton se poate
reduce viteza maximă şi, dacă doriţi, faza
de centrifugare poate fi anulată.
l Pentru a activa din nou faza de
centrifugare, apăsaţi butonul până când
ajungeţi la viteza de centrifugare pe care
doriţi să o setaţi.
Pentru
a
preveni
deteriorarea
ţesăturilor, nu se poate seta o viteză de
centrifugare mai mare decât cea
corespunzătoare programului selectat.
- Apăsaţi butonul o dată pentru a îl activa
(pe afişaj apare h00) şi apoi apăsaţi din
nou pentru a seta întârzierea cu 1 oră
(pe afişaj apare h01). Durata pentru
întârzierea programului creşte cu câte
1 oră la fiecare apăsare a butonului
până când pe ecran
apare h24,
moment în care startul întârziat va fi
resetat de la zero.
- Confirmaţi prin apăsarea butonului
START/PAUZĂ (indicatoarele luminoase
de pe afişaj încep să clipească). Începe
numărătoarea inversă şi programul începe
automat în momentul în care se ajunge la
intervalul de timp setat.
l Se poate anula opţiunea pentru start
l Viteza de centrifugare poate fi modificată
fără a face o pauză în programul de
spălare.
Maşina este prevăzută cu un dispozitiv
electronic special care previne începerea
fazei de centrifugare dacă încărcătura nu
este echilibrată în cuvă.
În acest mod se reduc zgomotul şi
vibraţiile şi se prelungeşte durata de
viaţă a maşinii de spălat.
întârziat prin rotirea butonului selector în
poziţia OPRIT.
Dacă are loc întreruperea alimentării cu
energie electrică în timpul funcţionării
maşinii, programul selectat este păstrat
în memorie şi, când se reia alimentarea
cu energie, programul continuă din
momentul unde s-a întrerupt.
Buton GRAD DE MURDĂRIRE
l Prin apăsarea acestui buton se pot
Buton SELECTARE TEMPERATURĂ
l Acest
buton
permite
modificarea
temperaturii pentru programele de
spălare.
l În vederea protejării ţesăturilor, nu se
poate selecta o temperatură mai mare
decât cea permisă de program.
52
selecta 3 niveluri pentru intensitatea
spălării, în funcţie de gradul de murdărire
al rufelor (poate fi utilizat numai pentru
anumite programe, aşa cum se poate
observa în tabelul cu programe).
l După selectarea programului, se aprinde
automat un indicator luminos pentru a
indica nivelul setat pentru programul
respectiv.
l Dacă se selectează un alt grad de
- SPĂLARE NOCTURNĂ
l Această
opţiune
reduce
viteza
centrifugării intermediare la 400 rpm,
acolo unde este cazul, măreşte nivelul de
apă în timpul clătirii şi menţine rufele în
apă după clătirea finală, pentru a se evita
şifonarea acestora.
murdărire, se aprinde indicatorul luminos
corespunzător.
Buton CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ
l Acest buton vă permite să adăugaţi clătiri
la finalul programului de spălare. Numărul
maxim de clătiri suplimentare depinde de
programul selectat.
în cuvă, indicatorul luminos corespunzător
clipeşte, pentru a vă avertiza asupra
faptului că maşina este în stand-by.
l Această funcţie a fost special realizată
pentru persoanele cu piele sensibilă şi
delicată, pentru care cele mai mici
reziduuri de detergent pot provoca iritaţii
sau alergii.
l Deselectaţi opţiunea la finalul programului
cu o fază de centrifugare (care poate fi
redusă sau anulată prin utilizarea
butonului corespunzător) şi o fază de
evacuare a apei.
l Se recomandă utilizarea acestei funcţii
pentru spălarea rufelor copiilor sau pentru
spălarea unor rufe foarte murdare, pentru
care se utilizează o cantitate mai mare
de detergent, sau în cazul spălării
prosoapelor, deoarece structura ţesăturii
acestora are tendinţa de a reţine
detergentul.
l Datorită controlului electronic, apa din
fazele intermediare este evacuată fără
zgomot, această opţiune fiind deosebit de
utilă pe timpul nopţii.
