Rapid Portuguese

Transcrição

Rapid Portuguese
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
Rapid Portuguese
200+ essential words and phrases
anchored into your long-term memory
with great music
Your personal audio language trainer
Your personal audio language trainer
earworms mbt® Rapid Portuguese puts the words and
phrases you need not just on the tip of your tongue, but
also transports them deep into your long-term memory.
Simply by listening to these specially composed melodies
with their rhythmic repetitions of Portuguese and English a
few times, the sound patterns are indelibly burned into your
auditory cortex. You will have successfully learned the
Portuguese phrase and have the correct accent ringing in
your ears. Wherever you are, whatever you are doing: While
jogging, in the car, in the bath, doing the ironing …you can
be learning Portuguese at the same time!
earworms mbt® Rapid Languages is the first language
course to get your toe tapping.
You know the phenomena of those catchy tunes or
earworms that you just can't get out of your head? Voulezvous coucher avec moi, ce soir? Well, earworms mbt® has
put this phenomena to positive use. Gone are the days of
learning pressure and frustration at not being able to
remember, the experience of many on conventional
language courses. In combination with music, the phrases
you need are automatically anchored deep into your
memory, ready for instant recall.
Music is the key
The idea is as simple as it is old. Before the age of writing,
ancient historical events were recorded in verse and song
form for easy memorisation. In his book 'Songlines'
Bruce Chatwin describes how the Australian Aborigines
were able to navigate their way across hundreds of miles of
desert to their ancestral hunting grounds without maps.
And how? The extensive lyrics of their traditional songs
were exact descriptions of the routes!
Rhythm and words i.e. song and verse have always been
a very powerful memory aid, and this is supported by
recent scientific research. The advertising industry knows
only too well how powerful music can be in getting
the message across with brainwashing-like jingles and
soundbites.
It really works!
Developed and used over years in the classroom,
earworms mbt® Rapid Languages has shown
phenomenal success. In tests pupils using this technique
regularly get average marks of over 90% compared to less
than 50% with conventional book based learning.
Why hasn't music been used more in education up to
now? Imagine kids at school getting a CD of hip hop
songs with all the historical dates they have to learn, or all
the irregular verbs they have to learn! Wouldn't that make
their (and teachers') school lives much easier, much
more fun, much more successful?
What you get
This volume deals with the essentials for your
visit abroad. It looks at typical situations: taking a taxi,
at the hotel, at the restaurant, requesting, polite phrases,
finding your way, numbers, dealing with problems and
so on. Volume 2 will have you talking about yourself and
others, past, present and future, likes and dislikes and
general conversational items. The themes follow closely
the Common European Framework for language learning,
a recognised benchmark of language proficiency, and the
emphasis is constantly on usefulness to the learner.
How to use earworms: Don't think, just listen!
Sit back, relax and groove along to the melodies without
trying to listen too hard. Treat them as songs you hear on
the radio. Our recommendation is that you do familiarise
yourself with the words in the booklet, both original
Portuguese and phonetics, at least the first time you listen.
The phonetics are an additional visual support and can
only ever emulate the actual sounds of the words.
To aquire the real sounds and pronunciation, you can’t
beat listening!
After listening several times, playfully test yourself - cover
up the English side of the phrase book and see how many
words and phrases you remember!
Lastly - a word of thanks
The earworms team would like to thank you for putting
your trust in our 'slightly different' learning concept
and are sure that you will have the success that many
others have already had. It's motivating to know that
learners are really benefiting from our research and
development. Also, as accelerated learning is a rapidly
growing field, we look forward to hearing your
experiences and successes - so feel free to visit us
on the website:
www.earwormslearning.com
1. I would like…
I would like...
(Eu) Queria…
(eo) kereea
um café
a coffee
oom kafe
with milk
com leite
kong lait-e
please
por favour
por favor
a tea
um chá
oom sha
a tea with milk
um chá com leite
oom sha kong lait-e
and sugar
e açúcar
ee asookar
Very good.
Muito bem.
moito bain
a beer
uma cerveja
ooma servaysha
water
água
agwa
a bottle of water
uma garrafa de água
ooma garrafa de agwa
a bottle of wine
uma garrafa de vinho
ooma garrafa de vinyo
I would like to eat something.
