HB-130
Transcrição
HB-130
Hand Blender set. HB-130 Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de Instruções is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved Roadsrar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerlland) English 1 HB-130 Hand Blender 2 English PARTS D Hand Blender A. Motor Part B. High Speed & Low Speed Button C. Blender shaft with Blade D. Support Bracket Whisk Attachment E. Whisk gear box F. Whisk Chopper attachment G. Chopper gear box H. Chopper blade I. Chopper bowl ELECTRICAL SAFETY INTRODUCTION Thank you for purchasing this product You may already be familiar with using a similar product, but do please take time to read these instructions - they have been written to ensure you get the very best from your purchase. Safety is Important To ensure your safety and the safety of others, please ensure you read the Product Safety and Electrical Safety information before you operate this product. Please pay particular attention to the sections of this guide that carry this warning symbol. Keep this information in a safe place for future reference. CAUTION Read these safety instructions thoroughly before connecting this product to the mains supply. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. This product is designed to operate on 230VAC 50Hz. Connecting it to any other power source may cause damage. If the plug has to be changed because it is not suitable for your socket, or due to damage, it should be brought to a Service Center or to your dealer. PRODUCT SAFETY When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following: • Remove the Hand Blender and all enclosed accessories from the box. • Remove all of the packing materials carefully and completely. • Read all instructions carefully and completely, before operating. Retain them for future use. • To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or motor unit of hand blender in water or other liquid. • Close supervision is necessary when appliances are used by or near children. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, is dropped or is damaged in any manner. Examination of this unit by an appliance service professional is obligatory in any of the aforementioned instances. English 3 • The use of accessories other than the ones provided with this unit is strongly discouraged, as it may cause injuries, damage the unit, or void the manufacturer’s warranty. • Do not use this unit outdoors. • Do not let the power cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces. • Do not place this unit on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Do not place the unit near other hot surfaces such as an oven or stove. • Keep hands, knives and utensils away from moving blades. • Blades are sharp. Handle carefully. WARNING - DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. CAUTION - THE PROCESSING BLADE IS EXTREMELY SHARP, HANDLE WITH CARE. Before First Use Before using the Hand Blender for the first time, clean the detachable shaft and the accessories under running water to remove any packaging dust. Dry all parts carefully afterwards. Never switch on the Hand Blender before you have placed it in the mixing beaker or other mixing vessel. The sharp blades of the stainless steel knives can cause injury if this is adhered to. How to operate your whisk Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and mixing sponges and ready-mix desserts. 1.Insert the whisk(F) into the whisk gear box(E), then insert the motor part(A) into the gear box until it locks. 2.Place the whisk in a vessel and only then, press switch(B) to operate it. For best results: Use a wide vessel. Only whip up to 400ml chilled cream (min. 30% fat content, 4-8?c). Only whip up to 4 egg whites. Move the whisk clockwise. How to operate your chopper attachment The chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes etc. N.B.: Do not chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains. 4 English INSTRUCTIONS FOR USE This appliance is equipped with an electronic speed controller. When the speed control wheel is turned to the right the speed is increased, and reduced when turned to the left. For the best results, follow the guide below: High speed: a) to prepare baby food b) to puree fruit and vegetables c) to blend sauces and light omelette mixtures d) to whip cream e) to chop meat, herbs and nuts Low speed: f) to mix shakes/drinks g) to whisk liquids, egg white and cream Before chopping … Pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots, chills (see processing guide ) Remove stalks from herbs, un-shell nuts Remove bones, tendons and gristle from meet. For best results, please refer to the settings recommended in the processing guide. Chopping 1. Carefully remove the plastic cover from the blade (B). Caution: the blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. 