Nº7 - Fluir Perene

Transcrição

Nº7 - Fluir Perene
Lucernas romanas do Norte de África
Rui Morais
A colecção de lucernas romanas
do Norte de África
no Museu D. Diogo de Sousa
com dois estudos sobre o mito de Héracles e Dejanira
por José Ribeiro Ferreira e Carlos A. Martins de Jesus
Colecção
Fluir Perene - nº 7
3
Autor: Rui Morais
Título: A colecção de lucernas romanas do Norte de África no Museu D. Diogo de Sousa
Editor: José Ribeiro Ferreira
Edição: 1ª / 2008
© do autor (Rui Morais)
Design Gráfico: Fluir Perene
Capa: Carlos Barbosa
Rosto: desenho esquemático do motivo decorativo da lucerna com o rapto de Dejanira
pelo centauro Nessos (Júlia Andrade).
Contracapa: Detalhe da decoração de um kratêr do século IV com a representação de centauro.
Fernández Fernández, A.; Pérez Losada, F. - “Una gran Crátera Tardorromana con decoración
pintada aparecida en la villa de Toralla” (Vigo, Galicia, España), en Actas LRCW3 (inédito).
Tiragem: 200 exemplares
Obra produzida no âmbito das actividades da
UI&D Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos
Impressão:
Simões & Linhares, Lda.
Av. Fernando Namora, n.º 83 - Loja 4
3030-185 Coimbra
ISBN: 978-989-95751-8-9
Depósito Legal: 282654/08
Lucernas romanas do Norte de África
Índice
In limine - César Valença
7
Prefácio - Isabel Silva 9
A COLECÇÃO DE LUCERNAS ROMANAS DO NORTE DE ÁFRICA
NO MUSEU D. DIOGO DE SOUSA – Rui Morais 11
Catálogo – Rui Morais e Carlos Barbosa
19
Bibliografia
71
Rapto de Dejanira - José Ribeiro Ferreira
73
Antologia de textos - José Ribeiro Ferreira
82
O crime de Dejanira ou a morte do herói - Carlos A. Martins de Jesus
89
5
Rui Morais
6
Lucernas romanas do Norte de África
In limine
A oferta de D. Manuel de Lancastre do conjunto de lucernas ao Museu D. Diogo de Sousa tem um significado especial. D. Manuel de Lancastre,
da Casa de Bertiandos, Ponte de Lima,
é por linha masculina 14º sobrinho
neto de D. Diogo de Sousa, Arcebispo
de Braga, Primaz de Espanhas. Tendo
privado e correspondido com grandes
Humanistas da época, D. Diogo de
Sousa, como clérigo humanista, legou
à cidade uma vasta obra após a sua
investidura como Arcebispo e Senhor
de Braga. A modernidade e dimensão
em D. Diogo são bem conhecidas pela
obra espiritual e pelo progresso material que legou à cidade. Assim se compreende que obras contemporâneas o
reivindiquem como patrono, como no
caso do Museu de Arqueologia desta cidade. Ao serviço de Deus e da
cidade, D. Diogo repetidas vezes declarou nada querer para si, nem
um só palmo de terra que fosse. Fica-nos assim o exemplo do mais
completo desprendimento e de busca incessante de um sentido de
vida.
Pelo que acabamos de referir, alegramo-nos com esta iniciativa de D. Manuel de Lancastre, que através da Casa Bertiandos, um
7
Rui Morais
dos mais emblemáticos edifícios da arquitectura erudita do País, em
muito vem enriquecer o património desta cidade.
A relação do doador com Braga encontra outras ramificações
que por via familiar explicam a razão destas palavras. É que D. Manuel de Lancastre está também ligado à cidade pelos seus bisavôs paternos e maternos, irmãos do Conde de Bertiandos, que residiam na
Casa dos Biscaínhos então de sua família, e hoje um dos prestigiados
Museus da cidade. Bem-haja.
César Valença, Braga
16 de Setembro de 2008
8
Lucernas romanas do Norte de África
Prefácio
A doação feita por D. Manuel de Lancastre, ao Museu Regional de Arqueologia D. Diogo de Sousa, de uma colecção de lucernas
produzida no Norte de África, constitui uma honra para este Museu
e um motivo de grande regozijo, para todos os estudiosos e de uma
maneira geral, para os públicos dos Museus.
Graças à generosidade e ao gosto apurado e criterioso deste
coleccionador de Arte Antiga, em Portugal, este Museu passa a acolher e a oferecer aos seus visitantes um conjunto de 24 lucernas e um
molde, de um inestimável valor histórico e documental.
Ainda que o acervo arqueológico, proveniente de Bracara Augusta, integrasse fragmentos de objectos do mesmo tipo, estudados
e publicados no âmbito da especialidade, esta colecção veio tornar
acessível, a todos, a enorme riqueza histórica e iconográfica que caracteriza as lucernas romanas de produção norte-africana.
O estudo realizado por Rui Morais põe em evidência a homogeneidade e a riqueza dos motivos decorativos do acervo agora
divulgado.
É pois com profundo reconhecimento que sublinhamos a generosidade de D. Manuel de Lancastre a quem expressamos a nossa
gratidão por ter contribuído para o enriquecimento da nossa colecção, em prol de um melhor conhecimento da Arte Antiga.
Isabel Silva, Braga
Setembro de 2008
9
Rui Morais
10
Lucernas romanas do Norte de África
A colecção de lucernas romanas
do Norte de África
no Museu D. Diogo de Sousa
11
Rui Morais
12
Lucernas romanas do Norte de África
Graças à generosa oferta de Manuel de Lancastre, o Museu
D. Diogo de Sousa, em Braga, possui uma interessante colecção de
lucernas e um molde africanos. À excepção de um exemplar (nº 1),
trata-se de um conjunto muito homogéneo quanto à cronologia e
local de produção.
O primeiro exemplar estudado (nº 1) é alto-imperial.
Corresponde a uma lucerna africana de tradição itálica de “bico
redondo”, de meados do séc. II. Como ocorre neste tipo de lucernas,
possui uma marca impressa no fundo externo, neste caso assinalando
que se trata de uma peça saída da oficina de L(ucius) Domitius.
Grande parte da colecção (nº 2 a 22) corresponde a lucernas
africanas em sigillata dos períodos médio e baixo-imperiais, fabricadas
no centro e norte do actual território da Tunísia. Com excepção de
três exemplares (nº 2, 5 e 6), todas possuem um rostrum tubular unido
ao disco por um canal de lados paralelos, formados por uma moldura
contínua que rodeia o disco e o orifício de iluminação.
Os dois últimos exemplares estudados (nº 23 e 24) são
semelhantes aos anteriores, diferenciando-se apenas pelo facto de
não serem produzidos em sigillata. O primeiro, com uma superfície e
pasta cinzentas, foi fabricado em ambiente redutor; o segundo, com
uma pasta creme rosada, tem vestígios de um engobe avermelhado,
muito semelhante ao da película externa que caracteriza o verniz da
sigillata.
Particularmente interessantes são os motivos decorativos
presentes nos discos destas lucernas. Apesar de se tratar de
exemplares adquiridos no mercado de antiguidades, o estudo da
13
Rui Morais
sua iconografia é importante. Damos como exemplo o facto de estas
peças apresentarem temas já conhecidos noutras formas e, numa
escala mais modesta, darem a conhecer novas variantes desses temas
ou mesmo acrescentar-lhes outros ainda inéditos.
Como é característico deste tipo de lucernas, são abundantes
os temas relacionados com animais, aqui representados por cães em
corrida (nº 11; 13-14), antílopes norte africanos (Oryx Gazella) a galope
(nº 15-16), e uma pantera igualmente em corrida (nº 8).
Como seria de supor em lucernas tardias de produção africana,
estão presentes motivos exclusivamente pagãos (nº 2-3; 7-9; 12; 17; 21)
e cristãos (nº 5, 10; 18; 19-20; 22-24).
Os motivos pagãos retratam temas da religião, da mitologia
ou seres mitológicos.
Os temas ligados à religião estão representados por dois bustos
de Serápis (nº 7 e 9), uma divindade provavelmente introduzida no
séc. IV a. C. em Alexandria com o propósito de reunir as tradições
religiosas egípcia e helénica; duas figuras de Eros alados (nº 12 e 21),
o último dos quais citaredo; e a imagem de Fortuna com os atributos
que lhe são característicos, a cornucópia da abundância e o timão,
que simbolizavam a distribuição de bens e a coordenação da vida dos
homens (nº 2).
Directamente relacionada com a mitologia temos uma lucerna
(nº 17) que retrata a cena do rapto de Dejanira pelo centauro Nessos.
Trata-se de um tema muito conhecido no âmbito da literatura, em
particular pela versão de As Traquínias de Sófocles, e motivo de
vasta representação iconográfica no mundo grego e romano. Damos
como exemplo, e a título de curiosidade, uma taça ática de figuras
vermelhas recentemente estudada por Rocha-Pereira (2007: 91)
e que integra a colecção de vasos gregos de Manuel de Lancastre.
14
Lucernas romanas do Norte de África
Taça ática de figuras vermelhas (c. 510-500 a.C.). Rapto de Dejanira pelo centauro
Nessos, (Colecção particular D. Manuel de Lancastre).
