Apolonija i koza - liberlignatoris.com

Transcrição

Apolonija i koza - liberlignatoris.com
Apolonija i koza
Mario Holzner
L IBER L IGNATORIS
V LASTITA NAKLADA
Beč, 2011.
Apolonija i koza, Mario Holzner,
editio princeps 2011.
Tekst se temelji na intervjuu sa Tejom Kurtek, kao i na zapisima
Alberta Herica i Teje Kurtek. Svi podaci o osobama ne moraju nužno
odgovarati istini. Pisac si dozvoljava izvjesne autorske slobode.
Ovo izdanje su lektorirali Vera Grimmer, Vesna Holzner i Roman
Römisch.
Prevela sa njemačkog na hrvatski: Vesna Holzner.
All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in
any manner whatsoever without written permission of the Publisher.
Non-profit digital distribution however is explicitly permitted and
encouraged by the Publisher.
Published by L IBER L IGNATORIS
c
Copyright Mario
Holzner
Mojoj baki
Teji Kurtek
prigodom njenog 100. rodendana
14.05.2011.
Sadržaj
P ROLOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
I. V JE ŠTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
II. D R ŽAVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
III. T RGOVINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
IV. D UH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
V. K RAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
VI. P O ČETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
E PILOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4
Prolog
Sultan Mehmed II Osvajač je posjedovao izvjesni smisao
za crtanje. Ponešto poletno po svojoj je bilježnici črčkao
kojekakve glave. Upravo deset godina i šest dana nakon što
se je u Konstantinopolu proglasio Rimskim carem, pogledom je obuhvatio prostrano polje nad bosanskom prijestolnicom Jajcem. U pozadini je žuborio vodopad, klopotali
su mlinovi, izdizala se je tvrdava. Na tom polju, kasnije zvanom Carevo polje, upravo je dao pogubiti posljednjeg bosanskog kralja, koji je bio i srpski despot, Stjepana
5
Prolog
A POLONIJA I KOZA
Tomaševića. U tom je trenutku započeo opći nered.
Komotniji dio obitelji Heric ostao je živjeti u Bosni,
Hercegovini i Raškoj, kasnijem Sandžaku, konvertirali
su na islam kako bi izbjegli osmanlijski porez glavarine
za nemuslimansko stanovništvo. Ostali su se pridružili
uskocima. U malim skupinama pružali su oružani otpor
turskim osvajačima. Kasnije su se naseljavali kao seljaci s
vojnom obavezom uz hrvatske granice prema otomanskom
carstvu. Bile su to granice jednog drugog cara. Ferdinand
I habsburški nosio je izmedu ostalog titule Cara svetog
rimskog carstva, Rimsko-njemačkog kralja, Austrijskog
nadvojvode, Češkog kralja, Ugarskog kralja i Hrvatskog
kralja.
Granice susjedne Donje Štajerske (Untersteiermark) s
vremenom su takoder postale nesigurne. Trgovište Veržej
(Wernsee) u istočnoj Prlekiji (Windische Büheln) nalazilo
se je na starom trgovačkom putu soli, koji je vodio preko
pličine u Muri u Ugarsku, tu se je probila turska vojska u
pravcu Beča i provodila u široj okolici pljačkaške pohode.
Zemaljski poglavar i najviši vojni zapovjednik graničnih
područja Kranjske i Hrvatske, Ivan (Hans) Ungnad von
Weissenwolf, barun Soneški (Sonneck) naselio je stotine
uskoka i njihovih vojskovoda, koji su ranije naseljavali
Kranjsku i hrvatski Žumberak (Sichelberg), nešto sjeverno6
Prolog
A POLONIJA I KOZA
istočnije u Hrvatskom zagorju (Kroatisch Zagorien), u
Varaždinskoj županiji (Warasdiner Gespanschaft) te u Donjoj Štajerskoj. Iste godine kad je Ferdinand I ugovorom
u Passau-u formalno priznao protestantizam, dodijelio je
Ivan Ungnad, koji je i sam bio sljedbenik Reformacije,
srpskom vojvodi Ivanu Margetiću Raškom i njegovim
uskocima Strelski dvorec u Veržeju. Bivšem vlasniku je
magistrat trgovišta tek mnogo godina kasnije isplatio 20
dukata u ime odštete. Slična je bila sudbina jednog malog
plemića, koji je Margetiću morao predati svoj mali dvorac
u okolici Veržeja.
Margetić je u bijegu pred Turcima sa svojih 49 konjanika došao iz okoline Ludbrega (Lubring) u susjednoj
Hrvatskoj. Njemu i drugim uskocima odobreno je korištenje
zemlje oslobodeno poreza na dvadeset godina kao i uzimanje ratnog plijena. Kao vojvoda mogao je svojim
ljudima samostalno zapovijedati, a dobivao je i godišnju
plaću od 50 rajnskih guldena. Kad je Margetić stupio u
carsku službu konvertirao je s pravoslavlja na katolicizam.
Njegov pretpostavljeni Ivan Ungnad je na carevo inzistiranje morao četiri godine kasnije napustiti Štajersku, nakon
što je prisvojio vlasništvo Katoličke crkve. U Urachu, u
Würtenbergu je utemeljio slovensku, hrvatsku i ćiriličnu
tiskaru (Windische, chrabatische und cirulische Thrukerey).
7
Prolog
A POLONIJA I KOZA
Tiskao je djela protestantskog propovjednika i utemeljitelja
slovenske književnosti Primoža Trubara kao i hrvatski prijevod Novog testamenta na glagoljici i ćirilici.
Stanovnici trgovišta Veržej su takoder bili skloni idejama Luthera prije no što su uskoci odani caru doselili, koji
su malo mjesto sa brojnim malim brodskim mlinovima
opet pridobili za Katoličku vjeru. Nekako nije začudno
da je i Ivan Margetić umro u godini smrti cara Ferdinanda
I. Prvorodeni sin preuzeo je funkciju uskočkog vojvode,
a nekoliko godina kasnije je poginuo u jednoj od brojnih
bitaka sa neprijateljem kršćanstva. Naslijedio ga je mladi
brat Lazar. 14 godina nakon očeve smrti pao je u susjednoj
Ugarskoj u osmanlijsko zarobljeništvo. Kada je stigla vijest, da je postao Turčinom, nadvojvoda je prenio na jednog
drugog uskoka, Nikolu Ožegovića, vojvodstvo i dvorac u
Veržeju. Njegov život je takoder završio krvavo, napokon
je njegov sin Jure Ožegović bio posljednji uskočki vojvoda
u Veržeju.
Iste godine kada je u dalekom Madridu Miguel de Cervantes objavio Don Quixota pao je Jure Ožegović u borbi
s Turcima. Marodirajuće turske trupe i njihovi ugarski
vazali su spalili Veržej. Mali dvorac je takoder sravnjen sa
zemljom. Tako je okončano srpsko vojvodstvo u Veržeju.
Mnogobrojni ljudi i mnogo stoke nasilno je odvedeno. No
8
Prolog
A POLONIJA I KOZA
mnoge uskočke familije su ostale u Veržeju, poput obitelji
Aleksić, Antolović, Jurinc i Jurović. Tako je i obitelj Heric
ostala živjeti u Veržeju.
Nakon što je slijedeće godine sklopljen Žitvanski mir
okončane su dugotrajne borbe s Turcima, a Donja Štajerska
je tokom više desetljeća bila poštedena razaranja. Nakon
što je u habsburškim zemljama protureformacija stavila
stanovništvo pred izbor vraćanja na Katoličku vjeru ili
emigracije, Štajersku su napustili mnogi seljaci, gradani
i plemići. Matematičar Johannes Kepler je takoder bio
primoran napustiti evangeličku školu konvikta u Grazu
(Gradec). Ipak Štajerska je ostala poštedena pokolja tridesetogodišnjeg rata koji je uslijedio. Ali i tamo su ljudi svejedno patili zbog visokih ratnih poreza, inflacije, slabih
žetvi, gladi, progona vještica i pošasti. Iste godine kada
je u Amsterdamu Rembrandt van Rijn slikao malu sliku
Zimski krajolik pojavila se je, da sve bude još i gore, u
Veržeju kuga. Istovremeno su opet učestali turski prepadi
u Donjoj Štajerskoj.
Čudom je obitelj Heric preživjela i crnu smrt i brojne
prepade turskih trupa Hasana paše i kasnije Ahmeda Alibega paše, koje su prodirale iz ajaleta Kaniže (Großkirchen)
u susjednoj Ugarskoj. Zacijelo su i njihovi sinovi kao i
drugi stanovnici Veržeja držali danonoćnu stražu uz pličinu
9
Prolog
A POLONIJA I KOZA
na Muri. Iste godine kada je car Leopold I i u Innsbrucku i u Zagrebu (Agram) utemeljio univerzitete, počeo
je župnik Jure Žurman u Križevcima (Kreuzdorf), u tu je
župu spadao i Veržej, po prvi put voditi registar rodenih.
Četiri godine kasnije, 5. lipnja 1673. roden je Tomaž
(Thomas) Heric, sin Mihaela (Michael) Herica i njegove
žene Barbare Sobočan. U to vrijeme je trgovište Veržej
imalo 89 kuća i osam sitno seljačkih tako zvanih želarskih
hiša. Herici su živjeli u jednoj od kuća trgovišta. Kada
je započeo veliki rat s Turcima je Veržej zakletim neprijateljima još jedan posljednji put pružao otpor. Vjerojatno je i Mihael Heric bio jedan od strijelaca, koje je car
Leopold I za njihovu naročitu hrabrost u pobjedi nad osmanlijama velikog vezira Kara Mustafa paše prigodom
druge opsade Beča, nagradio posebnom zastavom. Tu zastavu su otada isticali veržejski strijelci - šicarji (Wernseer
Schützen) u raznim prigodama.
Iste godine kada je u Teatro dei Fiorentini u Napulju
praizvedena opera Il trionfo dell’onore Alessandra Scarlattija slavili su u Veržeju svadbu dvadesetogodišnjeg unuka
Mihaela Herica, Gašpara (Caspar) i petnaestogodišnje
Apolonije (Apollonia) Katan. Apolonija je takoder potjecala iz Veržeja. Dvije godine kasnije rodila je sina
Lovrenca (Lorenz) te nakon slijedeće dvije godine kćer
10
Prolog
A POLONIJA I KOZA
Nežu (Agnes). Ovo dvoje je opet sklopilo brakove sa djecom gradana Veržeja, naime sa Margaretom Filipič (Margarethe Philipitsch) i Tomažem Slana (Thomas Slanna).
Apolonija i Gašpar su posjedovali dvije oranice u vrijednosti od 103 florentinska guldena i 30 krajcara, kravu, šest
malih svinja i druga pokretna dobra u vrijednosti od nekih
50 fl.
11
I
Vještica
U svojoj 42. godini je Apolonija jednog lijepog rujanskog dana upravo bila pri svojoj večernjoj molitvi, kada
je navratio domar kvarta Stefan Kossian u pratnji mjesnog
sluge i tri seljaka-želara, koji su joj poručili neka posjeti
Michaela Koroscha, suca u trgovištu, koji joj namjerava
13
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
vratiti 32 fl. 30 kr., što ih je dugovao njenom mužu. Kod
suca medutim nije bilo ni riječi o nekom povratu duga. Umjesto toga je Apolonija bačena u zatvor, a nakon tri dana
je prebačena u zemaljski sud u Gornjoj Radgoni (Oberradkersburg). Uhićenje se je temeljilo na zapisniku koji
je sastavio sudac Korosch u prisutnosti vijećnika Simona
Stephaneza, Ivana Slane, Josefa Millbachera, Franza Rubinitscha i Arna Gabertza. Protokol je vodio mjesni pisar
Josef Turtltaub von Turnau. Saslušana su tri svjedoka koja
su Apoloniju okrivili za čarobnjaštvo.
Tridesetitrogodišnji mlinar Gregor Stephanez je izjavio,
da je uvečer dana sv. Grgura protekle godine na putu
kući čuo dva puta Apolonijin glas kako zove njegovo ime.
Njegov pratilac nije ništa čuo. Na mostu je imao osjećaj
kao da ga se namjerava baciti u potok, to ga je izludilo, pun
straha odjurio je kući. Kod kuće u krevetu opet mu se je
ukazala Apolonija. Imao je osjećaj da su mu vezane ruke i
noge te da je maltretiran, poslije je tri dana ostao vezan uz
postelju. Nadalje je Stephanez izjavio, da je njegova sestra
Katharina Gabertz bila prisutna, no da ona nije zapazila
Apoloniju Heric.
Drugi svjedok optužbe, Josef Kallimina, je pripovijedao kako je posljednje subote nakon sv. Jakova popio
u društvu četiri muškarca četiri mjere vina i pola gvirca.
14
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
Busao se je, da uslijed male količine nije bio nimalo pijan.
Kada je na putu kući stigao na most vidio je mnogo ljudi,
koji nisu imali glave. Posve smeten, izluden je ostao ležati
ispod jedne vrbe. Onda je došla Apolonija Heric, koju je
vrlo dobro poznavao i druge ženske osobe pa su ga strašno
istukle, da je polumrtav došao kući u Veržej, tek nakon
višekratnog kadenja tamjanom u kući Ivana Slane došao je
k sebi.
Posljednji je pripovijedao Niklas Kreinez, da je Apolonija
sa više od trideset muškaraca i žena, svaka je osoba imala
sa sobom vrč i svijetlo, noću došla k njemu u zatvorenu
štalu Ivana Slane. Mnogi od tih ljudi su na njega legli, gotovo ga zgnječili, a drugi su ga izvukli iz kreveta i maltretirali. Tih se je zloduha tek oslobodio kad je od drugog sluge
Stefana, koji je ležao u istoj štali, dobio posvećene vode,
od koje je dio popio, a dijelom je sam sebe blagoslovio.
Zemaljski sudski administrator Gornje Radgone, Franz
Josef Khuketz bio je čovjek nadolazećeg prosvjetiteljstva.
Za njega je bilo nedvojbeno, da su prva dva svjedoka
morala biti mrtvo pijana, a da je treći imao noćnu moru
uslijed probavnih teškoća prouzrokovanih pretjerano obilnim jelom. U svakom je slučaju odlučio, da taj dokazni
materijal nije dostatan za pokretanje istrage.
Potom su muškarci iz Veržeja u listopadu iste godine
15
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
nastojali pronaći teže insinuacije u smislu njene krivnje.
Dakle ispitane su još tri osobe, koje su Apolonijinu kćer
Nežu optužile, da sa svojom majkom vodi tajnovite razgovore te da je iskopala manju količinu obojene zemlje.
Mjesni pisar Turteltaub je zabilježio, da je Neža tokom
saslušanja izgubila nad sobom kontrolu te je tvrdila, uz
strašna preklinjanja i psovke, da ona ništa ne zna te da
će se radije izvrgnuti mučenju nego li išta priznati, otišla
je uz psovke. Takoder ni kod drugog saslušanja nije bilo
moguće išta od nje saznati tek opet užasne kletve i optužbe.
K tome je vijećnicima u Veržeju bilo čudno, da je u kući
Heric bilo moguće naći deset četvrti svježe masti iako su
imali samo jednu bijednu kravu, koja je tek poslije Duhova
počela davati mlijeko.
Turteltaub je protokolu priložio slijedeću izjavu u ime
cijeloga mjesta. Mi, sudac i vijećnici i cijela zajednica
grofovskog Wildensteinskog trgovišta Veržeja ovime atestiramo za volju istine i uz prisegu, da već više od 12 godina
u našem trgovištu bije Apolloniu Horitzovu glas, da nije
nevina u smislu poroka čarobnjaštva, već da je za poneku
gnjusnu štetu nanesenu ljudima, sumnja uvijek pala na
Apolloniu, dok nisu napokon 3 svjedoka pismeno podnijela
svjedočanstva, koja su za sada uručena zemaljskom sudu,
te protiv nje iskazala tako da je njen porok posve jasno
16
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
došao na svijetlo dana. Mi gore navedeni tvrdimo takoder,
da kada smo Apolloniu uhvatili i arestirali, ona je ovim
prisutnim svjedocima rekla ovu formaliu, vi davoli tvrdite
da sam vas samo ja tukla, zašto ne kažete i imena drugih
koji su bili prisutni. Konačno te dobačene riječi njen porok
quasi već verificiraju, pozivala se je na više complices tako
da je gore navedeno neoboriva istina, to potkrepljujemo
signethom našeg trgovišta. Actum Marckht Wernsee 10.
October 744. Sudac, vijećnici i općinska zajednica
Mjesni pisar Turteltaub je protokolu još priložio pismo
administratoru zemaljskog suda u Gornjoj Radgoni u kojem je tražio da se u istražni zatvor uz Apoloniju Heric
uzme i njenu kćer, budući da je nakon posljednjeg saslušanja
nekolicina žena (iz straha da takoder mogu biti uhvaćene)
pobjegla na sve strane u druga mjesta sve je to, po svemu
sudeći, izazvalo kod njih grižnju savjesti.
Kada je početkom studenog u Veržej stigla vijest, da
administratoru zemaljskog suda u Gornjoj Radgoni ni taj
naknadno dostavljeni materijal akata nije imponirao i da
ima namjeru Apoloniju otpustiti kući, sudac, vijećnici i
općinska zajednica Veržeja uputili su administratoru zemaljskog suda Khuketzu novo pismo.
Namjera je bila solemnissime protestirati protiv namjeravanog otpusta, jer jedna je cijela općinska zajednica
17
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
istog mišljenja i atestira njen dugovremeni loši glas pa se
sigurno iza svega toga nešto krije, jednom riječju cijelo
je trgovište zbog nagoviještenog otpusta tako iritirano, da
se ništa dobrog ne može očekivati. Pri tome je jasno da
ni njena vlastita kćer zbog iskopane zemlje nije u redu,
pa bi trebalo s velikom ozbiljnošću utvrditi za što ju je
zajedno sa svojom majkom upotrijebila. Već niz godina
uvijek opet uslijed takvih zloduha trpimo znatne štete na
poljima i u vinogradima. Kako će to biti ubuduće bude li
ona nekažnjena puštena kući uznemiruje cijelo susjedstvo,
koje se želi suprotstaviti navedenoj relaxaciji. Ako citra
omnem spem visoko štovani naše molbe ne uzme u obzir i
Apolloniu pusti kući, neće nam zamjeriti ako to in instanti
remitiramo i budemo prisiljeni kod visoko cijenjene vlade
podnijeti naš ponizni pokorni recurs. Pismo završava uvjeravanjima, da će u cijelosti biti plaćeni troškovi Apolonijine prehrane u zatvoru.
