410NCP - Dogtra Europe
Transcrição
410NCP - Dogtra Europe
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES 2 RAPPORT DE SECURITE ET DE SANTE DU PRODUIT 3 LE CONTENU DE LA MALLETTE 4 DESCRIPTION DE L’EMETTEUR 5 FONCTIONNEMENT DES BOUTONS 10 DESCRIPTION DU RECEPTEUR 12 CHARGEUR DE BATTERIE 16 COMMENT TESTER VOTRE COLLIER 17 MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN 19 LA CHARGE DES BATTERIES 21 RECEPTION 23 ACCESSOIRES 24 ENTRETIEN 25 GUIDE DE DEPANNAGE 26 GARANTIE ET RÉPARATION 29 R&TTE DECLARATION DE CONFORMITE 31 FRANCE CONTENU 1 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Emetteur facile à utiliser. Bouton d’intensité fonctionnant comme un rhéostat, augmentant progressivement l’intensité de stimulation sans aucun saut entre les niveaux (0-100). La série mètres. a une portée de 400 Type de stimulation - “Nick”, “Continu” et nonstimulation - Pager/Vibration. Des batteries Ni-MH rechargeables et remplaçables par 1’utilisateur. RAPPORTS DE SECURITE ET DE SANTE DU PRODUIT RAPPORTS DE SECURITE ET DE SANTE DU PRODUIT Utilisation appropriée du collier Les colliers sont prévus pour le dressage des chiens. Ils ne sont pas prévus pour l’utilisation humaine ou l’usage sur d’autres animaux. La Société Dogtra-Europe n’assume aucune responsabilité pour l’usage incorrect du collier de dressage Dogtra. Chiens agressifs Dogtra ne recommande pas l’utilisation du collier par les dresseurs pour corriger les chiens agressifs envers leur congénère ou l’homme. Dans beaucoup de cas, le chien associe la stimulation au chien ou à l’individu qui se trouve en face de lui et devient même agressif. Ce type de comportement agressif du chien doit être traité par un spécialiste du dressage. Collier étanche émetteur résistant à l’eau. Pas d’antenne externe sur le récepteur du collier. Un système de double prise sur le chargeur de batteries permet de recharger en même temps l’émetteur et le récepteur. Plus de 999 codes différents d’identifications préviennent toutes interférences entre les colliers. La couleur du LED indique l’état de charge de la batterie du récepteur. 2 Interférence avec d’autres dispositifs électroniques Le système de filtrage de la technologie Dogtra assure un minimum d’interférence avec d’autres dispositifs électroniques (téléphones portables, systèmes de surveillances etc.). Notre microprocesseur numérique offre des milliers de codes uniques pour éliminer l’interférences avec d’autres colliers. Activation négligente Si le bouton “continu” est maintenu pendant 12 secondes ou plus, l’unité s’arrête automatiquement. Le collier est réactif lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton. 3 DESCRIPTION DE Lœ EMETTEUR LE CONTENU DE LA MALLETTE LE CONTENU DE LA MALLETTE Un émetteur Un récepteur DESCRIPTION DE L EMETTEUR Lœ émetteur du Un chargeur de batterie et les câbles Une lampe test Antenne Un mode d’emploi Bouton de réglage du niveau dœintensité LED (Voyant lumineux) Bouton “Nick” Bouton “Pager” Bouton “Constant” Réceptacle de chargement de Batterie et bouchon de prise jack 4 5 DESCRIPTION DE L’EMETTEUR DESCRIPTION DE L’EMETTEUR Les antennes pour les émetteurs Une antenne courte de 5cm est fournie avec le pack. L’antenne doit être vissée sur la partie supérieure de l’émetteur pour permettre une émission correcte des signaux vers le collier récepteur et atteindre la portée maximale. Seule, 1’antenne fournie peut être utilisée. Bouton d’intensité rhéostatique Le bouton d’intensité est situé sur la partie supérieure de l’émetteur. Le niveau d’impulsion va progressivement de 0 à 100. 6 7 DESCRIPTION DE L’EMETTEUR Le LED(Voyant lumineux) de lœ émetteur Le LED est situé sur la face de l’émetteur, devant le bouton d’intensité. Lorsque l’on appuie sur les boutons “Nick”ou “Continu” de l’émetteur, le LED s’allume rouge pour indiquer la mise en action de l’émetteur. Lorsque les accumulateurs ont besoin d’être chargés, le LED clignote toutes les 0.5 secondes. 8 DESCRIPTION DE L’EMETTEUR La prise jack pour chargeur de batterie de 1’émetteur. Située sur le côté droit de l’émetteur, sous le bouton “Pager”, la prise jack pour chargeur de batterie est recouverte par un bouchon en caoutchouc. Insérer une extrémité du câble du chargeur de batterie dans le réceptacle pour charger la batterie. (Voir la procédure de recharge de batteries en page22.) Après chaque recharge, refermer le réceptacle avec le bouchon en caoutchouc pour prévenir toute pénétration de saleté ou d’eau dans la prise. 9 FONCTIONNEMENT DES BOUTONS FONCTIONNEMENT DES BOUTONS FONCTIONNEMENT DES BOUTONS POUR 1 CHIEN Pager Nick Bouton “Continu” Le bouton “Continu”est situé sur le bas de la face avant de l’émetteur. L’appui sur le bouton “Continu” provoque une stimulation continue aussi longtemps que le bouton est appuyé, dans la limite de 12 secondes. Si le bouton n’est pas relâché au bout de 12 secondes, la stimulation s’arrête automatiquement. Le collier est réactivé lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton. Continu Bouton “Pager” L’émetteur du pour un chien a trois boutons. (Deux sur la face avant de l’émetteur, et un sur le côté gauche). Le bouton “Pager” est situé sur le côté gauche de l’émetteur. L’appui sur le bouton “Pager” provoque la vibration du collier dans la limite de 12 secondes. Bouton “Nick” Le bouton “Nick” est situé sur le haut de la face avant de l’émetteur. Lorsque le bouton “Nick” est actionné, le collier émet une seule et rapide impulsion électrostatique. 10 11 DESCRIPTION DU RECEPTEUR DESCRIPTION DU RECEPTEUR DESCRIPTION DU RECEPTEUR Réceptacle de chargement de Batterie et bouchon de prise jack Sangle Electrodes Point rouge magnétique Marche/Arrêt Pour mettre en marche le collier recepteur, placer le point rouge du dos de l’émetteur sur le point rouge du récepteur du 400NCP. Tenir les deux points rouges ensemble pendant un moment jusqu’à ce que le LED s’allume. Pour arrêter le collier, répéter le même procédé en tenant les deux points rouges ensemble. Le clignotement du LED stoppe, indiquant que le collier est maintenant arrêté. Pour préserver l’énergie de la batterie, arrêter le collier si vous ne l’utilisez pas. LED Voyant lumineux Point rouge magnétique Marche/Arrêt 12 13 DESCRIPTION DU RECEPTEUR Le LED (voyant lumineux du récepteur) Situé à l’avant du collier, le LED s’allume puis clignote seul toutes les 2 secondes dès que le collier est mis en marche. La couleur du LED indique l’état de charge de la batterie du récepteur. (Vert = charge complète, Ambre = charge moyenne, Rouge = besoin de charge) Lorsque le bouton “Continu” est actionné sur l’émetteur, le voyant du collier luit de façon statique aussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé, avec une durée limite de douze secondes. Lorsque le bouton”Nick” est actionné le voyant lumineux s’allume pendant une fraction de seconde. 14 DESCRIPTION DU RECEPTEUR Le réceptacle de prise jack du chargeur de batterie Sur la partie interne du collier, juste à côté de la sangle, se trouve la prise jack pour le chargeur de batterie avec son bouchon caoutchouc. L’antenne interne Le n’a pas d’antenne externe sur le récepteur. Elle est incorporée à l’intérieur du récepteur du collier. 15 COMMENT TESTER VOTRE COLLIER CHARGEUR DE BATTERIE CHARGEUR DE BATTERIE Le câble de charge COMMENT TESTER VOTRE COLLIER Chargeur 220 Volt Le chargeur de batterie et la double prise permettent de recharger simultanément l’émetteur et le récepteur. Le chargeur de batterie fonctionne sur 220 Volts. Un chargeur 12 Volts pour automobile est aussi disponible. Pour utiliser le chargeur avec l’équipement pour deux chiens, il suffit de connecter les doubles prises comme indiqué. Ceci vous permet de charger l’émetteur et les récepteurs simultanément. Remarque : Utiliser seulement la batterie Ni-MH ainsi que le chargeur fourni avec votre équipement pour charger votre collier Dogtra. Ainsi vous évitez tout dommage éventuel à votre matériel. 16 Pour activer votre , placer le point rouge du dos de l’émetteur sur le point rouge du récepteur. Maintenir les deux points ensemble pendant un moment, jusqu’à ce que le LED s’allume vert. Votre collier est alors prêt à l’utilisation. Le LED s’allume au bout d’un moment puis clignote une fois toutes les deux secondes, indiquant que le collier est prêt à être utilisé (Si la couleur du LED devient rouge, la batterie doit être chargée) 17 COMMENT TESTER VOTRE COLLIER Placer la lampe test, incluse dans l’équipement, sur les électrodes comme sur le dessin. Appuyer sur le bouton “Nick”, la lampe test s’allume pendant une fraction de seconde. MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN Appuyer sur le bouton “Continu”, la lampe test s’allume aussi longtemps que le bouton est maintenu, dans la limite de 12 secondes. Tourner le bouton d’intensité dans le sens des aiguilles d’une montre puis dans le sens inverse. Plus le niveau de stimulation est élevé, plus la lumière de la lampe test est intense. Le bouton “Pager” fait vibrer le collier jusqu’à 12 secondes. Le collier se réactive en repoussant le bouton. REMARQUE : Il est normal que la lampe test ne s’allume pas si le niveau d’intensité est inférieur à 10. Le collier doit être placé sur le cou du chien de telle sorte que les électrodes en acier chirurgical inoxydable appuient fermement sur la peau du chien. Vous devez être capable de passer un doigt entre les électrodes et le cou de votre chien. Si le collier n’est pas bien serré, il peut provoquer une irritation due au frottement des électrodes contre la peau. Si le collier est trop lâche, les électrodes deviennent inutiles, et la correction n’est pas prise en compte par le chien. Dogtra utilise des électrodes en acier chirurgical inoxydable et du plastique anti-microbien pour protéger la peau de votre chien. 