2. Place the blade on the centre pin of the chopper bowl (I). Always place the chopper bowl in the anti-slip base (D). 3. Place the food in the chopper bowl (I). 4. Put the chopper gear box (G) on the chopper bowl (I). 5. Insert the motor part (A) into the gear box until it locks. 6. Press switch (B) to operate the chopper. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper bowl with the other. 7. After use, first remove the motor part (A), then the chopper gear box (G) 8. Carefully take out the blade. 9. Remove the processed food from the chopper bowl (I). English Food Meat (1cm) Cheese (1cm) Nuts Herbs Onions Garlic Carrots (1cm) Hardboiled eggs Bread Maximum Amount 200g (7oz) 200g (7oz) 200g (7oz) 20g (3/4oz) 200g (7oz) 20g (3/4oz) 200g (7oz) 2 1 slice 5 Approximate Time 50 sec 40 sec 45 sec 20 sec 25 sec 15 sec 25 sec 10 sec 25 sec Do not run the appliance continuously for more than 1 minute at the lowest speed. Allow it to cool down properly before using it again. CARE & MAINTENANCE Cleaning the Hand blender Your Hand blender should be cleaned every time for best performance and longer life. 1. Unplug the Hand blender and allow it to cool down. 2. Before cleaning the appliance always disconnect it from mains! Clean the motor part(A) and the whisk gear box (E) with a damp cloth only. The chopper gear box (G) may be rinsed under the tap, but do not immerse it in water. 6 English WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel. This unit operates on 230V ~ 50Hz. This unit must not be exposed to moisture or rain. Ensure all connections are properly made before operating the unit. This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase. Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources. CAUTION - THE SHAFT BLADE IS VERY SHARP, USE EXTREME CARE WHEN WASHING. This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low voltage safety and has been built to meet current safety requirements. SPECIFICATIONS Voltage Power 200 Watts 230V ~ 50 Hz (CLASS II) Specifications subject to changes without prior notice. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. Deutsch 7 HB-130 Stabmixer 8 Deutsch LEGENDE D Stabmixer A. Motorteil B. Taste Hochgeschwindigkeit (High Speed) und Niedriggeschwindigkeit (Low Speed) C. Zapfen des Mixers mit Messer D. Stützwinkel Zubehörteil für Schneeschläger E. Gehäuse für Schneeschläger F. Schneeschläger Zubehörteil zum Zerkleinern G. Gehäuse zum Zerkleinern H. Messer zum Zerkleinern I. Schüssel zum Zerkleinern ELEKTRISCHE SICHERHEIT EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben Sie wissen vielleicht bereits, wie ein ähnliches Produkt funktioniert. Aber nehmen Sie sich trotzdem Zeit um die nachfolgenden Anleitungen durchzulesen - damit Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Produkt erzielen können. Sicherheit ist wichtig Zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit der anderen Benutzer die in den Kapiteln enthaltenen Informati-onen durchlesen: Produktsicherheit und elektrische Sicherheit, bevor Sie dieses Produkt benutzen. Besonders auf die mit diesem Symbol gekennzeichneten Passagen achten. Diese Informationen für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbewahren. HINWEIS Diese Sicherheitsanweisung vollständig durchlesen bevor man dies Produkt an das Stromnetz anschließt. Sich vor dem Einschalten des Gerätes versichern, dass die Spannung des lokalen Netzes die gleiche ist, wie auf der Geräteplakette angegeben ist. Dies Produkt ist für den Betrieb mit 230VAC 50Hz entwickelt worden. Schließt man es an eine andere Stromquelle an, kann das zu Schäden am Gerät führen. Sollte der Netzstecker/Kabel ausgewechselt werden müssen, da er nicht zur Steckdose passt oder beschädigt sein, muss das Auswechseln durch ein autorisiertes Servicecenter zu erfolgen sein. PRODUKTSICHERHEIT Jedes Mal, wenn man mit elektrischen Geräten arbeitet, müsste man immer die grundlegenden Sicherheitsmaßnah-men beachten, einschließlich der nachfolgenden: • Vorsichtig den Wasserkocher aus der Verpackung nehmen. Wer möchte, kann die Verpackung für einen zukünftigen Gebrauch aufbewahren. Sonst umweltgerecht entsorgen. • Vor dem Gebrauch des Apparates aufmerksam die Sicherheitsanwei-sungen durchlesen. Deutsch • • • • • • • • • 9 Für zukünftiges Nachschlagen gut aufbewahren. Sich vor elektrischen Schlägen schützen, das Kabel oder den Netzstecker oder den Ofen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Strenge Aufsicht ist dann geboten, wenn das Gerät von Kindern benutzt wird oder diese sich in der Nähe befinden. Aus Sicherheitsgründen den Netzstecker