earworms

Transcrição

earworms
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
Rapid
Brazilian Portuguese
200+ essential words and phrases
anchored into your long-term memory
with great music
Your personal audio language trainer
Your personal audio language trainer
earworms mbt® Brazilian Portuguese puts the words and
phrases you need not just on the tip of your tongue, but
also transports them deep into your long-term memory.
Simply by listening to these specially composed melodies
with their rhythmic repetitions of Brazilian Portuguese and
English a few times, the sound patterns are indelibly burned
into your auditory cortex. You will have successfully learned
the Brazilian Portuguese phrase and have the correct accent
ringing in your ears. Wherever you are, whatever you are
doing: while jogging, in the car, in the bath, doing the ironing
… you can be learning Brazilian Portuguese at the same
time!
earworms mbt® Rapid Languages is the first language
course to get your toe tapping.
You know the phenomenon of those catchy tunes or
earworms that you just can't get out of your head? Voulezvous coucher avec moi, ce soir? Well, earworms mbt® has
put this phenomenon to positive use. Gone are the days of
learning pressure and frustration at not being able to remember, the experience of many on conventional
language courses. In combination with music, the phrases
you need are automatically anchored deep into your
memory, ready for instant recall.
Music is the key
The idea is as simple as it is old. Before the age of writing,
ancient historical events were recorded in verse and song
form for easy memorisation. In his book 'Songlines'
Bruce Chatwin describes how the Australian Aborigines were
able to navigate their way across hundreds of miles of desert
to their ancestral hunting grounds without maps. And how?
The extensive lyrics of their traditional songs were exact
descriptions of the routes!
Rhythm and words i.e. song and verse have always been
a very powerful memory aid, and this is supported by
recent scientific research. The advertising industry knows
only too well how powerful music can be in getting
the message across with brainwashing-like jingles and
soundbites.
It really works!
Developed and used over years in the classroom,
earworms mbt® Rapid Languages has shown
phenomenal success. In tests pupils using this technique
regularly get average marks of over 90% compared to less
than 50% with conventional book based learning.
Why hasn't music been used more in education up to
now? Imagine kids at school getting a CD of hip hop
songs with all the historical dates they have to learn, or all
the irregular verbs they have to learn! Wouldn't that make
their (and teachers') school lives much easier, much
more fun, much more successful?
What you get
This volume deals with the essentials for your
visit abroad. It looks at typical situations: taking a taxi,
at the hotel, at the restaurant, requesting, polite phrases,
finding your way, numbers, dealing with problems and
so on. Volume 2 will have you talking about yourself and
others, past, present and future, likes and dislikes and
general conversational items. The themes follow closely
the Common European Framework for language learning,
a recognised benchmark of language proficiency, and the
emphasis is constantly on usefulness to the learner.
How to use earworms: Don't think, just listen!
Sit back, relax and groove along to the melodies without
trying to listen too hard. Treat them as songs you hear on
the radio. Our recommendation is that you do familiarise
yourself with the written words in the booklet, both original
Brazilian Portuguese and phonetics, at least the first time
you listen. The phonetics are an additional visual support
and can only ever emulate the actual sounds of the words.
To aquire the real sounds and pronunciation, you can’t
beat listening!
After listening several times, playfully test yourself cover up the English side of the phrase book and see how
many words and phrases you remember!
Lastly - a word of thanks
The earworms team would like to thank you for putting
your trust in our 'slightly different' learning concept
and are sure that you will have the success that many
others have already had. It's motivating to know that
learners are really benefiting from our research and
development. Also, as accelerated learning is a rapidly
growing field, we look forward to hearing your
experiences and successes - so feel free to visit us
on the website:
www.earwormslearning.com
1. I would like …
I would like …
Eu queria …
eo keria
… a coffee
… um café
oong cafe
… with milk,
…com leite,
cong laiche
… please.
… por favour.
por fahvor
a tea
um chá
oong sha
um chá com leite
a tea with milk
oong sha cong laiche
and sugar
e açúcar
ee assoocar
Very good.
Muito bem.
moointo bain
uma cerveja
a beer
ooma servaysha
water
água
agwa
a bottle of water
uma garrafa de água
ooma garrafa de agwa
a bottle of wine
uma garrafa de vinho
ooma garrafa de vinyoo
I would like to eat something.