Krajem studenog su sudac i vijećnici u Veržeju uhapsili
i Apolonijinu kćer Nežu i sa popratnim pismom poslali u
Gornju Radgonu. U pismu stoji da se je Neža pri uhićenju
na slijedeći način drsko izrazila. Ako bi se mojoj majci
samo jedan jedini sat dopustilo doći kući, bi mnogi od vas
psina svoje doživjeli.
Kako bi mogao u danom slučaju odgovarati pred nad18
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
ležnom apelacijskom institucijom Unutarnjo- austrijske
vlade u Grazu, saslušao je administrator zemaljskog suda
Khuketz sve svjedoke i obje optuženice. U odnosu na prvotne iskaze su kod ovog saslušanja predočeni novi podaci.
Prvi denuncijant, Gregor Stephanez je izjavio, da mu se je
uslijed čarobnjaštva tek nakon tri dana povratio dar govora,
nakon toga je prvo pošao kod kapucina na ispovijed, a
potom kod vidara na puštanje krvi. Takoder, njegova sestra
je u to vrijeme na pragu njegove sobe vidjela višebojnu
mačku.
U slučaju mlinara Kallimina dodan je iskaz njegove
žene, da je svog muža, nakon što je legao ispod vrbe,
zamolila da ustane. On joj je slijedeće odgovorio. Kako
mogu ići kući kada tu stoje mnogi ljudi i gledaju me. Ona
je na to više puta dobro gledala, ali nikoga nije vidjela. Ta
dobra žena je zatim svom mužu oduzela jaknu, čizme, šešir
i štap i ponijela kući, da mu odjeću nitko ne ukrade dok
on ispod vrbe leži. Prema mlinaru su ga potom žene oko
Aplonije Heric smotanim krpama strašno istukle, od toga
je izludio i jurio uokolo po polju zobi. Jedan sluga gradana
Ivana Slane ga je našao i u kući gradanina njegovao uz
pomoć raspela i kandila. Kod saslušanja trećeg svjedoka
optužbe je malo novog došlo do izražaja, osim da su od
30 osoba, koje su upale u štalu, tri velika muškarca nosila
19
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
plavo ruho, a svi drugi bijelu odjeću vindiškog kroja.
U vezi optužbi protiv njene majke je Agnes iskazala, da
njena majka kupuje žito u Ugarskoj i na drugim mjestima
i peče kruh pa ga prodaje ne samo u Veržeju, već i u
Ljutomeru (Luttenberg), Polenšaku (Maria Pelinschagg),
Svetom Tomažu (Sankt Thomas) i Svetoj Trojici (Heilige
Dreifaltigkeit). Budući da nastoji pridobiti kupce i steći
imetak, peče mnogo kruha i zna ga plasirati bili su joj jalni,
jer da ima boljih žena u trgovištu koje nisu mogle prodati
toliko kruha kao moja majka.
Dalje je Agnes navela, da nije nikada kod majke zapazila nikakve krivice. Naprotiv, uvijek ju je poticala
da ide u crkvu i da čini dobra djela. Njeni majka i otac
su na općinskoj medi na vlastite troškove dali postaviti
križ. Seoski kipar iz Male Nedelje (Kleinsonntag) ga je
izrezbario i za to dobio 6 fl., odojka i četiri mjere (Feldbacher Maß) žita. Osim toga je otac Caspar Heric od
uhićenja majke stalno jako turoban pa bi plakao.
Majka Apolonija, čiji je odvjetnik bio Dr. Pflegeritsch,
je naprotiv izjavila, da se denuncijaciju može shvatiti i
kao čin osvete. Mjesec dana prije uhićenja vidjela je zeta
veržejskog gradana Matthiasa Kolmanitscha, kako napastuje pastorka Michaela Kalleza. Taj ju je potom batinom
tri puta udario po ledima. Kollmanitsch, koji je za svog
20
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
zeta morao magistratu platiti kaznu od 4fl, je potom skovao komplot, naročito je mlinara Stephaneza ponukao da
iskaže protiv nje.
Srce ju boli i jako žali, da ju je trgovište Veržej bez
bilo kakvog razloga u zemaljskom sudu dalo baciti u okove.
Marx Auer je njen susjed i šest godina je bio sudac u
trgovištu, nikada ništa protiv nje nije imao ili zapazio,
jedan kolar po profesiji je takoder njen susjed, koji takoder
ništa krivog protiv nje nije imao iskazati, ona se ne osjeća
nimalo krivom i nema što reći. Mora da se radi o neprijateljstvu, dok ona privreduje i marljivo zaraduje svoj komad kruha, sjede drugi u birtijama po tri dana pa i cijeli
tjedan.
Administrator Zemaljskog suda je smjesta otpustio majku i kćerku i pisao je magistratu u Veržeju, da prispjela
prijava ni u kojem slučaju nije dostatna i suficientna i za
tako dugotrajnu incarceraciju Apollonie in puncto imputati
criminis magiae nikakve dovoljne i značajne indicie nisu
predočene.
Nakon toga se je magistrat Veržeja u rekursu obratio
Unutaraustrijskoj vladi u Grazu, koja je krajem ožujka od
zemaljskog administratora urgirala pismeni odgovor i prilaganje akata. Ovaj je iskazao, da nikakve stvarne indicije
za criminis magiae toj Apolloniji ne mogu biti pripisane,
21
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
već prioribus inhaerendo čiste su fantazije, deliria i passiones. Stoga ju je uz plaćanje troškova otpustio. Troškovi
za Dr. Pflegeritscha i za saslušanje svjedoka iznosili su 26
guldena, zatvorski troškovi optužene za 61 dan à 7 krajcera
i 2 pfeniga iznose 7 fl. 37 kr. 2 pf., na 4 dana saslušavanja
po jedan obrok jela à 1 fl., sve zajedno 37 fl. 37kr. 2 pf., to
je progutalo dobar dio imetka obitelji Heric.
Početkom svibnja odredila je Unutaraustrijska vlada
novu istragu s obrazloženjem, da svi delikti koji spadaju u
domenu čarobnjaštva i magije stoje u sudskoj nadležnosti
vlade, pa da se je zemaljski administrator umiješao u pravo
više instance. U svrhu obnavljanja krivičnog procesa protiv Apollonie Heric odreden je okružni kneževski sudac
za regiju Celje (Cilli) Dr. Johann Adam Menhardt kao
komesar. Apolonija je 24. svibnja 1745. ponovo uhićena i
ostala je utamničena do 15. srpnja 1746., 418 dana.
Do jeseni je sudac Menhardt dva puta putovao u Gornju
Radgonu, jednom u trajanju od 23 dana i drugi put na 44
dana. Do proljeća je potrajalo da bi Dr. Menhardt podnio
akte Unutaraustrijskoj vladi, koja je tek u ljeti prihvatila
prijedlog suca, da u stvarima crimine magiae Apolonija
Heric i njena kćer, koje su u istražnom postupku, budu
oslobodene ab instantia, dakle u pomanjkanju dokaza. To
je dostajalo za Malleus Maleficarum, u takvim slučajevima
22
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
iz principa nije bilo potpunog oslobodenja, a k tome je
općini Veržej to pogodovalo, jer ih je štitilo od enormnih
troškova procesa, koje je u velikoj mjeri prouzrokovao sudac. Troškovi su progutali skromni ostatak posjeda obitelji
Heric pa ih je dodatno morao pokriti vlastelin u Gornjoj
Radgoni.
Vlastelinka Maria Charlotte kneginja Eggenberg vojvotkinja zu Krumau, rodena grofica von Sternberg je dobila izvještaj od administratora zemaljskog suda Khuketza,
da je Dr. Menhardt po svom dolasku u Gornju Radgonu
uzeo kvartir kod pekara Huebmayra, ali se je slijedećeg
dana potužio, da logament nije bio pristojan, te da želi
stanovati i hraniti se u dvorcu. Upravitelj ga se je bojao,
budući da se je sudac već unaprijed pročuo kao osobenjak
i probirljivac, dakle da je s njim teško izaći na kraj. Na
primjedbu upravitelja da ne može uvijek poslužiti ribu i
staro vino odgovorio je Dr. Menhardt, da ako nema ribe on
jede i žgance, a umjesto starog pije i mlado vino. Objasnio
je i da za sebe i svog sekretara za prehranu, vino i kruh ne
može izdati više od jednog guldena dnevno. Sudac i sekretar dobivali su svakodnevno juhu, meso i povrće, dvostruki
eingemahtes, dvostruko pečenje sa salatom, za praznike u
podne i uvečer plemenite ribe, najčešće više od sedam pola
litri vina, žemlje i svijeće. Upravitelj se je potužio, da je
23
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
za vrijeme prve posjete Dr. Menhardta imao gubitak od 10
fl. Na pritužbu okružnog suca, da se u njegovoj sobi nalazi
zahod odvratnog smrada, odgovorio je upravitelj da si je
sudac sam izabrao sobu, a što se tiče smrada, nitko drugi
osim suca nije koristio taj zahod. Pa ako je za prisutnosti
Dr. Menhardta vladao odvratni smrad, što inače nikada
nije bio slučaj, onda je gospodin okružni sudac sam to zlo
causirao.
Pri kraju svog drugog posjeta u Gornjoj Radgoni zahtijevao je okružni sudac dnevni honorar od 8 fl. Prijetio je, da
prije neće otići no što za otprilike 50 dana dobije 400 fl. K
tome su još došli troškovi za četiri radna konja, potrošnju
sjena i plaće glasnika. Sveukupno su iznosili troškovi
okružnog suca 454 fl. i 13 kr. Troškovi uzdržavanja
uhićene Apolonije su iznosili za 418 dana à 1 šiling, dakle
7 12 krajcara, svega 52 fl. 15 kr., a tamničarska plaća sudskog
poslužitelja dnevno 6 kr. je došla na 41 fl. 48 kr. Time
je životna sreća obitelji Heric bila uništena, a kneginja
von Eggenberg se je potužila riječima, da ju je spopala
nesreća, da je za vodenje tog procesa upravo gospodin
Dr. Menhardt od visokocijenjene službe bio odreden kao
opunomoćeni komesar.
Ostavši bez imetka, morao je Apolonijin sin Lorenz
teškim seljačkim radom i uz pomoć obitelji svoje žene skr24
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
biti za preživljavanje obitelji u Veržeju. Njegov sin i unuci
su se zvali Martin, Johan (Johannes), Jernej (Bartholomeus)
i Anton. Najstariji Johan oženio je Marinu Gaberc i preselio u Lukavce (Lukaufzen), ni milju udaljene južno od
Veržeja, gdje je zaradivao kao seljak kod obitelji svoje žene
odnosno kao sluga kod vlastele u Lukavcima.
Sa velikim promjenama u carstvu koje su provodili
Marija Terezija i Josip II., u smislu prosvijetljenog apsolutizma, jednostavni seljaci Prlekije nisu dolazili u dodir.
Ipak bilo je na sreću obitelji Heric, da su procesi protiv
vještica bili ukinuti, a uslijed centralizacije je bio reduciran
stupanj samouprave gradova i trgovišta. Ni napoleonski
ratovi nisu povećali radijus kretanja obitelji Heric.
Iste godine kada je tirolski borac za slobodu Andreas
Hofer u Mantovi svoj posljednji pogled uputio prema
puščanim cijevima francuskog odreda za strijeljanje, priženio
se je najmladi sin Johana Herica Mihael u obitelj Marije
Fürst u Vučjoj vasi (Wolfsdorf) na seosko gospodarstvo
zemljišnih posjednika Branek (Mallegg), ni milju udaljeno
sjeverozapadno od Veržeja. Od šestero njegove djece je
Vid (Veit) Heric preuzeo gospodarstvo na adresi Vučja
vas br. 3. Oženio je Frančišku (Franziska) Schreiner iz
Ključarovaca (Schlüsseldorf) pokraj Lukavaca, koja je dobila svoje obiteljsko ime tek per subsequens matrimonii,
25
I. Vještica
A POLONIJA I KOZA
izvorno je bila rodena Filipič. Nažalost je dobri Vid bio
loši gospodar pa je najkasnije nakon smrti njegove žene
skromno gospodarstvo krenulo nizbrdo.
A ni njegova druga žena porijeklom iz susjednog sela
Bučečovaca (Wultschinsdorf) nije mu bila pri tom od velike pomoći. Nije bila stvorena za teški seljački posao, a i
po naravi je bila rasipna. Morali su prodati najveće vinograde pa su se njih dvoje konačno povukli na još preostali
vinograd u susjednim Zasadima (Rindscheid), a sin Anton
je preuzeo gospodarstvo sa par polja, pašnjaka, krava i
konja, svinja i peradi. Za Antonovog brata Jožefa (Josef)
i sestru Mariju (Maria) sudbina nije predvidjela oskudnu
egzistenciju slovenskih seljaka.
26
II
Država
Usred Koruške u Himmelbergu (Sokova), u istoj godini
praizvedbe Beethovenove 9. simfonije u Beču, ugledao je
svijetlo dana Andreas Dörflinger kao vanbračni sin seljačke
kćeri Anne Dörflinger i veleposjednika Johanna Reichenhausera iz Reichenhausa kod Gurka (Krka). U dobi od
27
II. Država
A POLONIJA I KOZA
šesnaest godina stupio je u službu u upravi kod gospode
Albeck u Sirnitzu, koji su bili u posjedu kneževske nadbiskupije Gurk. Tamo je takoder položio ispit za registratora u katastru. Uskoro je i on postao ocem jednog
vanbračnog djeteta, Michaela Ronachera, što ga nije ometalo u daljnjem traganju za ženskim svijetom.
U vrijeme kada je u Beču izbila ožujska revolucija, Andreas nije imao boljeg posla nego da u nedjelju ispred crkve
svojim duboko plavim prodornim očima pilji u Josefinu
Schiebernig. Izložena tom pogledu se je djevojka bez
odugovlačenja onesvijestila. Dakako i Josefina je bila vanbračno dijete. Njen je otac bio postolarski kalfa Josef
Jangg, a majka Helene Schiebernig je bila služavka u Sirnitzu. Oboje su bili u službi gospode von Albeck. Andreas
i Josefine vjenčali su se još u lipnju iste godine. U to vrijeme je Andreas imao namještenje carsko - kraljevskog
poreznika. Par je ubrzo preselio u Lienz u Istočnom Tirolu
gdje je uskoro roden njihov sin Josef, zvan Beppo. Zatim
su preselili u Gurk, gdje je Dörflinger Andreas ambiciozno
napisao slijedeću molbu sa biljegovinom u vrijednosti od
30 kr.
Visokocijenjenom k.k. koruškom zemaljskom sudu u
Klagenfurtu. Ponizna molba Andreasa Dörflingera, prov.
k.k. ofiziala poreznog ureda u Gurku za milostivu dod28
II. Država
A POLONIJA I KOZA
Josefine Dörflinger, rodena Schibernig
29
II. Država
A POLONIJA I KOZA
jelu namještenja registratora u katastru k.k. Kotarskog
suda u Gurku. Odano potpisani se usuduje ponizno moliti
u vezi obznane od 1.o.mj. Z.2088 za milostivu dodjelu
namještenja registratora u katastru i potkrepljuje svoju
molbu slijedećim: molitelj je od 8og aprila 1840. bio
namješten kod kneževske biskupije Gurk gospode Albeck,
što potvrduju svjedodžbe njegovih bivših predstojnika ureda
pod A, B et C, za kojeg vremena se je odlično izobrazio
u katastarskoj struci, svjedodžba moraliteta D govori o
dobrom vladanju, prema krsnom listu E star je 26 godina
i 11 mjeseci, zdrav je što potvrduje svjedodžba F te je
prema potvrdi kotarskog ureda dekretom od 21. februara
1848 Nro. 12527 sub G nakon položenog ispita proglašen
sposobnim za službu registratora katastarskog ureda. S
obzirom na ponizno navedena svojstva je isti dekretom
Višeg koruškog namjesništva od 15. januara o. g. namješten
kao provizorni porezni oficijal poreznog ureda u Gurku što
dokazuje dekret H, takoder je dobio i priznanje pretpostavljene uprave te je samo uslijed svoje posebne sklonosti
prema pravosudnoj službi ponukan uložiti aktualnu molbu.
Napokon molitelj ponizno primjećuje, da nije ni sa jednim
činovnikom k.k. Okružnog suda u Gurku ni u direktnom
ni u indirektnom rodbinskom odnosu. Gurk 19tog oktobra
1850. Andreas Dörflinger
30
II. Država
A POLONIJA I KOZA
Odgovor je uslijedio mjesec dana kasnije riječima molitelj je odbijen, jer je zamoljeno namještenje već dodijeljeno drugoj osobi. K.K. zemaljski sud Klagenfurt 26.
novembra 1850. Gutenberg
Nakon što mu je odbijena služba registratora katastra, je ipak uskoro preuzeo upravljanje poreznim uredom
u mjestu Sankt Paul im Lavantal (Šent Pavel v Labotski
dolini) na krajnjem jugoistoku Koruške. Mali gradić leži
na Granitzbachu, blizu ušća u Lavant, rijeke koja u donjem toku teče izmedu Koralpe (Golica) i Saualpe (Svinška
planina). Mjesto nadvisuje samostan Benediktinaca, koji
je u dalekoj prošlosti utemeljio grof Engelbert I. von Spanheim, Markgraf von Istrien, na mjestu gdje se je nalazila
utvrda Lavant. Dvanaest redovnika iz Schwarzwalda sa
svojim opatom Wezilom osnovalo je samostan. Ispod
samostana razvilo se je trgovište sa naseljem trgovaca
i obrtnika. Osnovana je i samostanska gimnazija, koju
je posjećivao svojedobno već čuveni liječnik, alkemičar,
astrolog, mistik, laički teolog i filozof Philippus Theophrastus Aureolus Bombastus von Hohenheim, zvan Paracelsus.
Beppo Dörflinger je takoder pohadao tu školu, no nipošto
nije postao filozof.
Kada je Beppo već završio gimnaziju rodilo se je Andreasu i Josefini Dörflinger još dvoje djece, sin Ferdinand i
31
II. Država
A POLONIJA I KOZA
Molba Andreasa Dörflingera od 19. listopada 1850.
32
A POLONIJA I KOZA
II. Država
Sankt Paul im Lavanttal
kćer Maria Christina. I gotovo još jedno desetljeće kasnije
u svojoj pedesetoj godini je Josefina rodila još dvije kćeri,
koje su medutim ubrzo umrle.
Nije začudno, da je Andreas uputio Beppa nakon gimnazije na studij pravnih znanosti kako bi i njemu jednom
bilo omogućeno namještenje u državnoj službi. To se je
33
II. Država
A POLONIJA I KOZA
i zbilo. Beppo je konačno postao sudac u Klagenfurtu
(Celovec). Preko puta zgrade suda nalazila se je gostionica
u kojoj su se hranili mladi, neoženjeni suci pa su se na
svoju nesreću poženili gostioničarevim kćerima, za koje se