abziehen, wenn das Gerät nicht gebraucht wird. Nicht versuchen, das Gerät mit beschädigtem Netzstecker oder Stromkabel zu betreiben oder dies anzuschließen, nachdem es schlecht funktioniert hat, gefallen ist oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Die Kontrolle des Gerätes durch einen Servicefachmann ist verbindich in jedem der oben genannten Fälle. Dies Gerät nicht draußen verwenden. Darauf achten, dass das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsplatte herausragt, Wärmequellen berührt oder verknotet ist. Dies Gerät ist nicht in die Nähe oder auf einem Gegenstand abzustellen, der Wärme produziert (wie z.B. eine Kochplatte oder eine mit Gas arbeitende Kochstelle). Mit Händen, Messern und Gerätschaften ausreichend Abstand zu den Drehklingen halten. Die Klingen sind scharf. Vorsichtig handhaben. Das Stromkabel dieses Produktes ist nicht vom Benutzer auswechselbar. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es einzig und allein von einem autorisierten Fachhändler ausgewechselt werden. HINWEIS - DEN MOTOR NIEMALS IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT EINTAUCHEN. HINWEIS - DIE DREHKLINGE IST SEHR SCHARF. VORSICHTIG HANDHABEN. Vor dem ersten Gebrauch Ihres Stabmixers Bevor Sie den Stabmixer das erste Mal gebrauchen, den abnehmbaren Zapfen und das gesamte Zubehör unter fließendem Wasser reinigen, damit auch der restliche, aus der Verpackung stammenden Staub entfernt wird. Danach alle Teile gründlich abtrocknen. Den Stabmixer niemals einschalten, bevor man ihn in den Mixbehälter oder in eine andere geeignete Schüssel getaucht hat. Die scharfen Klingen der Edelstahlmesser können Verletzungen verursachen, wenn man sie berührt. Wie der Schneeschläger benutzt wird Den Schneeschläger nur zum Schlagen von Schlagsahne und Eierschnee und zum Vermischen von Fertigdesserts verwenden. 1. Den Schneeschläger (F) in das Gehäuse des Schneeschlägers (E) stecken, dann den Motorteil (A) so in das Gehäuse einsetzen, dass er einklinkt. 2. Den Schneeschläger in die Schüssel setzen und erst dann den Schalter (B) betätigen um den Apparat einzuschalten. 10 Deutsch Zum Erzielen der besten Resultate: Eine große Schüssel benutzen. Nur bis zu 400 ml kalte Sahne verarbeiten (min. 30% Fettgehalt, 4-8°C). Nur bis zu 4 Eiweiße verschlagen. Den Schneeschläger im Uhrzeigersinn bewegen. Wie das Zubehörteil zum Zerkleinern verwendet wird Der Zerkleinerer eignet sich zum Schnetzeln von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Nüssen, Mandeln, Pflaumen etc. Bitte beachten: Keine zu harten Lebensmittel zerkleinern wie Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Körner. GEBRAUCHSANLEITUNG Dieser Apparat verfügt über einen Geschwindigkeitsregler. Dreht man das Rad so, wie auf dem Gerät gezeigt wird, kann man die Geschwindigkeit erhöhen oder verringern. Zum Erzielen von immer optimalen Ergebnissen, die folgenden Anweisungen befolgen: Hochgeschwindigkeit: a) für die Zubereitung von Kindernahrung b) für die Zubereitung von püriertem Obst oder Gemüse c) zum Vermischen von Saucen und leichten Rühreimassen d) zum Sahneschlagen e) zum Zerkleinern von Fleisch, Kräutern und Nüssen Niedrige Geschwindigkeit: f) für die Zubereitung von Frappés und Mixgetränken g) zum Schlagen von Flüssigkeiten, Eierweiß und Cremes Vor dem Zerkleinern … Fleisch, Käse, Zwiebeln, Karotten vorschneiden (siehe den Verarbeitungsleitfaden) Die Kräuter von Fäden befreien, Nüsse knacken Knochen, Sehnen und Knorpel vom Fleisch entfernen. Für ein optimales Ergebnis die Einstellungen beachten, die im Verarbeitungsleitfaden empfohlen werden. Zerkleinern 1. Vorsichtig die Kunststoffabdeckung vom Messer nehmen (B). Achtung: das Messer ist sehr scharf! Immer mit der Kunststoffseite nach oben halten. Deutsch 11 2. 3. 4. 5. 6. Das Messer auf den mittleren Zapfen der Schüssel zum Zerkleinern (I) setzen. Das Essen in die Schüssel geben (I). Das Gehäuse (G) auf die Schüssel setzen (I). Den Motorteil (A) so in das Gehäuse einsetzen, bis er einrastet. Den Schalter (B) betätigen um den Zerkleinerer zu starten. Beim Arbeiten den Motorteil mit einer Hand und die Schüssel zum Zerkleinern mit der anderen Hand halten. 7. Nach dem Gebrauch zunächst den Motorteil (A) und dann das Gehäuse (G) abnehmen. 8. Vorsichtig das Messer herausziehen. 9. Das verarbeitete Essen aus der Schüssel nehmen (I). Die rutschsichere Basis (J) dient auch als fest schließender Deckel für die Schüssel (I). Essen Fleisch (1cm) Käse (1cm) Nüsse Kräuter Zwiebeln Knoblauch Karotten (1cm) Hartgekochtes Ei Brot max. Menge 200g 200g 200g 20g 200g 20g 200g 2 1 Scheibe vermutliche Dauer 50 Sek. 40 Sek. 45 Sek. 20 Sek. 25 Sek. 15 Sek. 25 Sek. 10 Sek. 25 Sek. Das Gerät auf nicht länger als 1 Minute auf der kleinsten Stufe arbeiten lassen. Vor einem erneuten Gebrauch erst komplett abkühlen lassen. Pflege und Wartung Reinigung des Stabmixers Der Stabmixer sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, damit er immer leistungsfähig bleibt und länger hält. 1. Den Stabmixer abschalten und abkühlen lassen. 