Como referem os textos de José Ribeiro Ferreira e Carlos Jesus,
que se seguem no final do Catálogo, o tema do rapto de Dejanira
pelo centauro Nessos foi amplamente retratado na literatura e na
iconografia greco-latina. No que às lucernas diz respeito o tema foi
representado em duas lucernas datadas dos finais do século I (LIMC,
s.v. ‘Nessos’ 109 e 110).
15
Rui Morais
16
Lucernas romanas do Norte de África
Os seres mitológicos são nesta colecção ilustrados por um
hipocampo (nº 3), um espécie de cavalo-marinho responsável por
puxar o carro de Poséidon, cuja parte anterior é a de um cavalo e a
posterior de um peixe.
Como referimos, as restantes lucernas da colecção estão
decorados com motivos exclusivamente cristãos.
Uma das lucernas apresenta no disco um krâter (nº 5), tema
frequente em sarcófagos cristãos ornados com o culto dionisíaco
(Boube 1984: 189). Como nos sarcófagos, a representação de Krateres
de duas asas, de fundo demasiadamente estreito e uma boca
larga donde saem vinhas, pode ter um significado eucarístico. A
interpretação como árvore da vida é também possível, como parece
sugerir um mosaico tardio de Sousa (Tunísia) onde se vê uma vinha
a sair de um krâter (Yacoub 1995: 385; apud Casas i Genover e Soler i
Furté 2006: 101, fig. 45).
O tema da terra de Canaã (região que se estende de Sídon para
Gaza, na costa Leste do Mediterrâneo, a oeste do rio Jordão), local
sagrado tantas vezes retratado no Velho Testamento, está também
presente nesta colecção. Trata-se da lucerna decorada com um jovem
nu que suporta um cacho de uvas (nº 10). Retrata os exploradores de
Canaã, Hebreus enviados por Moisés àquela região, que voltam com
um cacho de uvas como prova de fertilidade da terra. Aí, o leite, o mel
e as uvas abundavam e o vinho servia para saciar a sede. Tal era a
riqueza e exuberância da produção que seriam necessários três a quatro
homens para transportar, entre varas, um único cacho de uvas!
Numa outra lucerna (nº 19) vê-se uma figura togada sentada
à direita. O motivo da cruz em monograma, tão frequente neste tipo
de lucernas, está representado duas vezes (nº 18 e 24), o primeiro dos
quais invertido.
17
Rui Morais
Um dos mais belos exemplares desta colecção (nº 23) está
decorado com a imagem de Cristo Pantokrator. Na sua dupla condição
de divino e humano, Cristo está representado de pé, com larga túnica
cingida ao nível da cintura, e com os braços abertos em posição de
bênção.
As outras duas lucernas apresentam motivos mais simples:
dois pássaros afrontados entre uma roseta (nº 20) e dois quadrados
sobrepostos (nº 22).
A peça de maior destaque desta colecção corresponde à valva
superior de um molde de lucerna que terá sido usado para o fabrico
de lucernas africanas semelhantes às que temos vindo a referir. Na
área reservada ao disco está a representação de uma lebre a correr
no eixo do molde, idêntica à decoração de lucernas fabricadas na
mesma área de produção (Bonifay 2004: 376, nº 38, 377). Como se
refere no catálogo, trata-se de um molde fabricado no Centro da
Tunísia, na região de El Jem, provavelmente saído das oficinas de
Sidi Marzouk Tounsi. Da mesma área de produção existem alguns
moldes de lucernas em Museus e colecções privadas. Jean Boube
(1991: 337-354), a propósito do estudo de quatro moldes provenientes
de El Jem, adquiridos nos anos sessenta para duas colecções privadas
de Toulouse, refere ainda um exemplar existente no Museu de
Mayence e dois outros conservados nas colecções do Prähistorische
Staatssammlung de Munique.
No catálogo nº 22 da Galeria Günter Puhze de 2008 foram a
leilão a parte superior de dois moldes bivalves, com a área reservada
ao disco ornada com a representação de Fausta (nº 135) e de um cavalo
a saltar (nº 136) que, à semelhança dos anteriores, teriam sido usados
no fabrico de lucernas afins às que aqui se apresentam.
18
Lucernas romanas do Norte de África
Catálogo
Rui Morais e Carlos Barbosa
19
Rui Morais
Lucernas de “bico redondo”
Nº 1
Tipo: Deneauve VII B (Bonifay, sub-tipo 1, tipo 4 A).
Produção: Africana.
Difusão: Norte de África.
Descrição: Corpo circular de secção troncocónica. Orla larga,
inclinada para o exterior, ornada com um friso de óvulos. Uma
moldura, delimitada por duas finas caneluras, separa a orla do
disco. Disco côncavo, com orifício de alimentação central, decorado com um cão à direita. Rostrum curto e arredondado, com
a parte superior plana, separado do disco por um segmento de
recta inciso. Asa perfurada, delimitada exteriormente por duas
finas caneluras. Base plana, ligeiramente alteada, com marca bem
impressa.
Marca: L. DOMITIS [Lucius Domitius].
Cronologia: Inícios a meados do séc. II.
Dimensões: Alt.: 40 mm; Compr.: 102 mm; Larg.: 79 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0162
20
Lucernas romanas do Norte de África
21
Rui Morais
Lucernas Africanas em sigillata
Nº 2
Tipo: Atlante I (Bonifay, tipo 37).
Produção: Centro da Tunísia (Bonifay 2004: 353).
Difusão: Tunísia, Líbia e Itália (Atlante 1981: 189).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla lisa, inclinada
para o exterior, separada do disco por três grossas molduras. Disco
côncavo, com dois orifícios de alimentação centrais, decorado com
uma fortuna que ostenta uma cornucópia na mão esquerda e timão
na direita. Rostrum ogival de pequenas dimensões, delimitado pela
moldura exterior do disco que assinala a transição para as lucernas
de canal. Asa não perfurada incluída no molde. Base anelar, com
três pequenas molduras concêntricas no interior.Cronologia: 230240/310.
Dimensões: Alt.: 55 mm; Compr.: 132 mm; Larg.: 95 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0160
22
Lucernas romanas do Norte de África
23
Rui Morais
Nº 3
Tipo: Atlante IV A.
Produção: Centro da Tunísia (Atlante 1981: 188-190).
Difusão: Tunísia, Argélia, Líbia e Itália (Atlante 1981: 192).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla lisa e estreita, inclinada para o exterior. Quatro grossas molduras, separadas por
três largas e fundas caneluras, separam a orla do disco. Disco côncavo,
com dois orifícios de alimentação dispostos na transversal, decorado
com um hipocampo à esquerda. Rostrum tubular unido ao disco por
um canal de lados paralelos formados por uma moldura contínua que
rodeia o disco e o orifício de iluminação. Asa não perfurada incluída
no molde. Base anelar moldurada.
Cronologia: 300-310 (?).
Dimensões: Alt.: 49 mm; Compr.: 116 mm; Larg.: 82 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0170
24
Lucernas romanas do Norte de África
25
Rui Morais
Nº 4
Tipo: Atlante IV B (Bonifay, Tipo 38)
Produção: Centro da Tunísia (Atlante 1981: 188-190).
Difusão: Tunísia (Atlante 1981: 190).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla inclinada
para o exterior, ornada com folha de palma. Disco côncavo e liso com
dois orifícios de alimentação descentrados. Rostrum tubular unido ao
disco por um canal de lados paralelos formados por uma moldura
contínua que rodeia o disco e o orifício de iluminação. Asa não perfurada incluída no molde. Base plana.
Cronologia: Séc. IV.
Dimensões: Alt.: 59 mm; Compr.: 124 mm; Larg.: 91 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0178
26
Lucernas romanas do Norte de África
27
Rui Morais
Nº 5
Tipo: Aparentada ao tipo Atlante VI (Bonifay, Tipo 41).
Produção: Centro da Tunísia (Atlante 1981: 192).
Difusão: Tunísia e Líbia (Atlante 1981: 192).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla larga e plana ornada com incisões oblíquas, separada do disco por uma grossa
moldura. Disco plano, com dois orifícios de alimentação centrais, decorado com um grande Krâter com asas do qual sai uma vinha que
possui uma boca larga e fundo exageradamente estreito. Rostrum ogival de pequenas dimensões. Asa não perfurada incluída no molde,
delimitada no exterior por uma fina canelura. Base anelar com dupla
moldura.
Cronologia: Sécs. V / VI.
Dimensões: Alt.: 47 mm; Compr.: 116,5 mm; Larg.: 83 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0164
28
Lucernas romanas do Norte de África
29
Rui Morais
Nº 6
Tipo: Aparentada ao tipo Atlante VI (Bonifay, Tipo 41).
Produção: Centro da Tunísia (Atlante 1981: 192).
Difusão: Tunísia e Líbia (Atlante 1981: 192).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla muito larga e lisa, separada do disco por duas grossas molduras. Disco plano,
com dois orifícios de alimentação centrais, sem decoração. Rostrum
ogival de pequenas dimensões. Asa não perfurada incluída no molde,
delimitada no exterior por uma fina canelura. Base anelar com dupla
moldura.
Cronologia: Sécs. V / VI.
Dimensões: Alt.: 53 mm; Compr.: 134 mm; Larg.: 95 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0165
30
Lucernas romanas do Norte de África
31
Rui Morais
Nº 7
Tipo: Aparentada ao tipo Atlante VI (Bonifay, Tipo 41).
Produção: Centro da Tunísia (Atlante 1981: 192).