Buton CĂLCARE UŞOARĂ
Buton OPŢIUNI
Puteţi alege una dintre următorele trei
opţiuni:
Această funcţie minimizează şifonarea
rufelor.
Poate fi utilizată la programele pentru
ţesături "mixte" "delicate" şi "lână", elimină
centrifugările intermediare. La programul
pentru ţesături mixte, se reduce durata
ultimei centrifugări, la cel pentru ţesături
delicate şi din lână, maşina nu evacuază
apa şi nu centrifughează decât în momentul
în care butonul este oprit.
- PRESPĂLARE
l Această opţiune vă permite să realizaţi
prespălarea şi este adecvat în special
pentru încărcăturile cu rufe foarte
murdare (poate fi utilizat numai la
anumite programe, aşa cum este
menţionat în tabelul cu programe).
l Vă recomandăm să utilizaţi numai 20%
din cantitatea de detergent recomandată
pe ambalajul detergentului.
În timpul acestei ultime faze,
indicatoarele clipesc pentru a indica
faptul că maşina este în apuză. Prin
deselectarea butonului, programul de
spălare se va finaliza.
- IGIENIZARE
l Este o opţiune care permite igienizarea
rufelor, programul de spălare atinge o
temperatură de 60°C.
53
RO
l În timpul fazei în care apa este menţinută
2) VITEZA DE CENTRIFUGARE
Afişaj digital
Sistemul de indicatoare al afişajului vă
permite să fiţi în permanenţă informaţi
asupra stării maşinii.
2
3
4
5
6
2
Este indicată viteza de centrifugare pentru
programul selectat. Aceasta poate fi
modificată sau se poate renunţa la
centrifugare, prin apăsarea butonului
corespunzător.
7
1
3) TEMPERATURA DE SPĂLARE
8
9 10
3
1) INDICATOR LUMINOS BLOCARE UŞĂ
1
l Acest simbol indică faptul că uşa este
închisă.
Este indicată temperatura de spălare pentru
programul selectat. Aceasta poate fi
modificată (acolo unde este posibil) prin
apăsarea butonului corespunzător.
4) DURATA PROGRAMULUI
Închideţi uşa ÎNAINTE de a apăsa
butonul START/PAUZĂ.
4
l Dacă apăsaţi butonul START/PAUZĂ
când uşa este închisă, indicatorul luminos
va clipi puţin şi apoi va rămâne aprins.
l Când este selectat un program, pe afişaj
apare automat durata acestuia. Durata
poate varia, în funcţie de opţiunile
selectate.
Dacă uşa nu este bine închisă,
indicatorul va continua să clipească
circa 7 secunde, după care comanda
de start se şterge automat. În astfel de
situaţii, închideţi bine uşa şi apăsaţi
butonul START/PAUZĂ.
l După începerea programului, veţi fi
informaţi în mod constant asupra duratei
de timp rămasă până la finalizarea
programului.
l Un dispozitiv special de siguranţă previne
deschiderea uşii imediat după finalizarea
programului.
Aşteptaţi 2 minute după finalizarea
programului şi lăsaţi să se stingă
indicatorul luminos pentru „Blocare uşă”
înainde de a deschide uşa.
54
l Aparatul calculează durata de timp până
la finalul programului selectat pe baza
unei încărcări standard. În timpul
desfăşurării programului, această durată
este corectată în funcţie de greutatea şi
de compoziţia încărcăturii.
5) GRAD DE MURDĂRIRE
5
9) START ÎNTÂRZIAT
{
9
aprinde automat indicatorul luminos
pentru a indica gradul de murdărire setat
pentru programul respectiv.