2. Bevor der Mixer gereinigt wird, immer erst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Den Motorteil (A) und das Gehäuse der Schneeschläger (E) nur mit einem feuchten Lappen reinigen. Das Gehäuse (G) kann unter dem Wasserhahn abgespült werden, darf aber nicht ins Wasser eingetaucht werden. ACHTUNG - DIE KLINGE DES SCHLAGMESSERS IST SEHR SCHARF - BEIM WASCHEN IST VORSICHT GEBOTEN. Dieses Gerät erfüllt die EG Vorschriften zur Unterdrückung von Funkinterferenzen und zur Sicherheit der Niedrigspannung und wurde so konstruiert, dass es die aktuellen Sicherheitsvorschriften erfüllt. 12 Deutsch TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 230V ~ 50 Hz (CLASS II) Leistung 200 Watt Änderung vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin. Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen. Im Innern befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus. Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben. Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen. Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus. Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Français 13 HB-130 Mixeur plongeur 14 Français LÉGENDE D Mixeur Plongeur A. Partie moteur B. Touche Haute vitesse (High Speed) et Basse vitesse (Low Speed) C. Pivot du mixeur avec lame D. Console de support Accessoire pour fouet E. Boîte d'engrenages du fouet F. Fouet Accessoire pour émincer G. Boîte d'engrenages pour émincer H. Lame pour émincer I. Bol pour émincer SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE INTRODUCTION Merci d'avoir acheté cet appareil ! Même si vous connaissez déjà la manière dont on utilise ce genre d'appareil, consacrez quelques minutes à la lecture de ces instructions, elles ont été rédigées pour vous permettre de mieux tirer parti de votre nouvel achat. La sécurité est importante Pour votre sécurité et celle des autres utilisateurs, lire les informations contenues aux chapitres: Sécurité électrique du produit et Sécurité électrique, avant d'utiliser cet appareil. Faire particulièrement attention aux parties de ce manuel contenant les symboles d'attention. Conservez ces informations dans un endroit sûr pour pouvoir les consulter si besoin est. ATTENTION Lire entièrement ces instructions de sécurité avant de brancher cet appareil au réseau électrique. Avant de brancher la friteuse, assurez-vous que la tension du réseau électrique est la même que celle indiquée sur la plaque de l'appareil. Cet appareil a été conçu pour fonctionner à 230 VCA 50 Hz. Veiller de ne le connecter à aucune autre source d'alimentation sous risque d'endommager votre friteuse. Pour remplacer la fiche électrique, au cas où celle-ci ne serait pas adaptée à la prise ou serait endommagée, il faudra s’addresser à un centre de service aprés-vente autorisée ou au revendeur. SÉCURITÉ DE L'APPAREIL Lorsqu'on utilise n'importe quel électroménager, on devrait toujours observer les précautions de sécurité de base, y compris les suivantes: • Enlever avec soin l'appareil de son emballage. Conserver, si on désire, l'emballage pour un usage futur. Autrement écouler l'emballage selon les règles en vigueur. • Lire attentivement toutes les instructions de sécurité avant d'utiliser ce four. Les conserver pour des consultations futures. • Se protéger des secousses électriques ; ne pas plonger ne pas plonger le câble, la fiche de connexion ou le moteur dans l'eau ou dans un autre liquide. • Une stricte supervision est nécessaire quand l'appareil est utilisé par des enfants ou quand ceux-ci sont dans les environs. Pour travailler en toute sécurité lorsque l'appareil n'est pas Français 15 en fonction, détacher. • Ne pas tâcher de faire fonctionner l'appareil si le câble électrique ou la fiche de connexion sont endommagés ou le brancher après qu'il a fonctionné mal, ou s'il est tombé ou endommagé. Le contrôle de l'appareil par un professionnel agrée est obbligatoire si une des hypothèses susmentionnée s'avère. • Ne pas utiliser ce four à l'extérieur. • Ne pas laisser pendre le câble d'alimentation de la table ou du comptoir et éviter qu'il touche des surfaces chaudes. • Ne pas positionner l'appareil sur ou près d'un fourneau chaud, d'un brûleur électrique ou d'un four chauffé. Ne pas positionner l'appareil près d'autres surfaces chaudes comme un four ou une poêle. • Garder les mains, les couteaux et les outils loin des lames tournantes. • Les lames sont aiguisées. Les manier avec