Difusão: Tunísia e Líbia (Atlante 1981: 192).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla lisa, inclinada
para o exterior, separada do disco por três fundas caneluras delimitadas por
duas grossas molduras. Disco côncavo, com dois orifícios de alimentação
descentrados, decorado com Serápis à esquerda (Bonifay 2004: 355, fig. 200,
nº3). Rostrum tubular unido ao disco por um canal de lados paralelos formados
por uma moldura contínua que rodeia o disco e o orifício de iluminação. Asa
não perfurada incluída no molde. Base anelar com dupla moldura.
Cronologia: Sécs. V / VI.
Dimensões: Alt.: 46 mm; Compr.: 121 mm; Larg.: 83 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0175
32
Lucernas romanas do Norte de África
33
Rui Morais
Nº 8
Tipo: Atlante VII B.
Produção: Tunísia (Atlante 1981: 192).
Difusão: Tunísia (Atlante 1981: 192).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla plana, ornada com folha de palma. Disco côncavo, com dois orifícios de alimentação centrais, decorado com uma pantera à esquerda. Rostrum
tubular unido ao disco por dois canais de lados paralelos formados
por uma moldura que rodeia o disco; como é característico deste tipo
de lucernas a moldura exterior rodeia igualmente o orifício de iluminação. Asa não perfurada incluída no molde. Base anelar com dupla
moldura.
Cronologia: 325-350 (?).
Dimensões: Alt.: 46 mm; Compr.: 120 mm; Larg.: 85 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0158
34
Lucernas romanas do Norte de África
35
Rui Morais
Nº 9
Tipo: Tipo Atlante VIII A1 a (Bonifay, Tipo 45, var. a-b).
Produção: Provavelmente do Norte da Tunísia (Bonifay 1994: 359).
Difusão: Mediterrâneo ocidental, região renano-danubiana, Egeu,
Egipto, ex-Jugoslávia e Portugal (Atlante 1981: 195).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla inclinada para
o exterior, ornada com folha de palma. Disco côncavo, com dois orifícios de alimentação centrais, decorado com Serápis à esquerda (Bonifay
2004: 355, fig. 200, nº3). Rostrum tubular unido ao disco por um canal
de lados paralelos formados por uma moldura contínua que rodeia o
disco e o orifício de iluminação. Asa fracturada, perfurada, incluída no
molde. Base anelar côncava, ligada à asa por uma nervura.
Cronologia: Finais do séc. IV/ séc. V.
Dimensões: Alt.: 42 mm; Compr.: 126 mm; Larg.: 81 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0179
36
Lucernas romanas do Norte de África
37
Rui Morais
Nº 10
Tipo: Tipo Atlante VIII A1a (Bonifay, Tipo 54, var. a-b).
Produção: Provavelmente do Norte da Tunísia (Bonifay 1994: 359).
Difusão: Mediterrâneo ocidental, região renano-danubiana, Egeu,
Egipto, ex-Jugoslávia e Portugal (Atlante 1981: 195).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla inclinada
para o exterior, ornada com folha de palma. Disco côncavo, com dois
orifícios de alimentação centrais, decorado com rapaz nu que com
uma vara suporta um cacho de uvas (Bonifay 2004: 356, fig. 201, nº1).
Rostrum tubular unido ao disco por um canal de lados paralelos formados por uma moldura contínua que rodeia o disco e o orifício de
iluminação. Asa perfurada incluída no molde, delimitada exteriormente por uma funda canelura central. Base anelar côncava, com dupla moldura, ligada à asa por uma nervura.
Cronologia: Finais do séc. IV/ séc. V.
Dimensões: Alt.: 55 mm; Compr.: 122 mm; Larg.: 79 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0176
38
Lucernas romanas do Norte de África
39
Rui Morais
Nº 11
Tipo: Atlante VIII A1a (Bonifay, tipo 45, var. a-b).
Produção: Provavelmente do Norte da Tunísia (Bonifay 1994: 359).
Difusão: Mediterrâneo ocidental, na região renano-danubiana, Egeu,
Egipto, ex-Jugoslávia e Portugal (Atlante 1981: 195).
Descrição: Lucerna de canal. Corpo piriforme de secção troncocónica.
Orla inclinada para o exterior, ornada com folha de palma. Disco côncavo, com dois orifícios de alimentação dispostos no eixo da lucerna,
decorado com um cão com coleira a correr à esquerda. Rostrum tubular unido ao disco por um canal de lados paralelos formados por uma
moldura contínua que rodeia o disco e o orifício de iluminação. Asa
perfurada incluída no molde, delimitada exteriormente por uma funda canelura central. Base anelar, ligada à asa por uma nervura com
dupla moldura, com marca anepígrafa.
Marca: Cruz incisa.
Cronologia: Sécs. IV/ V.
Dimensões: Alt.: 50 mm; Compr.: 120 mm; Larg.: 85 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0159
40
Lucernas romanas do Norte de África
41
Rui Morais
Nº 12
Tipo: Tipo Atlante VIII A1a (Bonifay, Tipo 45, var. a-b).
Produção: Provavelmente do Norte da Tunísia (Bonifay 1994: 359).
Difusão: Mediterrâneo ocidental, na região renano-danubiana, Egeu,
Egipto, ex-Jugoslávia e Portugal (Atlante 1981: 195).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla inclinada
para o exterior, ornada com folha de palma. Disco côncavo, com dois
orifícios de alimentação descentrados, decorado com um Eros alado
sentado à direita. Rostrum tubular ligeiramente fracturado, unido ao
disco por um canal de lados paralelos formados por uma moldura
contínua que rodeia o disco e o orifício de iluminação. Asa fracturada, perfurada, incluída no molde e delimitada exteriormente por uma
funda canelura central. Pequena base anelar, ligada à asa por uma
nervura incisa, com marca anepígrafa.
Marca: Cruz incisa.
Cronologia: Finais do séc. IV/ séc. V.
Dimensões: Alt.: 43 mm; Compr.: 119 mm; Larg.: 78 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0172
42
Lucernas romanas do Norte de África
43
Rui Morais
Nº 13
Tipo: Atlante VIII B (Bonifay, Tipo 43).
Produção: Centro da Tunísia, provavelmente do atelier de Henchir
es-Srira. (Bonifay 1994: 358).
Difusão: Mediterrâneo ocidental e Egipto (Atlante 1981: 195).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla inclinada
para o exterior, ornada com festões de volutas. Disco côncavo, com
dois orifícios de alimentação centrais dispostos no eixo da lucerna;
está decorado com um cão a correr à direita, cujas extremidades se
sobrepõem e ultrapassam a moldura que delimita o disco. Rostrum
tubular unido ao disco por um canal de lados paralelos formados por
uma moldura contínua que rodeia o disco e o orifício de iluminação.
Asa não perfurada incluída no molde, delimitada no exterior por uma
fina canelura. Base anelar, ligeiramente côncava, ligada à asa por uma
nervura com dupla moldura.
Cronologia: Séc. V.
Dimensões: Alt.: 50 mm; Compr.: 112 mm; Larg.: 72 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0180
44
Lucernas romanas do Norte de África
45
Rui Morais
Nº 14
Tipo: Atlante VIII B (Bonifay, Tipo 43).
Produção: Centro da Tunísia, provavelmente do atelier de Henchir
es-Srira (Bonifay 1994: 358).
Difusão: Mediterrâneo ocidental e Egipto (Atlante 1981: 195).
Descrição: Lucerna de canal. Corpo piriforme de secção troncocónica.
Orla inclinada para o exterior, ornada com festões de volutas. Disco
côncavo, com dois orifícios de alimentação centrais, decorado com
um cão com coleira a correr no eixo da lucerna. Rostrum tubular unido
ao disco por um canal de lados paralelos formados por uma moldura
contínua que rodeia o disco e o orifício de iluminação. Asa perfurada
incluída no molde, delimitada no exterior por uma fina canelura. Base
anelar côncava, ligada à asa por uma nervura incisa.
Cronologia: Séc. V.
Dimensões: Alt.: 40 mm; Compr.: 113 mm; Larg.: 77 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0173
46
Lucernas romanas do Norte de África
47
Rui Morais
Nº 15
Tipo: Atlante VIII B (Bonifay, Tipo 43).
Produção: Centro da Tunísia, provavelmente do atelier de Henchir
es-Srira (Bonifay 1994: 358).
Difusão: Mediterrâneo ocidental e Egipto (Atlante 1981: 195).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla inclinada
para o exterior, ornada com festões de volutas. Disco côncavo, com
dois orifícios de alimentação, um dos quais descentrado; decorado
com um antílope com longos chifres, galopando à direita cujas extremidades se sobrepõe à moldura que delimita o disco. Rostrum tubular
unido ao disco por um canal de lados paralelos formados por uma
moldura contínua que rodeia o disco e o orifício de iluminação. Asa
perfurada incluída no molde, delimitada no exterior por uma fina canelura. Base em anelar côncava, ligada à asa por uma nervura incisa,
com marca anepígrafo.
Marca: Três linhas dispostas em forma de triângulo.
Cronologia: Séc. V
Dimensões: Alt.: 50 mm; Compr.: 118 mm; Larg.: 78 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0163
48
Lucernas romanas do Norte de África
49
Rui Morais
Nº 16
Tipo: Atlante VIII B (Bonifay, Tipo 43).
Produção: Centro da Tunísia, provavelmente do atelier de Henchir
es-Srira (Bonifay 1994: 358).