je govorilo da su doduše dobre kuharice, ali neobrazovane
i škrte. Povrh toga je Marie, gostioničareva kćer koju je
oženio Beppo, bila malog rasta i čangrizava. Kada bi u
gostionici Beppu servirala par hrenovki, prvo bi od svake
odgrizla. O njenoj sestri, udovici suca Kollaya, govorili su
zli jezici, da svakog jutra i večeri posjećuje Goethe park
kako bi uštedjela troškove čišćenja septičke jame.
Beppov brat Ferdinand je takoder studirao juru pa je dobio namještenje kod Koruške zemaljske vlade kao ekspert
za pitanja financija. Kasnije je postao predsjednik Financijske direkcije zemaljske vlade Koruške. Dobri je Ferdinand bio izrazito blagog srca i dobre čudi, bio je srednje
veličine i ponešto krupniji. U tome se je prilično razlikovao od svoje supruge Fini, rodene Madile, koja je bila
gipka i vitka, otprilike za glavu viša od njega. Uvijek je
bila elegantno odjevena, urešena skupim nakitom, držala
je do dobrih manira i uvijek je bila uljudna. Kao kćer
gradevinskog poduzetnika iz Klagenfurta naučila je nekoliko stranih jezika i stekla je izvjesni smisao za umjetnost.
Već je u svojim ranim godinama mnogo putovala pa je čak
34
II. Država
A POLONIJA I KOZA
bila i u Japanu.
Najmlada je bila njihova sestra Maria Christina, koja je
takoder naučila profinjene forme ophodenja, a posjećivala
je višu djevojačku školu u Klagenfurtu. Tamo je posebno
učila francuski jezik, ručni rad, kuhanje i muziciranje.
Naročito se je istakla u sviranju klavira pa je s tim u vezi
čak položila i državni ispit. Kad je imala sedamnaest godina umrli su joj roditelji Andreas i Josefine ubrzo jedan za
drugim od kapi, a ona je morala preseliti k starijem bratu
Beppu i njegovoj ženi Marie, s kojom se baš nije nimalo
dobro slagala. Bila je nesretna. Tako se je zbilo, da je od
jednog sedamnaest godina starijeg, uglednog trgovca iz St.
Paula, Alberta Tonitza, primila malo ružičasto pismo sa
cvjetićima, u kojem je isti sa mnogo nježnih riječi molio za
riječ - ti i htio je znati o kojem Marijinom blagdanu slavi
imendan, kako bi joj mogao čestitati.
35
II. Država
A POLONIJA I KOZA
Andreas, Ferdinand i Maria Christina Dörflinger
36
III
Trgovina
Kao rano asimilirani koruški Slovenci Tonitzi su izvorno
potjecali iz Völkermarkta an der Drau (Velikovec), na pola
puta izmedu St. Paula i Klagenfurta. Tamo je roden
i Primus Tonitz. Prvo je bio upravitelj dobra gospode
Drachenburg und Peilenstein (Kozje in Pilštanj) na krajn-
37
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
jem jugu Donje Štajerske na granici s Hrvatskom. Kasnije se je nastanio u Sankt Veitu an der Glan (Šentvid
ob Glini), gdje je bio prijavljen kao veletrgovac i stvarni
gradonačelnik (wirklicher Bürgermeister). Sa svojom ženom
Annom Gritzner imao je ni manje ni više nego desetero
živo rodene djece. Ona su imala zvučna imena Albert,
Julius, Felix, Anna, Josef Maximillian, Johanna, Fanny,
Luise, Marie i Leopoldine.
Josefa Maximilliana je u St. Veitu krstio njegov stric
Jakob Tonitz u svojoj funkciji beneficiata. Krsni kum je bio
njegov ujak Maximillian Gritzner, k.k. računovodstveni
oficijal u Hermannstadtu. Kod svog je oca išao u trgovački
nauk i kao njegov pomoćnik je putovao po bližoj okolici.
U tu svrhu je bila potrebna putovnica koju je izdao Magistrat glavnog grada Klagenfurta u koruškom vojvodstvu
(Magistrat der Hauptstadt Klagenfurt im Herzogthume
Kärnten).
Glasila je na Joseph Tonitz, karakter: trgovački commis. Potječe iz St, Veita u Koruškoj, neoženjen, dvadeset i
dvije godine star, srednjeg je rasta, dugoljastog punog lica,
smede kose, sivih očiju, skladnog nosa. Isti putuje odavde
u k.k. austrijske zemlje in Condition. Ova putovnica
važi jednu godinu. Tome shodno su službouljudno zamoljena sva civilna i vojna nadleštva, da osobama uz pokaz
38
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
ove putovnice posvuda dopuste slobodni prolaz, u slučaju
potrebe da im se ukaže pomoć, a i mi u zamjenu nudimo
svaku susretljivost. Klagenfurt 23ćeg aprila 1800 četrdesete.
Jedina unesena bilješka potječe iz Eisenerzer Alpen i glasi:
Preko Graza i Klagenfurta za St. Paul u Donjoj Koruškoj.
Magistrat Vordernberg osmog februara 184jedan.
Josef Maximillian je odmah i ostao u St. Paulu te je
adaptirao u centru trgovišta jednu staru kuću i otvorio trgovinu mješovite robe za opskrbu mještana kao i šumskih
radnika i seljaka iz okolice. Oženio je Florianu Elisabeth Weinländer, kćerku proizvodača papira. Živjeli su u
blagostanju. Uz trgovinu mješovite robe posjedovali su
veliko gospodarstvo, pašnjake, konje i krave, a na južnom
rubu St. Paula veliku kuću sa gospodarskim zgradama. I
u ovom braku je bilo mnogo djece. Floriana Elisabeth je
rodila devetero djece, od kojih je troje ubrzo umrlo.
Josef Maximillian je uz sve ostao vedre naravi i bio
je ljubitelj lijepih umjetnosti. Trgovina i gospodarstvo
su mu počeli dosadivati i on se je sve više zadubljivao u
svoje knjige. Naročito ga je oduševljavala dramska umjetnost. Njegova biblioteka je bila opsežna, a na tavanu
si je uredio veliku lutkarsku pozornicu, na kojoj je sam
izvodio kazališne komade. K tome je imao izrazito antiklerikalni stav i bio je obožavatelj Voltaira. Na taj su način
39
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
Putovnica Josefa Maximiliana Tonitza od 23. travnja 1840.
40
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
Trgovina mješovite robe Tonitz u St. Paulu
počele izostajati veće narudžbe iz samostana Benediktinaca. Njegova supruga je u svakom smislu bila njegova
sušta suprotnost. Uvijek zabrinuta, stroga i ozbiljna bila
je vrlo konkretna. Teoretski aspekti je nisu zanimali. Za
nju je bilo jasno, da jedno od djece mora što prije preuzeti
trgovinu i gospodarstvo.
Emma se je udala u Graz i rijetko se je pojavljivala.
Najmlada kćer Josefine, zvana Pepi, je bila posve na ma41
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
jku. Djelovala je strogo, energično i rezolutno. Bila je
upravo takva žena kakvu je za svog nepodobnog sina Huberta mogla samo poželjeti obitelj Offner iz Wolfsberga
(Volšperk). Offneri, imućni veleposjednici, kupili su Hubertu gospodarstvo Kollerhof na rubu St. Paula. Gospodarstvu je pripadalo i mnogo šume. Dodijelili su mu strogog upravitelja, a njemu su isplaćivali skromni džeparac.
Morao je ukrasti vlastito žito, pa ga prodati u bescjenje
kako bi si mogao priuštiti užitak da svake večeri ide na
nekoliko piva u gostionicu Fischer. Za svoju pojavu je
malo mario pa je poneki put u prljavim čizmama, došavši
iz štale, lijegao direktno u krevet. Pepi je zakratko uspjela
na Kollerhofu uspostaviti red. Kad je uzimala u službu
nove služavke iznijela im je na stol mnogo hrane pa ih je
točno promatrala pri jelu kako bi potom primijetila: Tko
brzo jede, zna i brzo raditi. Naročito je medutim voljela
ples. Nerado bi propustila kakvu plesnu priredbu, a u kasnijim godinama se je moglo točno vidjeti gdje se je kretala
po plesnom podiju, jer je imala slabi mjehur.
Sinovi su takoder bili prilično ambiciozni. Max je
studirao farmaciju, izgradio je u zapadnom dijelu St. Paula
lijepu katnicu, a u prizemlju je otvorio apoteku. Hermann
Tonitz je preselio u Trst gdje je za trgovačko društvo svog
oca vodio filijalu kolonijalne robe sa magazinima na Ponte
42
A POLONIJA I KOZA
III. Trgovina
Pepi i Hubert Offner
43
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
Rossu. Iz Levanta je importirao južno voće, groždice i
začine, iz Kube glave šećera. To je distribuirao po cijeloj Austriji i Njemačkoj, a eksportirao je domaće voće
i vino. Hermann je imao nostalgičnu narav. Iako je bio
bogat ostao je neženja. Imao je odlični tenor pa je nastupao sa Koschat kvintetom, nadaleko čuvenim zbog svojih
koruških pjesama, čak i pred njemačkim carem. Bio je i
član planinarskog društva sekcije Primorska (Alpenverein
Sektion Küstenland), u čijim je dobrotvornim božićnim
sabirnim akcijama sudjelovao. Od svojih u St. Paulu si je
želio o Božiću kopuna i majčine izvrsne orehnjače. Obitelji
je slao vreće pune najfinije kave i riže i kartone odabranog
južnog voća. Za svoje nećake i nećakinje bi uvijek našao
posve naročite poklone. Jednom je to bila lutka, koju je
kupio u Parizu prigodom posjete sajmu, a mogla je hodati i
govoriti Maman i Papa. Jednom drugom zgodom je iz poklon košare iskočio majmunčić zamorac direktno na luster,
opržio je nožice i bacio se na Florianinu mrežicu za kosu.
Majmunarije koje su se zbivale potom na Florianinoj glavi
su djecu oduševile, majmunčić je dobio ime Niki i postao
je kućni ljubimac obitelji Tonitz. No, klima u Koruškoj
malom majmunu nije naročito prijala, počeo je kašljati i
nakon dvije godine je uginuo. Hermannova pluća isto baš
nisu bila u najboljoj kondiciji. Prigodom jedne plovidbe na
44
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
nemirnom moru okliznuo se je na palubi, slomio rebro koje
je povrijedilo jedno plućno krilo. Nakon toga provodio
je zimske mjesece u Kairu kako bi čuvao pluća, a mladi
voditelji deva pokazivali su mu piramide.
Florianin ljubimac je bio sin Julius. Nije baš bio najbistriji, ali zato razredni klaun. Cijeli razred se je tresao
od smijeha kad je primjerice na satu biologije tvrdio buha
je mala crna životinja koja u crkvi ženskama skače pod
suknju i grize ih. Kasnije je pamet bila svakako dostatna
za poštu, buduči da korisnici poštanskih usluga u St. Paulu
nisu imali naručito visoke prohtjeve. Tako je bilo poznato,
da je gospoda Sternweiss od istoimene slastičarnice po
ubacivanju pisma u poštanski sandučić u njega na primjer vikala za Leoben. Julius je izgradio na obronku iznad
apoteke lijepu kuću, koju je nazvao Villa Alpenglühn (Žar
alpa). U prizemlju su se nalazile prostorije k.k. Poštanskog
i Telegrafskog ureda, čiji je bio predstojnik. Na prvom
katu se je nalazio stan. Dvije sobe u mansardi je iznajmljivao. Bio je okorjeli hipohondar i živio je u neprekidnom
strahu da će poput svog brata Maxa oboljeti od tuberkuloze.
Nastojao se je zdravo hraniti, a kupovao je i sva moguća
sredstva za koja su apotekari i nadriliječnici u novinama
pravili propagandu. Bio je izrazito buljook pa kad mu je
netko pripovijedao, da je za oči najbolje majčino mlijeko,
45
A POLONIJA I KOZA
III. Trgovina
posjećivao je u okolnim selima dojilje kako bi ih platio da
mu oči ubrizgaju mlijeko.
Villa Alpenglühn
Svojedobno je, sa Benediktincima, iz Švapske u St.
Paul doselila i obitelj Poppmeier. Već oduvijek su imali u
mjestu tri gostionice. Jedna od gostioničarskih kćeri, Anna
Poppmeier je u to vrijeme važila kao najljepša djevojka
46
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
nadaleko. Julius si je zabio u glavu da upravo nju mora
oženiti, iako se je prema njemu vladala odbojno. Brojne
večeri je proveo šuljajući se oko njene kuće ne bi li je
možda ugledao. Jedne večeri je tako zatekao njenog oca in
flagranti pri sramnom činu sodomije sa jednom ljupkom
kozom. Prezirno ga je pogledao svojim buljavim očima
i sažetim riječima mu je razjasnio, da će oženiti njegovu
kćer, u protivnom će ga morati prijaviti kod žandarmerije.
Otac je odmah Annu Poppmeier prisilio na brak sa Juliusom. Sa njom je dobio istoimenog sina Juliusa, kojeg
je zvao Tule. Dakako da je taj brak bio nesretan pa je
nakon samo godinu dana već došlo do rastave. Jadna
Anna je otišla u Graz, a godinama kasnije se je doznalo
da je tamo dobila vanbračnu kćer, koju je registrirala pod
imenom Tonitz, što je Julius pravnim putem zabranio. Potom je zgodna Mizi Scheriau postala poštanska pomoćnica
u St. Paulu. Živjeli su zajedno u divljem braku u Villi
Alpenglühn do trenutka kada je Mizina nećakinja Rosa
došla na nauk pa je preuzela i namještenje svoje tetke kao
i njeno mjesto u srcu poštanskog predstojnika. U to doba
dolazilo je do svakodnevnih svada izmedu Mizi i Juliusa,
a kod takve jedne noćne razmirice je ubogu Mizi udario
šlag od čega je umrla, iako nisu svi bili uvjereni u pogledu
točnosti ove verzije njene smrti. Rosa je medutim ubrzo
47
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
upoznala nekog mladog žandara, udala se i zajedno sa njim
napustila St. Paul.
Žene su Juliusa gorko razočarale pa se je onda uglavnom
posvećivao svojim raznolikim hobijima. Bio je dugogodišnji
predsjednik dobrovoljnog vatrogasnog društva i prvi tenor
lokalnog glazbenog društva. Bio je vrlo ponosan na kvalitetu
svog glasa, a sve je druge tenore smatrao izrazito nesimpatičnima. Uz to je i vrlo talentirano jodlao. Sakupljao je
u svim alpskim krajevima jodlere i zapisivao njihove note.
Kao veseli pjevač i šaljivdija bio je dakako rado viden
u svakom društvu. No Juliusova najveća strast i interest
pripadali su korespondenciji Benediktinaca iz St. Paula i
njihovih prijateljica. Nad parom je otvarao pisma, noću ih
je pri svijeći čitao, a zatim je željno iščekivao odgovore
na ta pisma. Zaista mu je teško padalo te tajne čuvati za
sebe, pa je uvijek opet uzvikivao Što sam sad saznao da
je vama znati, znali biste kako se na sjevernome polu od
vrućine pati (Wenn ihr wüsstet was ich weiss wäre es euch
am Nordpol zu heiß).
Zacijelo je Julius ružičasto pisamce sa cvjetićima svog
brata Alberta Franza upućeno mladoj gospodici Marii
Christini Dörflinger sa velikim interesom pročitao već
prije adresirane. Albert Franz, zapravo Albert Franciscus, Tonitz rodio se je u godini kada je mladi car Franjo
48
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
Josip I. nakon neuspjele revolucije uveo oktroirani ustav i
postao apsolutnim vladarom, dočim je drugdje, kao primjerice na svjetskoj izložbi u Crystal Palace u Londonu, već
zavladala moderna. Po okončanju šestog razreda gimnazije
je Albert Franz protiv svoje volje, po majčinoj zapovijedi,
morao napustiti školu i preuzeti od svog oca, ljubitelja
umjetnosti, trgovačku tvrtku i gospodarstvo. Bio je ozbiljan, savjestan i uvijek korektan čovjek, gospodarstvo i
trgovinu je opet oživio, a uz veliku kuću je izgradio još
jednu manju. Nedostajala mu je samo još žena. Tako je
bilo pogodno, da je čedna Maria Christina tek nedavno
izgubila oba roditelja i rado je izmakla iz kandži Marie,
žene svog brata Beppa. Albert Franz joj je bio brižan i
dobar suprug, imućan gradanin, a kao gradonačelnik i predsjednik glazbenog društva bio je nadasve ugledan. Moglo
bi se govoriti o nekoj vrsti sretnog braka.
Rani brak i odsutnost bilo kakvih materijalnih briga
pogodovali su kod nje vjerojatno izvjesnoj infantilnosti.
Tako si je na primjer željela blizance kako bi jedno dijete
obukla u plavu, a drugo u ružičastu opravicu. Jednom drugom zgodom si je željela crnačko djetence, jer je čula da
ga se može dobiti za nekoliko poštanskih maraka. To se
nije ispunilo iako joj je suprug inače svaku želju spremno
ispunjavao. Pratila ga je i na svakom putovanju, na primjer
49
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
Maria Christina i Albert Franz Tonitz
50
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
u Klagenfurt, gdje je Albert Franz više puta kao porotnik
na sudu ispunjavao svoju gradansku dužnost. Na priredbama koje je priredivalo Glazbeno društvo u St. Paulu je
na glasoviru pratila zborove i solo pjevače, koji su ponekad
dolazili iz Graza. Bila je, što bi se reklo, milosrdna. Jednom prilikom se je ciganskom paru Roi na proputovanju
kroz St. Paul, rodio sin, a ona se je ponudila da mu bude
krsna kuma, inače nitko drugi nije htio preuzeti tu ulogu.
Ako su djeca zadirkivala služavku Gretl, koja je ranije
radila u sanatoriju Rütli, ih je Maria Christina korila i smatrala da bi joj bilo draže kad bi sa njom razgovarali tako
drsko nego li sa sirotom služavkom. Nju se je moralo
pozdravljati sa ljubim ruke.
Prvo njeno dijete se je zvalo Paula. Dobro dijete,
najčešće je bila jedina koja je prije spavanja zavrijedila
da dobije komadić šećera. U osnovnoj školi je jednom za
Božić dobila na poklon sklizaljke. Pri sklizanju na sv. Tri