prudence. • Si le câble d'alimentation s'endommage, il doit être remplacé par un vendeur autorisé. AVERTISSEMENT - NE PAS PLONGER LE MOTEUR DANS L' EAU OU DANS N'IMPORTE QUEL AUTRE LIQUIDE. AVERTISSEMENT- LA LAME TOURNANTE EST EXTRÊMEMENT TRANCHANTE, LA MANIER AVEC PRÉCAUTION. Avant d'utiliser le mixeur à immersion pour la première fois Avant d'utiliser le mixeur à immersion pour la première fois, nettoyer le pivot détachable et les accessoires sous l'eau courante pour enlever tout résidu de poussière provenant de l'emballage. Ensuite essuyer avec soin tous les éléments nettoyés. Ne jamais allumer le mixeur à immersion avant de l'avoir positionné dans le bol à mixage ou dans un autre récipient apte à l'usage. Les lames tranchantes des couteaux en acier inoxydable peuvent causer des blessures si vous les touchez. Comment utiliser le fouet Employer le fouet uniquement pour fouetter la crème Chantilly, pour fouetter les blancs d'œuf et mélanger des desserts prêts. 1. Introduire le fouet (F) dans la boîte d'engrenages du fouet (E), introduire ensuite la partie du moteur (A) dans la boîte d'engrenages jusqu'à ce qu'elle s'accroche. 2. Placer d'abord le fouet dans le bol et appuyer ensuite sur l'interrupteur (B) pour brancher l'appareil. Pour obtenir de meilleurs résultats: Employer un bol large. Fouetter jusqu'à 400 ml de crème froide (min. 30% contenu de graisse, 4-8°C). 16 Français Fouetter au maximum 4 blancs d'œufs. Tourner le fouet dans le sens des aiguilles d'une montre. Comment employer l'accessoire à émincer L'éminceur est adapté pour émincer viande, fromage, oignons, herbes, ail, carottes, noix, amandes, prunes, etc. N.B.: Ne jamais émincer des aliments extrêmement durs comme de la noix muscade, des grains de café et des grains en général. INSTRUCTION D'UTILISATION Cet électroménager est doté d'un régulateur de vitesse. En tournant la roulette comme indiqué sur l'électroménager, il est possible d'augmenter ou de diminuer la vitesse. Pour obtenir des meilleurs résultats, suivre les indications ci-après: Grande vitesse: a) pour préparer les purées des enfants b) pour préparer la purée aux fruits et aux légumes c) pour mélanger les sauces et les mixtures légères pour exécuter les omelettes d) pour fouetter la crème e) pour émietter la viande, les herbes et les noix Petite vitesse: f) pour préparer des milk-shakes et des frappés g) pour battre les liquides, l'albumen et la crème Avant d'émincer … Précouper la viande, le fromage, les oignons et les carottes (Voir le Guide à l'utilisation) Retirer les filaments des herbes, décoquiller les noix Retirer les os, les tendons et les cartilages de la viande. Pour obtenir de meilleurs résultats, faire référence aux programmations recommandées dans le Guide à l'utilisation. Emincer 1. Enlever avec précaution la couverture en plastique de la lame (B). Attention: la lame est très tranchante! Toujours la saisir par la partie supérieure en plastique. 2. Placer la lame sur le pivot central du bol à émincer (I). Toujours placer le bol à émincer sur la base antidérapante (D). 3. Verser les aliments dans le bol à émincer (I). Français 17 4. Placer la boîte d'engrenages (G) sur le bol à émincer (I). 5. Introduire la partie moteur (A) dans la boîte d'engrenages jusqu'à ce qu'elle se bloque. 6. Appuyer sur l'interrupteur (B) pour mettre en marche l'éminceur. Durant le travail, tenir d'une main la partie moteur et, de l'autre, le bol à émincer. 7. Après l'emploi, retirer d'abord la partie moteur (A), ensuite la boîte d'engrenages (G). 8. Faire sortir la lame avec précaution. 9. Retirer les aliments travaillés du bol à émincer (I). Aliment Viande (1cm) Fromage (1cm) Noix Herbes Oignon Ail Carottes (1cm) Œufs durs Pain Qté. maximum 200g 200g 200g 20g 200g 20g 200g 2 1 tranche Temps approximatif 50 sec 40 sec 45 sec 20 sec 25 sec 15 sec 25 sec 10 sec 25 sec Français 18 230V ~ 50 Hz (CLASS II) 200 watts Alimentation Puisance Note: Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable. ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur de l’appareil qui pourrait constituer un risque. Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En cas de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne contient aucune pièce reparable par l’utilisateur. Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie. Ne pas laisser fonctionner l'électroménager pour plus d'une minute lorsque vous avez choisi la vitesse la plus petite. Permettre au mixeur de se refroidir complètement avant de l'utiliser à nouveau. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du mixeur à immersion Le mixeur à immersion devrait être nettoyé chaque fois que vous l'utilisez et cela pour garantir une meilleure performance et une plus longue durée de vie. 1. Détacher le mixeur à immersion et lui permettre de se refroidir. 