18 19 MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN ATTENTION! LA CHARGE DES BATTERIES LA CHARGE DES BATTERIES Eviter de laisser le collier sur le cou du chien pendant plus de 8 heures à la suite par jour. Laisser les électrodes trop longtemps au même endroit du cou du chien peut provoquer des irritations. Si le chien doit porter le collier pendant une longue période, repositionner le récepteur de temps en temps afin que les électrodes soient placées à différents points du cou du chien. Sélection d’intensité Pour choisir le niveau d’intensité, commencer par le nombre zéro. Augmenter progressivement le niveau d’intensité jusqu’à obtenir de la part de votre chien une réponse équivalente à un coup sec sur la laisse. Rappelez-vous que vous devez adapter l’intensité du collier (plus fort ou faible) aux différentes attitudes de votre chien. REMARQUE : La stimulation électrostatique peut être ajustée alors que vous êtes en train de donner une correction à votre chien. 20 Le utilise des batteries Ni - MH (Nickel - Métal - Hybride). 1. Charger l’accumulateur avant d’utiliser le collier pour la première fois. 2. Ne pas recharger les accumulateurs à proximité de substances inflammables. 3. Charger les accumulateurs complètement pendant 10 heures si le collier doit être stocké sans utilisation durant une période de un mois ou plus. Recharger l’unité si : Le LED lumineux du récepteur émet une lumière rouge. 21 RECEPTION LA CHARGE DES BATTERIES Le LED de l’émetteur ou du récepteur ne fonctionne pas. RECEPTION Le LED de l’émetteur ou du récepteur s’allume pendant un moment, mais ne le reste pas quand le bouton “Continu” est appuyé. Le a une portée de 400 mètres. Selon la configuration du terrain où vous utilisé votre collier, la portée peut varier. Procédure de charge des accumulateurs 1. Brancher les câbles de chargement entre l’émetteur et le récepteur, voir dessin page 21. 2. Brancher le chargeur sur le 220 Volt ou dans la prise allume cigare si vous utilisez un chargeur automobile. Quand le branchement est effectué, tous les indicateurs lumineux doivent s’allumer en rouge. Pendant la procédure de chargement l’appareil est éteint. Une fois que le câble est débranché de l’appareil et que ce dernier est complètement chargé vous devez rallumer l’appareil avant de l’utiliser à nouveau. 3. Après la charge, refermer les réceptacles de l’émetteur et du récepteur à l’aide des bouchons en caoutchouc. 4. La batterie est totalement chargée au bout de 10 heures. Le voyant reste toujours rouge pendant et même en fin de charge. Plus de 10 heures de charge des accumulateurs peut réduire leur durée de vie. 22 La portée est meilleure, en tenant l’émetteur loin de votre corps et si vous ne le tenez pas par l’antenne. Si vous touchez l’antenne en tournant le variateur d’intensité, la portée peut être réduite. Pour l’obtention d’un signal maximum garder votre appareil proprement chargé. Portée Maximale Portée Normale Portée Minimale 23 ENTRETIEN ACCESSOIRES ACCESSOIRES Les équipements suivants peuvent être obtenus séparément. Collier factice Le collier factice est recommandé pour une utilisation avec des chiens très sensibles, afin de les habituer à la taille et au poids du collier. Le chargeur 110V Un chargeur conforme aux normes et standards des U.S.A. Chargeur automobile Destiné à être utilisé avec l’allume cigare 12 Volts de voiture. 24 ENTRETIEN S’assurer que le bouchon en caoutchouc est bien placé lors de l’utilisation du collier. Si le bouchon est cassé ou abîmé, contacter notre service après vente au +33 (0)1 30 62 65 65, afin de le remplacer. Après chaque utilisation, vérifier qu’il ne vous manque rien et qu’il n’y a pas de dommage sur votre matériel. La casse du boîtier de l’émetteur ou du récepteur peut affecter l’étanchéité du matériel. L’antenne de l’émetteur doit être sécurisée et fixée pour une utilisation optimum. Rincer l’appareil après chaque utilisation et nettoyer-le de toute saleté et débris. Entretien de stockage Charger le collier pendant 10 heures avant de l’entreposer. Un appareil stocké, doit être rechargé tous les 3 mois, et une fois avant de le réutiliser. Lors d’un voyage, essayer de stocker votre collier dans une pièce à température ambiante ou un peu plus chaude. Attention ne transporter ou n’entreposer pas le collier sous des températures extrêmes. Dépannage: Lors d’une constatation de disfonctionnement de votre appareil, référez-vous à la partie “Guide de Dépannage” du manuel avant de nous le renvoyer. Si vous avez des questions, ou besoin de renseignements, vous pouvez vous adresser directement à [email protected] ou appelez au +33 (0)1 30 62 65 65. 25 GUIDE DE DEPANNAGE GUIDE DE DEPANNAGE 1. Mon chien ne réagit pas aux fonctions du collier. - Vérifier que le récepteur est en marche. Placer ensemble les 2 points rouges de l’émetteur et du récepteur pour activer le système. - S’assurer que le collier est assez serré et que les électrodes sont bien en contact avec la peau du chien. - Les électrodes peuvent être trop courtes pour votre chien. Vous pouvez obtenir des électrodes d’une longueur appropriée en nous contactant. - Si vous possédez déjà les plus grandes électrodes disponibles, raser le cou de votre chien à l’endroit où se placent les électrodes afin qu’elles touchent la peau du chien. - Le niveau d’intensité peut être trop bas pour votre chien. Continuer à augmenter la stimulation jusqu’à ce que le chien réponde, habituellement en bougeant la tête, en remuant son cou ou en regardant au-dessus de son épaule, etc GUIDE DE DEPANNAGE 2. La lampe test fonctionne mais je ne sens pas d’impulsion. - Votre tolérance peut être très forte comme votre chien, ou votre peau est très épaisse, essayer alors de poser les deux électrodes sur le bout de vos doigts. - La batterie est déchargée, vérifier la couleur du LED pour voir l’état de la batterie. - Si la batterie est entièrement chargée, et que vous avez fait tout ce que nous vous conseillons, alors contacter notre Service Après Vente. 3. L’émetteur n’a pas de portée, ou l’impulsion est faible quand le chien est loin. - L’antenne peut être endommagée. Dans ce cas nous contacter. - La portée indiquée sur l’appareil est pour des terrains plats et dégagés. Des obstacles, arbres, collines, peuvent affecter la portée du collier. Pour une meilleure portée, tenir l’émetteur verticalement au-dessus de votre tête et essayer aussi de vous placer sur une position surélevée. - Des conducteurs électriques peuvent affecter la portée, comme les voitures, des colliers ou chaînes 26 27 GUIDE DE DEPANNAGE en acier, des constructions métalliques, des tours de radios. Pour de meilleurs résultats, éloignezvous de tout ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement de votre collier. 4. Mon collier ne reste pas chargé. GARANTIE ET RÉPARATION GARANTIE ET RÉPARATION Garantie à durée limitée d’un an / de deux ans Dogtra-Europe offre à l’acheteur initial UNE GARANTIE D UN AN à partir de la date d’achat pour les colliers anti-aboiement, les produits de la série iQ Pet et les produits de la série StB-Hawk, et UNE GARANTIE DE DEUX ANS à partir de la date d achat pour les autres modèles, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Nom du produit Durée de la garantie Note - La prise de chargement doit être propre avant de recharger. Nettoyer la saleté avec un coton imbibé d’alcool. 175NCP, 400NCP, 410NCP, 600M, 620NCP, 1210NCP, 1800NC, RB1000, 2500T&B, 3500NCP 4500 EDGE, RR Deluxe, Ef-3000 Gold, iQ Remote Trainer, iQ Plus, ARC 800 2 ans Les batteries rechargeables sont couvertes par la garantie pendant la première année uniquement. - Si le chien a été dans de l’eau salée (eau de mer) faites en sorte de rincer le récepteur et le réceptacle de chargement avec de l’eau douce. YS100, YS300, YS500, iQ No Bark, iQ CLiQ, StB- Hawk 1 an Les piles remplaçables des modèles YS100, iQ No Bark et iQ CLiQ ne sont pas couvertes par la garantie. - Vos batteries ont peut être besoin d’être changées, vous pouvez les remplacer vous-même en commandant les pièces de rechange en contactant notre société. Sauf si l’appareil est encore sous garantie. Dans ce cas nous vous conseillons de renvoyer votre collier dans notre service après vente afin que nous procédions gratuitement à l’échange de batterie. * L expédition de retour pour le travail de garantie est aux frais du propriétaire de l appareil. Les coûts de réexpédition du produit réparé sont aux frais de Dogtra Europe. Tout service d expédition accéléré est à la charge du propriétaire de l appareil. Si la réparation n est pas couverte par la garantie, les coûts des pièces, de la main d œuvre et de l expédition sont à la charge du client. Pour valider la garantie Dogtra Conserver la facture d achat de votre produit Dogtra. Non couvert par la garantie Dogtra-Europe n offre pas de garantie pour les dommages causés par une mauvaise utilisation, par un entretien inapproprié et/ou la perte de pièces. Tout dégât causé par l infiltration d eau à l intérieur des émetteurs résistants à l eau, non étanches, des modèles 175NCP, 180NCP, 200NCP, 400NCP, 410NCP et de la série iQ Pet, et des récepteurs résistants à l eau, non étanches, du RRS, RRD, et RR Deluxe, n est pas couvert par la garantie. Le remplacement d un émetteur ou récepteur perdu est à la charge du propriétaire. La garantie ne s applique pas si l unité a été modifiée ou si une personne non autorisée est intervenue à l intérieur de l unité. 