Difusão: Mediterrâneo ocidental e Egipto (Atlante 1981: 195).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla inclinada
para o exterior, ornada com festões de volutas. Disco côncavo, com
dois orifícios de alimentação descentrados; está decorado com um antílope a galopar à direita cujas extremidades se sobrepõem à moldura
que delimita o disco. Rostrum tubular unido ao disco por um canal
de lados paralelos formados por uma moldura contínua que rodeia
o disco e o orifício de iluminação. Asa perfurada incluída no molde,
delimitada no exterior por uma canelura. Base anelar côncava, ligada
à asa por uma nervura incisa, com marca anepígrafa.
Marca: Cruz incisa.
Cronologia: Séc. V.
Dimensões: Alt.: 52 mm; Compr.: 114 mm; Larg.: 77 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0169
50
Lucernas romanas do Norte de África
51
Rui Morais
Nº 17
Tipo: Atlante VIII C1 a (Bonifay, tipo 46).
Produção: Centro da Tunísia (Bonifay 2004: 364).
Difusão: Mediterrâneo ocidental, região renano-danubiana, Egeu,
Egipto, ex-Jugoslávia e Portugal (Atlante 1981: 195).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla inclinada
para o exterior ornada com incisões paralelas que terminam junto ao
rostrum por duas pequenas incisões circulares. Disco côncavo, com
dois orifícios de alimentação descentrados, decorado com Nessos à
direita a raptar Dejanira. Rostrum tubular unido ao disco por uma
moldura contínua que rodeia o disco e o orifício de iluminação; duas
pequenas incisões circulares, iguais às da orla, assinalam a transição
do disco para o rostrum. Asa perfurada incluída no molde, delimitada no exterior por uma fina canelura. Base em anelar plana, ligada à
asa por uma nervura.
Cronologia: Sécs. IV/ V.
Dimensões: Alt.: 43 mm; Compr.: 110 mm; Larg.: 76 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0157
52
Lucernas romanas do Norte de África
53
Rui Morais
Nº 18
Tipo: Atlante X A1 a (Bonifay, Tipo 57, grupo C5, var. B).
Produção: Bizacena (Bonifay 1994: 388).
Difusão: Mediterrâneo ocidental, costa atlântica, região renano-danubiana, ex-Jugoslávia, Egeu, Egipto e Chipre (Atlante 1981: 201).
Descrição: Lucerna de canal. Corpo piriforme de secção troncocónica.
Orla plana, rebaixada, ornada com motivos em forma de coração (Petriaggi 1993: 400, Tav.12, nº35), trevos (id. ibidem: 403, Tav. 15, nº 123),
folhas lanceoladas e elementos circulares (id. ibidem: 399, Tav. 11, nº7).
Disco côncavo, com dois orifícios de alimentação centrais, decorado
com uma cruz invertida em monograma, com motivos triangulares e
pérolas no seu interior (Petriaggi 1993: 407, Tav. 19, nº 210E; Bonifay
2004: 387, fig. 216, nº 10, 11e 13). Rostrum tubular unido ao disco por
um canal de lados paralelos formados por uma moldura contínua que
rodeia o disco e o orifício de iluminação. Asa não perfurada incluída
no molde. Base anelar plana, ligada à asa por uma nervura.
Cronologia: Sécs. IV/ VI.
Dimensões: Alt.: 50 mm; Compr.: 137 mm; Larg.: 80 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0171
54
Lucernas romanas do Norte de África
55
Rui Morais
Nº 19
Tipo: Atlante X A1 b (Bonifay, tipo 54, Grupo C2).
Produção: Centro da Tunísia (Bonifay 2004: 373).
Difusão: Mediterrâneo ocidental e Egipto (Atlante 1981: 201).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla plana, rebaixada, ornada com triplos motivos circulares e triangulares com uma
pequena pérola no interior; entre estes duas pérolas. Disco côncavo
com dois orifícios de alimentação e figura sentada virada à direita.
Rostrum tubular unido ao disco por um canal de lados paralelos formados por uma moldura contínua que rodeia o disco e o orifício de
iluminação com sinais de uso. Asa fracturada não perfurada, incluída
no molde. Pequena base anelar, ligeiramente côncava, ligada à asa
por uma nervura.
Cronologia: Séc.V.
Dimensões: Alt.: 48 mm; Compr.: 128 mm; Larg.: 84 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0166
56
Lucernas romanas do Norte de África
57
Rui Morais
Nº 20
Tipo: Atlante X A2 (Bonifay, Tipo 54, grupo C2).
Produção: Centro da Tunísia (Bonifay 2004: 373).
Difusão: Mediterrâneo ocidental (Tunísia, Itália, França e Espanha),
Egipto, Roménia e Egeu (Atlante 198: 201).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla plana, rebaixada, ornada com frisos de volutas. Disco côncavo, com orifício
de alimentação central; está decorado com dois pássaros afrontados e
uma roseta dentada de seis pétalas que inclui no interior dois círculos
concêntricos e pequenas pérolas. Rostrum tubular unido ao disco por
um canal de lados paralelos formados por uma moldura contínua que
rodeia o disco e o orifício de iluminação com sinais de uso. Asa não
perfurada incluída no molde. Base anelar, ligada à asa por uma nervura, com marca anepígrafa.
Marca: Círculos concêntricos moldurados.
Cronologia: Finais do séc. IV / séc. V.
Dimensões: Alt.: 48 mm; Compr.: 135 mm; Larg.: 81 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0174
58
Lucernas romanas do Norte de África
59
Rui Morais
Nº 21
Tipo: Atlante X B1 a.
Produção: Africana.
Difusão: Tunísia, Argélia, Itália insular, Grécia e Egipto (Atlante 1981:
201).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla inclinada
para o exterior, ornada com dupla palma. Disco côncavo, com dois
orifícios de alimentação descentrados, decorado com Eros citaredo,
alado, que segura um oinochoe na mão direita e na esquerda um instrumento musical (cítara?). Rostrum tubular unido ao disco por um
canal de lados paralelos formados por um canal de lados paralelos
formados por uma moldura contínua que rodeia o disco e o orifício
de iluminação. Asa não perfurada, incluída no molde. Base anelar ligeiramente alteada.
Cronologia: Finais do séc. IV/ séc. VI.
Dimensões: Alt.: 53 mm; Compr.: 127 mm; Larg.: 82 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0161
60
Lucernas romanas do Norte de África
61
Rui Morais
Nº 22
Tipo: Atlante XI A2 (Bonifay, Tipo 60).
Produção: Africana.
Difusão: Argélia e Grécia (Atlante 1981: 203).
Descrição: Corpo de secção troncocónica, ogival na transição para o
rostrum. Orla plana, rebaixada, ornada com motivos semi-circulares
em forma de “ferradura”. Disco côncavo, com orifício de alimentação
central, decorado com dois quadrados sobrepostos; pequenas pérolas em relevo no interior dos quadrados e no circulo que delimita o
orifício de alimentação (Petriaggi 1993: 399, Tav.11, nº 29B). Rostrum
tubular, ogival na transição para o disco, com uma moldura contínua
que rodeia o disco e o orifício de iluminação que apresenta sinais de
uso. Asa não perfurada incluída no molde. Base anelar plana, ligada
à asa por uma nervura em relevo, duas protuberâncias em forma de
moldura ligadas ao bico.
Cronologia: Séc. V.
Dimensões: Alt.: 52 mm; Compr.: 141 mm; Larg.: 82 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0168
62
Lucernas romanas do Norte de África
63
Rui Morais
Outras Lucernas Africanas
Nº 23
Tipo: Atlante X A1 a (Bonifay, Tipo 54, grupo C2, var. B).
Produção: Centro da Tunísia, possivelmente do “atelier” Byzacène ou
“atelier” de Sidi Marzouk Tounsi (Bonifay 1994: 371).
Difusão: Bacia do Mediterrâneo ocidental, costa atlântica, região renano-danubiana, ex-Jugoslávia, Egeu, Egipto e Chipre (Atlante 1981:
201).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla plana, rebaixada, ornada de modo alternado, com triângulos de contornos duplos
(Ennabli 1976: D4/D5) e rosetas de seis pétalas (Ennabli 1976: J2). Disco côncavo, com dois orifícios de alimentação centrais, decorado com
Cristo Pantocrata de pé e braços abertos em posição de bênção; veste
uma túnica cingida ao nível da cintura (Bonifay 2004: 374, fig. 209,
nº7). Rostrum tubular unido ao disco por um canal de lados paralelos
formados por uma moldura contínua que rodeia o disco e o orifício
de iluminação. Asa não perfurada incluída no molde. Base anelar plana, ligada à asa por uma nervura, com marca anepígrafa.
Marca: Dois círculos concêntricos incisos.
Cronologia: Séc. V.
Dimensões: Alt.: 45 mm; Compr.: 130 mm; Larg.: 78 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0156
64
Lucernas romanas do Norte de África
65
Rui Morais
Nº 24
Tipo: Atlante X A1 a (Bonifay, Tipo 66, Grupo D3, var. A).
Produção: Tunísia Setentrional (Bonifay 1994: 401).
Difusão: Mediterrâneo ocidental, costa atlântica, região renano-danubiana, ex-Jugoslávia, Egeu e Chipre (Atlante 1981: 201).