Acest simbol clipeşte dacă a fost selectată
opţiunea start întârziat.
l Dacă se selectează un alt grad de
10) Kg Check (funcţia este activă numai
pentru programele Bumbac şi Sintetice)
murdărire, se va aprinde
luminos corespunzător.
indicatorul
6) CLĂTIRI SUPLIMENTARE
10
{
l În timpul primelor minute ale programului,
6
indicatorul "Kg Check" rămâne aprins în
timp ce senzorul inteligent cântăreşte
greutatea rufelor şi reglează durata
programului, consumul de apă şi de
energie.
Pe ecran este afişat numărul de clătiri
suplimentare selectate prin apăsarea
butonului corespunzător.
7) OPŢIUNI
l Pentru fiecare fază a programului de
}
spălare, funcţia "Kg Check" permite
monitorizarea informaţiei referitoare la
greutatea rufelor din cuvă şi în primele
minute, va efectua următoarele:
7
Indicatorul semnalizează opţiunea care
poate fi selectată prin apăsarea butonului
corespunzător (PRESPĂLARE, IGIENIZARE
şi SPĂLARE NOCTURNĂ).
- reglează cantitatea de apă necesară;
- stabileşte durata programului de spălare;
8) Wi-Fi (numai pentru unele modele)
- controlează clătirile în funcţie de tipul de
ţesătură care se spală;
- reglează ritmul de rotaţie al cuvei pentru
tipul de ţesătură care este spălată;
8
l La modelele cu opţiunea Wi-Fi, simbolul
indică
faptul
funcţionează.
că
sistemul
- recunoaşte prezenţa spumei şi, dacă
este necesar, măreşte cantitatea de apă
în timpul clătirii;
Wi-Fi
l Pentru
alte informaţii referitoare la
sistemul Wi-Fi, vă rugăm să citiţi
instrucţiunile din manualul de utilizare al
maşinii de spălat.
- reglează viteza de centrifugare în funcţie
de greutatea rufelor şi astfel se asigură
distribuirea echilibrată a rufelor în cuvă.
55
RO
l După selectarea programului, se va
Tabel cu programe
2
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAM
Recom.
Max.
Perfect 20°C
1) 3,5
Mix & Wash
4
4,5
5,5
20°
20°
Intensiv 40° 1) 3,5
4
4,5
5,5
40°
40°
Igienizare 60°
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min
1,5
2
2,5
3
40°
40°
Rapid 30 Min
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
Rapid 14 Min
1
1
1
1,5
30°
30°
4
4,5
5,5
60°
60°
Baby
1) 3,5
1
DETERGENT
2
1
Clătire
-
-
-
-
-
-
Evacuare +
Centrifugare
-
-
-
-
-
-
Spălare manuală/
Mătase
1
2
2
2
30°
30°
Ţesături lână
1
2
2
2
40°
40°
Ţesături delicate
2
2
2,5
2,5
40°
40°
3
3,5
4
40°
60°
( )
Ţesături mixte 1) 2,5
**
1)
5
6
7
8
40°
60°
( )
Ţesături albe 1)
5
6
7
8
60°
90°
( )
Bumbac
56
Vă rugăm să citiţi aceste informaţii:
* Capacitatea maximă de încărcare pentru
rufe uscate depinde de modelul utilizat
(vezi panoul de control).
( )
Numai
dacă
este
selectată
opţiunea PRESPĂLARE (programe cu
opţiunea PRESPĂLARE disponibilă).
(Numai
pentru
modelele
prevăzute cu compartiment
pentru detergent lichid)
Dacă
există
articole
de
îmbrăcăminte care sunt pătate şi
care trebuie tratate cu agent
de înnălbire, se poate realiza
îndepărtarea preliminară a petelor
în maşina de spălat.
Turnaţi agentul de înnălbire în
compartimentul pentru agent de
înnălbire lichid, cel introdus în
compartimentul pentru detergent
şi marcat cu cifra "2" şi setaţi
programul special CLĂTIRE.
** PROGRAME STANDARD PENTRU
BUMBAC ÎN CONFORMITATE CU
(EU) Nr. 1015/2010 şi nr. 1061/2010
PROGRAM PENTRU BUMBAC CU
TEMPERATURA DE SPĂLARE DE 60°C.