28 29 DECLARATION DE CONFORMITE CE GARANTIE ET RÉPARATION Le remplacement des batteries par le client pendant la période de garantie n est pas recommandé. Si le client décide de changer les batteries, tout dégât causé à l unité pendant ce changement ne sera pas couvert par la garantie. Si le numéro de série d un produit Dogtra est retiré, la garantie ne s applique plus. Dogtra Europe se réserve le droit de conserver et éliminer des pièces endommagées après réparation et remplacement. Les réparations hors garantie Pour les travaux de réparation qui ne sont plus couverts par la garantie, après contrôle du technicien, un devis sera communiqué au client. Ce devis comprend le coût des pièces de rechange, la main d œuvre et le transport. Joindre un courrier expliquant le problème rencontré et préciser vos nom, prénom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail. La procédure pour la réparation Si l unité ne fonctionne pas correctement, se référer au “Guide de Dépannage” de la notice d utilisation et appeler le Service Après-vente au +33 (0)1 30 62 65 65 avant de retourner l appareil à Dogtra Europe pour une réparation. Les frais de transport pour renvoyer des produits sous garantie à DogtraEurope sont à la charge du client. Dogtra Europe n est pas responsable des dégâts ou pertes survenus lors du retour d un appareil. Dogtra-Europe n est pas responsable de la perte de temps ou toute autre inconvenance causée par le retour d un appareil pour réparation. Dogtra-Europe ne prête pas d appareils et n offre aucune compensation pendant que l appareil est en réparation. Une copie de la facture faisant apparaître la date d’achat doit être présentée avant toute réparation sous garantie. Joindre un courrier expliquant le problème rencontré et préciser vos nom, prénom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail. Si les travaux de réparation ne sont pas couverts par la garantie, un devis vous sera communiqué avant toute intervention. Si vous avez des questions sur les produits Dogtra, appelez-nous au +33 (0)1 30 62 65 65, ou envoyez un email à [email protected]. Les schémas et les représentations se trouvant dans le manuel peuvent légèrement différer du produit réel selon le type de modèle. 30 DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous, La Société Dogtra-Europe déclare sous notre seule responsabilité que le produit Modèle : 400NCP satisfait à toutes les dispositions de la Directive R&TTE Directive 1999/5/EC et est conforme aux normes suivantes Description Applied Standards 1999/5/EC R&TTE Directive EN 60950-1: 2006+A11:2009+ A1:2010+A12:2011+A2:2013 Article, 3.1(a) EMC ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08) EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 55022:2010 Article, 3.1(b) Radio ETSI EN 300 220-1 V2.4.1 (2012-05) ETSI EN 300 220-2 V2.4.1 (2012-05) Article, 3.2 Sécurité La société KOSTEC Co., Ltd. a fait subir à tous nos équipements radioélectiques une évaluation de conformité. Dogtra- Europe Immeuble “Vauban” 4, rue de Panicale 78320 La Verriere France 31 CONTENTS MAIN FEATURES 34 PRODUCT SAFETY AND HEALTH STATEMENTS 35 PACKAGE CONTENTS 36 BUTTON FUNCTION 42 DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS 44 BATTERY CHARGER 48 TESTING YOUR ENGLISH DESCRIPTION OF TRANSMITTER PARTS 37 COLLAR 49 FITTING THE COLLAR ON THE DOG 51 CHARGING THE BATTERIES 53 RECEPTION 56 ACCESSORIES 57 BASIC MAINTENANCE 58 TROUBLESHOOTING GUIDE 59 WARRANTY AND REPAIR INFORMATION 62 DECLARATION OF R&TTE CONFORMITY 64 33 MAIN FEATURES PRODUCT SAFETY AND HEALTH STATEMENTS MAIN FEATURES Easy-to-use, ergonomic transmitter. Rheostat dial that allows for gradual increases in stimulation intensity with no jumps between levels. The has a range of 400m. Waterproof collar/receiver and water-resistant transmitter. No external antenna on the collar receiver. Rechargeable, user-replaceable Ni-MH batteries. One-charger system allows the transmitter and receiver to be charged at the same time. Over 999 different identity codes to prevent conflicts with other e-collars. PRODUCT SAFETY AND HEALTH STATEMENTS Proper e-collar use Dogtra e-collars are intended for the sole purpose of behavior modification of dogs. They are not intended for human use or use on other animals. Dogtra Company does not assume any liability for improper use of the Dogtra e-collar. Aggressive dogs Dogtra does not recommend using the e-collar to correct dogs that are aggressive towards other dogs or people. In many such cases the dog will associate the stimulation with the other dog or individual and become even more aggressive. Dog aggression is best treated by a dog-training specialist. Interference with other electronic devices Dogtra’s industry-leading technology filtering system ensures minimal interference with other electronic devices (garage door openers, pacemakers, etc.). Our digital microprocessor offers thousands of unique codes to eliminate frequency match-up with other Dogtra e-collars. Inadvertent activation If the constant button is held down for 12 seconds or more the unit will automatically shut down. It will reactivate when the button is released. 34 35 PACKAGE CONTENTS PACKAGE CONTENTS DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS DESCRIPTION OF TRANSMITTER PARTS Transmitter transmitter Receiver Battery charger and splitter cable Antenna Test light Owner’s manual Intensity Selection Dial Indicator Light “Pager” Button “Nick” Button “Constant” Button Battery Charging Receptacle and Cover 36 37 DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS Transmitter Antenna A short 5cm antenna is supplied with the transmitter. The antenna must be fastened to the transmitter before the unit. Intensity Selection Dial The intensity selection dial is located on the top of the transmitter: (0) being the lowest level and (100) being the highest. 38 39 DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS Transmitter Indicator Light (LED window) Transmitter Battery Charging Receptacle The transmitter indicator light is located near the intensity selection dial. When a button on the transmitter is pushed, the light comes on to indicate that the transmitter is being activated. The color of the light indicates the status of battery life. The LED glows green when the battery is fully charged and turns to amber when battery life is getting low. When the LED emits a blinking red light, the battery needs to be recharged. (Green = full charge, Amber = medium charge, Red = needs charge) 40 Located on the side of the transmitter, the receptacle is covered by a rubber plug. Insert one end of the battery charging cable into the receptacle to charge the battery (See Battery Charging Procedure on page 54). After charging is completed, cover the receptacle with its rubber plug to make sure dirt or water does not get inside. 41 BUTTON FUNCTION BUTTON FUNCTION BUTTON FUNCTION Pager “Constant” Button Nick Constant The transmitter for has three buttons (two on the face of the transmitter and one on the side). Pressing the “Constant” button gives continuous stimulation as long as the button is pushed, for up to twelve seconds. If the button is not released after twelve seconds, the stimulation will automatically turn off as a safety feature. The collar will be ready to be reactivated once the button has been released. “Pager” Button Pressing the “Pager” button on the side of the transmitter causes the collar to vibrate. This is a great way of communicating with your dog using non-electrical stimulation. “Nick” Button When the “Nick” button is pushed the receiver emits a single, rapid pulse of electrical stimulation. 42 43 DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS Collar Collar strap Battery Charging Receptacle and Cover On/Off Magnetic Switch Contact Points To activate the , place the red dot on the back of the transmitter to the red dot on the collar receiver. Hold the two red dots together for a moment until the LED indicator light comes on. To deactivate the repeat the same procedure holding the two red dots together momentarily. The LED light will stop blinking, indicating that the unit is now shut off. Indicator Light (LED Window) Red Dot On/Off Magnetic Switch 44 45 DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS Receiver Indicator Light (LED window) Located on the front of the receiver/collar, the indicator light comes on and blinks once every 2 seconds after the collar has been turned on. The color of the LED indicates the battery life of the receiver. (Green = full charge, Amber = medium charge, Red = needs charge) When the “Constant” button on the transmitter is pushed, the collar indicator light will glow steadily (either green, amber, or red based on the remaining battery life), as long as you hold the button down, for up to 12 seconds. DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS Receiver Battery Charging Receptacle & Rubber Plug On the inside of the collar receiver, next to the collar strap, is a battery-charging receptacle with a rubber plug. Internal Antenna All Dogtra E-collars have non-exposed antennas that are located inside the collar/receiver. When the “Nick” button is pushed, the light comes on for a fraction of a second. 46 47 BATTERY CHARGER TESTING TESTING YOUR BATTERY CHARGER COLLAR Charging Cable 220 volt Charger Wall Outlet The battery charger and charging cables allow you to charge both the transmitter and receiver at the same time. The battery charger is designed for a 220-volt wall outlet (U.S.A. 110-volt AC chargers and 12-volt field charger for your automobile are also available.). 1. To activate your place the red dot on the back of the transmitter to the red dot on the collar/receiver. Hold the two red dots together for a moment until the green colored LED indicator light comes on. 2. Place the Test light included in the package contents on the contact points as shown in the diagram. 48 49 TESTING 3. Watch the test light as you push the “Nick” button on the transmitter. It should light for just a moment. FITTING THE COLLAR ON THE DOG FITTING THE COLLAR ON THE DOG 4. Watch the test light as you push the “Constant” button on the transmitter. It should light for as long as the button is pressed. However, as a safety feature, the collar/receiver will automatically shut off stimulation if the constant button is depressed for 12 seconds or longer. 