Queria comer alguma coisa.
kreea komair algooma koyza
to eat
comer
komair
something
alguma coisa
algooma koyza
to eat something
comer alguma coisa
komair algooma koyza
Great!
Ô(p)timo!
ohtimo
Don't mention it.
De nada.
der nada
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
Read the original text and phonetics
2. To order
to order
encomendar
enkomiendar
I would like to order.
Queria encomendar.
kereea enkomiendar
Something to drink?
Alguma coisa para beber?
algooma koysa para bebeer
something
Lit.: some thing
to drink
alguma coisa
algooma koysa
para beber
para bebeer
a glass of wine
um copo de vinho
oom kopo de vinyo
a glass of...
um copo de...
oom kopo de
I would like a glass of wine.
Queria um copo de vinho.
kereea oom kopo de vinyo
red wine
vinho tinto
vinyo tinto
white wine
vinho branco
vinyo branko
of the house
da casa
da kasa
house wine
vinho da casa
vinyo da kasa
bread
pão
pow
a little bit of bread
um pouco de pão
oom poko de pow
olives
azeitonas
asaytohnyas
a mixed salad
uma salada mista
ooma salada mishta
a salad
uma salada
ooma salada
3. Have you got …?
Have you got...?
Tem…?
tehng
uma mesa para dois
a table for two
ooma meza para doysh
for two
para dois
para doysh
for three
para três
para drehsh
Have you got a table for three?
Tem uma mesa para três?
tehng ooma meza para drehsh
Yes, of course.
Sim, com certeza.
seeng, kong sertehza
I’m sorry, (but) no.
Tenho pena, mas não.
tanyo pehna, mash now
but
mas
mash
Are you ready - to order?
Está pronto - para encomendar?
eshta pronto - para enkomendar
Anything else?
Lit.: More any thing
Do you want - a dessert?
Mais alguma coisa?
maysh algooma koyza
Quer - uma sobremesa?
keair - ooma soobreh-meza
The bill, please.
A conta, por favor / se faz favor.
ah konta, por favor / s’ fash favor
please
por favor / se faz favor
por favor / s’ fash favor
Can I pay?
Posso pagar?
posso pagar
Can I...?
Posso...?
posso
pay
pagar
pagar
by card
com cartão
kong kartoung
Of course.
Com certeza.
kong sertehza
Can you - call a taxi?
Pode - chamar um taxi?
pohde - shamar oom taxi
call - a taxi
chamar - um taxi
shamar - oom taxi
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
4. To the airport
To the city centre.
Para o çentro.
para ooh sentro
To the airport.
Para o aeroporto.
para ooh airoporto
to the
para o (or 'para a' for feminine nouns)
para ooh / ah
To the hotel Penina.
Para o hotel Penina.
para ooh otel Peneena
To the shopping centre.
Para o çentro comercial.
para ooh sentro komairsial
Thank you, much obliged.
Here you are.
Lit.: Here, have it!
It's OK. It's good. (Keep the change)
Lit.: It’s good (like that).
shoe shop
Muito obrigado. (a man says this)
Muito obrigada. (a woman says this)
Aqui tem.
aki tayng
Está bem (a si).
eshta bay (a si)
uma sapataria
ooma sapatareea
I'd like a pair of sandals.
Queria um par de sandálias.
kereea oom par de sandalyash
a pair
um par
oom par
of sandals
de sandálias
de sandalyash
a pair of shoes
um par de sapatos
oom par de sapatosh
How much - do they cost?
Lit.:How much - cost they?
How much...?
Quanto - custam?
kwanto - kooshtowm
Quanto...?
kwanto
cost they
custam
kooshtowm
How much do these shoes cost?
Lit.:How much cost - these shoes?
these shoes
Quanto custam - estes sapatos?
kwanto kooshtowm - estes sapatos
estes sapatos
estes sapatos
How much does this cost?