Eu queria comer alguma coisa.
eoo keria comair algooma coiza
to eat
comer
comair
something
(lit.: some thing)
to eat something
alguma coisa
algooma coiza
comer alguma coisa
comair algooma coiza
Great!
Ôtimo!
ottimo
Don't mention it.
De nada.
ji nada
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
2. To order
to order
pedir
pejeer
I would like to order.
Eu queria pedir.
eo keria pejeer
Something to drink?
Alguma coisa para beber?
algooma coiza para bebair
something
alguma coisa
algooma coiza
to drink
para beber
para bebair
a glass of wine
um copo de vinho
oong copo ji vinyoo
a glass of ...
um copo de ...
oong copo ji
I’d like a glass of wine.
Eu queria um copo de vinho.
eo keria oong copo ji vinyoo
red wine
vinho tinto
vinyoo chintoo
white wine
vinho branco
vinyoo bruncoo
house wine
(lit.: wine of the house)
of the house
vinho da casa
vinyoo da casa
da casa
da casa
bread
pão
pown
a little bit of bread
um pouco de pão
oong pocoo ji pown
olives
azeitonas
azaitonas
a mixed salad
uma salada mista
ooma salada mista
a salad
uma salada
ooma salada
Read the original text and phonetics to give yourself extra visual
input. To perfect your pronunciation... let your ears guide you!
3. Have you got …?
Do you have ...
(lit.: You have ...)
… a table for two?
Você tem …
vosse teng
… uma mesa para dois?
ooma meza para dois
for two
para dois
para dois
for three
para três
para tres
Do you have a table for three?
Você tem uma mesa para três?
vosse teng ooma meza para tres
Yes, sure.
Sim, claro.
sing claro
Unfortunately not.
Infelizmente não.
infeleezmanche now
Do you want to order yet?
(lit.: You already want to order?)
already/yet
Você já quer pedir?
vosse ja kair pejeer
já
ja
Does the gentleman / the lady want …
O senhor / a senhora quer …
oh sanyor / ah sanyora kair
… anything else?
(lit.: … more any thing?)
Do you want a dessert?
(lit.: You want a dessert?)
Do you want a dessert?
(addressing two or more people)
The bill, please.
… mais alguma coisa?
mais algooma coiza
Você quer uma sobremesa?
vosse kair ooma sobremeza
Vocês querem uma sobremesa?
vossays keirain ooma sobremeza
A conta, por favor.
ah conta por favor
Can I pay?
Eu posso pagar?
eo possoo pagar
Can I …
Eu posso …
eo possoo
… pay
… pagar …
pagar
… by card?
… com cartão?
cong cartown
Sure.
Claro.
claro
Can you call a taxi?
(lit.: You can call a taxi?)
earworms
Você pode chamar um táxi?
vosse pode shamar oong tuksi
mbt ®
Musical Brain Trainer
4. To the airport
Taxi!
Táxi!
tuksi
To the city centre, please.
Para o centro, por favor.
para oh sentroo por favor
To the airport.
Para o aeroporto.
para oh a-eroportoo
To the hotel Penina.
Para o hotel Penina.
para oh otel penina
To the shopping centre.
Para o shopping center.
para oh shopping center
Thank you.
(lit.: Much obliged.)
Thank you.
(lit.: Much obliged.)
Here you are.
(lit.: Here it is.)
It's OK. / It’s alright. (in the sense of
“Keep the change”)
a shoe shop
Muito obrigado. (a man says this)
moointo obrigado
Muito obrigada. (a woman says this)
moointo obrigada
Aqui está.
aki sta
Está certo.
sta sairto
uma loja de sapatos
ooma lorsha ji sapatoos
I want to buy a pair of sandals.
Eu quero comprar um par de sandalias.
eo kairo comprar oong par ji sandalias
I want ~ to buy …
Eu quero ~ comprar …
eo kairo comprar
… a pair of shoes.
… um par de sapatos.
oong par ji sapatoos
How much ~ do they cost?
(lit.: How much ~ cost they?)
I want to buy a ticket …
Quanto ~ custam?
quantoo coostaum
Eu quero comprar uma passagem …
eo kairo comprar ooma passashain
… to São Paulo.
… para São Paulo.
para sown powloo
A return. / Round trip.
(lit.: There and back.)
How much does it cost?
(lit.: How much costs it?)
It costs 20 reals.