kralja pala je unazad, pukla joj je lubanja i umrla je. Otada
ni jedno drugo njeno dijete nije više smjelo na led.
Drugo od njene djece je bila Maria Floriana Tonitz.
Rodila se je upravo one godine kada je, ni tristo kilometara sjeverozapadno od St. Paula, u mjestu Braunau am
Inn, roden izvjesni Adolf kao sin carinika Aloisa Hitlera,
rodenog Schickelgruber i njegove nećakinje u drugom kol51
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
Maria Christina Tonitz, rodena Dörflinger
52
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
jenu Klare Pölzl. Kada je Maria Floriana okončala prvi
razred pučke škole, je u St. Paulu bio sajam. Došli su
cirkusanti, vrtuljak i majmuni. Prigodom posjete sajma
uhvatila je malariju i godinu dana je ležala bolesna. Kada
je opet krenula u školu našla se je u istom razredu kao
njen mladi brat Bertl i bratić Tule. Za obojicu se je morala
ženirati, Bertl je stalno plakao, a Tule je govorio gluposti.
Nakon pučke škole je pohadala gradansku školu u Sankt
Andrä in Lavantal (Šent Andraž v Labotski dolini) na pola
puta prema Wolfsbergu. Tamo je stanovala u samostanu.
Pa i kasnije u Klagenfurtu, gdje je pohadala učiteljsku
školu, živjela je u internatu Uršulinki. Njen se je otac već
pribojavao da će postati opatica.
Treće dijete Marie Christine je bio već spomenuti Albert, zvan Bertl. U St. Paulu je završio pučku školu i
gimnaziju, a poslije je u Grazu studirao pravo. Najmlade
dijete je bila Hilda. Završila je pučku i gradansku školu,
posjećivala je nekoliko poštanskih tečajeva te je napokon
dobila namještenje poštanske pomoćnice kod svog strica
Juliusa. Pri rodenju je Hilda na licu imala sitni crni madež,
koji je Mariu Christinu strašno smetao. Na njenu želju je
liječnik Dr. Welbitsch, prijatelj obitelji, pokušao odstraniti madež pomoću sredstva lapis infernalis. Ruka mu je
zadrhtala i sav srebreni nitrat prosuo se je po Hildinom
53
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
Paula, Bertl i Maria Floriana Tonitz
54
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
licu, od je čega je ostala velika brazgotina. Loša savjest
je natjerala Mariu Christinu, da razmazi svoju kćer Hildu.
Svaka njena želja je morala biti ispunjena.
Onda se je dogodilo, da je otac Albert Franz pošao
po ocat u skladište. Ocat su pohranjivali u dvije velike
bačve. Kada se je nespretno gibao izmedu bačvi se je
jedna od njih pomaknula i pritisnula ga prema drugoj. Pri
tom je povrijedio jetra pa mu je liječnik odredio dugotrajno
mirovanje u krevetu. Razmažena mala Hilda iskoristila je
tu priliku, da podvuče važnost svojih materijalnih zahtjeva:
Ako to ne dobijem, idem gore i vikati ću tako dugo dok
se papa ne probudi! Uslijedila je upala pluća, koja je
značila smrt. Od tog trenutka Maria Christina je jedva
još napuštala kuću. Samo na Veliki petak, kad je odlazila
na ispovijed u crkvu, pokazivala se je u javnosti. Bila
je apatična. Nije se više brinula ni o domaćinstvu ni o
trgovini. Kad bi kuharica Nanni pitala što da pripremi,
odgovarala joj je Maria Christina redovno neka kuha što
hoće. Tako je Nanni svakodnevno kuhala isto, naime što
joj je uzrokovalo najmanje posla, dok se djeca nisu počela
prituživati. Hilda je već duže vremena najradije sjedila
u kuhinji gostionice Sternweiss gdje je rado konzumirala
juhu od brašna zajedno sa obitelji Sternweiss. Tamo je
često sjedila i laborantica iz ljekarne te drugi ljudi, a Hilda
55
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
je s najvećim interesom slušala sve o čemu se je govorilo.
Kod kuće je mogla izvještavati taj je rekao to, a taj je
rekao to, a apotekar-Mizzl isto. Uz Bertla i Hildu je tada u
kući bio još i Luis Reichel. Bio je Bertlov najbolji školski
prijatelj i sin siromašne seljačke obitelji iz susjednog sela
Allersdorf. U pučkoj školi je bio najbolji učenik. Kako ga
roditelji nisu bili u mogućnosti poslati u gimnaziju, našao
je tokom svih osam godina drugi dom u kući Tonitz.
Gospodarstvo i trgovinu dala je Maria Christina u najam trgovcu Knezu. Ovaj bi se svake večeri oslobodio
komande svoje žene, koja bi mu na putu u gostionicu
Sternweiss još dovikivala Rudl, pazi da ne govoriš gluposti! Vlastiti stan iznajmila je obitelji Lupfer. Stan na
prvom katu velike kuće iznajmila je slovenskom gimnazijskom profesoru Voglaru, koji je uselio sa ženom i četiri
sina. Najstarijem, Milku, je davala Maria Christina poduku
u sviranju klavira na svom velikom Stelzhammer glasoviru.
Kasnije je i profesor na gimnaziji i historičar Dr. Seewald
takoder uselio u kuću Tonitz. Htio je biti od pomoći pa
je kćeri Marie Christine, Hildi dozvolio da se koristi njegovim novim povijesnim atlasom uz molbu da u atlas ništa
ne upisuje. Dakako da je razmažena Hilda po atlasu debelo
podcrtavala tintenblajom. Kada ju je Dr. Seewald korio sa
obje je ruke uzela atlas i lupala ga po glavi Dr. Seewalda
56
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
uz riječi požderite ga vi histeričar!
Sviranjem na klaviru i čitanjem je Maria Christina ispunjavala svoje dane. Otkada je sa svojom obitelji preselila
u malu kuću se je strašno udebljala, imala je 130 kilograma, iako se je prehranjivala gotovo isključivo crnom
kavom i pušila je cigaretu za cigaretom, koje je sama
punila. U manju kuću se je moglo dospjeti kroz vrt s
voćnjakom, u čijoj sredini se je nalazila ljetna kućica sa
velikim stolom oko kojeg su bile poredane klupe. Na
drvenim letvama su bili pričvršćeni svakojaki plakati i
reklame. Poneka popodneva je tamo provodilo društvo
igrajući tarok. Prizemlje male kuće je imalo četiri sobe i
sporedne prostorije. Mali dvosobni stan na prvom katu je
unajmila udova Preims, koja je imala svu silu bradavica, ali
djeci nije bilo dopušteno spominjati ih. U velikoj sobi na
prvom katu nalazio se je Stelzhammer, a ta je soba služila
njoj i Hildi takoder kao spavaća soba. Tamo je visjela
velika uljana slika, koja je prikazivala zastrašujuću ženu
Putifara u pokušaju zavodenja roba Josipa. U dvije sobe na
mansardi su živjele Nanni i Liesl, koja je pomagala Nanni
pri pranju rublja, a inače je posluživala u drugim kućama.
Veliku sobu u prizemlju koristila je Maria Christina
kao dnevni boravak i kancelariju, pogotovo jer je prihvatila ponudu jedne Assekuranz pa je nedjeljom ujutro
57
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
seljacima, koji su dolazili u grad u crkvu, prodavala osiguranja za njihova gospodarstva, žetve i tov. Na istočnoj
strani sobe nalazio se je od poda do stropa masivni, ali
fino izradeni pisači stol na koji se je nastavljao ormarić
sa nebrojenim ladicama u kojima su se nalazile kojekakve
drangulije - broševi i prsteni, obiteljske fotografije i dvije
ovalne minijaturne sličice njenih roditelja u pozlaćenim
okvirima. Minijature je bilo moguće straga otvoriti, a
iza sličice majke krio se je pramen kose. Na zapadnom
zidu je bio smješten pult na kojem su bile složene velike knjige u kojima je pohranjivala police osiguranja, tu
se je nalazila i tintarnica te drvena zdjelica sa pijeskom
za sušenje tinte. Na istom zidu visio je veliki bakrorez
naslovljen Bürger i Molly. Tema mu je bila tragična ljubav
njemačkog pjesnika pokreta Sturm und Drang i autora
Pustolovina baruna von Münchhausena, Gottfrieda Augusta Bürgera prema njegovoj šogorici Molly. Uz prozor je stajao veliki naslonjač u kojem je Maria Christina
provodila najveći dio dana. Tamo je čitala romane svojih
obljubljenih njemačkih spisateljica Courts-Mahler i Marlitt. Hedwig Courts-Mahler, zapravo Ernestine Friederike
Elisabeth rodena Mahler objavila je daleko više od stotinu romana, izmedu ostalog: Divlja Ursula, Kraljevna
prosjakinja, Griseldis, Želim, Moja Käthe, Nevoljena žena,
58
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
Lijepa neznanka, Crvene ruže, Prividni suprug, Jednostavne pripovijetke za ugodni dom, Što bog veže, Bijeg pred
brakom, Kad bi želje mogle ubijati, Gospodarica von Retzbach, Nejednake sestre. Već ranije su bila objavljena
slična djela autorice E. Marlitt, koja se je zapravo zvala
Friederike Henriette Christine Eugenie John, na primjer
Zlatna Elsa, Plavobradi, Tajna stare mamsell, Grofica
Gisela, Princezica u pustopoljini, Druga žena, U kući
komercijalnog savjetnika, U Schillinghofu, Činovnikova
služavka, Žena s dragim kamenom. Kad bi Maria Christina
odložila knjigu, popila bi veliki gutljaj crne kave, uzela
bi u ruke aparat za punjenje cigareta i napunila ovojnicu
svježim duhanom. Bacila bi kratki pogled na svoj mali
sat, uzela bi šibice i zapalila cigaretu. Pri tom bi pomno
promatrala zbivanja na trgu ispred prozora. Kako je trajno
zauzimala ovu stratešku poziciju dali su joj stanovnici St.
Paula nadimak Straža na Granitzbachu.
Svoju stražarsku poziciju je Maria Christina poslije
smrti svog muža napustila samo dvaput. Prvi put kad
joj je došlo do ušiju, da se je njena kćer Maria Floriana zaljubila. Ona je naime po završetku učiteljske škole
postala učiteljica pučke škole u St. Mareinu (Šmarno)
blizu Wolfsberga. Tamo je stanovala u domu za učiteljice
u blizini dvorca grofa Henckel von Donnersmarcka. Jedan
59
III. Trgovina
A POLONIJA I KOZA
agronom iz Tirola, zaposlen na grofovskom dobru, udvarao
se je mladoj učiteljici. Iako je Maria Christina s užitkom
čitala trivijalnu literaturu, u kojoj su socijalno zapostavljeni staleške razlike prebrodivali snagom ljubavi, smatrala
je nemogućim, da jedan agronom koji zaraduje manje od
učiteljice, a k tome je još i Tirolac, hofira njenoj kćeri.
Uzrujano se je popela u kočiju i bez odlaganja krenula u
St. Marein kako bi stvari okončala. Njena kćer, opet na
pravom putu, se je počela intenzivno pripremati za predstojeći državni učiteljski ispit. U tu svrhu joj je sestrična
Martha Dörflinger, kćerka Beppa Dörflingera, posudila
svu silu materijala za učenje, medutim uglavnom pisanog
stenografijom. Bilo je pogodno, da je u jednu od soba u
kući Tonitz u St. Paulu, koja je upravo postala slobodna,
uselio mladi gimnazijski profesor Matija Heric, koji je
znao stenografiju pa joj je rado čitao.
60
IV
Duh
Tokom mnogih generacija potomci Apolonije Heric nisu
napuštali svoj seoski svijet Prlekije. Od djece Vida Herica preuzeo je Anton gospodarstvo u Vučjoj vasi. Marija
je stupila u glavnom gradu Grazu u samostan Uršulinki,
koje su tamo vodile pučku i gradansku školu. Pa i Jožef
61
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
je krenuo u nešto udaljeniji svijet. Godinu dana nakon
što je bradonja po imenu Karl Marx objavio u Hamburgu
prvu knjigu svojeg djela Kapital, stupio je Jožef u Franjevački red i studirao je u Innsbrucku teologiju. Nakon
što je bio posvećen kao svećenik vratio se je ponovo u
domaću Štajersku u franjevački samostan u Mariboru (Marburg an der Drau). Tamo i potom takoder i u obližnjoj
hodočasničkoj crkvi Svete Trojice v Slovenskih goricah
(Heilige Dreifaltigkeit in den Windischen Büheln) je bio
kapelan, potom župnik, a onda još nekoliko puta gvardijan
cijelog mariborskog konventa, takoder provinzialdefinitor. Šest puta je bio imenovan generalnim vizitatorom
različitih samostana franjevačke provincije. Njegovo redovničko ime je bilo Kalist, izvedenica od Calixt, odnosno
Callistus, u značenju Najljepši.
Budući da forma odreduje sadržaj je pater Kalist sebi
stavio u životnu zadaću da omogući u Mariboru izgradnju
bazilike Sv. Marije milosrdne majke (bazilika Matere usmiljenja) sa priključenom zgradom samostana. Proračun
je iznosio čak 265.391 fl. i 90 kr. U Mariboru i Prlekiji organizirao je opsežne akcije sakupljanja dobrovoljnih
priloga, a svakome od darovatelja pa i ma kako malih
priloga slao je pisma zahvalnice. Objavljivao je članke u
katoličko seljačkim novinama Slovenski gospodar, u ko62
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
jima je izvještavao o napretku gradevnih radova i molio
za nove priloge. Jedan od tih članaka završio je riječima
Okončajmo našu zahvalu od srca i našu poniznu molbu
parolom - Sve po Mariji! Sve u Mariji! Sve sa Marijom! Sve za Mariju! Novine su bile prve koje su u Donjoj
Štajerskoj izlazile na slovenskom jeziku, a bile su namijenjene uglavnom katoličkoj seljačkoj publici sa smislom za
nacionalno budenje. Tako je u narodu nova crkva bila nazivana i Slovenskom crkvom, pogotovo jer su službe božje i
ceremonije bile održavane na slovenskom jeziku. Napokon
se je Pater Kalist još i bosonog zaputio pješice u Beč kako
bi od cara Franje Josipa I. zamolio financijsku podršku
gradevinskog pothvata.
Izgradnja trobrodne, neoromaničke crkve je trajala devet godina te je okončana o prijelomu stoljeća. No, tek
slijedećih godina ugraden je najveći dio unutarnje opreme
pa se je pater Kalist potužio opet u jednom članku u Slovenskom gospodaru, da izgradnja oltara zapinje i da dugovi
iznose 60.000 kruna, dakle još 30.000 fl, jer da su izostali
prilozi velikih donatora iako je duhovna vrijednost takvih
donacija opće poznata. Osim 15 svetih misa, koje se svake
godine održavaju posebno za donatore, održava se svakodnevno po jedna sveta misa za živuće i jedna za umrle
dobročinitelje, a to je u sumi 745 svetih misa godišnje!
63
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
Seosko gospodarstvo Heric u Vučjoj Vasi
Kod kuće u Vučjoj vasi je Kalistov brat Anton Heric
vodio nadasve profani život. Prvo je u Radgoni posjećivao
gradansku školu, a osnovno agrarno obrazovanje apsolvirao je u Gornjoj Štajerskoj. Potom je služio u carskoj
vojsci koju je napustio sa činom narednika. U doba svoje
službe u vojsci navikao se je na pušenje lule. Kod kuće
na gospodarstvu u Vučjoj vasi ustrajno je povlačio dimove
jednom dugoljastom lulom na kojoj se je nalazila slika
cara Franje Josipa sa natpisom Sjećanje na moje vojne
64
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
dane. Napokon se je oženio Marijom Horvat, kćerkom
imućnih seljaka iz obližnjih Križevaca. Uz pomoć njenog
miraza i njegove sporedne djelatnosti kao kirijaša izmedu
Radgone i Ormoža (Friedau) mogao je u odnosu na gospodarstvo, koje je njegov otac opteretio dugovima, prebroditi
najgore, prehranjivati obitelj, čak je nakon smrti sestre
Uršulinkama u Grazu isplatio nasljedstvo. Kako je u
gradanskoj školi i u vojsci dobro naučio njemački izabran
je za mjesnog načelnika Vučje vasi. Njegova velika zasluga je bila podizanje pučke škole u Vučjoj vasi. Njegova
djeca nisu dobila naročito maštovita imena, Marija, Anton,
Matija, Jožef, Alojzija i Alojz.
Obje kćeri su dobile u zadatak pronaći dobru partiju.
Kada se je Marija upustila sa jednim pukim siromahom
iz Stročje vasi (Schützendorf) kod Ljutomera se je njen
brat Anton, koji se je etablirao kao obiteljski komandant,
pobrinuo da tu vezu raskine. Proveo je u djelo da oženi
Mariju sa starim neženjom Alojzom Lebarom, koji je imao
veliki posjed u Vučjoj vasi. Mlada sestra Alojzija udala se
je za Franca Paldaufa, koji je u brak donio lijepi vinograd
u susjednom Murščaku (Neusass). Nakon očeve smrti je
ona preuzela i gospodarstvo u Vučjoj vasi. Za četiri brata
su se kovali posve drugačiji planovi.
Njihov stric, pater Kalist, uvrtio si je u glavu, da trebaju
65
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
Lojzek, Marija, Tone, Anton, Matko, Marija, Gracijan i Alojzija Heric
sva četiri muška potomka obitelji Heric stupiti takoder u
Franjevački red. Kako zaduženo gospodarstvo u Vučjoj
vasi nije davalo dovoljno novca samo i jednom sinu omogućiti
posjećivanje gimnazije u Mariboru, bilo je potrebno neko
drugo rješenje. Kalist se je pobrinuo, da jedan za drugim
dobiju pobožne dobročinitelje u Mariboru, koji su preuzeli
troškove stanovanja i hrane do četvrtog razreda gimnazije,
66
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
jer tada je započinjao novicijat kod franjevaca. To su mahom bile starije, pobožne dame, poput Marije Schmiederer,
čiji je ispovjednik bio pater Kalist. Ujutro, još prije škole