Descrição: Corpo piriforme de secção troncocónica. Orla plana, rebaixada, ornada com um friso de peixe (Bonifay 2004: 403, fig. 225, nº
24; Ennabli 1976: quadro, nº V1). Disco côncavo, com dois orifícios de
alimentação centrais, decorado com uma cruz em monograma, ornada com motivos triangulares e pérolas. Rostrum tubular, fracturada ao
nível do orifício de iluminação, unido ao disco por um canal de lados
paralelos formados por uma moldura contínua que rodeia o disco e o
orifício de iluminação com sinais de uso. Asa não perfurada, incluída
no molde. Base anelar plana, ligada à asa por uma nervura.
Cronologia: Séc. V.
Dimensões: Alt.: 43 mm; Compr.: 103 mm; Larg.: 79 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0177
66
Lucernas romanas do Norte de África
67
Rui Morais
Molde de Lucerna
Nº 25
Tipo: Valva superior de uma lucerna de tipo Atlante X A (Bonifay,
Tipo 54, grupo C2).
Produção: Centro da Tunísia, em El Jem, provavelmente no “atelier”
de Sidi Marzouk Tounsi.
Difusão: Maioritariamente no Mediterrâneo ocidental (Bonifay 2004:
371).
Descrição: Fracturada na área da asa, conserva em negativo o bico, a
orla e o disco. No lugar da orla ornatos circulares E1, alternados com
losangos sobrepostos. Na área reservada ao disco a representação de
uma lebre a correr no eixo do molde.
Como é característico deste tipo de moldes foi aplicado um sistema
de fecho destinado a evitar o deslize de uma valva para a outra. No
rebordo do molde foram cavados quatro entalhes côncavos, dispostos
dois a dois, para encaixe das quatro saliências na valva inferior. A parede interna da valva está recoberta por uma película de pasta fina e
alisada. À semelhança de outros moldes com a mesma proveniência,
possui uma pasta ocre clara, com numerosos grãos de feldspato, alguns cristais de quartzo (alguns com 0,2 a 0,3 de largura) e partículas
de mica e pedaços de tégula.
Cronologia: Séc. V.
Dimensões: Alt.: 51 mm; Compr.: 174 mm; Larg.: 132 mm.
N.I.: M.D.D.S. 2008.0167
68
Lucernas romanas do Norte de África
69
Rui Morais
70
Lucernas romanas do Norte de África
Bibliografia
ATLANTE I (1981): CARANDINI (A.) dir., ANSELMINO (L.), PAVOLINI (C.), SAGUÌ (L.), TORTORELLA (S.), TORTORICI (E.).
“Atlante delle forme ceramiche, I. Ceramica fine romana nel
Bacino mediterrâneo (médio e tardo impero)”. Enciclopedia
dell’arte antica, Enclipedia Italiana. Roma.
BAILEY, D. M. (1975). A Catalogue of the Lamps in the British Museum. I.
Greek, Hellenistic and Early Roman pottery lamps. London.
BARBERA, M. R., PETRIAGGI, R. (1993). Le lucerne tardo-antique di
produzione africana. Museu Nazionale Romano. Roma.
BONIFAY, M. (2004). “Etudes sur la céramique romaine tardive
d’Afrique”. Bar. Int. Ser. 1301. Oxford, 312-435.
BOUBE, J. (1991). “Moules de lampes chrétiennes d’El Jem (Tunisie).
Gerión. Madrid, 338-354.
BOUBE, J. (1984). “Contribution a l’étude des sarcophages paléochrétiens du sud-ouest de la Gaule”. Revue Aquitania. Tome 2, 175238.
CASAS i GENOVER, J., SOLER i FUSTÉ, V. (2006). “Llánties romanes
d’Empúries. Materials Augustals i Alto-Imperials”. Monografies Emporitanes 13. Girona.
CATÁLOGO. Kunst der Antike. Ancient Art. Galerie Günter Puhze
(nº 22). Freiburg, 26, nº 135-136.
DENEAUVE, J. (1974). Lampes de Carthage. Paris.
ROCHA-PEREIRA, M. H. (2008). “Catálogo”. Vasos Gregos em Portugal. Aquém das Colunas de Hércules. IPM/MNA. Lisboa , 90-91.
71
Rui Morais
72
Lucernas romanas do Norte de África
Rapto de Dejanira
José Ribeiro Ferreira
73
Rui Morais
74
Lucernas romanas do Norte de África
O Rapto de Dejanira
José Ribeiro Ferreira
A lucerna mostra a tentativa de rapto de Dejanira pelo Centauro Nessos, quando a passava de uma para a outra margem do rio Eveno, na Etólia. Aí exercia essa função, depois de regressar à sua terra,
passado o confronto entre Centauros e Lápitas (cf. Apolodoro, Biblioteca 2. 87), que tão significativa presença mereceu na arte e iconografia.
Os Gregos, de modo geral, não tinham dos Centauros opinião
muito favorável ou muito positiva, apesar das excepções de Quíron
e de Folos, por exemplo. Diziam que haviam nascido – também com
as devidas excepções, é evidente – dos amores sacrílegos de Íxion e
uma nuvem a que Zeus dera a forma de Hera. Violentos, nunca conseguiam dominar as suas paixões e deixavam-se arrastar pelos instintos, cedendo aos primeiros desejos e impulsos. Assim os retratam no
episódio do rapto das mulheres Lápitas e subsequente combate. Assim actuaram os companheiros do hospitaleiro Folos. Assim procedeu
Nessos, quando Héracles, acompanhado da jovem mulher Dejanira,
cuja mão obtivera em luta contra o monstro aquático Aqueloo, chega
à margem do rio Eveno – episódio que aparece situado pela tradição
literária em diversa altura na vida do casal. Se, para algumas fontes, a
viagem ter-se-ia realizado logo a seguir às núpcias (cf. Sófocles, Traquínias 562-563; Séneca, Hércules 491-500), outra versão do mito coloca-a
depois de uma estadia de três anos em Éfira, em casa de Oineu, sogro
do herói (cf. Arquíloco, frs. 286-288 West; Diodoro Sículo 4. 36. 2-5;
75
José Rui
Ribeiro
Morais
Ferreira
Apolodoro, Biblioteca 2. 7. 6): o filho de Zeus vê-se obrigado a abandonar Éfira e a partir para o exílio, ao causar acidentalmente a morte de
Êunomo, o jovem filho de Arquiteles, durante um banquete em casa
de Oineu. Daí que, por vezes, nas representações iconográficas apareça também a presença de uma criança – Hilo, primeiro filho do casal.
Na viagem necessitaram de cruzar o rio Eveno, onde Nessos
passava os transeuntes, por pequena paga. Héracles faz ele próprio
a travessia, mas entrega Dejanira ao Centauro para a levar de uma
margem à outra. E este, seduzido pela beleza do fardo que transportava e sob o domínio do desejo, quis aproveitar-se da situação e
tenta violentá-la. Ante os gritos e susto da mulher, como Nessos a
levara para a margem oposta, Héracles salva-a, atingindo o agressor com uma seta do seu arco infalível. Antes de morrer conseguiu
ainda Nessos incutir na crédula Dejanira um pretenso segredo que
lhe recuperaria o amor de Héracles, se ele um dia o desviasse para
outra mulher: recolher num recipiente uma poção amorosa, com a
qual, no caso de qualquer infidelidade, embeberia um manto que lhe
ofereceria. Não há coincidência das fontes sobre a constituição deste filtro amoroso: para a versão mais divulgada, trata-se do sangue
do Centauro associado ao veneno da Hidra de Lerna que a ponta da
seta de Héracles conservara (e. g. Sófocles, Traquínias 569-577; Higino,
Fábulas 34); outras dão-no como mistura do seu sangue e esperma
do Centauro (Diodoro Sículo 4. 36. 4-5; Apolodoro, Biblioteca 2. 7. 6).
Esta cena de rapto e castigo tem considerável expressão na
iconografia. O Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae (LIMC)
dá 125 ocorrências. E um dos exemplares mais famosos e mais antigos oferece-o a cena da Ânfora protoática de figuras negras (c. 620610 a.C.), precisamente pelo Pintor de Nessos – pintor que recebe
o nome por causa desse vaso que é a sua obra mais famosa e que
se encontra no Museu Arqueológico Nacional de Atenas (nº 1002).
76
LucernasOromanas
Rapto dedoDejanira
Norte de África
Ânfora proto-ática de figuras negras (c. 620-610 a.C.), pelo Pintor de Nessos.
Há, contudo, uma diferença de ênfase entre a iconografia e as
fontes literárias relacionadas com este passo da tradição respeitante a
Héracles. As últimas insistem em apontar o arco e a seta envenenada
como fautores do castigo – é a versão do mito mais conhecida e divulgada por essa via; só o fr. 64 Maelher de Baquílides fala em clava, no
verso 26. Já a iconografia, de modo geral, representa Héracles a matar
Nessos com a espada ou com a maça.
77
José Rui
Ribeiro
Morais
Ferreira
Hýdria de figuras negras do Pintor do “Vaticano 309” (c. 560 – 540a.C.).
Musée du Louvre. Paris.
Naturalmente que o faz para mostrar a força plástica dos dois
adversários em confronto directo – e talvez também para facilitar a representação em espaços reduzidos como são os vasos, as moedas e as
lucernas. É evidente que a morte pela espada ou clava não permitiria
um episódio que é essencial ao mito e preludia a morte de Héracles:
os conselhos de Nessos relativos à poção amorosa e a recolha por Dejanira, sem o herói se aperceber.