Lit.:How much costs this?
this
Quanto custa isto?
kwanto kooshta ishto
ishto
ishto
5. Numbers, days & time
1
um
9
oom
2
nohve
dois
10
doysh
3
vinte e cinco
vinte eh sinko
40
sete
sehte
8
vinte
vinte
25
seis
saysh
7
doze
dohze
20
cinco
sinko
6
onze
ongze
12
quatro
kwatro
5
dez
dehsh
11
três
trehsh
4
nove
quarenta
kwarenta
oito
oyto
‘past’ & ‘to’:
half past... (=and half)
…e meia
...ee maya
a quarter past... (=and a quarter)
…e um quarto
...ee oom kwarto
a quarter to... (=minus a quarter)
…menos um quarto
...menosh oom kwarto
ten to… (=minus ten)
…menos dez
...menos dehsh
twenty to… (=minus twenty)
…menos vinte
...menos vinte
Some examples:
seven o'clock
sete horas
sehte ohrash
oito e meia
half past eight
eight and a half
a quarter past seven
seven and a quarter
nine twenty
nine and twenty
earworms
oyto ee maya
sete e um quarto
sehte oom kwarto
nove e vinte
nohve eh vinte
mbt ®
Musical Brain Trainer
Now here is a challenge for you. Try filling the gaps!
10 o'clock
… horas
11.30
… e meia
6.15 (six and a quarter)
seis e … quarto
twenty to nine
nove … vinte
3.15
três e um …
quarter to five (minus a quarter)
cinco … … quarto
ten past eight
… e dez
five to nine
nove menos …
half past twelve
doze … meia
9.45
dez menos … …
The days of the week:
(on) Monday
Lit.: second day
(on) Tuesday
third day
Wednesday
fourth day
Thursday
fifth day
Friday
sixth day
Saturday
sabbath day
Sunday
(na) Segunda-Feira
na segoonda- fayra
(na) Terça-Feira
na tersa- fayra
Quarta-Feira
kwarta- fayra
Quinta-Feira
kinta- fayra
Sexta-Feira
sayshta- fayra
Sábado
sabado
Domingo
domingo
6. Is there …?
Excuse me.
Desculpe.
deshkoolpe
Is there a bank near here?
Há um banco aqui perto?
ah oom banko akee pairto
Is there...?
Há…?
ah
a bank
um banco
oom banko
near here / nearby
Lit.: here near
here
aqui perto
akee pairto
aqui
akee
Is there a supermarket - near here?
Há um supermercado - aqui perto?
ah oom supermerkado - akee pairto
um supermercado
a supermarket
oom supermerkado
Is there a post office near here?
Há uma estação de correios aqui perto?
ah ooma eshtasow de kohrayosh akee pairto
uma estação de correios
a post office
ooma eshtasow de kohrayosh
uma caixa automática
cash machine (ATM)
ooma kaysha owtomatika
uma farmácia
a pharmacy
ooma farmasia
um parque
a park
oom parke
um posto de turismo
tourist office
oom poshto de toorishmo
Desculpe, não sei.
Sorry, I don’t know.
deshkoolpe, now say
Não sei.
I don't know.
now say
Não faço idéia.
No idea.
now faso eedaya
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
How often do I have to listen to the earworms CD
before I can really remember all the language on it?
With the appeal of the earworms songs we
hope that it is not a question of 'having to',
it is rather a question of 'wanting to'. But seriously:
the memory is like a muscle, it needs to be trained
and exercised. Based on scientific studies, the
ideal is listening relatively intensively at the
beginning (the learning phase), thereafter
listening periodically to review what you
have learnt and refresh your memory.
In practical terms this means listening to
the whole album the first day, in order to
'tune your ear in' to the sounds of the
language. Then listen regularly, several
times, over a period of one or two weeks,
making sure that you listen to every song
equally as many times. While listening,
actually speak the words out loud, when
you can, to get a feeling for their pronunciation. After this, go through the booklet
and test your knowledge, picking out any
gaps that you may wish to concentrate on.
Lastly, the review phase. As we all know,
memories fade, so it is important to refresh
your memory by listening to the CD at your
leisure, say, once a week for the following few
weeks. Thereafter, monthly.