Ida e volta.
eeda ee volta
Quanto custa?
quantoo coosta
Custa vinte reais.
coosta vinchee he-ais
How much does this cost?
(lit.: How much costs this?)
I want to rent a car.
Quanto custa isto?
quantoo coosta istoo
Eu quero alugar um carro.
eo kairo aloogar oong carro
5. Numbers, days & time
1
um
9
oong
2
nahvee
10
dois
dois
3
20
vinte
vinchee
25
sete
sechee
8
quinze
kinzee
seis
says
7
doze
dozee
15
cinco
sinkoo
6
onze
onzee
12
quatro
quatroo
5
dez
des
11
três
trres
4
nove
vinte e cinco
vinchee eh sinkoo
40
oito
oitoo
quarenta
quarenta
At what time? A que horas?
seven o'clock
sete horas
half past eight
(lit.: eight and a half)
seven fifteen
(lit.: seven and fifteen)
nine twenty
(lit.: nine and twenty)
ten to …
oito e meia
fifteen minutes to ten
(lit.: fifteen to ten)
twenty to five
quinze para às dez
10 o’clock ~ in the morning
dez horas ~ da manhã
3 o’clock ~ in the afternoon
três horas ~ da tarde
in the evening / at night
da noite
mid-night
meia-noite
mid-day
meio-dia
earworms
sechee ohras
oito ee maya
sete e quinze
sechee ee kinzee
nove e vinte
nahvee ee vinchee
dez para …
des para
kinzee para as des
vinte para às cinco
vinchee para as sinkoo
des oras da munyah
trres ohras da tarjee
dah noichee
mayah noichee
mayoo jeeya
mbt ®
Musical Brain Trainer
Now here is a challenge for you. Try filling the gaps.
10 o'clock
… horas
11.30
… e meia
6.15
seis … quinze
8.10
… e dez
twenty to nine
vinte … … nove
quarter to five
quinze … … cinco
five to nine
… para as nove
9.45
(lit.: 15 to 10)
… para as dez
8 o’clock in the morning
… horas da manhã
The days of the week:
(on) Monday
(lit.: second day)
(on) Tuesday
(lit.: third day)
Wednesday
(lit.: fourth day)
Thursday
(lit.: fifth day)
Friday
(lit.: sixth day)
Saturday
(lit.: sabbath day)
Sunday
(na) Segunda-Feira
na segoonda-fayra
(na) Terça-Feira
na tersa-fayra
Quarta-Feira
kwarta-fayra
Quinta-Feira
kinta-fayra
Sexta-Feira
sesta-fayra
Sábado
sabadoo
Domingo
domingoo
6. Is there …?
Excuse me.
Desculpe.
descoolpi
Is there a bank near here?
Há um banco aqui perto?
ah oong buncoo aki pairtoo
Is there …
Há …
ah
… a bank …
… um banco …
oong buncoo
… near here?
(lit.: … here near?)
here
… aqui perto?
aki pairtoo
aqui
aki
Is there a supermarket ~ near here?
Há um supermercado ~ aqui perto?
ah oong supermercado aki pairtoo
um supermercado
a supermarket
oong soopermercado
Is there a post office near here?
Há um correio aqui perto?
ah oong cohayoo aki pairtoo
um correio
a post office
oong cohayoo
a cash machine (ATM)
um caixa automático
oong caisha automachico
a pharmacy
uma farmácia
ooma farmasia
a park
um parque
oong parki
a tourist office
(lit.: an office of tourism)
Sorry, I don’t know.
um posto de turismo
oong postoo ji tourismoo
Desculpe, eu não sei.
descoolpi eo now sai
I know.
Eu sei.
eo sai
I’ve no idea.
Eu não faço ideia.
eo now fasso idaya
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
How often do I have to listen to the earworms CD
before I can really remember all the language on it?
With the appeal of the earworms songs we
hope that it is not a question of 'having to',
it is rather a question of 'wanting to'. But seriously:
the memory is like a muscle, it needs to be trained
and exercised. Based on scientific studies, the
ideal is listening relatively intensively at the
beginning (the learning phase), thereafter
listening periodically to review what you
have learnt and refresh your memory.
In practical terms this means listening to
the whole album the first day, in order to
'tune your ear in' to the sounds of the
language. Then listen regularly, several
times, over a period of one or two weeks,
making sure that you listen to every song
equally as many times. While listening,
actually speak the words out loud, when
you can, to get a feeling for their pronunciation. After this, go through the booklet
and test your knowledge, picking out any
gaps that you may wish to concentrate on.