78
LucernasOromanas
Rapto dedoDejanira
Norte de África
Taça ática de figuras vermelhas atribuída ao Pintor de Aristófanes (c. 420-410 a. C.).
Museum of Fine Arts, Boston, Massachusetts, USA
Nestorís lucânia de figuras vermelhas do Pintor do “Primato” (c. 360-350 a. C.).
Musée du Louvre. Paris. (Colecção de Antoine-Edme Durand).
79
José Rui
Ribeiro
Morais
Ferreira
A mistura recolhida por ocasião da morte de Nessos, utilizoua Dejanira na veste fatal que enviou ao marido, quando este, por
ocasião de um sacrifício, lhe solicita, pelo servidor Licas, uma túnica e um manto. Héracles apaixonara-se por Íole, uma donzela no
esplendor da juventude, por cuja posse lutara e destruíra um país.
Mulher já madura e a notar que as rugas já lhe sulcavam as faces
e que o branco lhe polvilhava os cabelos, a visão dessa adolescente traz-lhe à memória o conselho de Nessos e pensa ser chegado o
momento de o seguir. E a veste remetida, em contacto com o sol
e por efeito da poção mágica, cola-se-lhe ao corpo e vai-o consumindo fibra a fibra. E sempre que Héracles tentava tirá-la, só conseguia arrancar pedaços da própria carne. Desse modo se vingou
Nessos e desse modo também se cumpriu o oráculo de que Héracles pereceria às mãos de um morto. São assim os Centauros.
Da repercussão que teve na literatura o bem intencionado – embora
irreflectido – acto de Dejanira e a consequente morte de Héracles sublinho apenas o tratamento na densa e pungente tragédia de Sófocles,
As Traquínias, cuja data deve ser pouco anterior a 427-426 a. C. Dejanira, preocupada com a ausência e a falta de notícias do marido, vê
entrar-lhe pelo palácio aquela jovem ainda a florescer e a sua chegada
abre-lhe o coração à colheita do ciúme. Ainda disfarça a sua dor perante o Arauto que a trouxe, falando do imenso poder do amor que a
todos sujeita e governa, até os próprios deuses (vv. 441-443), e declarando-se disposta a submeter-se à sua vontade, já que quem ao Amor
faz frente não revela sensatez – poder esse precisamente sublinhado
pelo Coro no estásimo I (vv. 497 sqq.) em que evoca o episódio da luta
de Héracles e Aqueloo, instigados por Cípris, por causa de Dejanira.
Diante das mulheres do Coro, no entanto, Dejanira revela a sua dor
profunda e, entregue às preocupações, confessa ter consciência de já
não ser a jovem por quem Héracles se batera; agora, envelhecida, vê
o herói apaixonado por outra jovem, cuja beleza vai desabrochando
em contraste com a sua que se vai esvaindo (vv. 547-548); vê que
80
LucernasOromanas
Rapto dedoDejanira
Norte de África
por essa jovem ele se bate como fizera outrora por si. Mas não é capaz de sentir cólera contra Héracles (vv. 543-544). Relembra então a
morte do centauro Nessos, vítima das setas de Héracles, por tentar
abusar dela; rememora as suas palavras, ao morrer, e o sangue que
lhe doou como poção mágica infalível para recuperar o amor do
marido quando começasse a vacilar. A ocasião chegara e do seu plano informa as mulheres do Coro. Envolvera com esse sangue uma
túnica que, através de Licas, fará chegar ao marido que tanto ama,
como presente pela sua vitória. Com a única intenção de recuperar
o seu amor, entrega o manto a Licas, descansada e confiante, com
recomendações sobre a veste e com o conselho de não falar demais
nem revelar demasiado cedo «o amor que lhe tenho, / antes de saber se lá longe eu sou amada» (vv. 631-632). E nestas palavras, que
são uma saudação de amor para Héracles, mostra Dejanira, como
observa Lesky, com tocante ternura a sua feminilidade. E no entanto
retrai-se, pois não sabe se o marido lhe corresponde com igual afecto .
A transformação da lã, com que embebera o manto, em pó e espuma desperta-lhe a consciência de que Nessos não tinha motivo algum para a ajudar e se mostrar indulgente com ela que afinal fora
a causa da sua morte: o Centauro desejaria antes vingar-se de quem
o atingira. E assim será ela, Dejanira, na inconsiderada esperança de reconquistar Héracles para o seu amor, quem o vai aniquilar.
Em breve os seus temores são confirmados pela chegada do filho
que maldiz a mãe por ter causado morte horrível ao pai. A infeliz,
ouvida a descrição da agonia cruel do marido amado, entra silenciosa no palácio a caminho da morte. E o coro entoa um breve canto de lamento, espécie de comentário aos últimos acontecimentos
em que vê a força poderosa e dissimulada do amor (vv. 860-861):
A intendente foi Cípris que opera em silêncio,
foi ela a autora manifesta destes actos.
81
Rui Morais
82
Lucernas romanas do Norte de África
Antologia de textos
José Ribeiro Ferreira
83
Rui Morais
84
Lucernas romanas
Antologia
do Norte de África
Sófocles, Traquínias 562-577:
Conservo desde há muito, num vaso de bronze, a dádiva
de um antigo monstro. Era ainda jovem, quando a recolhi do peito
cabeludo de Nesso, no momento em que expirava, assassinado.
Mediante um salário, ele costumava atravessar a corrente profunda do Eveno, transportando os homens nos seus braços, sem o auxílio de um remo ligeiro ou de um navio de velas. Também a mim
— seguia eu pela primeira vez com Héracles, como sua esposa, o
caminho designado por meu pai — me transportou ele aos seus
ombros quando, no meio da corrente, me toca com as suas mãos
insolentes. Eu grito então, e o filho de Zeus, logo se volvendo, arremessa-lhe com o braço uma flecha alada que num silvo lhe trespassa o peito e o atinge nos pulmões. Moribundo, articula o Centauro estas palavras: «Filha do velho Eneu, se crês em mim, tira ao
menos uma vantagem desta travessia, já que foste a última que eu
transportei. Se recolheres nas tuas mãos o sangue da minha chaga,
coagulado à volta da flecha, no sítio onde o monstro de Lerna, a
Hidra, a tingiu de negro, ficarás na posse de um encantamento
para o espírito de Héracles, de tal modo que ele não contemplará
mulher alguma que possa amar para além de ti.» Pensando nisso,
amigas, conservei o filtro bem guardado em minha casa desde a
morte do centauro. A esta túnica o apliquei agora, consoante ele
me havia dito em vida. A tarefa está terminada.
Tradução de M. Céu Fialho
Diodoro Sículo 4. 36. 3:
E [Héracles] na sua viagem, quando chegou ao rio Eveno,
encontrou aí o Centauro Nessos que por um salário fazia a travessia do rio. Ele transportou primeiro Dejanira e por causa da sua
beleza ficou apaixonado por ela e tentou raptá-la de forma violen85
José Rui
Ribeiro
Morais
Ferreira
ta. Gritando ela pelo marido, Héracles atinge o Centauro com uma
seta e Nessos, que com ela se unira enquanto atravessava e quase
a desfalecer devido à intensidade da ferida, disse a Dejanira que
lhe daria um filtro para que Héracles nunca desejasse aproximarse de qualquer outra mulher. Ele aconselha-a, em conformidade,
a recolher o sémen que dele tinha caído e a misturá-lo com azeite
e o sangue que gotejava da seta, para com essa mistura embeber
a veste de Héracles. Este conselho deu, pois, Nessos a Dejanita
e exalou o último suspiro. Ela colocou o sémen num recipiente,
como Nessos lhe ordenara, mergulhou nele a ponta da seta. E fez
tudo sem conhecimento de Héracles.
Diodoro Sículo 4. 38. 1:
E aí [no promontório Ceneu] Héracles, para realizar um sacrifício, enviou o servidor Licas a Tráquis, junto de sua mulher Dejanira.
Ordenou-lhe que lhe solicitasse túnica e manto que costumava usar
nos sacrifícios. Mas Dejanira, informada por Licas da paixão de Héracles por Íole e querendo afeiçoá-lo mais a si, untou a túnica com o
filtro que recebera do Centauro para sua destruição. Licas, desconhecedor de tudo, levou as vestes para o sacrifício. E Héracles veste a
túnica embebida e, como pouco a pouco a força do corrosivo fármaco
começa a actuar, ele entra na maior aflição. E dado a seta conter veneno proveniente da víbora e por essa razão a túnica, devido ao calor,
devorar a carne do corpo, Héracles vê-se em tal sofrimento que mata
Licas, que o servira, abandona o exército e regressa a Tráquis.
Estrabão, Geografia 9. 4. 8:
Nessa região fica também a colina Tafiassos, na qual se encontra o túmulo de Nessos e de outros Centauros, de cuja putrefacção,
dizem, provoca o cheiro e dá aspecto granuloso à água que corre na
base da colina. E é por essa razão que o povo se chama Ozolos.
86
Lucernas romanas
Antologia
do Norte de África
Estrabão, Geografia 10. 2. 5:
[O rio Eveno] nos primeiros tempos chamava-se Licormas.
E aí Nessos, que tinha sido nomeado barqueiro, ao que se diz, foi
morto por Héracles, por ter tentado violar Dejanira, quando no
barco a passava no rio.