This review phase is crucial as it consolidates
your knowledge and transfers it into your
long-term memory. Although this demands
self-discipline, it is of course without effort,
as you are only listening to songs.
The result is that you will be able to recall the
words and phrases with the same ease that
you remember your telephone number!
7. Directions
Excuse me.
Desculpe.
deshkoolpe
I'm looking for - the train station.
Procuro - a estação de comboios.
prokooro - a eshtasow d’ comboyoosh
the Fado museum
o Museu de Fado
oh mooseeo de fado
the train to Lisbon
o comboio para Lisboa
oh komboyo para Lishboha
the bus stop
a paragem de autocarros
ah parahjeng owtokahrosh
the stop
a paragem
ah parahjeng
Can you tell me how to go/get to…?
Pode dizer-me como se vai para…?
pohde dizir-meh komo se-vay para
Can you...
Pode…
pode
tell me...
dizer-me...
dizir-meh
how does one go to…?
i.e.How to go/get to...?
by bus, by car, on foot
como se vai para...?
komo se-vay para
de autocarro, de carro, a pé
dee owtokahro, dee kahro, a peh
by
de
dee
Go - straight on.
Vá - em frente.
va - em friente
Continue - straight on.
Lit.: Go always - straight.
Turn (to the) right. (Veer to the right.)
Vá sempre - em frente.
va sempre - em friente
Vire à direita.
veere a deerayta
Turn (to the) left. (Veer to the left.)
Vire à esquerda.
veere a eskerda
turn
vire
veere
Is it far?
É longe?
eh lonje
far
longe
lonje
Approximately, roughly...
Aproximadamente...
aproxeemadamenta
...1 kilometre.
...um quilômetro.
oom kilohmetro
Go by bus!
Vá de auotcarro!
va dee owtokahro
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
8. Where & what time?
Where can I buy…?
Onde posso comprar…?
ohnde pohso komprar
Where - can I - buy…?
Onde - posso - comprar…?
ohnde - pohso - komprar
bus tickets
bilhetes de autocarro
bilyehtes d’ owtokahro
stamps
selos
sehlosh
In the - tobacco shop.
Numa - tabacaria.
nooma - tabakaria
Where is your suitcase?
Onde està a sua mala?
ohnde esta a soowa mala
your - suitcase
a sua - mala
a soowa - mala
my - suitcase
a minha - mala
ah minja - mala
our - suitcase
a nossa - mala
ah nohsa - mala
It's - over there.
Está - ali.
esta - alee
It's - in the - room.
Está - no - quarto.
esta - noo - kwarto
the room
o quarto
oh kwarto
Where is - the toilet?
Onde é - a casa de banho?
ohnde eh - a casa de banyu
upstairs
em cima
ay sima
downstairs
em baixo
ay baysho
At what time - is - breakfast?
A que horas - é - o pequeno almoço?
ah keh orash - eh - oh pikehno almohso
From 7...
Das sete …
dahsh sehte
...until 10.
...as dez.
ahsh desh
from … until …
das … as …
dahsh... ahsh
today / tomorrow / this afternoon
hoje / amanhã / esta tarde
ohjeh / amanyah / eshta tarde
9. Problems, problems!
(Eu) tenho...
(I) have...
(eo) tayno
uma problema
a problem
ooma problehma
com a televisão
with the TV
kong ah televisow
com o frigorífico
with the fridge
kong oh frigoreefiko
o frigorífico
the fridge
oh frigoreefiko
Perdi a minha máquina fotográfica.
I've lost my camera.
perdy a minya mahkina fotografika
Perdi...
I've lost…
perdy
a minha* - máquina fotográfica
my - camera
a meenya - makina fotografica
o meu** - passaporto
my - passport
oh meo - passaporto
a minha carteira
my wallet
ah minya kartayra
É esta?
Is this it?
eh eshta
Sím, é a minha. / Sim, é o meu.
Yes, it's mine.
seeng, eh ah minya / seeng, eh oh meo
Preciso de...