2. Avant de nettoyer le mixeur, toujours le détacher du courant! Utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer la partie moteur (A) et la boîte d'engrenages des fouets (E). Vous pouvez rincer la boîte d'engrenages (G) sous l'eau du robinet, mais en aucun cas il ne faudra la plonger dans l'eau. AVERTISSEMENT - LA LAME DU COUTEAU EST TRÈS TRANCHANTE, LANETTOYER EN USANT UNE PRECAUTION EXTREME. Cet appareil est conforme aux directives CE relatives à la suppression des interférences radio et à la sécurité dans la basse tension et a été conçu pour s'adapter aux prescriptions actuelles de sécurité. CARACTÉRISTIQUES Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects. L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque. L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur. Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Italiano 19 HB-130 Frullatore a immersione 20 Italiano PARTI D Frullatore a immersione A. Parte motore B. Tasto Alta velocità (High Speed) e Bassa velocità (Low Speed) C. Perno del frullatore con lama D. Supporto accessori Accessorio per frusta E. Scatola d’ingranaggi per frusta F. Accessorio frusta Accessorio per sminuzzare G. Scatola d’ingranaggi per sminuzzare H. Lama per sminuzzare I. Ciotola per sminuzzare SICUREZZA ELETTRICA INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato questo prodotto Potreste essere già a conoscenza dell'uso di un prodotto simile a questo, ma dedicate comunque del tempo per leggere le istruzioni seguenti - sono state redatte per farvi ottenere il meglio dal vostro nuovo acquisto. La sicurezza è importante Per la vostra sicurezza e quella degli altri utilizzatori, leggere le informazioni riportate nei capitoli: Sicurezza del prodotto e Sicurezza elettrica, prima di usare questo prodotto. Fare particolare attenzione alle parti di questo libretto, che riportano questo simbolo d'avvertenza. Tenere queste informazioni in un luogo sicuro per una consultazione futura. AVVISO Leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza prima di connettere questo prodotto alla rete elettrica. Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che la tensione della corrente elettrica, sia la stessa indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Questo prodotto è progettato per operare 230VAC 50Hz. La connessione a qualsiasi altra fonte d'alimentazione potrebbe causare danni all'apparecchio. Se la spina elettrica dovesse essere sostituita perché non appropriata alla presa, o se danneggiata, rivolgersi al centro assistenza autorizzato o al proprio rivenditore. SICUREZZA DEL PRODOTTO Quando si adopera qualsiasi apparecchio elettrico, si dovrebbero sempre osservare le precauzioni di sicurezza di base, incluso le seguenti: • Rimuovere con cura il Frullatore a immersione dal suo imballaggio. Conservare, se si desidera, l'imballaggio per un uso futuro. Altrimenti smaltire l'imbal laggio secondo le norme in vigore. • Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza prima di usare questo apparecchio. Conservarle per consultazioni future. • Proteggersi da scosse elettriche, non immergere il cavo o la spina elettrica, o il motore del Frullatore a immersione in acqua o in altro liquido. Italiano • • • • • • • • • 21 La stretta supervisione è necessaria quando l'apparecchio viene usato e dei bambini sono nelle vicinanze. Per maggiore sicurezza scollegare la spina, se non in uso. Staccare dalla presa elettrica prima di pulire. Permettere all'apparecchio di raffreddarsi prima di pulire, o di aggiungere, o di rimuovere e di cambiare gli accessori. Non cercare di far funzionare l'apparecchio con il cavo elettrico o la spina danneggiate o collegarlo dopo che esso ha funzionato male, o è caduto o è danneggiato in qualsiasi maniera. Il controllo dell'apparecchio da parte di un professionista di servizio è obbligatorio in qualsiasi dei casi summenzionati. Non usare questo apparecchio all'esterno. Non lasciare pendere il cavo d'alimentazione dal tavolo o dal bancone o che tocchi superfici calde. Non mettere questo apparecchio su o vicino ad un fornello caldo o ad un bruciatore elettrico, o in un forno riscaldato. Non mettere l'apparecchio vicino ad altre superfici calde come un forno o una stufa. Tenere le mani, coltelli e utensili lontani dalle lame rotanti. Le lame sono affilate. Maneggiare con cura. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito solamente da un rivenditore autorizzato. AVVISO - NON IMMERGERE IL MOTORE NELL’ ACQUA O IN QUALSIASI ALTRO LIQUIDO. AVVERTENZA - LA LAMA ROTANTE E’ ESTREMAMENTE TAGLIENTE, MANEGGIARE CON CAUTELA. Prima di usare il Frullatore a immersione la prima volta Prima di usare il frullatore a immersione la prima volta, pulire il perno staccabile e gli accessori sotto l’acqua corrente per togliere qualsiasi residuo di polvere dell’imballo. Asciugare dopo tutte le parti con cura. Non accendere mai il frullatore a immersione prima di averlo posizionato nella ciotola di frullaggio o in un altra vaschetta adatta all’uso. Le lame affilate dei coltelli in acciaio inossidabile possono causare ferite se le si toccano. Come utilizzare la frusta Usare la frusta solo per montare la panna montata, sbattere l’albume e mischiare desserts già pronti. 1. Inserire la frusta (F) nella scatola d’ingranaggio della frusta (E), poi inserire la parte motore (A) nella scatola d’ingranaggi finché si aggancia. 2. Mettere la frusta nella ciotola e solo dopo premere l’interruttore (B) per accendere l’apparecchio. 22 Italiano Per ottenere i migliori risultati: Usare una ciotola ampia. Sbattere solo fino a 400 ml di panna fredda (min. 30% contenuto di grasso, 4-8°C). Sbattere solo fino a 4 albumi. Muovere la frusta in senso orario. Come utilizzare l’accessorio sminuzzante Lo sminuzzatore è adatto per sminuzzare carne, formaggio, cipolle, erbe, aglio, carote, noci, mandorle, prugne, ecc. N.B.: Non sminuzzare cibo estremamente duro come la noce moscata, chicchi di caffè e grani. ISTRUZIONE D’USO Questo apparecchio è dotato di un regolatore di velocità. Girando la rotella come indicato sull’apparecchio è possibile aumentare o diminuire la velocità. Per ottenere i risultato migliori seguire le indicazioni: Alta velocità: a) per preparare le pappe dei bambini b) per fare il puré di frutta e verdure c) per miscelare salse e misture leggere di frittate d) per montare la panna e) per sminuzzare carne, erbe e noci Bassa velocità: f) per preparare frappé e frullati g) per sbattere liquidi, albume e crema Prima di sminuzzare … Pretagliare la carne, il formaggio, le cipolle, le carote (vedere la Guida di lavorazione) Rimuovere i filamenti da erbe, sgusciare le noci Rimuovere ossa, tendini e cartilagine dalla carne. Per i migliori risultati, fare riferimento alle impostazioni raccomandate nella Guida di lavorazione. Sminuzzare 1. Cautamente rimuovere il coperchio in plastica dalla lama (B). Attenzione: la lama è molto tagliente! Tenerlo sempre dalla parte in plastica in alto. 2. Mettere la lama sul perno centrale della ciotola per sminuzzare (I). 3. Mettere il cibo nella ciotola per sminuzzare (I). 4. Mettere la scatola d’ingranaggio (G) sulla ciotola per sminuzzare (I). Italiano 23 5. Inserire la parte motore (A) nella scatola d’ingranaggio finché si blocca. 6. Premere l’interruttore(B) per far funzionare lo sminuzzatore. Durante la lavorazione, tenere la parte motore con una mano e la ciotola per sminuzzare con l’altra. 7. Dopo l’uso, rimuovere dapprima la parte motore (A), poi la scatola d’ingranaggio (G) 8. Cautamente tirar fuori la lama. 9. Togliere il cibo lavorato dalla ciotola per sminuzzare (I). Cibo Carne(1cm) Formaggio (1cm) Noci Erbe Cipolla Aglio Carote (1cm) Uova sode Pane Qtà. massima 200g 200g 200g 20g 200g 20g 200g 2 1 fetta Tempo approssimativo 50 sec 40 sec 45 sec 20 sec 25 sec 15 sec 25 sec 10 sec 25 sec Non far funzionare l’apparecchio continuamente per più di 1 minuto alla velocità più bassa. Permettergli di raffreddarsi completamente prima di usarlo di nuovo. CURA E MANUTENZIONE Pulizia del Frullatore a immersione Il frullatore a immersione dovrebbe essere pulito tutte le volte per una migliore prestazione ed una maggiore durata. 1. Staccare il frullatore a immersione e permettergli di raffreddarsi. 2. Prima di pulire l’apparecchio staccarlo sempre dalla corrente! 24 Italiano ATTENZIONE Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni. Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano fatti correttamente prima di far funzionare l’apparecchio. Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore. Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici) Pulire la parte motore (A) e la scatola d’ingranaggio delle fruste (E) soltanto con un panno umido. La scatola d’ingranaggi (G) può essere sciacquata sotto il rubinetto, ma non immergerla nell’acqua. AVVERTENZA - LA LAMA DEL COLTELLO E’ MOLTO AFFILATA, USARE ESTREMA CAUTELA QUANDO LA SI LAVA. Questo apparecchio è conforme alle direttive CE per la soppressione delle interferenze radio e la sicurezza nella bassa tensione ed è stato costruito per adeguarsi alle prescrizioni attuali di sicurezza. SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione 230V ~ 50 Hz (CLASS II) Potenza 200 Watt Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso. II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Español 25 HB-130 Batidora a inmersión 26 Español LEYENDA D Batidora a inmersión A. Parte