Ovídio, Heroides 9. 138-144:
Carta ficcionada de Dejanira a Héracles
Amaste-me também, como a muitas outras; a mim,
[porém, sem crime.
Não te envergonhes se duas vezes fui causa de lutas tuas:
a chorar recolheu Aqueloo os chifres na margem húmida
e submergiu a fronte truncada na água limosa.
E o Centauro Nessos sucumbiu no mortífero Eveno
– o sangue equino maculou as suas águas.
Mas porque estou a relatar estas coisas? A escrever,
[se divulga
a fama de que meu marido perecera pelo veneno da
[minha túnica.
Ovídio, Heroides 9. 159-163:
Coisa única peço e juro pelas sacratíssimas leis do leito:
não se diga que tramei insídias contra o teu destino.
Foi Nessos, quando seu lascivo peito é atravessado
[pela seta,
que me disse: «Este sangue tem os poderes do amor.»
E eu enviei-te o tecido embebido com o veneno de Nessos.
Ovídio, Metamorfoses 9. 101- sqq; 12. 308-310:
Vide tradução de Paulo F. Alberto.
Livros Cotovia (Lisboa), pp. 225-226.
87
José Rui
Ribeiro
Morais
Ferreira
Séneca, Medeia 771-sqq.:
Fala dos ingredientes mágicas usados por Medeia
Ofereço-te [a Hécate] … o sangue que Nessos, esse traidor
barqueiro, concedeu ao expirar.
Apolodoro, Biblioteca 2. 151:
Ele [Héracles], acompanhado de Dejanira, dirigiu-se para
o rio Eveno, onde o Centauro Nessos exercia a ocupação de atravessar os viajantes por uma taxa, alegando que tinha recebido dos
deuses esse privilégio, por causa da sua rectidão moral. Héracles
cruzou o rio por si próprio, mas como Nessos pedia pagamento
mesmo assim, ele deixou que atravessasse Dejanira. No caminho
tentou raptá-la. Héracles ouve-a gritar e atinge Nessos no coração
com uma seta, quando chegou a terra. Já moribundo, Nessos chamou Dejanira e disse-lhe que, se ela desejasse uma poção amorosa
para usar em Hérales, devia misturar o sémen que ele derramara
no solo com o sangue que estava a correr do ferimento provocado
pela seta. Ela assim fez e levou a poção consigo.
Apolodoro, Biblioteca 2. 157:
[Dejanira], com grande receio de que Héracles desejasse
mais Íole do que ela própria e acreditando que o sangue de Nessos
era verdadeiramente uma poção amorosa, ela embebeu o manto
com ele. Héracles colocou-o e deu início ao sacrifício, mas logo o
manto ficou em fogo e, como veneno de hidra, começou a devorar
a sua carne.
Pausânias 10. 38. 1:
[O rio Eveno] nos primeiros tempos chamava-se Licormas.
E aí Nessos, que tinha sido nomeado barqueiro, ao que se diz, foi
morto por Héracles, por ter tentado violar Dejanira, quando no
barco a passava no rio.
88
Lucernas romanas do Norte de África
O crime de Dejanira ou a morte do herói
(Baquílides, Dit. 16)
Carlos A. Martins de Jesus
Em data desconhecida, o segundo ditirambo de Baquílides,
na ordenação que a esse livro terão dado dos alexandrinos, terá sido
executado em Delfos – para aí se inclina a maior parte dos estudiosos
–, mas não é de descartar por completo a hipótese de ter sido apresentado em Atenas, teoria apoiada na alusão a Posídon (v. 19) e a Atena
(vv. 20-21). Composto de uma tríade completa, num estado de conservação bastante aceitável, o poema apoia-se na narração de dois mitos,
um etiológico e outro com intenções mais do campo da ética.
Irei às terras de Píton], já que
um cargueiro de ouro me enviou,
da Piéria, Urânia de belo trono,
carregado de afamados hinos
para o deus], no tempo em que, no florido Hebro,
entre feras] ele se alegra, ou com o cisne de longo
[pescoço,
com doçura da sua voz] animando o coração,
até a Pito] ele chegar, a buscar
dos peanes as flores,
– ó Apolo Píteo! –,
essas que os coros das gentes de Delfos
entoam junto do teu ilustre templo.
89
CarlosRui
A. Martins
Morais Jesus
Mas antes, cantemos como deixou
a Ecália, consumida pelo fogo,
o filho de Anfitrião, homem de ardilosos planos,
e veio para o promontório que o mar banha
[de ondas;
aí, do seu resgate, a Zeus de vastas nuvens,
o Ceneu, nove touros de grave mugir se dispôs a imolar,
mais dois ao deus que revolve os mares e abala a terra,
e à donzela de olhar seguro,
à virgem Atena,
uma novilha de altos cornos, ainda por jungir.
Eis que o deus a que se não resiste
a Dejanira inspirou, cheio de lágrimas,
um plano astuto, quando ela
tomou conhecimento da dolorosa notícia:
que a Íole de níveos braços
o filho de Zeus, destemido na luta,
a enviava, como esposa, ao seu refulgente
[palácio.
Ah infeliz! Desgraçada! Que foi ela planear!
O poderoso ciúme a deitou a perder,
junto com o tenebroso véu
que escondia as coisas do porvir,
quando, nas róseas margens do rio Licormas,
recebeu de Nessos a prodigiosa oferenda.
A primeira estrofe funciona como a explicação das origens do
próprio género poético em que o texto se insere, como poetização das
circunstâncias da sua performance. A predominância da primeira pessoa nestes versos iniciais parece denunciar o propósito claro do poeta
90
LucernasOromanas
Crime de
doDejanira
Norte de África
em deslocar-se a esse recinto sagrado, pois que a Musa Urânia, claramente a sua predilecta, se encarregou de enviar-lhe, das montanhas
da Piéria de onde é natural, um “cargueiro dourado” (v. 2) “carregado
de afamados hinos” (v. 4), imagem comum para a inspiração poética
que podemos ler, entre outros, em Simónides (fragmento 535 PMG) e
Álcman (fr. 142 PMG). Impressionante é o quadro de deleite do deus
entre os Hiperbóreos, um misto de côr e erotismo, dado em especial
pela presença dos cisnes com os seus elevados e níveos pescoços, o
mesmo animal em que se metamorfoseara Zeus para seduzir e conseguir unir-se a Leda. Estes cisnes têm, a acrescentar à sua beleza, a
mais valia de possuirem uma voz doce (v. 7), noção cara aos poetas
antigos que levou mesmo Calímaco (Hinos 4. 249sqq.) a considerar
estes animais as “aves das Musas”.
A antístrofe marca, de forma lapidar, a mudança de mito,
de tom e de tema. O advérbio do verso 13 confirma, no seguimento da estrofe anterior, que esse canto deve ainda incluir-se no
grupo dos ditirambos executados durante os meses de Inverno,
antes do regresso de Apolo e de se iniciarem os peanes em sua
homenagem. E a forma verbal do mesmo verso traz consigo promessas de um canto mais elevado, de natureza épica. Da épica, de
facto, seriam originárias as inúmeras peripécias da vida de Héracles, dos seus trabalhos e mesmo da sua morte, o assunto eleito
por Baquílides para a segunda parte do seu poema. Para narrar
a morte do herói, o poeta acciona toda a sua arte e constrói uma
acção, desenvolvida em três tempos distintos, não ordenados por
ordem cronológica. Depois de vencer a Ecália, cujo rei, Êurito, lhe
negara a mão da princesa Íole, Héracles encontra-se no monte Ceneu e aí se prepara para sacrificar aos deuses, em acção de graças
pela vitória obtida. Consigo, da cidade tomada, leva no resgate a
jovem que tanto desejou e por quem destruiu toda uma nação. É
ao tomar conhecimento do sucedido que Dejanira, sua esposa por
direito, se decide a accionar um plano antigo que havia aprendido
91
CarlosRui
A. Martins
Morais Jesus
de Nessos, o centauro, moribundo já, quando Héracles o matou
na passagem de um rio. Envia pois ao marido uma túnica fatal,
embebida num filtro amoroso composto pelo sangue do monstro;
ao vesti-la, o herói é consumido fisicamente pela túnica, que se lhe
crava à pele e o queima até às entranhas. Assim perece, às mãos de
uma mulher, o mais valente dos heróis gregos.
Dejanira entrega a Héracles a túnica fatal.
Pelike ática de figuras vermelhas, c. 430 a.C. Londres, British Museum.
É esta, em traços gerais, a versão da história que Sófocles
actualiza em Traquínias, tragédia cuja data, de igual modo, ignoramos por completo. Os estudiosos têm considerado que ambas as
versões, a do tragediógrafo e a de Baquílides, devem ser bastante
próximas no tempo. No entanto, tem sido impossível concluir a
92
LucernasOromanas
Crime de
doDejanira
Norte de África
qual delas dar a primazia, até porque ambos são impossíveis de
datar no actual estado de conhecimentos. Ou, de outro modo, que
poeta teria sido influenciado pelo outro? Pela nossa parte, preferimos perguntar: será necessário conceber esta inspiração directa
entre ambos? De facto, a história da morte de Héracles integraria
uma série de epopeias antigas, para nós quase totalmente perdidas. Temos notícia de uma Heracleida de Pisandro e de uma Heracleias de Paníasis de Halicarnasso, além de um poema, atribuído
a Creófilo, intitulado precisamente Tomada da Ecália. Preferimos
por isso, até para evitar uma polémica que pode nunca ter fim,
encarar estes e outros textos como fonte de ambos, Sófocles e Baquílides.