I need…
Lit.: In need of...
stamps
presiso de
selos
sehlosh
pensos rápidos
plasters/band-aid
pensoosh rapidoosh
creme solar
suncream
kriem solar
aspirinas
aspirins
aspirinash
alguma coisa para...
something for…
algooma koyza para
stomach ache
Lit.: the ache of - the stomach
a headache
a dôr de - estômago
a door de - eshtomago
a dôr de cabeça
ah door de kabehsa
cabeça
head
kabehsa
*a minha = feminine ‘my’
**o meu = masculine ‘my’
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
10. Do you speak English?
Good morning/day.
Bom dia.
bon deea
Good afternoon.
Boa tarde.
boa tarde
How are you?
Como está?
komo eshta
Do you speak English?
Fala inglês?
fahla inglehsh
Do you speak….?
Fala…?
fahla
I don't speak Portuguese.
Eu não falo português.
eo now fahlo portoogehsh
don't speak…
não falo…
now fahlo
My name is…
Lit.: (I) Call myself
I don't understand.
Chamo-me...
shahmo- meh
Não compreendo.
now kompre-endo
More slowly, please.
Mais devagar, por favour.
mysh dervergar por favor
It's difficult.
É difícil.
eh difeesil
It’s not easy.
Não é fácil.
now eh fahsil
What is this?
Lit.: The what is this?
How about an ice cream?
O que é isto?
oh keh eh ishtoo
Que tal um gelado?
keh tal oom jelahdo
OK, why not?
OK, porque não?
ok, porke now
How about a beer?
Quer tal uma cerveja?
keair tahl ooma servaysha
How is it? What's it like?
Que tal?
keh tal
Do you like it?
Gosta?
goshta
Yes, I like it (very much).
Sim, eu gosto (muito).
seeng goshto moito
Another (one), please.
Outro, por favor.
ortro, por favor
See you - bye.
Lit.: Until see.
See you tomorrow.
Lit.: Until tomorrow.
Até a vista - adéus.
ateh a vishta - adeyush
Até amanha.
ateh amanyah
The science behind earworms mbt®
1. How we learn
A large part of learning in general and language
learning in particular is to do with the memorisation
of words, facts and other significant information. It's
a well-known fact that we use only a fraction of our
brain power and traditional book learning is now
recognised as not suiting every learner.
earworms uses simple techniques which open up
and exploit more of the brain's native power, and
come under the heading of 'accelerated learning'.
In a recent issue of the journal 'Nature'
researchers at Dartmouth College in the US reported
that they had pinpointed the region of the brain
where 'earworms' or catchy tunes reside, the
auditory cortex. They found that the sounds and
words that have actually been heard can be readily
recalled from the auditory cortex where the brain
can listen to them 'virtually' again and again.
2. What we learn
earworms mbt adopts the so-called lexical
approach to language. In essence, this means we
look at language in terms of whole meaningful
chunks, then break these down into their component
bite-sized, easily absorbable parts and then
reconstruct them. You not only learn complete,
immediately useful phrases, you also intuitively
learn something about the structure (the grammar)
of the language. These 'chunks' which the learner
can 'mix and match', gradually build up to cover
whole areas of the language.
Also available in this volume:
Also check out Rapid Volume 2
Details at www.earwormslearning.com
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
The Tracks:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
I would like… 6:26
To order 5:11
Have you got...? 5:55
To the airport 5:25
Numbers, days & time 5:50
Is there…? 5:45
Directions 8:04
Where & what time? 7:32
Problems, problems! 7:27
Do you speak English? 7:14
Concept: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management: Maria Lodge,
Editorial Supervision: Renate Elbers-Lodge, Music: earworms & AKM, Songs 5,6,9 feature
samples by www.platinumloops.com, Recorded at Wildwood by Michael & Lois Grund, Portuguese
Voice: Ana Valdez, Graphic Design: Jaroslaw Suchorski & Bernd Kreuder @ HKP, Special thanks to:
Jan, Jane, Jen, Evie, Anna, Freddy, Chris Grundmann, Anne Mackenzie, Noisebox Digital Media.
www.earwormslearning.com
© 2007 earwormsLearning
Catalogue no. EARW 0801
Produced in the EU

Documentos relacionados

earworms

earworms The extensive lyrics of their traditional songs were exact descriptions of the routes!

Leia mais