PROGRAM PENTRU BUMBAC CU
TEMPERATURA DE SPĂLARE DE 40°C.
Aceste programe sunt adecvate pentru
spălarea rufelor din bumbac cu grad
normal de murdărire şi sunt cele mai
eficiente programe în ceea ce priveşte
consumul combinat de apă şi energie
pentru spălarea ţesăturilor din bumbac.
Aceste programe au fost realizate
pentru a corespunde cu temperaturile
de
pe
etichetele
articolelor
de
îmbrăcăminte şi temperatura apei poate
fi puţin diferită faţă de temperatura
declarată pentru programul respectiv.
1)
Viteza de centrifugare poate fi redusă,
pentru a fi adecvată la cea sugerată pe
etichetele articolelor de îmbrăcăminte sau
pentru
ţesăturile
foarte
delicate
centrifugarea poate fi complet anulată cu
ajutorul butonului pentru selectarea vitezei
de centrifugare. Această funcţie poate fi
activată cu butonul pentru selectarea vitezei
de centrifugare.
57
Pentru programele indicate se
poate regla durata şi intensitatea
spălării prin apăsarea butonului
GRAD DE MURDĂRIRE.
RO
Dacă pe etichetă nu este indicată nicio
informaţie în acest sens, se poate utiliz
viteza maximă de centrifugare inclusă în
program.
Dacă adăugaţi o cantitate prea mare de
detergent se va forma multă spumă.
În cazul în care aparatul detectează o
cantitate prea mare de spumă, va exclude
faza de centrifugare sau va prelungi durata
programului şi consumul de apă va fi mai
mare.
Selectarea programelor
Maşina de spălat este prevăzută programe
speciale care să vă permită curăţarea
diverselor tipuri de ţesături, cu grade diferite
de murdărire (vezi tabelul).
Mix Power System +
Maşina de spălat este prevăzută cu
un sistem inovativ de amestecare a
detergentului şi a apei. Un jet de apă de
presiune mare pulverizează amestecul
direct peste rufe.
În faza iniţială a programului de spălare
presiunea mare a jetului facilitează
penetrarea soluţiei de spălare prin fibrele
ţesăturii, îndepărtând astfel particulele
de murdărie şi asigurând performanţe
superioare de spălare.
De asemenea, tehnologia "Mix Power
System +" este disponibilă şi în timpul
clătirii, pentru îndepărtarea completă a
reziduurilor de detergent, datorită jetului de
mare presiune care pătrunde în ţesătura
rufelor.
Intensiv 40°
Acest program este adecvat pentru ţesături
din bumbac şi se obţin rezultate excelente
de spălare la 40°C, fără deteriorarea
ţesăturilor sau a culorilor.
Igienizare 60°
Acest program este adecvat pentru ţesături
din bumbac şi a fost special realizat pentru
îndepărtarea petelor persistente la 60°C,
datorită tehnologiei "Mix Power System +".
Perfect Rapid 59 Min
Acest program special este destinat pentru
obţinerea unor performanţe deosebite de
spălare într-un timp scurt.
Programul este realizat pentru încărcări
reduse (vezi tabelul de programe).
Rapid 30 Min
Un program complet de spălare (spălare,
clătire şi centrifugare). Acest program este
adecvat în special pentru ţesături din
bumbac şi mixte cu grad redus de
murdărire. Cu acest program se recomandă
utilizarea a numai 20% din cantitatea de
detergent utilizată în mod normal.
Perfect 20°C – Mix & Wash
Această tehnologie inovativă "Mix Power
System +" permite performanţe de spălare
a ţesăturilor din bumbac, sintetice sau mixte
la 20°C, comparabile cu cele obţinute la
40°C.
Consumul pentru acest program este de
50% faţă de cel convenţional la 40°C.
Program spălare bumbac.
Vă recomandăm să încărcaţi 2/3 din
capacitatea maximă a maşinii.
Acest program se aplică la sistemul de
spălare "Mix & Wash" care vă permite să
spălaţi împreună diverse tipuri de ţesături,
de diverse culori.