5. Turn the Rheostat Intensity Dial on the transmitter clockwise and then counterclockwise. The test light should glow brighter with higher levels of stimulation and dimmer with lower levels. 6. Pressing the “Pager” button on the front of the transmitter causes the collar to vibrate for up to 12 seconds. The collar will reactivate when you push the button again. NOTE : The test light may not luminate if the intensity level is set below level ten. 50 The collar should be fitted so that the Surgical Stainless Steel contact points press firmly against the dog’s skin. You should be able to fit a finger in between the contact point and your dog’s skin. A loose fit can allow the collar to move around on the dog’s neck. When this happens, the contact points may rub the skin and cause irritation. If the collar is too loose, electrical contact will be inconsistent and your corrections will be inconsistent also. Dogtra uses Surgical Stainless Steel contact points and Anti-microbial plastic to protect the dog’s skin. 51 FITTING THE COLLAR ON THE DOG ATTENTION! CHARGING THE BATTERIES CHARGING THE BATTERIES Avoid having the dog wear the collar for more than 8 hours out of every 24-hour period. Leaving the points on the same spot for extended periods of time can cause skin irritation. If the dog is to wear the e-collar for long periods, occasionally reposition the collar so that the contact points are moved to a different spot on the dog’s neck. INTENSITY SELECTION The has a Rheostat Intensity Dial on the top of the transmitter. (0 is the lowest and 100 is the highest). Remember that you will need to adjust the setting (upward or downward) depending on your dog’s temperament and threshold for stimulation. Also, as the dog’s attitude changes, especially during times of increased excitement or distraction, you might need to adjust the intensity level. NOTE : The stimulation intensity can be adjusted even while the stimulation is in use. 52 uses Ni-MH (Nickel-MetalHydride) batteries. 1. Charge the unit before using the unit for the first time. 2. Do not charge the batteries near any flammable substances. 3. Fully charge the batteries if the unit is to be stored without use for a period of 3 months or more. 53 CHARGING THE BATTERIES Recharge the unit if : The indicator light on the collar is emitting a red color. The indicator light on the transmitter or receiver will not come on. The indicator light on the transmitter or receiver comes on momentarily, but will not stay on when the “Constant” button is pushed. CHARGING THE BATTERIES 3. After charging, cover the battery charging receptacles with the rubber plugs on the transmitter and receiver. 4. The battery is fully charged with a 10-hour charge. The lights will stay red during the charging process. They DO NOT turn green when fully charged. Charging the batteries for more than 10 hours at one time will not extend battery life. Battery Charging Procedure 1. Attach the charging cables to both the transmitter and receiver(s), as shown on page53. 2. Plug the charger into a 220-volt wall outlet or, if using the accessory field charger, plug into a cigarette lighter. (Use a 110-volt charger for U.S.A.) When properly plugged in, all indicator lights should glow red. The receiver automatically turns off when you insert the charging cable into the batterycharging receptacle on the receiver. 54 55 RECEPTION ACCESSORIES RECEPTION ACCESSORIES The collar has a range of 400m. Depending on the way you use your transmitter, the transmitter range may vary. The following items may be purchased separately. Hold the transmitter away from your body and avoid touching the antenna, to get the greatest range. For maximum signal strength, keep your unit properly charged. U.S.A. Charger Designed for use with 110V AC electrical outlets in U.S.A. Field Auto Charger Designed for use with the 12-volt cigarette lighter in your car. Maximum Range Typical Range Minimum Range 56 57 BASIC MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE BASIC MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE Be sure that the rubber charging plugs are always secured when the collar is in use. If your plugs break or are ripped, please contact Customer Service at +33 (0)1 30 62 65 65 to obtain replacements. 1. My dog is not reacting to the collar. After each session, carefully inspect your unit for any missing parts, or casing damage. Broken casings on either the receiver or transmitter may affect the waterproof guarantee of the unit. The transmitter antenna should be secured and tight for optimum performance. Rinse the unit after each session and clean off any dirt or debris. Storage Maintenance Your unit should be fully charged for 10 hours before extended storage. During storage, the unit should be charged every 3 months for 10 hours, and once before the first use. When traveling, try to store your units in room or slightly warmer temperatures, do not transport the unit exposed in extreme climates. - Make sure the receiver is turned on. Place the two red dots together to activate the receiver. - Be sure the collar strap is tight enough so both contact points are touching the dog’s skin. - The contact points may be too short for the dog. To place an order for longer contacts appropriate for your dog, please call +33 (0)1 30 62 65 65. - If you are already using the longest contact point available, you might need to trim down the hair on the dog’s neck so both contact points are touching the dog’s skin. - The intensity level may be too low for your dog. Keep increasing the stimulation until the dog responds usually by neck movement, head shaking, looking over his shoulder, etc. (response may be very subtle so pay attention.) Troubleshooting: If you suspect your unit is malfunctioning please refer to the “Troubleshooting Guide” before you send your unit in for service. If you have any questions or concerns, you may direct your inquiries to [email protected] or call +33 (0)1 30 62 65 65. 58 59 TROUBLESHOOTING GUIDE 2. The test light comes on, but I do not feel any stimulation. - Your tolerance may be higher than your dogs, or your skin very thick, so you may need to try the unit on your fingertips where sensitivity is higher. Be sure both contact points are touching your fingertips. - The battery may be low, check the LED light for battery life. - If you have a full charge, and you have done all of the above, your unit may need to be serviced. Please contact Customer Service at [email protected] or call +33 (0)1 30 62 65 65. 3. The transmitter has no range, or stimulation is less when the dog is farther away. TROUBLESHOOTING GUIDE - Any electrical conductors will affect the range, such as cars, chain-link dog runs, metal buildings, radio towers. For best results, operate away from these structures. 4. My collars are not holding a charge. - The charging port must be clean prior to charging, clean the dirt out with a cotton swab and some rubbing alcohol. If the dog is in saltwater, be sure to rinse the receiver and charging port with clean water. - Your batteries may need to be replaced. You can replace them yourself by ordering the parts from Dogtra. This is the only time you should open the unit, any other unauthorized servicing of the unit voids your limited lifetime warranty. - The antenna(s) may be damaged. - To order parts please contact Customer Service at +33 (0) 1 30 62 65 65. - The range indicated on the unit’s box is for flat terrain. Heavy brush, trees, hills or moisture will affect the range of your unit. For best range, hold the transmitter vertically above your head. Try also moving to higher ground. 60 61 WARRANTY AND REPAIR INFORMATION WARRANTY AND REPAIR INFORMATION One-Year / Two-Year Limited Warranty Dogtra-Europe provides the original purchaser with a 1-YEAR LIMITED WARRANTY for No Bark Collars, the iQ Pet Series and the StB-Hawk Series, and with a 2-YEAR LIMITED WARRANTY for the other models, as specified in the table here below. The warranty begins from the date of the original purchase. Product Name The Term of Warranty Note 175NCP, 400NCP, 410NCP, 600M, 620NCP, 1210NCP, 1800NC, RB1000, 2500T&B, 3500NCP, 4500 EDGE, RR Deluxe, Ef-3000 Gold, iQ Remote Trainer, iQ Plus, ARC 800 2-year The rechargeable batteries are only covered during the first year of 2-year warranty. YS100, YS300, YS500, iQ No Bark Collar, iQ CLiQ, StB- Hawk 1-year The replaceable batteries of YS100, iQ No Bark Collar and iQ CLiQ are not covered by Warranty. *The cost of shipping products under warranty back to Dogtra Europe is the customer’s responsibility. Dogtra Europe will provide/pay (via regular ground service) the shipping cost back to the customer. Any expedited shipping service will be at the customer’s expense. If a repair is not covered by warranty, the cost of Parts, Accessories, Labor fees, and Shipping fees incurred are the customer’s responsibility. Labor fees will be variable depending on the extent of the work required. To Qualify for the Dogtra Warranty A proof of purchase is required to initiate repair work under warranty. We strongly recommend keeping the original receipt. Not Covered Under Warranty Dogtra-Europe DOES NOT cover the cost of repairs and replacements due to misuse by the owner or dog, improper maintenance, and/or lost units. Any water damage on the Water Resistant Transmitters of the 175NCP, 180NCP, 200NCP, 400NCP, 410NCP Series, and iQ Pet Series, and the Water Resistant Receivers of the RRS, RRD, and RR Deluxe, will not be covered. All replacement costs for either the transmitter or receiver will be the owner’s responsibility. The warranty does not cover failure resulting from damage, abuse or loss of parts. The warranty is void if the unit has been altered or