A versão deste último, no ditirambo que nos ocupa, é em
tudo semelhante à de Traquínias. As diferenças, estamos em crer,
prendem-se com o estilo de cada autor e, não menos importante,
com as necessariamente diferentes exigências dos dois géneros
em causa. Baquílides não dispõe, como Sófocles, de perto de 1300
versos para contar uma história; tem que o fazer num muito mais
escasso número. A opção que tomou é clara: condensar as acções e
reduzi-las ao indispensável, aproveitando sempre o conhecimento implícito de quem o ouve em relação ao tema e não deixando
de cultivar um tom profundamente dramático. Aspectos como a
ordem de narração dos acontecimentos (também invertida na tragédia), os lugares e os animais sacrificados a que se alude ou a referência de ambos a um objecto responsável pela morte do herói,
o filtro amoroso (teras, para Baquílides, e pharmakon para Sófocles)
são detalhes que denotam uma proximidade que, para alguns, é
demasiado gritante para mais não ser do que mera coincidência.
Toda a narração vive de claras notações de luz e fogo. Repare-se, desde logo, como a cidade destruída por Héracles, diz
o poeta, foi deixada para trás “consumida pelo fogo” (v. 13), um
fogo que, na metáfora das suas labaredas, é amor e, mais ainda,
93
CarlosRui
A. Martins
Morais Jesus
paixão incontrolável desse Héracles que, uma vez mais, tudo arriscou por uma mulher. Fogo que está também implícito na imolação das vítimas no monte Ceneu (vv. 19-22) e que, no final da sua
vida, materializado na túnica fatal, há-de consumir o seu corpo.
Mas outras notações de fogo e luz são perceptíveis no texto, desde
logo quando o palácio de Tráquis é dito ser “refulgente (v. 29). E
o fogo fatal adivinhava-se já, em jeito de trágico presságio, nas
margens do rio Licormas onde, em tempos, Nessos tinha perecido, cobertas todas elas de rosas, em princípio de cor vermelha (v.
34), como que preconizando, em termos iconoplastas, o sangue
derramado do herói morto. É portanto pela selecção de epítetos e
outros adjectivos que Baquílides constrói um quadro, em três tempos e três espaços, pintado em tons de luz, fogo e sangue, onde o
vermelho é, sem dúvida, a sensação visual predominante. Como
se o mesmo fogo, simbolicamente presente no momento da morte
de Nessos pelas rosas vermelhas que ali se encontravam, fosse um
aviso que não mais abandonaria Hércules até ao momento derradeiro, quando por fim se havia de concretizar em chamas ardentes
e que não podem ser pagadas. Uma luz / fogo que é, por duas
vezes, símbolo de vitória – sobre Nessos e sobre a Ecália –, uma vitória que em breve se compreenderia não passar de engano, bem à
maneira da esperança desses heróis de tragédia, que logo a Sorte
derriba do elevado patamar de confiança em que repousavam.
Assim também, efusiva e indómita, é a paixão de Dejanira, cedo transformada toda ela em ciúme, um sentimento doentio
que a leva a agir como que condicionada pelo que, em Sófocles,
facilmente designaríamos de cegueira trágica. As razões do ciúme
que a toma são claras. Não que a incomode sobremaneira que o
esposo leve para o palácio uma qualquer concubina; no caso de
Íole – e é isso que lhe dói – o poeta é bem claro quando afirma que
Héracles a transporta como esposa (v. 29) para com ele partilhar o
leito, o poder e a vida. Dejanira, essa, há-de ser preterida, madura
94
LucernasOromanas
Crime de
doDejanira
Norte de África
já em demasia para satisfazer os apetites todos desse herói até
então invencível. A ainda raínha, que só na morte deixará de o ser,
concebe então um plano (v. 25), dupla e ironicamente qualificado
de “astuto” (v. 25) e “causador de muitas lágrimas” (v. 24).
A preocupação vai mais no sentido de procurar responsabilidades, de atribuir a culpa do sucedido a uma entidade. Não
é ela Dejanira, em última análise. Quem lhe inspirou tal plano
foi um “deus a que se não resiste” (v. 23), referente ao que tudo
indica a Eros ou mesmo ao Destino, entidade superior aos próprios olímpicos; e mesmo a arma do crime, quando a ela se refere
apenas como “prodigiosa oferenda” dádiva de um deus, parece
recuperar a ideia de que os acontecimentos foram exteriormente
condicionados. Perto do final, no entanto, diz-se claramente que
foi o “poderoso ciume” (v. 31) o responsável pelos seus actos. Resta pois a dúvida: a quem atribui Baquílides a culpa? Aos deuses,
e a Eros em particular, ao Destino ou a uma força intrínseca ao
homem, como é o ciume?
Um pormenor que tem sido levado em conta no estudo deste
episódio, em especial pelo confronto do texto de Sófocles com a iconografia disponível (cf. LIMC, s.v. “Nessos” e “Deianeira”), prende-se
com algo à partida tão insignificante como seja, imagine-se, a arma de
que se serviu Héracles para assassinar Nessos. Os dados da pintura
de vasos parecem indiciar, na sua maioria, que o herói se terá servido
de uma espada ou de uma clava, sendo que o arco e a flecha parecem
ser uma versão cuja fama literária é revitalizada mais tarde, no século
V , já presente contudo também na pintura de vasos mais antiga (Cf.
LIMC, s.v. “Nessos”, n.os 80-88).
95
CarlosRui
A. Martins
Morais Jesus
Héracles ataca Nessos, que foge com Dejanira, com o arco e a flecha.
Hýdria caretana de figuras negras. Etrúria, c. 530-520 a.C.
Muito embora Baquílides não refira esse detalhe no poema
que estamos a comentar, ele surge no fragmento 64 Maehler, onde
a arma referida é a clava. Deve então este fragmento ser anterior
ao ditirambo 16 e à tragédia sofocliana. Nesta última, com efeito, a
opção pelo arco e flecha – os mesmos que haviam ferido de morte
a hidra de Lemnos – torna viável esse outro aspecto importante da
lenda, o filtro venenoso em que Dejanira embebe a túnica para o
marido, segundo Sófocles (Traquínias 555-582). Permite tal escolha
dotar a história de potencialidades trágicas incomparavelmente
maiores, ao mesmo tempo que semeia a dúvida, de sabor dramático, entre culpa e inocência.
O ditirambo 16 de Baquílides insiste pois em aproximar
o seu autor de um universo ético bastante próximo da tragédia,
o que não implica, como se disse já, que aceitemos a inspiração
directa na versão sofocliana. Conceitos como tyche, destino, cegueira e ironia trágicas gritam bem alto no poema. Salta à vista,
96
LucernasOromanas
Crime de
doDejanira
Norte de África
em última análise, a matização cromática que, bem ao seu estilo
narrativo, o poeta deu a toda a descrição do mito, unindo desse
modo três tempos e três espaços que, muito embora distintos, ganham elos de determinismo inegáveis também ao nível da expressão poética.
Héracles fere Nessos com uma flecha, ele que tem já cravejadas três no corpo.
Lékitos ática de figuras negras e fundo branco, atribuído ao Pintor de Edinburgo
(c. 480 a.C.)
E assim, o maior dos heróis gregos, o filho de Zeus e Alcmena, ele que, à nascença, estrangulara com as próprias mãos as
duas serpentes que ao seu implúvio enviara Hera para o eliminar,
acaba morto às mãos de uma mullher, seja ela ou não a responsável última desse crime. Se nas odes 9 e 13 o nome do herói e o seu
mito são convocados como exemplo de vitória, mais do que pode
a força humana – diríamos –, outros momentos há em que Ba97
CarlosRui
A. Martins
Morais Jesus
quílides deles se serve para reflectir sobre noções diametralmente
opostas: a derrota, o sofrimento e a morte. Por isso o vemos no
Hades a chorar, depois de ter escutado a triste narração autobiográfica de Meleagro (Baquílides, Ode 5, vv. 155-158). Pressentiria
ele para si, mesmo sem nesse pressentimento depositar qualquer
fé, um destino em tudo semelhante ao do espectro do ancião que
lhe falava? O certo é que, no ditirambo 16, quando o assunto mítico em causa é a sua morte, parece o poeta gritar bem alto que
mesmo a quem nunca antes foi vencido chega um dia a derrota.
Terrível é a queda, quando encentada de alto patamar. Parece o
poema ensinar que o triunfo, e o orgulho que dele advem, implicam ambos um sem número de perigos. Assim é a vida humana, e
a dos heróis, em igual medida, exemplos superlativos, não mais,
de uma natureza em tudo semelhante à nossa.
Havia de dizer Camões, na esteira chocantemente directa
de Petrarca, que amor é fogo que arde sem se ver. No mito de Héracles
e Dejanira, o amor que é paixão e arde como labaredas apenas não
queima o ser que ama, antes o herói amado por alguém a quem já
não devota grande sentimento. E mais ainda. Ele faz-se anunciar
em diferentes momentos, concretiza-se nas chamas ateadas pela
túnica funesta sobre o corpo de Héracles para, por fim, arder e se
tornar bem visível, do alto do monte Ceneu, bem de longe, a todos
quantos se atrevem a contemplar semelhante espectáculo.
98
Lucernas romanas do Norte de África
99
Rui Morais
100

Documentos relacionados