bi stroga kuharica tjerala gimnazijalce u crkvu.
U stvari nijedan od braće nije imao prave volje položiti
samostanski zavjet. Napokon je to pogodilo senzibilnog
Jožefa, budući da je u posljednjem razredu imao popravak
iz latinskog, a jedan od sinova je morao ispuniti očekivanja
strica i pobožnih dobročinitelja. Jožef je, koji je otada nosio samostansko ime Gracijan, apsolvirao maturu kod Franjevaca u Gorici (Görz), a teologiju je studirao kod Franjevaca u Kamniku (Stein in Oberkrain) te na kneževsko
biskupskom svećeničkom seminaru u Ljubljani (Laibach),
gdje je bio zareden.
Mladu misu je održao kao prvi mladomisnik u Slovenskoj crkvi svog strica. Zatim ga je red poslao na sveučilište
Freiburg (Fribourg) u Švicarskoj gdje je studirao filozofiju
i biologiju te je promovirao na području botanike. Svoju je
disertaciju posvetio Anatomiji ekscentrično gradenih drva
(Anatomie exzentrisch gebauter Hölzer), istraživanju primjeraka stabala i grana vrsta - Genera Alnus, Olea, Fraxinus,
Tamarix, Fagus, Salix i Ficus. Po okončanju doktorata
nastanio se je u Franjevačkom samostanu u Kostanjevici
kod Gorice.
67
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
Lojzek, Tone, Matko, Kalist i Gracijan Heric
68
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
Ostala tri brata su odbijanjem da stupe u samostan
očuvali svoju slobodu, ali su se od tada morali sami pobrinuti za financiranje stana i hrane. Preživljavali su dajući
instrukcije te su uzeli i kredit kod jednog dobronamjernog
odvjetnika u Ljutomeru. Anton Heric, kojeg su zvali Tone,
dobio je još i vojnu stipendiju pa je na neko vrijeme otišao
na studij u Prag, gdje se je uglavnom prehranjivao češkim
pivom. Kasnije je kao i brat Matija studirao u Beču. Snabdijevali su se vrlo skromno, a kada je potkraj mjeseca ponestalo novca, kupili bi si danju na kiosku s kobasicama tek
jednu žemlju, koju su smjeli namočiti u zamašćenoj vodi
u kojoj su se kuhale kobasice. Zajedno su stanovali kao
podstanari kod obitelji Kula, koja je bila češkog porijekla,
a imala je četiri kćeri. Sa najmladom Ludmilom, koju su
zvali Lida, je Tone ponešto flertovao, ne previše. Tone
je završio studij medicine pa se je odmah potom morao
obavezati na službu vojnog liječnika.
Kada je okružni liječnik u Ljutomeru, češkog porijekla, Dr. Karel Chloupek umro, postalo je slobodno njegovo mjesto, drugi kotarski liječnik, Nijemac iz Češke,
nije bio obljubljen. Dobivši to mjesto liječnika, vratio
se je Tone kući u Prlekiju. Ulogu Dr. Chloupeka nije
preuzeo samo kao medicinar, već se je posvetio i vodenju
lokalne podružnice udruge Sokol. Dr. Chloupek je bio
69
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
taj, koji je duh panslavizma u institucionaliziranoj formi
gimnastičkog društva Sokol nastojao širiti po Prlekiji i
susjednoj Varaždinskoj županiji. Tako je osnovao filijale
Gimnastičkog društva Južni Sokol u Ormožu, Središču ob
Savi (Polstrau) i Selnici ob Dravi (Zellnitz an der Drau).
Nadahnut panslavizmom, još iz svojih studentskih dana u
Pragu, Tone je vrlo rado preuzeo lokalno vodstvo Sokola
i bio je mjerodavan pri podizanju Sokolskog doma u Ljutomeru. Osim toga je iz Praga u blage vinorodne brežuljke
Prlekije ponio propisnu žed za pivom, što si je sada mogao i u financijskom smislu priuštiti. U gostionici Herndl
na ljutomerskom glavnom trgu je za Toneta svakodnevno
načeta bačvica piva od dvanaest i pol litara, koju je tokom
dana konzumirao. Prije podne mu je pivo dostavljano u
vrčevima kući, a poslije podne je sjedio u gostioničkoj
kuhinji gdje je gasio žed. Veseljaci u Ljutomeru su uskoro
opjevali popularnog liječnika, na melodiju jedne poznate
zdravice pjevali su: Kdor ima glavobol, naj pije alkohol,
kdor pa je bledih lic, ozdravi ga Heric.
Matija, zvan Matko, je inskribirao na Filozofskom
fakultetu Bečkog sveučilišta biologiju, matematiku i fiziku.
Zaradivao je kao kućni učitelj, a kod Mariborske Slovenske
posojilnice je uzeo kredit. Njegova disertacija Prilog poznavanju polydiske strobilacije (Zur Kenntnis polydisker
70
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
Strobilation), se je bavila morskom biologijom, pa je stoga,
zajedno sa svojim srpskim studijskim kolegom porijeklom
iz Banata, Jovanom Hadžijem, istraživao na k.k. Zoološkoj
postaji u Trstu (Triest). Po završetku studija je nastojao
naći mjesto profesora na gimnaziji. Budući da su slovenske
gimnazije bile malobrojne, jedva je bilo moguće na njima
dobiti namještenje. Matko se je morao podvrći rigoroznim
ispitima iz njemačkog koji su odgovarali završnom ispitu
na germanistici. Svejedno kao Slovenac nije mogao dobiti
namještenje na nekoj od državnih gimnazija sa njemačkog
govornog područja. Tako je kandidirao na privatnoj gimnaziji Benediktinaca u St. Paulu i tamo je dobio namještenje.
Bio je profesor biologije i matematike te tjelovježbe, jer
Benediktinci, koji su predstavljali pretežni dio profesorskog
zbora, taj predmet sami nisu poučavali. Jedan slovenski
kolega, koji je već predavao u St. Paulu, profesor Voglar,
kojeg su daci nazivali Vogel Aar (ptica orao), pomogao je
Matku da se snade u St. Paulu.
Uselio je u sobu u kući Marie Christine Tonitz. Već
ubrzo je upoznao njenu kćer Mariu Florianu. Kako se je
pokazalo, da Maria Floriana najvećim dijelom stenografirane bilješke svoje sestrične Marthe Dörflinger, koje su joj
bile potrebne za pripremanje državnog učiteljskog ispita,
nije mogla dobro čitati dobri je Matko inzistirao, da ih
71
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
Disertacija Zur Kenntnis polydisker Strobilation Matka Herica na bečkom
sveučilištu 1906.
Marii Floriani osobno pročita. U najboljem slučaju srednjeg stasa, karakterističnog, ponešto tamnijeg, slavenskog
izgleda, smjesta se je zaljubio u dvadesetogodišnju, plavooku
Koruškinju njemačkog jezičnog izraza. Medutim i na
Mariu Florianu je ostavila dojam pomalo egzotična, dijalektička karizma ovog slovenskog seljačkog sina i njegovog jezika, na bečkom univerzitetu profinjenog i prožetog
znanstvenim pojmovima. Majka Maria Christina je takoder
72
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
bila impresionirana strobilacijom meduza pa nije imala
ništa protiv ove mlade sreće, naprotiv. Uostalom bilo
je to upravo one godine u kojoj je izvjesni Sigismund
Freud utemeljio Internacionalno psihoanalitičko udruženje.
Maria Floriana je odložila stenografske zabilješke te je
odustala od ispita, budući da je zapošljavanje učiteljica
generalno bilo predvideno samo za neudate. Vjenčanje
je obavljeno u romantičnoj crkvici Sv. Ivana Krstitelja
na Johannesbergu, brežuljku iznad samostana u St. Paulu.
Vjenčanje je obavio pater Gracijan, za kojeg je to bilo
prvi put da obavlja obred vjenčanja. Stoga je Gracijan bio
uzbudeniji nego li njegov brat i nevjesta zajedno. Uselili
su u prostranu Villu Alpenglühn strica Juliusa Tonitza, a
nakon točno devet mjeseci došla je na svijet njihova kćerka
Matthea Maria, kraće Teja. Dvije godine kasnije rodio se
je sin Albert Boris. Tog ljeta postalo je slobodnim dugo
iščekivano mjesto na slovenskoj gimnaziji u Celju u Donjoj
Štajerskoj, kuda je potom mlada obitelj preselila.
Najmladi od četiri brata Heric je bio Alojz, zvan Lojzek, no koji je još više od svoje braće bio pristaša slovenskog narodnog preporoda te je preferirao slavenski oblik
svojeg imena - Vekoslav. Zainteresiran za pravnu problematiku, počeo je studirati juru u Grazu, gdje je stanovao
zajedno sa Bertlom Tonitzom i njegovim prijateljem Lui73
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
som Reichlom. U vrtovima gradskih pivnica njih su trojica
popila toliko piva, da je Reichlu narastao takav trbuh, da je
pupak u njemu naprosto nestao. Onoga ljeta kada je Crna
ruka zahvatila u sudbinu, nije više ni jedan od ove trojice
stigao položiti svoj završni ispit.
74
IV. Duh
A POLONIJA I KOZA
Maria Floriana i Matko Heric
75
V
Kraj
Ubili su nam dakle Ferdinanda, reče dvorkinja. Na s najvišeg mjesta naredenu opću mobilizaciju mjesec dana
kasnije uslijedile su vrlo različite reakcije. Bratići Marie
Floriane, sinovi Beppa Dörflingera , odrasli u njemačkokoruškom jurističkom miljeu, su sa iskrenim veseljem
77
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
i uzbudenog srca iščekivali skorašnje ispunjenje svoje
dužnosti. Max Dörflinger je bio vojnik. Želio je ispuniti
svoju prisegu koju je dao vrhovnom vojnom gospodaru
zajedničke armije oružane sile Austro-Ugarske, svom caru
Franji Josipu I. Max je bio društven čovjek, vedre naravi
i uvijek spreman na šalu. Bio je čest gost u kući Tonitz u
St. Paulu i bio je vjenčani kum Marie Floriane. Nikada
se nije oženio i svoje ispunjenje je vidio u vojnoj službi.
Apsolvirao je Terezijansku vojnu akademiju u Bečkom
Novom Mjestu, a potom vojnu školu u 6. bečkom kotaru. Školu je napustio sa činom natporučnika sa dvije
distinkcijske zvjezdice na ovratniku, a u vrijeme izbijanja
rata služio je u generalštabu. Bila je to čast koja je dopala
samo malobrojne u carstvu. Kako bi se to naglasilo dobio je na ovratniku još i borduru na kojoj je bio prišiven
pravolinijski nazupčani uzorak. Prigodom svojih malobrojnih dopusta nije nikada propustio posjetiti svoju omiljenu
tetku Mariu Christinu u St. Paulu. O takvim prigodama
je redovno dolazilo do diskusija izmedu Marie Christine
i Maxovog posilnog. Maria Christina je željela, da on
kao gost sa drugima sjedi za stolom kod ručka. No, on je
moljakao: Molim Vas, milostiva gospodo, dozvolite mi da
sjedim kod jela u kuhinji sa Nani, tamo mi najbolje prija.
Nemoguće je, da sjedim sa gospodinom potpukovnikom za
78
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
istim stolom. Max je, čini se, tokom rata došao u konflikt
s nekim generalom pa je bio premješten na frontu. Tamo
ga je projektil pogodio točno u čelo i to je bio kraj njegove
karijere.
Njegov brat Dörflinger Fritz, je doduše dotjerao samo
do čina satnika, ali je tako preživio barem Prvi svjetski rat.
On je dakle bio Dr. Fritz Dörflinger, jedan u njemačkonacionalnim krugovima Klagenfurta poznati advokat. Bio
je samouvjeren i nadasve nadaren. Nakon što je položio
maturu s odličnim uspjehom imao je ambiciju sve ispite
na sveučilištu isto tako položiti kako bi mogao promovirati sub auspiciis Imperatoris i dobiti briljantni prsten
sa carskim inicijalima. Uspjelo mu je s odličnim uspjehom položiti sve ispite osim jednoga. Uvečer prije tog
ispita je sa Juliusom Tonitzom popio malo previše. No da,
ionako nije prekomjerno držao do njegovog apostolskog
veličanstva cara bludnice Babilona. Već u ranim godinama
pridružio se je pokretu Los von Rom te je pristupio Evangeličkoj crkvi, a i kasnije svoje sinove Kurta i Wilhelma
nije odgajao ni liberalno ni klerikalno, već nacionalno.
Krenuo je u rat za njemačku stvar.
Tri studenta iz Graza, djetinjasti Tonitz Bertl, debeli
Luis Reichel i romantični Heric Lojzek su bili u većoj mjeri
zainteresirani da dalje vode veselo-vlažni studentski život,
79
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
ali prije svojih završnih ispita bili su nenadano iz civilnog
života bačeni u vojni kao rezervni oficiri. Luis je uskoro
pao na zapadnoj fronti u Francuskoj. Bertlu je na istočnoj
fronti tane probilo pluća i sanitetski liječnik ga je za silu
zaliječio. Vojni liječnik ga je upozorio, da bude li ikada
stigao kući mora smjesta konzultirati specijalista za plućne
bolesti. Uskoro zatim su Bertl i Lojzek dospjeli u rusko
vojno zarobljeništvo. Bertl se je našao u oficirskom logoru
u Vladivostoku na Japanskom moru, a Lojzek u oficirskom
logoru u Semipalatinsku na rijeci Irtiš, na granici istočnog
Kazahstana i Sibira.
Braća Lojzeka Herica su bila bolje sreće. Tone je bio
reaktiviran kao vojni liječnik te je obavljao svoju službu
na koruškoj etapi južne fronte u Trbižu (Tarvis) i na prijevoju Plöcken. U Trbižu je Tone ljubakao sa poštanskom
pomoćnicom Lausegger, ne previše. Konačno je Tone
odlučio još tokom rata oženiti Lidu, svoj stari plamen iz
bečkih studentskih dana, kao liječnik je naročito dobro
znao kako kratak život može biti. Kako to slučaj već hoće
je u meduvremenu Lauseggerica radila kod Juliusa Tonitza
na pošti u St. Paulu, na izvoru informacija došlo joj je do
ušiju, da predstoji vjenčanje pa je pohrlila u Beč, kako bi
svoju konkurenticu direktno izazvala na dvoboj. No Lida
se nije dala zbuniti te je ispljuskala Lauseggericu koja se je
80
A POLONIJA I KOZA
V. Kraj
Bertl Tonitz
81
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
pokupila. Tonetov brat Gracijan, kao svećenik ionako nije
morao nastupiti vojnu dužnost. No budući da su Talijani
južnu frontu sve više primicali Gorici njegov je franjevački
samostan bio evakuiran k paterima u Kamnik u Gorenjskoj,
a on je postao direktorom tamošnje franjevačke gimnazije.
Heric Matko, naprotiv, se je dana nakon mobilizacije
morao javiti kao poručnik kod Petrovaradinske infanterijske regimente Edler von Appel br. 70, odakle je njegova
jedinica otpravljena na istočnu frontu u Galiciji. Druge
ratne zime držao je ruku iznad ruba rova (šicengrabena)
i krhotina granate mu je odmah raznijela kosti izmedu
zgloba ruke i srednjaka, prstenjaka i malog prsta. Uspjelo je. Došao je na liječenje u lazaret u Klagenfurtu. Još
kao rekonvalescent, sa činom natporučnika imenovan je
za komandanta radnog bataljuna. Taj se je bataljun sastojao isključivo od vojnika koji su bolovali od hrapavog
oka, trahoma, pa su bili stacionirani zbog tamošnjih brojnih termalnih kupki u Velikom Varadinu (Nagyvárad) u
području Krišana, u istočnoj Madžarskoj. Njegova žena,
Maria Floriana i oboje djece Teja i Albert doselili su k
njemu u garnizon.
Kada je napokon vojna komandatura došla do zaključka,
da Matko više nije sposoban za službu na fronti, natporučnik je skupa sa obitelji premješten u okupirani Beograd.
82
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
Kao dio vojne uprave za Srbiju postavljen je za profesora
na novo osnovanoj realnoj gimnaziji u ulici Kneza Miloša.
Kao manje-više deklarirani Slovenac bio je Matko jedan od
rijetkih profesora okupacijske sile, kojeg su srpski učenici
cijenili, pa i jer ih je tu i tamo počastio kolačima ili ih
poveo u prirodu na botaniziranje. Jedan od njih je bio
Branimir Ćosić, koji je kasnije postao spisatelj i u svom
romanu Pokošeno polje opisuje okupirani Beograd i jednog
oficira slovenskog porijekla, profesora Zlatara.
Obitelj Heric je u Beogradu bila smještena u stanu
jedne stare dame, koja je živjela zajedno sa kćerkom i
snahom. Snaha je dobro govorila njemački i pomalo se
je sprijateljila sa Mariom Florianom. Matko je ručao u
oficirskom kasinu, a supruzi i djeci je posilni donosio hranu
kući. Svakog prije podneva šetala je Maria Floriana sa
Tejom i Albertom pokraj tvrdave Kalemegdan, odakle su
im se otvarali vidici na ušće Save i Dunava. Popodne je
sa djecom odlazila još na kraću šetnju koja ih je vodila na
jedino urbano mjesto u tom gradu, u kavanu hotela Moskva.
Tamo je orkestar svirao valcer za valcerom. Ona je ispijala
kavu za kavom, a djeca su dobivala kakao. Teja se je s puno
užitka posvećivala porciji buhtla, a mali Albert je grickao
krafne. Nedjeljom su zajedno sa tatom poduzimali izlete
u park-šumu Košutnjak u jugozapadnom dijelu Beograda.
83
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
Profesori k.u.k. realne gimnazije u ulici Kneza Miloša u Beogradu, lipnja
1917., Matko Heric sjedi 2.s.d.
Po mišljenju vojne komande su se Matko Heric i njegova
obitelj osjećali već suviše domaće u neprijateljskoj zemlji
pa je bio premješten u zadnju provinciju središnje Srbije,
u Kragujevac.
U Kragujevcu su takoder bili smješteni u kući jedne
starije dame, čiji se je muž nalazio na bojnom polju na srpskoj strani. Dama je imala rodaka, inženjera koji je dobro
84
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
govorio njemački te su Herici često bili njegovi gosti. Teja