Rapid 14 Min
Un program complet de spălare (spălare,
clătire şi centrifugare). Acest program este
adecvat în special pentru ţesături din
bumbac şi mixte cu grad redus de
murdărire. Cu acest program se recomandă
utilizarea a numai 20% din cantitatea de
detergent utilizată în mod normal.
ATENȚIE:
Rufele colorate noi, trebuie spălate
separate prima dată.
Clătire
Acest program realizează 3 clătiri şi are o
centrifugare intermediară (care poate fi
redusă sau exclusă prin apăsarea butonului
corespunzător). Se utilizează pentru clătirea
oricărui tip de ţesătură, de exemplu după
spălarea manuală a rufelor.
Nu amestecaţi ţesăturile colorate cu
cele necolorate.
58
Baby
Acest program va permite sa spalati toate
hainele bebelusului dvs. obtinind o curatare
perfecta precum si igienizarea necesara, setind
temperature apei la minim 60°C. Pentru rezultate
optime privind igienizarea hainelor recomandam
sa folositi detergent pudra (nu lichid).
Evacuare + Centrifugare
Acest program realizează evacuarea apei şi
efectuează centrifugare la viteză maximă. Se
poate renunţa la centrifugare sau se poate
reduce viteza acesteia prin apăsarea butonului
SELECTARE VITEZĂ CENTRIFUGARE.
special pentru spălarea ţesăturilor delicate.
Faza de spălare şi clătirile se realizează cu un
nivel ridicat de apă pentru a se asigura cele
mai bune performaţe de spălare.
Spălare manuală/Mătase
Acest program permite spălarea delicată a
articolelor pentru care se recomandă
"Spălare manuală" şi a articolelor din
mătase sau pe care este menţionat pe
etichetă "Spălare mătase".
Bumbac 40° - 60°
Acest program este adecvat pentru
curăţarea articolelor din bumbac cu grad
normal de murdărire şi este cel mai eficient
program în ceea ce priveşte consumul de
apă şi energie.
Ţesături lână
Acest program efcetuează o fază de
spălare dedicată ţesăturilor din lână care
pot fi spălate în maşina de spălat sau
articolelor care pot fi spălate manual.
Ţesături albe
Program realizat pentru o spălare perfectă.
Centrifugarea finală se realizează la viteză
maximă şi asigură o curăţare perfectă.
Ţesături delicate
Acest program alternează momentele de
funcţionare cu pauzele şi este recomandat în
59
RO
Ţesături mixte
Spălarea şi clătirea sunt optimizate de
ritmul de rotire al cuvei şi de nivelurile de
apă. Centrifugarea uşoară contribuie la
reducerea şifonării ţesăturilor.
7. CENTRUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI GARANȚIE
Dacă vi se pare că mașina de spălat nu funcționează corespunzător, consultați ghidul de
mai jos pentru a încerca să remediați problemele apărute.
Problemă
Cauze posibile și soluții practice
Mașina de spălat nu
pornește/ nu
funcționează
Verificați dacă este corect conectată la priza de alimentare.
Verificați dacă este pornită.
Verificați dacă a fost corect selectat programul de spălare și dacă
mașina a fost pornită corect.
Verificați dacă nu a sărit siguranța din tabloul electric și că priza la care
este conectată mașina funcționează, testând cu un alt aparat electric,
de exemplu cu o lampă.
Hubloul nu este bine închis, deschideți-l și închideți-l din nou.
Verificați dacă robinetul de apă este deschis.
Verificați că ați setat corect cronometrul.
Mașina nu se umple
cu apă
Nu se elimină apa
uzată din mașină
Lângă mașină, pe
podea, este o baltă
Mașina nu stoarce
rufele
În timpul centrifugării
se aud zgomote și
vibrații puternice
Dacă apare mesajul
ERROR
Verificați că filtrul nu este înfundat cu reziduuri.
Verificați furtunul de evacuare a apei, să nu fie îndoit.