an unauthorized 62 WARRANTY AND REPAIR INFORMATION person has damaged the unit while attempting repair work. Battery replacement by the customer during the warranty period is not recommended. If the customer chooses to replace the batteries, any damage to the unit during the change-out by the owner will void the warranty. The removal of serial numbers from any Dogtra products will void the warranty. Dogtra reserves the right to retain and discard any parts or accessories that have been found damaged upon replacement and repair. Out of Warranty Repair Work For repair work that is no longer covered by warranty, the cost of repair will include parts, labor and shipping. The owner will be informed about the repair costs before the product is repaired. Write a note briefly explaining the problem. Include your name, address, city/zip code, phone number and email address. Procedure for Repair Work If the unit is malfunctioning, please refer to the “Troubleshooting Guide” in the Owner’s Manual and call customer service at +33 (0)1 30 62 65 65, for technical support, before sending it to Dogtra Europe for Service. The cost of shipping products under warranty back to Dogtra-Europe is the customer’s responsibility. Dogtra Europe is not responsible for units damaged or lost in transition to Dogtra. Dogtra-Europe is not responsible for loss of training time or inconvenience while the unit is in for repair work. Dogtra-Europe does not provide loaner units or any form of compensation during the repair period. A copy of the sales receipt showing the purchase date is required before warranty work is initiated. Please include a brief explanation outlining the problem and include your name, address, city/state/zip code, daytime phone number, evening phone number, and email address. If the repair costs are not covered under warranty, we will call you for payment information and authorization. For any questions concerning your Dogtra products, call us at +33 (0)1 30 62 65 65, or email us at [email protected]. The diagrams and representations in the manual may differ slightly from the actual product depending on the model type. 63 EC DECLARATION OF CONFORMITY EC DECLARATION OF CONFORMITY EINFÜHRUNG 66 We, Dogtra Company declare under our sole responsibility that the product Model Name : 400 NCP to which this declaration relates is in conformity with R&TTE Directive 1999/5/EC By application of the following standards EIGENSCHAFTEN 68 SICHERHEIT 69 PACKUNGSINHALT 69 BESCHREIBUNG DER SENDERTEILE 70 KNOPFFUNKTION 75 BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMFÄNGER TEILE 78 BATTERIELADEGERAT 83 AUFLADEN DER BATTERIEN 84 FUNKTIONSTEST IHRES AUSBILDUNGSHALSBANDS 87 EMPFANG 91 ZUBEHÖR 92 GARANTIE-UND REPARATURINFORMATIONEN 93 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 95 Description Applied Standards 1999/5/EC R&TTE Directive Safety EN 60950-1: 2006+A11:2009+ A1:2010+A12:2011+A2:2013 Article, 3.1(a) EMC ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08) EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 55022:2010 Article, 3.1(b) Radio ETSI EN 300 220-1 V2.4.1 (2012-05) ETSI EN 300 220-2 V2.4.1 (2012-05) Article, 3.2 All our radio-electric devices are subject to conformity evaluation by the KOSTEC Co., Ltd. Dogtra- Europe Immeuble “Vauban” 4, rue de Panicale 78320 La Verriere France 64 DEUTSCH INHALT 65 EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG Dogtra Ausbildungshalsbänder geben Ihnen die Möglichkeit, mit Ihrem Hund zum richtigen Zeitpunkt zu kommunizieren, selbst wenn der Hund nicht direkt bei Ihnen ist. Dies erleichtert Ihrem Hund das Lernen, weil nachträgliche Korrekturen für den Hund sehr verwirrend sind. Halsbänder bieten Ihnen 3 verschiedene Impulsarten: Wenn Sie den “Nick” Knopf betätigen, wird ein sehr kurzer elektrischer Impuls ausgelöst. Dieser Impuls schaltet sich automatisch in einem Sekundenbruchteil aus, unabhängig davon, wie lange der Knopf gedrückt bleibt. EINFÜHRUNG oder bei höherer Stärke als Reservemittel, um gefährliches Verhalten des Hundes zu unterbinden (z.B. wenn Ihr Hund wildert, anderen Tieren oder Autos nachjagt). Wird der “Pager” Knopf betätigt, vibriert das Halsband wie ein Handy. Damit können Sie Ihren Hund mit nicht-elektrischen Impulsen ausbilden. Eine großartige Weise, die Aufmerksamkeit Ihres Hundes auf sich zu lenken. Alle Dogtra Halsbänder werden komplett mit Handsender, Halsband mit Empfänger, Batterieladegerät, Prüflampe-und Bedienungsanleitung geliefert. “Nick” wird als Ersatz für das Einwirken mit der Leine eingesetzt, wenn der Hund nicht angeleint ist. Diese Funktion ist sanft aber motivierend! Wenn der Knopf “Constant” betätigt wird, wird ein Impuls von maximal 12 Sekunden Dauer ausgelöst, solange der Knopf gedrückt bleibt. Die “Constant” Funktion dient bei niedriger Stromstärke dazu, Hunde zu dem gewünschten Verhalten zu bringen 66 67 EIGENSCHAFTEN EIGENSCHAFTEN EMPFÄNGERHALSBAND - Einfaches Anpassen des Halsbandes durch ein neues Design WASSERDICHTES GEHÄUSE - Der Sender ist wassergeschützt, das Hundehalsband ist wasserdicht BENUTZERFREUNDLICHE GRÖSSE - Der ergonomische Sender ist klein aber er liegt gut in der Hand SICHERHEIT SICHERHEIT Dogtra Ausbildungshalsbänder sind mit neuester Mikrocomputertechnologie ausgestattet. Sowohl der Sender als auch der Empfänger haben eine automatische Kontrolle, die den Impuls im “Constant” Modus auf 12 Sekunden begrenzt. Der “Nick” Modus gibt dem Hund einen Kurzimpuls. Ein eigner Frequenz Bereich verhindert den Empfang von anderen Quellen als von Ihrem Sender. VERSTECKTE ANTENNE - Das Hundehalsband ist leicht und sieht unauffällig aus EFFEKTIVE REICHWEITE - Sendet Impulse bis zu 400 m. TASTKNÖPFE - auch mit Handschuhen bei schlechtem Wetter angenehm zu bedienen EIN LADEGERÄT - Lädt sowohl den Sender als auch das Hundehalsband - bei täglichem Gebrauch hält die Ladung bis zu einer Woche und länger. 68 PACKUNGSINHALT Sender Empfänger Batterieladegerät und Y-Kabel Bedienungsanleitung 69 BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE Sender Antenne Impulsstärkenei nstellung Leuchtanzeige Wahlschalter “Nick” Knopf “Pager” Knopf Senderantenne Eine kurze Antenne von 5cm Länge ist der beigefügt. Die Antenne muß oben an den Sender angeschraubt werden, um sicherzugehen, daß die Signale an den Empfänger gesendet werden und daß die maximale Reichweite erzielt wird. “Constant” Knopf Batterieladebuchse 70 71 BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE Leuchtanzeige LED am Sender Impulsstärkenregler Die Leuchtanzeige am Sender befindet sich zwischen der Antenne und dem Impulsstärkenregler. Der Impulsstärkenregler befindet sich oben auf dem Sender. Nummer 1 ist die niedrigste Stärke und Nummer 100 ist die höchste. Wenn ein Knopf am Sender betätigt wird, leuchtet das rote Licht auf, um anzuzeigen, daß der Sender aktiviert wird. Wenn die Batterie schwach ist, blinkt die Leuchtanzeige alle 0.5 Sekunden. 72 73 KNOPFFUNKTION BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE KNOPFFUNKTION Pager Batterieladebuchse am Sender Die Batterieladebuchse befindet sich an der Seite des Senders ûnd ist mit einer Gummiabdeckung versehen. Stecken Sie das Batterieladekabel in die Buchse, um die Batterie aufzuladen (sh. Batterieladevorgang.). Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, verschließen Sie die Buchse wieder mit der Gummiabdeckung um zu vermeiden, daß Schmutz in die Buchse gerät. 74 Nick Constant Der Sender des hat drei Knöpfe (2 auf der Vorderseite des Senders und einen an der Seite.). Der obere der beiden Knöpfe auf der Vorderseite des Senders löst einen vorgegebenen “Nick” Impuls aus, wenn er betätigt wird. Der untere oder “Constant” Knopf löst einen Dauerimpuls aus, solange er gedrückt bleibt, bis zu maximal 12 Sekunden Dauer. 75 KNOPFFUNKTION Der Knopf an der Seite ist der “Pager” Knopf. Wird er betätigt, beginnt der Halsbandempfänger zu vibrieren. Der Pager Modus erzeugt keinen Elektroimpuls. “Nick” Knopf Wenn der “Nick” Knopf gedrückt wird, wird am Empfänger ein extrem kurzer Elektroimpuls ausgelöst, der sich automatisch abschaltet, unabhängig davon, wie lange Sie Ihren Finger auf dem Knopf lassen. Der “Nick” ist sanft aber motivierend! KNOPFFUNKTION “Pager” Knopf Wenn auf den “Pager” Knopf an der Seite des Senders gedrückt wird, beginnt das Halsband zu vibrieren. Auf diese Weise können Sie mit Ihrem Hund kommunizieren, ohne Elektroimpulse einzusetzen. Sie lenken so die Aufmerksamkeit des Hundes auf sich. Diese Funktion gibt Ihnen zusätzliche Trainingsfinesse. “Constant” Knopf Das Betätigen des “Constant” Knopfes löst einen Dauerimpuls von maximal 12 Sekunden aus. Nach Ablauf der 12 Sekunden schaltet sich das Halsband aus. Wird der Knopf erneut gedrückt, schaltet sich das Halsband wieder ein. 76 77 BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE Batterieladebuchse Halsbandriemen Kontakte EIN/AUS Magnetschalter Um das Halsband zu aktivieren, halten Sie kurz den roten Punkt hinten auf dem Sender auf den roten Punkt am Halsband, bis die LED Anzeige aufleuchtet. Das Licht blinkt alle 2 Sekunden und zeigt so an, daß das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist (Wenn das rote Licht im 2-Sekunden-Takt blinkt, muß das Gerät geladen werden). Leuchtanzeige Magnetischer Ein/Aus Schalter 78 Um das auszuschalten halten Sie kurz den roten Punkt auf dem Sender gegen den roten Punkt am Halsband. Das rote Licht hört auf zu blinken, das Gerät ist jetzt ausgeschaltet. Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird. 79 BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE Leuchtanzeige am Empfänger (LED) Kontakte Die Leuchtanzeige befindet sich an der Vorderseite des Halsbands und blinkt alle 2 Sekunden, wenn das Halsband eingeschaltet ist. Das Halsband sollte so angepaßt werden, daß die Edelstahlkontakte fest auf der Haut des Hundes liegen. Die Farbe des LED Lichtes zeigt die Lebensdauer des Empfänger-Akkus an. (grün = volle Ladung, gelb = mittlere Ladung, rot = Empfänger muß geladen werden. Ist das Halsband zu locker, kann es am Hals des Hundes verrutschen. Dadurch können sich die Kontakte an der Haut reiben und Reizungen hervorrufen. Außerdem ist bei einem lockeren Halsband der elektrische Kontakt ungleichmäßig und dadurch werden Ihre Korrekturen inkonsequent. Wird der “Constant” Knopf am Sender betätigt, leuchtet die Anzeige solange Sie auf den Knopf drücken, maximal 12 Sekunden lang. Wenn Sie auf den “Nick” Knopf drücken, leuchtet das Licht für einen Sekundenbruchteil auf. 80 BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE 81 BATTERIELADEGERÄT BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE BATTERIELADEGERÄT Ladekabel 220 Volt Ladegerät Batterieladebuchse am Empfänger An der Innenseite des Halsbands, neben dem Halsbandriemen, befindet sich die Batterieladebuchse mit einer Gummiabdeckung. Integrierte Antenne Das hat keine externe Antenne am Halsband. Die Antenne befindet sich innen im Halsbandempfänger. 82 Das Batterieladegerät mit dem dazugehörigen Kabel ermöglicht es Ihnen, den Sender und den Empfänger gleichzeitig aufzuladen. Das Batterieladegerät passt in eine 220 Volt Steckdose. (US 110 Volt Ladegeräte sowie 12 Volt Ladegeräte für Ihr Auto sind ebenfalls erhältlich.) 83 AUFLADEN DER BATTERIEN AUFLADEN DER BATTERIEN AUFLADEN DER BATTERIEN 3. Wenn das Gerät einen Monat lang oder länger nicht gebraucht wird, laden Sie die Batterien 10 stunden lang auf, bevor Sie es lagern. 4. Laden Sie die Batterie, wenn die Leuchtanzeige am Halsband alle 2 Sekunden ein Doppelsignal blinkt die Leuchtanzeige am Sender oder am Empfänger nicht funktioniert verwendet Ni-MH (Nickel-MetallHydrid) Batterien, bei denen kein Memory-Effekt entsteht. Sie könnnen regelmäßig aufgeladen werden, ohne daß es ihnen schadet. Es ist nicht nötig, die Batterien vor dem Aufladen vollkommen leerlaufen zu lassen. die Leuchtanzeige am Sender oder am Empfänger kurz aufleuchtet, aber nicht weiterleuchtet, während der Constant Knopf gedrückt wird. 1. Vor dem ersten Gebrauch des Geräts laden Sie die Batterien 10 stunden lang auf. 2. Laden Sie die Batterien nicht in unmittelbarer Nähe leicht brennbarer Substanzen auf. 84 85 AUFLADEN DER BATTERIEN FUNKTIONSTEST IHRES Der Ladevorgang FUNKTIONSTEST IHRES 1. Stecken Sie die beiden Enden des Ladekabels in den Sender bzw. in den Empfänger, (sh. Abbildung S. 84) AUSBILDUNGSHALSBANDS 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine 220 Volt Steckdose. Wenn Sie das Autoladegerät verwenden, stecken Sie es in den Zigarrettenanzünder. (Für die USA wird ein 110 Volt Ladegerät benötigt). Wenn das Ladegerät richtig angeschlossen ist, leuchten alle Leuchtanzeigen rot auf. Der Empfänger schaltet sich selbsttätig aus, wenn Sie das Ladekabel in die Batterieladebuchse am Empfänger stecken. 3. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, bedecken Sie die Ladebuchsen an Sender und Empfänger wieder mit den Gummiabdeckungen. 4. Die Batterie ist nach 10 Stunden voll geladen. 86 1. Halten Sie den roten Punkt auf der Rückseite des Senders auf den roten Punkt am Halsband, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie die zwei roten Markierungen kurz aneinander, bis die Leuchtanzeige rot aufleuchtet. Die Leuchtanzeige blinkt alle 2 Sekunden und zeigt somit an, daß das Gerät geladen und betriebsbereit ist. ( Sollte das Licht alle 2 Sekunden zweimal blinken, müssen die Batterien aufgeladen werden.) 87 FUNKTIONSTEST IHRES FUNKTIONSTEST IHRES 2. Das schaltet sich sicherheitshalber selbsttätig aus, wenn der Constant Knopf 12 Sekunden oder länger betätigt wird. Um das Gerät wieder einzuschalten, lassen Sie den Knopf 3 Sekunden lang los. Anpassen des Halsbands Das Halsband sollte so angepasst werden, daß die Kontakte fest auf der Haut des Hundes liegen. Ein zu lockeres Halsband kann zu Hautreizungen führen, weil sich die Kontakte an der Haut reiben. Hat Ihr Hund ein dickes Fell, bewegen Sie den Empfänger auf und ab, damit die Kontakte durch das Fell an die Haut des Hundes gelangen. ACHTUNG! Vermeiden Sie, daß der Hund das Halsband für mehr als zwei Stunden mit den Kontakten an derselben Stelle trägt. Dies kann zu Hautreizungen führen. Wenn der Hund das Ausbildungshalsband über einen längeren Zeitraum tragen soll, legen Sie es ab und zu neu an, und zwar so, daß die Kontakte an einer anderen Stelle den Hals des Hundes berühren. 88 89 EMPFANG FUNKTIONSTEST IHRES Wählen der Impulsstärke Beginnen Sie beim Einstellen der Impulsstärke auf der Null Einstellung. Erhöhen Sie langsam die Intensität, bis Sie eine Reaktion von Ihrem Hund bekommen, wie es bei einem schnellen Leinenruck der Fall wäre. Bitte vergessen Sie nicht, daßSie die Einstellung verändern müssen (stärker oder schwächer), wenn der Hund ein anderes Verhalten zeigt, besonders wenn der Hund sehr aufgeregt oder abgelenkt ist. EMPFANG Das hat eine Reichweite von ca. 400 Metern. Je nachdem, wie Sie Ihren Sender benutzen, kann die Reichweite variieren. Sie erzielen eine größere Reichweite, wenn Sie während des Betätigens der Knöpfe den Sender von Ihrem Körper weghalten und die Antenne nicht berühren. Maximale Reichweite Pflege Nach jedem Gebrauch in Salzwasser mußdas Halsband sorgfältig gereinigt und mit Leitungswasser abgespült werden. Der Empfänger und das Halsband sollten von Zeit zu Zeit mit einem milden Reinigungsmittel gesäubert werden, um eine Fehlfunktion zu vermeiden. 90 Normale Reichweite Minimale Reichweite Wenn Ihr Finger die Antenne neben dem Regler oben am Sender berühtrt, kann dadurch die Reichweite verringert werden 91 ZUBEHÖR ZUBEHÖR Die folgenden Artikel können zusätzlich erworben werden. Halsband Attrappe Wir empfehlen den Gebrauch einer Attrappe bei sehr sensiblen Hunden, damit sie sich an die Größe und das Gewicht des Halsbands gewöhnen. US-Ladegerät Für den Gebrauch mit 110Volt Steckdosen in den USA. Autoladegerät Für den Gebrauch mit dem 12 Volt Zigarrettenanzünder in Ihrem Auto. GARANTIE-UND REPARATURINFORMATIONEN GARANTIE-UND REPARATURINFORMATIONEN Garantie von einem Jahr / Garantie von zwei Jahren Dogtra-Europe gewährt dem Erstkäufer eine eingeschränkte GARANTIE VON EINEM JAHR ab Kaufdatum für Antibellhalsbänder, iQ Pet-Produkte und StB-Hawk-Produkte, und eine eingeschränkte GARANTIE VON ZWEI JAHREN ab Kaufdatum für die anderen Modelle, wie in untenstehender Tabelle angegeben. Garantiedauer Anmerkung 175NCP, 400NCP, 410NCP, 600M, 620NCP, 1210NCP, 1800NC, RB1000, 2500T&B, 3500NCP, 4500 EDGE, RR Deluxe, Ef-3000 Gold, iQ Remote Trainer, iQ Plus, ARC 800 Produktname 2 Jahre Die Garantie auf Akkus beschränkt sich auf das erste Garantiejahr. YS100, YS300, YS500, iQ No Bark Antibellhalsband, iQ CLiQ, StB- Hawk Die Garantie auf Akkus beschränkt sich auf das erste Garantiejahr. YS100, YS300, YS500, iQ No Bark Antibellhalsband, iQ CLiQ, StB- Hawk 1 Jahr Die ersetzbaren Batterien der Modelle YS100, iQ No Bark und iQ CLiQ sind von der Garantie ausgeschlossen. *Die Kosten für die Rücksendung von Geräten unter Garantie an den Kundendienst von Dogtra Europe gehen zu Lasten des Käufers. Die Kosten für die Rücksendung unter Garantie reparierter Geräte an den Küufer gehen zu Lasten von Dogtra Europe. Ein eventuell vom Käufer gewünschter Expressversand erfolgt zu seinen Lasten. Falls die Reparatur nicht von der Garantie gedeckt ist, werden dem Küufer die Kosten der Ersatzteile, Arbeit sowie Porto berechnet. Nutzung der Garantie von Dogtra Bewahren Sie die datierte Rechnung/Verkaufsquittung Ihres Dogtra-Produktes auf. Von der Garantie ausgeschlossen Dogtra-Europe gewährt keine Garantie für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung/Verwendung, unsachgemäße Wartung und/oder der Verlust von Teilen entstanden sind. Schäden, die durch das Eindringen von Feuchtigkeit ins Innere der wasserabweisenden, nicht wasserdichten, Sender der Modelle 175NCP, 180NCP, 200NCP, 400NCP, 410NCP und iQ Pet oder der wasserabweisenden, nicht wasserdichten Empfänger des RRS, RRD, und RR Deluxe entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Ersatz eines verlorenen Senders oder Empfängers geht zu Lasten des Kunden. Die Garantie erlischt, falls das Gerät verändert wurde, oder wenn eine nicht autorisierte Person versucht hat, daran zu arbeiten. 92 93 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GARANTIE-UND REPARATURINFORMATIONEN Der Ersatz der Akkus durch den Käufer ist während der Garantiezeit nicht empfohlen. Falls der Käufer beschließt, die Akkus zu wechseln, sind während dieses Vorgangs verursachte Schäden am Gerät von der Garantie ausgeschlossen. Falls die Seriennummer eines Dogtra-Gerätes entfernt wird, erlischt die Garantie. Dogtra Europe behält sich das Recht vor, beschädigte Teile nach Reparatur und Ersatz zu behalten und zu entsorgen. Reparatur außerhalb der Garantiezeit Bei Reparaturen, die nicht unter Garantie fallen, werden Ersatzteile, Arbeit sowie Porto berechnet. Bitte fügen Sie eine kurze schriftliche Beschreibung des Problems sowie Ihren Namen und Ihre Adresse bei. Vorgehensweise für die Reparatur Falls Ihr Gerät nicht korrekt funktioniert, konsultieren Sie bitte die Rubrik “Problemlösungen” der Bedienungsanleitung, und kontaktieren Sie unseren Kundendienst unter der Nummer +33 (0)1 30 62 65 65 oder per E-Mail an [email protected], bevor Sie das Gerät für eine Reparatur an Dogtra Europe übersenden. Die Kosten für die Rücksendung von Produkten unter Garantie an DogtraEurope gehen zu Lasten des Kunden. Dogtra Europe übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verluste, die wührend der Rücksendung von Geräten entstehen. Dogtra-Europe übernimmt keine Verantwortung für Zeitverlust oder andere Unannehmlichkeiten, die dem Käufer durch die Rücksendung des Gerätes entstehen. Dogtra-Europe stellt keine Leihgeräte zur Verfügung und bietet keinerlei Kompensation an, während ein Gerät repariert wird. Vor einer Reparatur unter Garantie muss eine datierte Rechnung/Verkaufsquittung vorgelegt werden. Bitte fügen Sie eine kurze schriftliche Beschreibung des Problems sowie Ihren Namen, Ihre Adresse, Ihre Telefonnummer und Ihre E-Mail-Adresse bei. Falls die Reparatur nicht unter die Garantie fällt, wird Ihnen vor der Reparatur ein Kostenvoranschlag unterbreitet. Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie uns per Telefon unter +33 (0)1 30 62 65 65, oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]. Die Repräsentationen und Darstellungen in der Betriebsanleitung können je nach Modell und Ausführung geringfugig abweichen. 94 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller, die Dogtra Comp. erklärt Model Name : 400 NCP die Konformität der og. Geräte mit der Richtlinie R&TTE Directive 1999/5/EC unter Berücksichtigung der folgenden Standards : Beschreibung Angewendete Beiblätter 1999/5/EC R&TTE Directive Safety EN 60950-1: 2006+A11:2009+ A1:2010+A12:2011+A2:2013 Article, 3.1(a) EMC ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08) EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 55022:2010 Article, 3.1(b) Radio ETSI EN 300 220-1 V2.4.1 (2012-05) ETSI EN 300 220-2 V2.4.1 (2012-05) Article, 3.2 Die Konformitätsbewertung aller von uns Hergestellten Modelle basiert auf den Untersuchungen der KOSTEC Co., Ltd. Dogtra- Europe Immeuble “Vauban” 4, rue de Panicale 78320 La Verriere France 95 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS 98 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E DE SAÚDE DO PRODUTO 99 O CONTEÚDO DA EMBALAGEM 100 DESCRIÇÃO DO EMISSOR 101 FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES 106 DESCRIÇÃO DO RECEPTOR 108 CARREGADOR DA BATERIA 112 COMO TESTAR A COLEIRA 113 COLOCAR A COLEIRA NO CÃO 115 CARREGAR AS BATERIAS 117 RECEPÇÃO 119 ACESSÓRIOS 120 MANUTENÇÃO 121 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 122 GARANTIA E INFORMAÇÕES RELATIVAS À REPARAÇÃO 125 R&TTE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE 127 PORTUGUÊS CONTEÚDO 97 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS Emissor fácil de utilizar Um botão de intensidade que funciona como um reóstato, aumentando progressivamente a intensidade de estimulação sem nenhum salto nítido entre os níveis (0-100). A série metros. tem um alcance de 400 Tipo de estimulação “Nick”, “Continuo” e nãoestimulacão - Pager / Vibração. Baterias Ni-MH recarregáveis e substituíveis pelo utilizador. Coleira estanque, emissor resistente à água. Sem antena externa no receptor da coleira. Um sistema de tomada dupla no carregador das baterias permite recarregar ao mesmo tempo o emissor e o receptor. Mais de 999 códigos diferentes de identificação evitam todas as interferências entre coleiras. A cor do LED indica o estado de carga da bateria do receptor. 98 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E DE SAÚDE DO PRODUTO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E DE SAÚDE DO PRODUTO Utilização adequada da coleira As coleiras estão concebidas para o treino de cães. Não estão concebidas para uma utilização humana ou utilização por outros animais. A Sociedade DogtraEurope não assume qualquer responsabilidade pela utilização incorrecta da coleira de treino Dogtra. Cães agressivos A Dogtra não recomenda a utilização da coleira para corrigir cães agressivos com outros cães ou com o homem. Em muitos casos, o cão associa a estimulação ao cão ou ao indivíduo à sua frente e torna-se agressivo. Este tipo de comportamento agressivo do cão deve ser tratado por um especialista em educação. Interferência com outros dispositivos electronicós O sistema de filtragem da tecnologia Dogtra assegura uma interferência mínima com outros dispositivos electrónicos (telemóveis, sistemas de vigilância, etc.). O nosso microprocessador numérico oferece milhares de códigos únicos para eliminar as interferências com outras coleiras. Activação negligente Se o botão “Contínuo” for carregado durante 12 segundos ou mais, a unidade para automaticamente. A coleira torna-se novamente activa quando voltar a carregar no botão. 99 DESCRIÇÃO DO EMISSOR O CONTEÚDO DA EMBALAGEM O CONTEÚDO DA EMBALAGEM O emissor O receptor DESCRIÇÃO DO EMISSOR O emissor da O carregador de baterias e os cabos A lâmpada de teste Antena O manual de instruções Botão de regulação do nível de intensidade LED (Ecrã luminoso) Botão “Nick” Botão “Pager” Botão “Constante” Receptáculo de carregamento da Bateria e tampão da tomada 100 101 DESCRIÇÃO DO EMISSOR DESCRIÇÃO DO EMISSOR As antenas para os emissores Com o pacote é fornecida uma antena curta de 5 cm. A antena deve ser aparafusada na parte superior do emissor para permitir uma emissão correcta dos sinais à coleira receptora e para obter o alcance máximo. A antena fornecida pode ser utilizada sozinha. Botão de intensidade reostático O botão de intensidade está situado na parte superior do emissor. O nível do impulso aumenta progressivamente de 0 a 100. 102 103 DESCRIÇÃO DO EMISSOR O LED (Indicador luminoso) do emissor O LED está localizado na face do emissor, em frente ao botão da intensidade. Quando se carrega nos botões “Nick” ou “Contínuo” do emissor, o LED fica vermelho para indicar o funcionamento do emissor. Quando os acumuladores precisarem de ser carregados, o LED pisca todos os 0.5 segundos. 104 DESCRIÇÃO DO EMISSOR A tomada jack para carregador de bateria do emissor Localizada no lado direito do emissor, por baixo do botão “Pager”, a tomada jack para carregador de bateria está coberta por um tampão de borracha. Inserir uma extremidade do cabo do carregador de bateria no receptáculo para carregar a bateria (Ver o procedimento de recarga da baterias na página 118). Após cada recarga, voltar a fechar o tampão de borracha para evitar a entrada na tomada de impurezas ou de água. 105 FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES Quando o botão “Nick” é accionado, o colar emite um único e rápido impulso electroestático. PARA 1 CÃO Botão “Contínuo” Pager Nick Contínuo O emissor do para um cão tem três botões (Dois na frente do emissor e um no lado esquerdo). Botão “Nick” O botão “Nick” está localizado na parte de cima da frente do emissor. 106 O botão “Contínuo” está localizado na parte de baixo da face do emissor. Quando se pressiona no botão “Contínuo”, provoca-se um estímulo contínuo durante o período em que se está a carregar no botão, com um limite de 12 segundos. Se o botão não for solto ao fim de 12 segundos, a estimulação pára automaticamente. A coleira é novamente activada quando se volta a carregar no botao. Botão “Pager” O botão “Pager” está localizado no lado esquerdo do emissor. Quando se carrega no botão “Pager”, provoca-se a vibração da coleira, com um limite de 12 segundos. 107 DESCRIÇÃO DO RECPETOR DESCRIÇÃO DO RECEPTOR DESCRIÇÃO DO RECEPTOR Receptáculo de carga da bateria e tampão da tomada jack Correia Eléctrodos Ponto vermelho magnético Ligado / Desligado Para ligar, colocar o ponto vermelho da parte de trás do emissor no ponto vermelho do receptor 400 NCP. Manter os dois pontos vermelhos juntos durante um momento até que o LED se ilumine. Ponto vermelho magnético Ligado / Desligado LED Indicador luminoso Para desligar a coleira, repetir o mesmo procedimento mantendo os dois pontos vermelhos juntos. O piscar do LED pára, indicando que a coleira está agora desligada. Para poupar a energia da bateria, desligar a coleira quando não está a ser utilizada. Ponto vermelho magnetico Ligado / Desligado 108 109 DESCRIÇÃO DO RECPETOR DESCRIÇÃO DO RECEPTOR O LED (indicador luminoso do receptor) Localizado na frente da coleira, o LED ilumina-se e depois pisca sozinho a cada 2 segundos a partir do momento em que a coleira é ligada. A cor do LED indica o estado de carga da bateria do receptor. (Verde = carga completa, Âmbar = carga média, Vermelho = necessário carregar) Quando o botão “Contínuo” é accionado no emissor, o indicador da coleira ilumina-se de forma estática durante o período em que o botão é mantido pressionado, por um máximo de doze segundos. Quando o botão “Nick” é accionado, o indicador ilumina-se durante uma fracção de segundo. 110 O receptáculo da tomada jack do carregador de bateria Na parte interna da coleira, mesmo ao lado da correia, encontra-se a tomada jack para o carregador de bateria, com o tampão de borracha. A antena interna A não tem antena externa no receptor. Está incorporada no interior do receptor da coleira. 111 COMO TESTAR A SUA COLEIRA CARREGADOR DE BATERIA CARREGADOR DE BATERIA O cabo de carga COMO TESTAR A SUA COLEIRA Carregador 220 Volt O carregador de bateria e a tomada dupla permitem carregar simultaneamente o emissor e o receptor. O carregador de bateria funciona com 220 Volts. Também está disponível um carregador de 12 Volts para automóvel. Para utilizar o carregador com o equipamento para dois cães, basta ligar as tomadas duplas como indicado. Isto irá permitir carregar o emissor e os receptores em simultâneo. Nota : Utilizar unicamente a bateria Ni-MH, bem como o carregador fornecido com o seu equipamento para carregar a sua coleira Dogtra. Desta forma evita qualquer eventual ano do seu material. 112 Para activar a sua , colocar o ponto vermelho da parte de trás do emissor no ponto vermelho do receptor. Manter os dois pontos juntos durante um momento, até o LED se iluminar com a cor verde. A sua coleira está assim pronta para ser utilizada. O LED ilumina-se ao fim de um momento, depois pisca uma vez a cada 2 segundos, indicando que a coleira está pronta para ser utilizada (se a cor do LED mudar para vermelho, a bateria deve ser carregada). 