i Albert su se tamo igrali sa djecom. Predstojnik kolodvora
u Kragujevcu bio je oficir slovenskog porijekla iz Bovca
(Flitsch) na Primorskem, Richard Faninger. Faninger i njegova žena Erna su bili u prijateljskim odnosima s brojnim
srpskim obiteljima pa su i znali gdje ljudi sakrivaju svoje
zalihe. Kada su vojnici jednog dana otkrili više takvih
skrivališta, Faningeri nisu više bili tako rado videni. Ali
zato Herici. U stanu njihove gazdarice su susjedi sakrivali
svoje rezerve masti, sigurni da neće biti rekvirirane.
Kod kuće u St. Paulu osjećalo se, da jedna era ide
svome kraju. Prastari monarh Franjo Josip I. ležao je u
Schönbrunnu na samrti. Svakodnevni liječnički bilten, koji
je izmedu ostaloga sadržavao podatke o temperaturi i pulsu
starog cara bio je slan svim poštanskim i telegrafskim
uredima carstva. Bila je zadaća sestre Marie Floriane,
Hilde kao pomoćnice strica Juliusa svakog jutra izvjesiti
bilten na vratima pošte. Jednog dana si je drska Hilda
dozvolila dodati biltenu rukom pisane informacije o broju
cipela i veličini ovratnika. Kada su došli žandari i prijetili
Juliusu Tonitzu oduzimanjem poštanske licence, morao
je otpustiti svoju nećakinju iz poštanske službe. Tako
je završila Hildina karijera na pošti pa je bila poslana u
konvikt St. Paula kako bi naučila kuhati.
85
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
Jednog vedrog zimskog dana četvrte ratne godine, stari
car je umro prije više od godinu dana, a njegov pranećak
Karl I. je zauzeo već trulo prijestolje, stiglo je u kuću
Tonitz pismo iz Vladivostoka. Bertl se je javio svojoj majci
i zdušno je molio da cijelu uštedevinu investira u konac i
sapun. No, Maria Christina se je mogla samo čuditi svom
infantilnom sinu, koji je možda u dalekoj Rusiji postao
boljševik. Njen brat Ferdinand Dörflinger, predsjedavajući
Direkcije za financije pri zemaljskoj vladi Koruške joj
je naprotiv savjetovao da investira sa dobitkom, a prije
svega u patriotskom duhu. Tako je Maria Christina prodala
trgovinu skupa sa velikom kućom Hubertu Offneru, sinu
svoje šogorice Pepi te je upisala Sedme neoporezivane
petipolpostotne amortizirajuće austrijske ratne obveznice
sa dospijećem 1933. godine. Njen šogor Julius je upravo
još uspio spriječiti, da i Bertlov udio od prodane kuće bude
uložen u ratne obveznice.
Nakon Oktobarske revolucije je mirovnim ugovorom u
Brest-Litovsku završio Veliki rat na istoku i u proljeće su
bile povučene trupe sa istočne fronte. Medu povratnicima
bio je i madžarski infanterijski regiment Galgótzy br. 71 iz
nadopunskog okruga Trenčin sa pretežno slovačkim ljudstvom. Regimenta je prekomandirana u Kragujevac kako
bi se tamo malo sabrali prije no što krajem proljeća budu
86
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
poslani da sudjeluju u velikoj ofenzivi na južnoj fronti,
duž rijeke Piave, protiv Talijana. U predvečerje odlaska
održano je u gradu oproštajno slavlje pa su mnogi vojnici opušteni pod utjecajem alkohola, umorni od rata, i
nošeni revolucionarnim idejama stigli u kasarne tek nakon
povečerja. Svada s narednikom je eskalirala i pod parolom
Sloboda su uskoro sve barake bile u rukama pobunjenika.
No, još iste noći je pobunu ugušila Okružna komanda, a
vode buntovnika su bačene u okove. Prijeki sud je presudio da su sramotno zaboravili prisegu vjere, koju su
dali Njegovom veličanstvu najmilostivijem caru i kralju.
Osudenici su u jedanaest četveroreda odvedeni na gubilište
gdje je vod Bošnjaka (Bosniaken) bio egzekucijska komanda. Nad tijelima pogubljenih je komandant garnizona
tri puta nazdravio caru i kralju. Te noći se je natporučnik
Heric kod svoje obitelji u kući srpske familije pravio da
spava. Postalo je jasno, da njegova žena i djeca neće više
dugo moći ostati uz njega, naročito i zato jer je Maria
Floriana opet očekivala dijete. Uzela je Teju i Alberta i
napustila je Kragujevac te se vratila u domaći St. Paul. U
kasno ljeto je tamo rodila kćer Veru Doru.
Istovremeno je jedno pismo Lojzeka Herica stiglo majci u Vučju vas, nosilo je poštanski štambilj Soluna (Saloniki) i potpis je glasio Vekoslav. 2. 5. 1917. uložio
87
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
sam molbu za pristup srpskim dobrovoljcima. Zajedno sa
mnom javili su se Sedlak, Vizjak, Paulin i izvjesni Čavčić
(Hrvat). To sam učinio iz vlastite pobude kao i ovi drugi.
Htio bih se boriti protiv austrijske vladavine, koja nas već
stoljećima podjarmljuje, a za ujedinjenje svih Srba, Hrvata
i Slovenaca u neovisnoj državi. Pogodi li me nesreća htio
bih vas sve zajedno iskreno pozdraviti; neka vam dragi
Bog da zdravlja, poživite vesele živote i sjetite se mene
s vremena na vrijeme! Nije bilo dana da se nisam sjetio
svih vas kod kuće. Mučila me je čežnja za domom, ali da
budem iskren, nikada nisam požalio da sam pristupio srpskim dobrovoljcima. (Dne 2. 5. 1917. podal sem prošnjo,
da stopim med srbske prostovoljce. Z menoj ob enem
podali so prošnjo Sedlak, Vizjak, Paulin in neki Čavčić
(Hrvat). Storil sem to čisto iz svojega lastnega nagiba in
isto tako tudi drugi. Hotel sem se kratkomalo boriti proti
avstr. Vladi, ki nas je že stoletja zatirala in za zjedinjenje
vseh Srbov, Hrvatov in Slovencev v eno neodvisno državo.
Za primer, da me zadene nesreča, Vam pošiljam vsem skupaj iskrene pozdrave; daj Vam Bog zdravja, živite veselo
in se včasih spomnite name! Ni minil dan, da se ne bi bil
spomnil na Vas doma. Imel sem domotožje, ali vendar
odkrito povedano, ni mi bilo nikoli žal, da sem stopil med
srbske prostovoljce.)
88
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
Pokazalo se, da su dečka godinu dana ranije u ruskom
logoru vojnih zarobljenika u Semipalatinsku srpski oficiri
pridobili za Srpski dobrovoljački korpus u Odesi, tamo je
uzeo srpsko državljanstvo i dao prisegu srpskom kralju,
a potom je bio ukrcan na brod za Solun, na makedonsku
frontu. Tamo je kao potporučnik bio svrstan u 22. regimentu jugoslavenske divizije. Zajedno sa drugim srpskim
divizijama, francuskom Armee d’Orient, grčkim jedinicama i čehoslovačkom legijom krenuli su prema sjeveru
gdje je već čekalo 300 bugarskih i 10 njemačkih bataljuna.
Jedan mjesec prije prodora saveznika na makedonskoj
fronti kod Dobro pole je bugarski strijelac Lojzeka smrtno pogodio u glavu. Njegovo tijelo je bilo pokopano na
groblju obližnjeg grada Edessa (Voden). Kasnije su njegovi posmrtni ostaci bili prevezeni na srpsko vojno groblje
Zejtinlik blizu Soluna i pokopani u masovnom grobu sa 77
palih boraca.
St. Paul je bio u bojama kasnog ljeta, dok su odrasli
napeto iščekivali kraj Velikog rata, a Maria Floriana se je
bavila svojom ljubimicom malom Verom, igrali su se Teja
i Albert pod paskom svoje tete Hilde. Svojevoljna Hilda
nije ispuštala mogućnosti, da zastraši djecu. Izdubljivala
je tikve i navečer u njih stavljala svijeće. Ako su u šetnji
susretali radnike, govorila je svojoj nećakinji i nećaku to
89
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
su šumski čovječuljci (Das sind die Waldmandln) . U kući
njihove bake Marie Christine svirala je glasno klavir i
pjevala o plavom Dunavu u kojem su krokodili, dupini i
morski psi, a Teja pada u vodu i tone u vječnost (Auf der
blauen Donau schwimmt ein Krokodil, Teja will es fangen
mit einem Besenstiel, Besenstiel bricht ab, Teja fliegt in
den Bach und bricht sich bei der Gelegenheit beide Beine
ab, dort sind Delfine und gierige Hai, macht euch bereit,
macht euch bereit wir sinken in die Ewigkeit). Hilda je
općenito bila vrlo muzikalna i znala je brojne operetne
arije napamet. Često je na balkonu pjevala i pratila se sama
na gitari. Jednom takvom zgodom je sin susjeda Egbert
Lupfer sjedio na voćci jabuke u vrtu i hofirao Hildi. Tu
je Maria Christina intervenirala vičući u vrt: Dolje s moje
jabuke, vi debelokožac! (Gehen sie runter von meinem
Apfelbaum, sie Dickhäuter!)
Kada je purpurno crveno lišće s voćke jabuke već ležalo
na zemlji, počela se je i Austrougarska raspadati. Ratne
obveznice su postale bezvrijedne, ostao je samo prsten od
mjedi sa natpisom Pro Patria i godinom upisa. Sa svih
fronti carstva počeli su se vraćati kući vojnici poražene
zajedničke armije. Države su se raspadale, osnivale i ujedinjavale. Za područja gdje su živjeli Slovenci, Hrvati i
Srbi je u Zagrebu proglašena država Slovenaca, Hrvata i
90
A POLONIJA I KOZA
V. Kraj
Hilda Tonitz
91
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
Srba, koja se je medutim uskoro priključila kraljevstvu
Srbiji te je nakon ulaska srpskih trupa pripadala Kraljevini Srba, Hrvata i Slovenaca. U Mariboru je komandant
lokalnog Landsturmregimenta, slovenskog porijekla, major Rudolf Meister preuzeo vlast nad Donjom Štajerskom
te je sa slovenskim dobrovoljcima marširao i ušao u Donju
Korušku. Početkom prosinca zauzeli su i St. Paul. No rezervni oficiri koruške Heimwehr (koruških dobrovoljačkih
branitelja) oko poručnika Leopolda Poppmeiera i Hansa
Höchla organizirali su korušku obranu u Labotskoj dolini
pa je St. Paul nakon božićnih blagdana zauzela Heimwehr.
U to vrijeme je stigao Matko Heric nakon kompliciranog puta iz Kragujevca preko Madžarske na kolodvor St.
Paula kako bi opet susreo svoju obitelj. Još na peronu su
čuša (Tschusch) arestirali vojnici Heimwehra i sa ostalim
vindišima zatvorili u pučkoj školi.
Kad je njegova žena Maria Floriana to saznala otišla je
kod gradonačelnika Jägera i zaprijetila mu, da će poslati
telegram generalu Meisteru sa molbom da njegovog zeta
profesora Mühlbachera u Mariboru uzme kao taoca. Nato
je bio Matko osloboden, a njegov bivši učenik, poručnik
Höchl eskortirao ga je do fronte u Dravogradu (Unterdrauburg).
Stigavši u Maribor Matko je uzeo mjesto profesora na
92
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
gimnaziji i kadetskoj školi. Preselio je domaćinstvo iz
Celja u Maribor, a početkom slijedeće godine pridružila
mu se njegova žena sa sinom Albertom i kćerkom Verom.
Teja je još ostala kod svoje bake Marie Christine u St.
Paulu kako bi tamo završila prvi razred. Većina curica je
imala lijepe pletenice, a jadna Teja je bila ošišana na kratko.
Pa i inače se je razlikovala od drugih učenica. Najmiliji
predmet joj je bila matematika, a kod pjevanja i recitiranja
je bila lošija. Religija joj isto baš nije išla. Kateheta pater
Placidus je bio izvan sebe, jer Teja nije znala Oče naš. Kući
je dotrčala plačući, a baka ju je pokušavala tješiti riječima
Napisati ću mu pismo koje počinje sa a i završava sa ž
(Dem schreib ich einen Brief der mit Affe beginnt und mit
Zottel aufhört).
U proljeće su se ponovo pojavili slovenski dobrovoljci
generala Meistera zajedno sa 4. srpskom armijom pa su
opet zauzeli St. Paul. U sve javne institucije postavljen je
po jedan oficir kao uhoda. Bili su to u pravilu Slovenci,
no bilo im je naredeno da se prave kao da su Srbi i da
ne razumiju ni riječ njemački. U poštanski ured Juliusa
Tonitza, koji je u meduvremenu bio i novi gradonačelnik
St. Paula, došao je neki Slovenac iz Donje Štajerske po
imenu Jurko. Julius je pripovijedao vic za vicom kako bi
Jurka nasmijao. No, ovaj je vjerno slijedio zapovijed pa
93
V. Kraj
A POLONIJA I KOZA
se je pravio da ne razumije njemački. Onda je Julius uzeo
cedulju na koju je napisao šlic je otvoren (Hosentürl offen).
Kad je Jurko vidio cedulju bacio je zabrinuti pogled na
svoje hlače. Julius se je glasno nasmijao i povjerio Jurku
da mu nije vjerovao da je Srbin.
Tada je Maria Christina po drugi put nakon smrti svog
muža napustila St. Paul. Heimwehr je počela sa pripremama
ponovnog zauzimanja St. Paula pa su počeli sa postavljanjem artiljerijskih položaja sjeverno od grada. Stoga je
bio vrlo dobrodošao poziv Hubertovog brata Hansa Offnera. Poslao je po svoja oba roditelja, Mariu Christinu sa
Tejom i Juliusa da dodu na njegov posjed Schwemmtratten
kod Wolfsberga. Tamo je posjedovao tvornicu kosa, čije
proizvode je prodavao po cijelom svijetu, kao i veliku vilu
usred parka. Ovo petoro emigranata se je osjećalo kao u
zemlji Šlarafiji. Deset dana kasnije je St. Paul opet bio u
rukama Kärntner Heimwehr pa su se morali opet vratiti
kući.
94
VI
Početak
Školska je godina završila i Teja je sa svjedodžbom prvog
razreda pučke škole napustila St. Paul i pridružila se svojim roditeljima, bratu i sestri u Mariboru. Bio je potreban
veliki stan, pa je bilo povoljno da je u Cankarovoj ulici
jedna obitelj njemačkog porijekla napustila južno slaven-
95
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
sku kraljevinu u pravcu njemačke Austrije. Stan se je
nalazio u jednoj od tri kuće u vlasništvu pobožne Marije
Schmiederer, čiji ispovjednik je bio pater Kalist. Stan je
bio prostran, pa su u njemu kasnije imali mjesta i učenici na
stanu i hrani (Koststudenten) iz obitelji Petovar iz Ivanjkovaca (Iwankofzen) izmedu Ljutomera i Ormoža te kućna
pomoćnica Rosa Schaller. Šestoro Petovarske djece su s
vremenom za djecu Herica postali nešto kao braća. Kuće
Schmiedererove su imale ogromno zajedničko dvorište u
čijoj sredini je svaka obitelj stanara imala mali povrtnjak.
Na istočnoj strani dvorišta nalazila se je bačvarska radionica. Tamo je bila i kućica pazikuće. U kući u kojoj su
stanovali Herici je bila i jedna srpska obitelj, Zaklani su
doselili iz Trsta, koji je postao dijelom Italije. U prizemlju
je živjela familija Gleinzer zajedno sa nekoliko daka na
stanu i hrani. Tu je bila i obitelj Lenartić, glava obitelji
je bio postolar. Djeca još preostalih, mahom proleterskih,
njemački govorećih obitelji dotrčala bi do njegovog prozora i zadirkivala ga (Schuster pick, pick, dei Weiberl is
dick, die Nadel is krumm, der Schuster is dumm).
U ulici vis-a-vis bila je djevojačka škola u kojoj je Teja
polazila drugi razred. S prozora stana moglo se je izravno
gledati u razred, pa je ponekad Albert Tejine igračke stavljao na prozor kako bi njenu pažnju odvratio od nastave.
96
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
Vera je bila još malo dijete pa je Teja često morala na nju
pripaziti dok su se druga djeca iz kuće igrala na ulici i
zvala ju. Dok su si Maria Floriana i Matko u susjednoj
sobi priuštili siestu pratila je Teja zbivanja na ulici i puštala
je Veru da se dere. Matko je izletio iz sobe pa je krotio Teju
udarivši je po prvi i po posljednji put knjigom po ledima.
Buntovni Albert je naprotiv češće dobio po koju šibom.
Kasnije kad je Vera već malo narasla igrala se je takoder
sa djecom iz dvorišta. Njen najdraži drug u igri je bio
Beba Faninger, sin nekadašnjeg predstojnika željezničke
postaje u Kragujevcu. Beba je Veri bio u potpunosti odan.
Kada je bila riječ o tome što da se igraju, rekao bi kako ti
hoćeš, Veri. U gradansku idilu su spadali nedjeljni izleti
na obližnje Pohorje (Bachern) i redovne posjete koncerata
i kazališta. Tako su u ponekoj sezoni i po dva puta vidjeli
Toscu. Tu Matko nije škrtario. Kino nije smatrao vrijednim
troška. Stoga je Maria Floriana u kino odlazila sama. Krajem školske godine su Teja i Albert morali hodočastiti kod
svog prastrica Kalista u franjevački samostan kako bi mu
pokazali svoje svjedodžbe. Stari Kalist bi ih pogladio i govorio Že prav, že dobro. Tokom uskršnjih i ljetnih praznika
odlazili su k rodacima. Najčešće Matko sa Tejom i Albertom u Vučju vas, a Maria Floriana sa Verom u St. Paul u
posjete. Kasnije su Albert i Teja sami provodili ferije kod
97
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
strica Toneta u Ljutomeru, igrajući s njim preferans.
Veliko je veselje zavladalo u St. Paulu kada se je nakon
više godina konačno Bertl Tonitz vratio kući iz sovjetskog zarobljeništva u Vladivostoku. Pomoću svojeg dijela nasljedstva, koje nije završilo u obveznicama, te uz
djelotvornu podršku Danskog crvenog križa bio je konačno
repatriran. Plovidba oko Japana i Indije, kroz Sueski kanal
do Trsta je trajala više mjeseci. Nakon povratka je opet
otišao u Graz kako bi završio svoj studij prava. Tamo