Verificați filtrul, să nu conțină anumită reziduuri.
Cauza poate fi o scurgere de la o garnitură, între robinet și furtun.
Dacă este cazul, înlocuiți garnitura și fixați mai bine furtunul.
Dacă apa nu s-a scurs în totalitate, etapa de centrifugare nu poate
începe. Așteptați câteva minute.
Anumite modele au funcția de „fără centrifugare": verificați că nu a fost
activată.
S-a pus prea mult detergent de spălare. Data viitoare trebuie să folosiți
o cantitate mai mică de detergent.
Mașina de spălat nu este așezată la nivel: dacă este necesar, reglați
piciorușele în modul indicat la secțiunea anterioară.
Verificați dacă au fost scoase benzile de prindere de siguranță în
timpul transportului.
Verificați că rufele sunt repartizate uniform în cuvă.
Dacă apare mesajul error no. 0, 1, 5, 7 sau 8, contactați un centru
autorizat de service.
Dacă apare mesajul error no. 2, înseamnă că mașina nu primește
apă. Verificați dacă robinetul de apă este deschis.
Dacă apare mesajul error no. 3, înseamnă că mașina nu evacuează
apa uzată. Verificați scurgerea și furtunul de evacuare a apei, să nu fie
îndoit.
Dacă apare mesajul error no. 4 înseamnă că mașina este prea plină.
Închideți robinetul de apă și contactați centrul de service.
Dacă apare mesajul error no. 9 opriți mașina, așteptați 10-15 secunde
și reporniți-o.
60
Folosirea detergenților ecologici fără fosfat
poate cauza următoarele:
- Apa de clătire evacuată este tulbure:
acest efect este legat de zeoliții în
suspensie care nu au efecte negative
asupra eficienței clătirii.
- Pulbere Albă (zeoliți) pe rufe la
sfârșitul spălării: acest lucru este
normal, pudra nu este absorbită de
material și nu schimbă culoarea rufelor.
Înregistrați-vă produsul!
Nu pierdeți timpul! Înregistrați mașina de
spălat și descoperiți beneficiile de care
puteți dispune. Descoperiți cum pe
www.registercandy.com sau sunând la
numărul de telefon indicat pe materialele
conexe.
- Spumă în apa de la ultima clătire: acest
lucru nu indică neaparat o clătire
necorespunzătoare.
- Spumă abundentă: acest lucru se
datorează adesea agenților tensioactivi
anionici ce se regăsesc în detergenți și
care sunt greu de eliminat din rufe.
În aceste cazuri nu este necesară rularea
unei etape suplimentare de clătire, nu va
avea nici un efect.
Producătorul
își
declină
orice
responsabilitate pentru greşelile de tipar
din manualul acestui produs. Mai mult
decât atât, își rezervă de asemenea dreptul
de a face orice modificări considerate utile
pentru produsele sale fără a schimba
caracteristicile lor esențiale.
Dacă problema persistă sau dacă
suspectați o defecțiune, contactați imediat
Centrul de Relații cu Clienții Candy.
Puteți alege de asemenea planul de service
Candy pentru a beneficia de intervenții
gratuite la domiciliu după expirarea
perioadei de garanție.
Atenție: apelul nu este gratuit. Costul vă va fi
comunicat de către operatorul dumneavoastră
de telefonie printr-un mesaj vocal.
Candy
vă
recomandă
să
utilizați
întotdeauna piese de schimb originale
disponibile la Centrul de Relații cu Clienții.
61
RO
Garanție
Produsul este garantat în conformitate cu
termenii și condițiile stipulate în certificatul
furnizat împreună cu produsul. Certificatul
de garanție trebuie să fie completat în mod
corespunzător și păstrat, pentru a fi
prezentat la Centrul Autorizat de Service
Candy, în caz de nevoie.
fkhldsk
fkhldsk
14.09 - 43007102 -
- GVT/GSF MPS (5÷8) -

Documentos relacionados

Máquina de lavar

Máquina de lavar O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/ EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva.

Leia mais