Lastly, the review phase. As we all know,
memories fade, so it is important to refresh
your memory by listening to the CD at your
leisure, say, once a week for the following few
weeks. Thereafter, monthly.
This review phase is crucial as it consolidates
your knowledge and transfers it into your
long-term memory. Although this demands
self-discipline, it is of course without effort,
as you are only listening to songs.
The result is that you will be able to recall the
words and phrases with the same ease that
you remember your telephone number!
7. Directions
Excuse me.
Desculpe.
descoolpi
I'm looking for ~ the train station.
Eu estou procurando ~ a estação de trem.
eo esto procoorundoo a istassown ji train
the train to São Paulo
o trem para São Paulo
o train para sown powloo
the bus stop
o ponto de ônibus
o pontoo ji oniboos
the stop
o ponto
o pontoo
Excuse me. Can you tell me …
Desculpe. Você pode me dizer …
descoolpi pojee me jizair
… how to get to …
… como se vai para …
comoo se vai para
… how to get to the station?
(lit.: … how one goes to the station?)
by bus / by car / on foot
… como se vai para a estação?
comoo se vai para a istassown
de ônibus / de carro / a pé
ji oniboos ji carro a peh
Vá ~ em frente.
Go ~ straight on.
va eng frenchi
Sempre ~ em frente.
Continue ~ straight on.
(lit.: Always ~ in front.)
Turn right.
(lit.: Veer to the right.)
Turn left.
(lit.: Veer to the left.)
turn
sempri eng frenchi
Vire à direita.
veeri a diraita
Vire à esquerda.
veeri a eskerda
vire
veeri
É longe?
Is it far?
eh lonshi
longe
far
lonshi
Aproximadamente …
Approximately/roughly …
aprossimadamenchi
… um quilômetro.
… one kilometre.
oong kilohmetroo
Vá de ônibus!
Go by bus!
va ji oniboos
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
8. Where & what time?
Where can I buy …?
Onde posso comprar …?
onji possoo comprar
bus tickets
passagens de ônibus
passashains ji oniboos
a ticket
uma passagem
ooma passashain
Where is your suitcase?
Onde está a sua mala?
onjee ista a sua mala
your ~ suitcase
a sua ~ mala
a sua mala
my ~ suitcase
a minha ~ mala
a minya mala
our ~ suitcase
a nossa ~ mala
a nossa mala
It's ~ over there.
Está ~ ali.
esta alee
It's ~ in the ~ room.
Está ~ no ~ quarto.
esta noo quartoo
Where is ~ the toilet? (the bathroom)
Onde é ~ o banheiro?
onjee eh oh banyairoo
upstairs
em cima
ayn seema
downstairs
embaixo
ayn baishoo
At what time ~ is ~ breakfast?
(lit.: … the coffee of the morning?)
From 7 …
A que horas ~ é ~ o café da manhã?
… until 10.
… às dez.
from … until …
das … às …
today / tomorrow / this afternoon
hoje / amanhã / esta tarde
a keh ohras eh oh cafeh da munyah
Das sete …
das sechee
as des
das as
ohshi amanya esta tarji
9. Problems, problems!
I have ...
Eu tenho ...
eo tayno
… a problem.
… um problema.
oong problema
with the television/TV
com a televisão/Teh veh
cong ah televisown
with the fridge
com a geladeira
cong ah jeladayra
I've lost my camera.
Eu perdi a minha máquina fotográfica.
eo perjee a minya makina fotografeeka
Eu perdi …
I've lost …
eo perji
my ~ camera.
… a minha* ~ máquina fotográfica.
a minya makina fotografeeka
Right!
Isso!
eesso
my ~ passport
o meu** ~ passaporte
oh meoo passaporchi
my wallet
a minha carteira
ah minya cartayra
Is this it?
É esta?
eh esta
Yes, it's mine.
(lit.: It’s the mine.)
I need …
Sim, é a minha.
seeng eh ah minya
Eu preciso de …
eo preseezo ji
selos
stamps
seloos
band-aid
plasters/band-aid
bandaige
suncream
(lit.: sun protector)
aspirins
protetor solar
protetor solar
aspirinas
aspirinas
something for …
alguma coisa para …
algooma coiza para
stomach ache
(lit.: ache of the stomach)
a headache
dor de estômago
door ji estomagoo
dor de cabeça
door ji cabesa
head
cabeça
cabesa
*a minha = my (fem.)