113 COMO TESTAR A SUA COLEIRA Colocar a lâmpada de teste incluída no equipamento nos eléctrodos, como indicado no desenho. COLOCAR A COLEIRA NO CÃO COLOCAR A COLEIRA NO CÃO Carregar no botão “Nick”, a lâmpada ilumina-se durante uma fracção de segundo Carregar no botão “Contínuo”, a lâmpada de teste ilumina-se durante o tempo em que o botão está pressionado, com o limite de 12 segundos. Rodar o botão de intensidade no sentido dos ponteiros do relógio, depois no sentido inverso. Quanto mais elevado for o nível da estimulação, mais intensa é a luz da lâmpada de teste. O botão “Pager” faz vibrar a coleira até 12 segundos. A coleira volta a activar-se carregando no botão. OBSERVAÇÃO : É normal que a lâmpada de teste não se ilumine se o nível de intensidade for inferior a 10 114 A coleira deve ser colocada no pescoço do cão de forma a que os eléctrodos em aço cirúrgico inoxidável se apoiem firmemente na pele do cão. Deve ser capaz de passar um dedo entre os eléctrodos e o pescoço do seu cão. Se a coleira não estiver bem apertada, pode provocar uma irritação devida à fricção dos eléctrodos contra a pele. Se a coleira ficar demasiado larga, os eléctrodos tornam-se inúteis e a correcção não é tida em consideração pelo cão. 115 COMO TESTAR A SUA COLEIRA A Dogra utiliza eléctrodos em aço cirúrgico inoxidável e em plástico anti-bacteriano para proteger a pele do seu cão. CARREGAR AS BATERIAS CARREGAR AS BATERIAS ATENÇÃO! Evitar deixar a coleira no pescoço do cão durante mais de 8 horas por dia. Deixar os eléctrodos muito tempo no mesmo sítio do pescoço do cão pode provocar irritações. Se o cão tiver de usar a coleira durante um longo período, reposicionar o receptor de vez em quando, de forma a que os eléctrodos sejam colocados em diferentes pontos do pescoço do cão. Selecção da intensidade Para escolher o nível de intensidade, começar com o número zero. Aumentar progressivamente o nível de intensidade até obter do cão uma resposta equivalente a um puxão na trela. Lembre-se que deve adaptar a intensidade da coleira (mais forte ou mais fraca) às diferentes atitudes do seu cão. NOTA : A estimulação electroestática pode ser ajustada quando está a dar uma correcção ao seu cão. 116 A utiliza baterias Ni-MH (Níquel Metal - Híbrido). 1. Carregar o acumulador antes de utilizar a coleira pela primeira vez. 2. Não carregar os acumuladores nas imediações de substâncias inflamáveis. 3. Carregar os acumuladores completamente durante 10 horas se a coleira for arrumada sem utilização durante um período de um ou mais meses. Recarregar a unidade se : O LED luminosos do receptor emitir uma luz vermelha 117 RECEPÇÃO CARREGAR AS BATERIAS O LED do emissor ou do receptor não funcionar O LED do emissor ou do receptor se iluminar durante um momento, mas não o permanecer quando o botão “Contínuo” estiver carregado Procedimento de carga dos acumuladores 1. Ligar os cabos de carregamento entre o emissor e o receptor, ver o desenho na página 117. 2. Ligar o carregador em 220 Volts, ou na tomada do isqueiro se utilizar o carregador de automóvel. Quando a ligação estiver feita, todos os indicadores luminosos devem acender no vermelho. Durante o procedimento de carga o aparelho está desligado. Quando o cabo for desligado do aparelho e este estiver completamente carregado, deve ligar o aparelho antes de o voltar a utilizar. RECEPÇÃO A tem um alcance de 400 metros. De acordo com a configuração do terreno onde utiliza a coleira, o alcance pode variar. O alcance é melhor se segurar o emissor longe do corpo e se não o segurar pela antena. Se tocar na antena rodando o regulador de intensidade, o alcance pode ser reduzido. Para a obtenção de um sinal máximo, manter o seu aparelho devidamente carregado. Alcance máximo 3. Após a carga, fechar os receptáculos do emissor e do receptor com o recurso dos tampões em borracha. 4. A bateria está totalmente carregada após 10 horas. O indicador permanece vermelho durante e no fim da carga. Mais de 10 horas de carga podem reduzir a esperança de vida dos acumuladores. Alcance normal Alcance mínimo 118 119 MANUTENÇÃO ACESSÓRIOS ACESSÓRIOS Os equipamentos seguintes podem ser adquiridos em separado. Coleira fictícia A coleira fictícia é recomendada para uma utilização em cães muito sensíveis, para os habituar ao tamanho e peso da coleira. O carregador 110 V Um carregador conforme às normas e padrões dos E.U.A. Carregador para automóvel Destinado a ser utilizado na tomada de isqueiro de 12 Volts do automóvel. 120 MANUTENÇÃO Assegure-se que o tampão em borracha está bem colocado durante a utilização da coleira. Se o tampão estiver partido ou danificado, contacte o nosso serviço pós-venda pelo numero +33 (0)1 30 62 65 65, de forma a substituí-lo. Após cada utilização, verifique que não falta nada e que não há danos no seu material. A quebra da caixa do emissor ou do receptor pode afectar a estanquicidade do material. A antena do emissor deve estar segura e fixa para uma utilização óptima. Passe o aparelho por água após cada utilização e limpe todas as sujidades e detritos. Manutenção para armazenamento Carregue a coleira durante 10 horas antes de guardar. Um aparelho armazenado deve ser recarregado a cada 3 meses, e uma vez antes de o voltar a utilizar. Durante uma viagem, tente manter a coleira num local à temperatura ambiente ou um pouco mais quente. Atenção para não transportar ou armazenar a coleira em temperaturas extremas. Avarias: Quando constatar um problema de funcionamento do seu aparelho, reporte-se à secção “Resolucao de problemas” do manual antes de nos contactar. Se tiver questões, ou necessidade de informações, pode endereçá-las directamente a [email protected] ou ligar para o número +33(0)1 30 62 65 65 121 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. O meu cão não reage às funções da coleira. - Confirme que o receptor está ligado. Coloque juntos os 2 pontos vermelhos do emissor e do receptor para activar o sistema. - Assegure-se que a coleira está suficientemente apertada e que os eléctrodos estão mesmo em contacto com a pele do cão. - Os eléctrodos podem ser demasiado curtos para o seu cão. Pode obter eléctrodos de comprimento adequado contactando-nos. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 2. A lâmpada de teste funciona mas não sinto o impulso. - A sua tolerância pode ser muito forte, como o seu cão, ou a sua pele ser muito espessa. Experimente colocar os dois eléctrodos na ponta dos dedos. - A bateria está descarregada, verifique a cor do LED para ver o estado da bateria. - Se a bateria estiver totalmente carregada, e se tiver feito tudo o que aconselhamos, contacte o nosso Serviço Pós-Venda. 3. O emissor não tem alcance, ou o impulso é fraco quando o cão está longe - Se tiver já os maiores eléctrodos disponíveis, rape o pescoco do seu cão no local onde se colocam os eléctrodos, de forma a que toquem na pele do cão. - A antena pode estar danificada. Neste caso, contacte-nos. - O nível de intensidade pode ser demasiado baixo para o seu cão. Continue a aumentar o estímulo até que o cão responda, normalmente mexendo a cabeça, agitando o pescoço, olhando por cima do ombro, etc. - O alcance indicado no aparelho é para terrenos planos e limpos. Os obstáculos, árvores, colinas, podem afectar o alcance da coleira. Para um melhor alcance, segure o emissor verticalmente por cima da sua cabeça e tente colocar-se numa posição mais elevada. - Os condutores eléctricos podem afectar o alcance, como os automóveis, coleiras ou cabos em aço, construções metálicas, torres de rádio. Para 122 123 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS melhores resultados, afaste-se de tudo o que possa impedir o bom funcionamento da sua coleira. 4. A minha coleira não permanece carregada. - A tomada deve estar limpa antes do carregamento. Limpar a sujidade com um algodão embebido em álcool. - Se o cão esteve em água salgada (mar), passe o receptor e o receptáculo de carga por água doce. - As baterias podem precisar de ser trocadas. Pode substituí-las encomendando peças de substituição contactando a nossa sociedade, excepto se o aparelho anda estiver sob garantia. Nesse caso, aconselhamo-lo a enviar a sua coleira para o nosso serviço pós-venda, de forma a procedermos de forma gratuita à substituição da bateria. GARANTIA E INFORMAÇÕES RELATIVAS À REPARAÇÃO GARANTIA E INFORMAÇÕES RELATIVAS À REPARAÇÃO Reparações incluídas na garantia A sociedade Dogtra oferece ao comprador inicial uma garantia, limitada às peças e ao trabalho de reparação, de dois anos a partir da data de compra inicial. A garantia não cobre as avarias resultantes de danos devidos a uma má utilização e a perda de peças. A garantia cessa se o equipamento tiver sido modificado ou se uma pessoa não habilitada tentou intervir. Antes de qualquer intervenção sob garantia é necessária uma cópia da factura indicando a data de compra. Anexar uma nota explicando o problema detectado e indicando o nome, morada e código postal, bem como os seus numeros de telefone do domicílio e/ou do trabalho Para qualquer informação relativa à sua coleira, não hesite em contactar-nos. 124 125 GARANTIA E INFORMAÇÕES RELATIVAS À REPARAÇÃO As reparações fora da garantia - Para os trabalhos de reparação que já não estão cobertos pela garantia, e após controlo do técnico, ser-lhe-á indicado um orçamento, que irá incluir o custo das peças de substituição, a mão-de-obra e o transporte. Anexar uma carta explicando o problema encontrado e indicando o nome, morada (cidade, código postal) e os telefones do domicílio e do emprego. R&TTE ECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE R&TTE ECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A Sociedade : DOGTRA-EUROPE declara sob sua única responsabilidade que o produto : cumpre integralmente as disposições da Directiva R&TTE Directive 1999/5/EC e está conforme às normas seguintes: ETSI EN 300 220 Dogtra- Europe Immeuble “Vauban” 4, rue de Panicale 78320 La Verriere France 126 127