je zajedno sa Emilom Hostonskim iz St. Paula stanovao
kod gospode Resi Kirchberger, stare prijateljice iz mladosti strica Juliusa. Kod nje je stanovala i njena nećakinja
Juliette Panitschek, Jetty. Oba su momka pokazivala veliki interes. Jetty je imala prednost da je kroz jedno tajno
okance lukala u kupaonicu pa je tako skupila informacije.
Emil joj je djelovao kao kostur duha, tako se je udala za
Bertla. Uskoro se je rodila i kćerka Albertina, koju su zvali
Putty. Nakon promocije i prakse kao koncipijent je Bertl
otvorio odvjetnički ured u rodnom St. Paulu.
Jedan od prijatelja obitelji Tonitz je bio profesor crtanja i benediktinski redovnik Switbert Lobisser, koji se
je zapravo zvao Leo. U dvorišnoj zgradi u vrtu samostana
u St. Paulu uredio si je atelijer u kojem je slikao i radio
drvoreze. Jednom kad je Vera sa svojom majkom došla
98
A POLONIJA I KOZA
VI. Početak
Jetty i Putty Tonitz
99
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
na ferije u St. Paul uzeo je malu kao model za svoju prvu
zidnu sliku, koja je nastala u kapeli konvikta samostanske
gimnazije. Veru je prikazao kao tamnokosog andela. Hilda
Tonitz se je sprijateljila sa Lobisserom pa je tako i Benediktinca Hansa Bulfona, koji je kao pater Roman živio u
samostanu i poučavao u konviktu, upoznala, pa i više no
dobro. Medutim u to doba je Hilda već bila zaručena za
izvjesnog Fuchsa iz Zagreba, koji je pohadao gimnaziju
u St. Paulu. Bertlov komentar je bio tek tekst pjesmice:
Lisac ukrao si gusku (Fuchs du hast die Gans gestohlen).
Dogodilo se, da se je Hilda strašno prehladila i nije
više prestala kašljati. Maria Christina ju je zato poslala
jednom rodaku, župniku pateru Bennu Pliemitscheru u
Pustritz, najviše selo Svinške planine kako bi se tamo na
svježem zraku liječila. Tamo ju je posjetio Bulfon pa su se
još bolje upoznali. Usput joj je rekao kako je taj Fuchs bio
vjerojatno njegov najgluplji učenik. Uskoro zatim je Hilda
Fuchsu vratila zaručnički prsten uz kratku informaciju,
da je oboljela od tuberkuloze pa se pod tim okolnostima
nikako ne može vjenčati. Nato je iz Zagreba doputovala
Fuchsova sestra i poručila kako je Fuchs očajan, a da je
danas tuberkuloza izlječiva. No tu se više ništa nije dalo
učiniti. Obojica, Bulfon kao i njegov prijatelj Lobisser
istupili su iz Benediktinskog reda.
100
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
Benno Pliemitscher, Hilda Tonitz, Hans Bulfon, Ev Bleymaier i Switbert
Lobisser
Lobisser je naime takoder upoznao jednu damu. Sa
svojom Ev je preselio u Klagenfurt i tamo se je posvetio umjetnosti, domaćim krajolicima, ljudima i običajima.
Jedan od razloga odlaska iz St. Paula je bio, da mu je
tamo sve bilo suviše slovenski, pa je to loše društvo radije
napustio. Konačno se je želio u smislu novog nacionalnog
uvjerenja posvetiti važnim temama poput zemljane grude,
101
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
domaćeg seljaštva i njemačke majke. Želje Hansa Bulfona
za novi život sa Hildom bile su profanije, iako je i on u sebi
sve snažnije razvijao nacionalni osjećaj. Namjeravao se
je i nadalje baviti podučavanjem latinskog, grčkog i povijesti. Benediktinci su znali kako da onemoguće ostvarenje
takvih planova u Koruškoj.
Srećom je Bertl Tonitz, koji je u Rusiji možda ipak
postao boljševik, poznavao bečkog socijalno demokratskog
predsjednika školskog savjeta, reformatora školstva i borca
protiv katoličke dominacije u javnom školstvu, Otta Glöckela, koji je Bulfonu pribavio mjesto na evangeličkoj realnoj
gimnaziji u Oberschützenu (Gornje Šice) u Gradišću (Burgenland). Hilda i Hans Bulfon prešli su na Protestantsku
vjeru te su sklopili brak u Oberschützenu. Vremena nakon
Velikog rata nisu baš odisala raskoši pa su tako i prsteni
bili samo pozlaćeni. Pastor je održao lijepi govor koji
je završio željom, da vaša sreća bude tako čista kao što
je zlato ovih vjenčanih prstena (Dass ihr Glück so rein
sein möge wie das Gold dieser Eheringe). Na te je riječi
Hilda dobila masivni napadaj smijeha. Nakon što se je opet
smirila je pastor zaključio: Sa Vama poštovana nevjesto
Katolička crkva nije ništa izgubila, a Evangelička ništa dobila. (Mit Ihnen verehrte Braut hat die Katholische Kirche
nichts verloren und die Evangelisshe nichts gewonnen).
102
A POLONIJA I KOZA
VI. Početak
Hilda i Hans Bulfon
103
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
Pa i sa Fritzom Dörflingerom nije Evangelička crkva
previše dobila, ili možda ipak. Nakon što se je istaknuo u
obrani Koruške postao je zastupnik u zemaljskom parlamentu i zemaljski vijećnik velikonjemačke narodne stranke
GDVP (Großdeutsche Volkspartei), te zamjenik predstojnika kluba u Udruzi njemačko-slobodarskih zemaljskih
parlamentaraca (Verband der deutsch-freicheitlichen Landtagsabgeordneter) 12. legislativnog perioda. Još jednom je
bio zastupnik zemaljskog parlamenta i zemaljski vijećnik
GDVP te treći predstojnik Zemaljskog kluba koruške jedinstvene liste (Landtagsklub der Kärntner Einheitsliste) 13.
legislativnog perioda. Kada su jednom djeca Herica za
svojih ferija u St. Paulu srela djecu Dörflinger su ih
ova zadirkivala nazivajući ih čušima i pjevajući posprdnu
pjesmicu Bijeli, plavi crveni, krastača si ti (Weiß, Blau,
Rot, Windische Krot).
Bijelo-plavo-crveni spiritus rector, pater Kalist Heric je
ostario, oronuo i oslijepio. Misu je mogao držati još samo
napamet. U samostanskom vrtu se je mogao samostalno
kretati, jer poznavao je takoreći svaki korak. Jednog dana
je poljski biskup Hlond iz Katovica (Kattowitz) na povratku
sa hodočašća u Rim napravio pauzu u Mariboru, a samostanska braća, koja su ranije zalijevala vrt, pohrlila su na kolodvor da ga vide. No, u žurbi su zaboravili ponovo pokriti
104
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
cisternu. Tako se je moralo dogoditi, da je pater Kalist upravo u šetnji samostanskim vrtom pao u otvorenu cisternu i
utopio se. Graditelj slovenske crkve bio je pokopan u kripti
ispod glavnog oltara mariborske bazilike. Njegov nećak,
pater Gracijan nastavio je njegovo nasljede kao provincijal
slovenskih franjevaca.
Gracijanov brat Tone je nakon Velikog rata nastavio sa
svojom liječničkom praksom u Ljutomeru i dalje je poticao aktivnosti gimnastičkog udruženja Sokol. Takoder je
bio inicijator priključenja Ljutomera na dalekovod mariborske elektrane Fala te izgradnje lokalne elektrane, koja
je u večernjim satima opskrbljivala Ljutomer istosmjernom strujom. Napokon bio je odgovoran i za izgradnju željezničke linije od Ormoža do Murske Sobote (Olsnitz). Bilo je tipično za njegov poduzetnički duh, da je
u Berlinu prigodom prve Velike njemačke izložbe radio
tehnike, nabavio kompletni set za radioprijemnik marke
Telefunken sa dvadeset elektronskih cijevi. Tako je bio
posjednik jednog od malobrojnih radioaparata u Prlekiji
pa su i rodaci i prijatelji mogli birati izmedu postaja koje
su se mogle primati - Beča, Budimpešte ili Praga. S velikim entuzijazmom slijedio je poziv na VIII. Sveslavenski slet Sokola u čehoslovačkoj prijestolnici. U Pragu
je sudjelovao u povorci studenata te je sa drugim gim105
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
nastičarima pred četvrt milijuna gledatelja ušao kroz 60
metara široku kapiju u stadion Strahov, najveći stadion
na svijetu, izgraden posebno za Sokolski slet. U sjećanju
na stara studentska vremena u Pragu konzumirao je vjerojatno poneku kriglu više no što je bilo potrebno, tako da
je pri povratku počeo osjećati srce. Preko noći je prestao
piti pivo i pušiti. Godinu dana kasnije umro je od vodene
bolesti.
Bertla Tonitza u St. Paulu je takoder dostigla prošlost.
Nakon jednog bala, cijele noći je plesao, znojan je popio
hladno pivo na što je počeo jako kašljati. Na mjestu gdje
su mu pluća bila prostrijeljena se je zakrečenje oslobodilo
i tjelesna tekućina se je prelila po cijelom plućnom krilu.
U bolnici u Wolfsbergu pokušali su ga još spasiti hitnom
operacijom, ali bilo je prekasno. Njegova udovica Jetty
provela je još veseo život i potrošila je dobar dio nasljeda
na račune ginekologa. Kada je Bertlova pogrebna povorka
prolazila ispred prozora Marie Christine zadobila je Straža
na Granitzbachu moždani udar. Budući da nitko od njene
djece nije više živio u St. Paulu, brinuli su o njoj brojni
susjedi i prijatelji te njena kućna pomoćnica Nani. Tu je
bio još i Emil Hostonski, Bertlov studijski kolega i stari
obožavatelj Jetty, koji se je dirljivo brinuo o Marii Christini
i poklonio joj vjernog psa Zampija. Nakon drugog udara
106
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
bila je nepokretna i jedne predbožićne noći umrla je od
upale pluća.
Foto-dopisnica s Albertom, Verom i Tejom Heric te sa željama za
ozdravljenje baki Marii Christini Tonitz
U to vrijeme je i Julius Tonitz napustio pozornicu St.
Paula. U svom testamentu Vilu Alpenglühn nije ostavio
svom sinu Tule-u, kojeg nije naročito volio i smatrao ga
je glupim, već svojoj nećakinji Marii Floriani. Ona je u
107
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
meduvremenu bila državljanka kraljevine Jugoslavije pa
bi bila morala platiti vrlo visoki porez na nasljede. Osim
toga joj se činilo neprikladnim prihvatiti to nasljedstvo
pa se ga je odrekla u korist Tulea. On je baštinjeno s
njom podijelio i isplatio joj polovicu vrijednosti kuće. Eksport većih novčanih iznosa nije bio dozvoljen pa je Maria
Floriana stavila velike novčanice u jednu knjigu te je otputovala vlakom u Maribor u pratnji jedne znanice iz St.
Paula, čiji muž je bio carinik, pa je putovala u tranzitu
preko Dravograda u Klagenfurt. Kada je Maria Floriana na granici napustila vlak, otvorila je znanica prozor i
doviknula joj Madame, zaboravili ste Vašu knjigu, te joj
je knjigu pružila kroz prozor. Svoj dio od prodaje kuće
proigrao je Tule na lutriji. Jednom je došao u posjetu u
Maribor i donio je cijeli kofer pun srećki rekavši: Možda u
Jugoslaviji još nešto vrijede.
Starija djeca Heric, Teja i Albert išli su u realnu gimnaziju u Mariboru, čiji direktor je u meduvremenu bio njihov
otac Matko. No dok je Albert smio maturirati, poslali
su Teju nakon četvrtog razreda u petogodišnju učiteljsku
školu. Slična sudbina je kasnije pogodila i njenu sestru Veru. Tamo je vladala drugačija komanda. Nakon
posljednjeg sata je Tejina razrednica gospoda profesor Ervina Ropas zapovijedala ustati, istupiti iz reda klupa, uzeti
108
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
Nadgrobni kamen Mizi Scheriau i Juliusa Tonitza
109
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
školsku torbu i u dvoredima odmarširati. Tko je navečer
još htio izaći, na primjer u kazalište, morao ju je pitati
za dopuštenje. Albert je odlazio subotom na ples u srednjoškolsku udrugu Napredek, pa je i Teju nagovarao da
mu se pridruži. Ali ona je odbijala. Po povratku bi došao
još u kuhinju pa su zajedno sa Tejom i Mariom Florianom
pjevali najnovije šlagere koje je naučio, sve dok se navečer
Matko nije vratio iz kavane gdje je svakodnevno sa odvjetnikom Dr. Slokarom igrao šah.
Po završetku škole je Teja na maturalnom putovanju
prvi puta putovala na more i kroz Jugoslaviju. Preko Sarajeva i Splita došli su do Dubrovnika. Slijedeće godine je sa
prijateljicama iz Sokola putovala u Prag na IX. Sveslavenski slet Sokola. Svi gimnastičari su slušali pozdravni govor
prvog čehoslovačkog predsjednika Tomaža Masaryka u
obnovljenom stadionu Strahov. U Mariboru je slijedeće tri
godine Teja čekala na učiteljsko namještenje. To je vrijeme
prebrodila davajući instrukcije. Imala je tri stalna učenika s
kojima je dnevno radila zadaće. Zaradene paušale je uzela
Maria Floriana i davala je Albertu koji je studirao pravo
u Ljubljani. Teji su ostali prihodi iz pojedinačnih instrukcija za koje je računala 20 dinara po satu. Osim toga je
poučavala Koki, Eriku Kovač koja je bila kćerka vlasnika
škole strojopisa pa je za te satove umjesto novca dobivala
110
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
Teja, Vera, Albert, Maria Floriana i Matko Heric
pouku u strojopisu. Napokon su počele tri godine prakse u
Žitečkoj vasi u općini Duplek (Täubling) blizu Maribora.
Prva tamo provedena noć je bila žalosna. Teja nije bila u
stanju upaliti petrolejku pa je morala sama plakati u tamnoj
noći. Predvidajući takvu situaciju je slijedećeg dana Maria
Floriana poslala Alberta biciklom, da joj bude od pomoći.
Nakon prakse i položenog državnog ispita stekla je pravo
da upiše studij na jednoj od dvije Više pedagoške škole u
111
VI. Početak
A POLONIJA I KOZA
Zagrebu ili Beogradu pri punoj učiteljskoj plaći.
Teja je u Zagrebu završila Pedagošku i tamo je upoznala svog muža Pavla Kurteka koji je potjecao iz jednog
slovačkog sela u Slavoniji. Vera se je nakon mature na
Učiteljskoj školi udala za zagrebačkog gimnazijskog profesora Josipa Lukatelu kojeg je upoznala za ljetnih praznika
na Jadranu. Albert je završio svoj studij prava u Ljubljani
i oženio je svoju staru mariborsku ljubav učiteljicu Olgu
Trobec.
112
Epilog
Kancelar Reicha Adolf Hitler je posjedovao izvjestan smisao
za crtanje. Ponešto poletno po svojoj je bilježnici črčkao
svakojake vedute gradova. Upravo tri godine i osamdeset i
šest dana nakon što se je u Berlinu proglasio firerom Nijemaca, pogledom je obuhvatio prostrani trg u centru austrijskog glavnog grada Beča. U pozadini je masa žuborila,
klepetale su vojničke čizme, uzdizao se je dvorac. Na tom
trgu, zvanom Heldenplatz (Trg heroja), objavio je ulazak
113
Epilog
A POLONIJA I KOZA
svoje domovine u njemački Reich. U tom je trenutku počeo
opći nered.
San Fritza Dörflingera se je ispunio toga momenta.
Provedbom pripojenja Austrije na Njemačku ostvaren je
tisućugodišnji velikonjemački Reich. Mnogi su konačno
mogli napustiti ilegalnost i ponositi se članstvom u Nacionalno socijalističkoj njemačkoj radničkoj stranci. Switbert Lobisser je još iste godine slikao u dvorani za sjednice
Koruškog parlamenta fresku Povratak Koruške u Reich
sa prisegom vjernosti koruških žena i muškaraca pred stijegom sa kukastim križem u trenutku oslobodenja. Njegov svojedobni samostanski brat Bulfon Hans postao je
još u ožujku iste godine direktorom realne gimnazije u
Oberschützenu. U svom godišnjem izvještaju napisao
je novi direktor: Deutschland, Deutschland über alles!
Ponosimo se, da je RG. Oberschützen bila na glasu kao
”najnepouzadanija i u najvećoj mjeri nacionalno socijalistički okužena srednja škola” na cijelom području savezne
države. Nijedna druga srednja škola u Austriji ne može se
kao ova u Oberschützenu pohvaliti, da je vjerno njegovala
nacionalno socijalistički plamen u doba najtežih progona.
Ilegalni članovi NSDAP u nastavničkom zboru bili su: doktor Hans Bulfon, Dr. Josef Kilga, Dr. Helmut Kühnelt, Dr
Alfred Nowak, Prof. Alfred Pahr, Dr. Hans Paintner i prof.
114
Epilog
A POLONIJA I KOZA
Wilhelm Ulreich. Sistem je disciplinirao Dr. Bulfona, Dr.
Paintnera i Prof. Ulreicha. - Heil Hitler!
Bulfon je takoder mjerodavno sudjelovao na podizanju
najvećeg spomenika Anschlussu u austrijskim zemljama.
Na jednom brežuljku kod Oberschützena je u kamenu
izgraden, uz sudjelovanje svih stanovnika, prostrani prostor omeden kolonadom od osam metara visine i dvanaest
metara širine, četvrtastog tlorisa. U sredini se je uzdizalo
podnožje sa dva metra visokim orlom s kukastim križem
koji je gledao prema jugoistoku, okruženo sa osam plamenih pilona. To se je Bulfonu dopalo, naime sedam godina ranije je inicirao sasvim u blizini jedan manji spomenik
pripojenju u povodu desetgodišnjice pripadnosti Gradišća
Austriji. Spomenik je imao oblik starogermanskog žrtvenog
kamena. Na prednjoj je strani pisalo: Deutsch allezeit
(njemačko za sva vremena). Bulfonova žena Hilda je svojoj
sestri Marii Floriani u Maribor pisala na otvorenoj dopisnici: Hans je sada nacionalsocijalist i nosi krute čizme. Ne
bi bilo zgorega kad bi još nešto drugog bilo kruto!
115