**o meu = my (masc.)
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
10. Do you speak English?
Good morning/day.
Bom dia.
bon jia
Good afternoon/evening.
Boa tarde.
boa tarji
How are you?
Como vai?
como vai
Do you speak English?
Você fala inglês?
vosseh fala ingles
Do you speak …?
Você fala …?
vossay fahla
I don't speak Portuguese.
Eu não falo português.
eo nown fahloo portooges
I don't speak …
Eu não falo …
eo nown fahloo
My name is …
Meu nome é …
meoo nomi eh
I don't understand.
Eu não entendo.
eo nown intendoo
More slowly, please.
Mais devagar, por favour.
mais jevagar por favor
It's difficult.
É difícil.
eh jifissiou
It’s not easy.
Não é fácil.
nown eh fassiou
What is this?
(lit.: The what is this?)
How about an ice cream?
O que é isto?
oh ke eh istoo
Que tal um sorvete?
ke tal oong sorvechi
OK, why not?
OK, porque não?
ok porque nown
How about a beer?
Que tal uma cerveja?
ke tal ooma servaysha
How is it? What's it like?
Que tal?
ke tal
Do you like it?
Você gosta?
vosseh gosta
Yes, I like it (very much).
Sim, eu gosto (muito).
seeng eo gostoo moointo
I don’t like it.
Eu não gosto.
eo nown gostoo
Another, please.
Outra, por favor.
otra por favor
See you. Bye.
(lit.: Until more. Ciao!)
Until tomorrow.
Até mais. Tchau.
ateh mais chow
Até amanhã.
ateh amunyah
The science behind earworms mbt®
1. How we learn
A large part of learning in general and language
learning in particular is to do with the memorisation
of words, facts and other significant information. It's
a well-known fact that we use only a fraction of our
brain power and traditional book learning is now
recognised as not suiting every learner.
earworms uses simple techniques which open up
and exploit more of the brain's native power, and
come under the heading of 'accelerated learning'.
In a recent issue of the journal 'Nature',
researchers at Dartmouth College in the US reported
that they had pinpointed the region of the brain
where 'earworms' or catchy tunes reside, the
“auditory cortex”. They found that the sounds and
words that have actually been heard can be readily
recalled from the auditory cortex where the brain
can listen to them 'virtually' again and again.
2. What we learn
earworms mbt® adopts the so-called lexical
approach to language. In essence, this means we
look at language in terms of whole meaningful
chunks, then break these down into their component
bite-sized, easily absorbable parts and then
reconstruct them. You not only learn complete,
immediately useful phrases, you also intuitively
learn something about the structure (the grammar)
of the language. These 'chunks' which the learner
can 'mix and match', gradually build up to cover
whole areas of the language.
Languages available:
Arabic
Brazilian Portuguese
Cantonese
Mandarin Chinese
Dutch
French
German
Greek
Italian
Japanese
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Turkish
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+ Vol 2
+ Vol 2
+
+
+
+
+
+
+
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
Vol
2
2
2
2
2
2
2
+ Vol 2
+ Vol 2
+ Vol 2
To order any of the above and for further free language
learning resources please visit the earworms website:
www.earwormslearning.com
earworms
mbt ®
Musical Brain Trainer
The Tracks:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
I would like … 6:29
To order 5:17
Have you got ...? 6:56
To the airport 7:37
Numbers, days & time 7:12
Is there …? 5:51
Directions 7:28
Where & what time? 6:40
Problems, problems! 6:07
Do you speak English? 7:18
Concept & Text: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management:
Maria Lodge, Music: earworms & AKM, Songs 1, 3, 5, 6, 8, 9 feature samples by
www.platinumloops.com, Recording Supervision: Max Holler, Brazilian Voice: Ligia Goncalves,
English Voice: Marlon Lodge, Graphic Design: Jaroslaw Suchorski @ HKP,
Special Thanks to Ana Valdez.
www.earwormslearning.com
© 2011 Earworms Ltd.
Catalogue no. EARB1772
ISBN 9781905443772

Documentos relacionados

Rapid Portuguese

Rapid Portuguese And how? The extensive lyrics of their traditional songs were exact descriptions of the routes!

Leia mais