Documentos relacionados

SP, IV, 1 (6), 2011

SP, IV, 1 (6), 2011 Vicepostulatura nema poslanje izravno se baviti čišćenjem kaosa koji nas okružuje, ali svojim djelovanjem pridonosi takvim nastojanjima. I zbog toga smo sretni. Položiti život na oltar vjere i domo...

Leia mais

Nasilje u školama

Nasilje u školama (kako?)? Maltretirana devojčica se kasnije nikom nije obratila za pomoć – da li je takva reakcija žrtve pre izuzetak ili je to pravilo? Upravo ta odstupanja od onoga što smatramo tipičnim školskim ...

Leia mais

feniksa zakon

feniksa zakon čak i ako koristimo logičke zakone. Međutim, to je jedna od osobina prirodnog jezika, kao višeznačnost nekih riječi. U svakom slučaju, to nije mana prirodnog jezika, odnosno, tumači Weiner, prema F...

Leia mais

glava prva: knjiga

glava prva: knjiga “Leš je dokaz, Butleru. Ovako vilinski rod nema razloga da išta posumnja.” “Ali vila?” “Čisto sumnjam da će ikome priznati kako je pokazala Knjigu ljudskim bićima. Osim toga, u drugu injekciju sam ...

Leia mais

Peter Rau Legenda o Balkanu u obzoru evropske filozofije velikih

Peter Rau Legenda o Balkanu u obzoru evropske filozofije velikih diskursa, kako bi postao umjetnik, zagovornik realnog i konkretnog. Paradoksalnu filozofiju 20. stoljeća – koja ne bi morala biti samo filozofija umjetnosti već čak u većoj mjeri umjetnička filozof...

Leia mais

Hrvatske Narodne Poslovice

Hrvatske Narodne Poslovice Kad čeljad nije bijesna, ni kuda nije tijesna. Kad mačka ode, miševi kolo vode. Oton Ivekovid: Smaknude Matije Gubca na trgu Kad na vrbi rodi grožđe. ispred crkve sv. Marka u Zagrebu Kakav otac, ta...

Leia mais

Kiribati Genesis Translation

Kiribati Genesis Translation te kai, are I tuangko, ni kangai, Ko 4 kam kawa ni mate. Ao e taku te naeta na tai kanna: ao e karekeaki kain nakon te aine, Kam na bon aki mate aontano i bukim; ane ko na amama5 ba £ ataingkami te...

Leia mais

East Timor Parliamentary Election Polling Centres and Polling Stations

East Timor Parliamentary Election Polling Centres and Polling Stations TIMOR-LESTE: PARLIAMENTARY ELECTION 30 JUNE 2007 POLLING CENTRES and POLLING STATIONS Source: STAE

Leia mais