motor B. Tecla de Alta velocidad (High Speed) y Baja velocidad (Low Speed) C. Perno de la batidora con cuchilla D. Soporte de apoyo Accesorio para la varilla de batir E. Caja de engranajes para la varilla de batir F. Varilla de batir Accesorio para desmenuzar G. Caja de engranajes para desmenuzar H. Cuchilla para desmenuzar I. Tazón per desmenuzar SEGURIDAD ELÉCTRICA INTRODUCIÓN Gracias per haber adquirido este producto Puede ser que Ud. ya conozca el uso de un producto similar a éste, pero le rogamos dedicar algo de su tiempo en la lectura de las siguientes instrucciones que han sido redactadas para que Ud. obtenga lo mejor de su nueva adquisición. La seguridad es importante Para su seguridad y la de los otros utilizadores, antes de usar este producto lea las informaciones de los capítulos Seguridad del producto y Seguridad eléctrica. Preste particular atención a las partes de este manual marcadas por el símbolo de advertencia. Conserve estas informaciones en un lugar seguro para consultas futuras. AVISO Lea completamente estas instrucciones de seguridad antes de conectar el producto a la red eléctrica. Antes de encender el aparato, asegúrese que la tensión eléctrica sea la misma que la indicada en la placa del aparato. El producto ha sido proyectado para operar a 230VAC 50Hz. Si se conecta a cualquier otra fuente de alimentación pueden causarse daños en el aparato. Si es necesario sustituir el enchufe eléctrico por no ser adecuado a la toma o porque estar dañado, regrese el aparato al punto de venta para la reparación. SEGURIDAD DEL PRODUCTO Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico, debería observar siempre las precauciones de seguridad de base, incluido las siguientes: • Remover con cuidado el horno de su embalaje. Conservar, si se desea, el embalaje por un empleo futuro. De otra manera eliminar el embalaje según las normas en vigor. • Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de usar este aparato. Conserve este manual para consultas futuras. Conservarle per consultazioni future. • Resguardarse de descargas eléctricas, no sumerja el cable o el enchufe eléctrico o la batidora en agua o en otro líquido. • Atenta/cuidadosa supervisión es necesaria cuando el aparato es usado por niños o cuando éstas están en las vecindades. Para mayor seguridad desconecte el Español • • • • • • • • 27 enchufe/vàstago, cuando no utiliza la batidora. Desconecte del enchufe eléctrico antes de limpiar. Permite al aparato de enfriarse antes de limpiar, o de añadir, o de remover y de cambiar los accesorios. No trate de hacer funcionar el aparato con el cable eléctrico o el enchufe dañado o conectarlo después de que ello ha funcionado mal, o ha caído o es perjudicado en cualquiera manera. El control del aparato de un profesional de servicio es obligatorio en cualquiera de los casos susodichos. No use este aparato al exterior. No permita al cable de alimentación de colgar más allá del bordo del plan de trabajo, de tocar fuentes de calor o de quedar anudado. No ponga este aparato sobre o cerca de un hornillo caliente o a un quemador eléctrico, o en un horno calentado. No ponga el aparato cerca de otras superficies calientes como un horno o una estufa. Tenga las manos, cuchillos y utensilios lejos de las hojas giratorias. Las hojas son afiladas. Maneje con cuidado. Usted no puede sustituir el cable de alimentación sólo. Si el cable de alimentación es perjudicado, tiene que ser reemplazado por un revendedor autorizado. AVISO - NO SUMERJA EL MOTOR EN EL AGUA U OTRO LÍQUIDO. ADVERTENCIA - LA HOJA GIRATORIA ES SUMAMENTE CORTANTE, MANÉJELA CON CUIDADO. Antes de usar la batidora a inmersión por primera vez Antes de usar la batidora a inmersión por primera vez, limpie el perno extraíble y los accesorios bajo el agua corriente para eliminar todo residuo de polvo del embalaje. Luego seque todas las partes con cuidado. Nunca encienda la batidora a inmersión antes de haberla colocado en el tazón de batido o en una cubeta apta para el uso. Las hojas afiladas de las cuchillas de acero inoxidable pueden causar heridas si se tocan. Cómo utilizar la varilla de batir Use la varilla de batir solo para montar nata, batir clara de huevo y mezclar postres ya listos. 1. Introduzca la varilla de batir (F) en la caja de engranajes (E) y luego introduzca la parte móvil (A) en la caja de engranajes hasta que se enganche. 2. Ponga la varilla de batir en el tazón y solo después apriete el interruptor (B) para encender el aparato. Para obtener los mejores resultados: Use un tazón grande. Bata solo hasta 400 ml de nata fría 28 Español (mín 30% contenido de grasa, 4-8°C). Bata solo hasta 4 claras de huevo. Mueva la varilla de batir en sentido horario. Cómo utilizar el accesorio desmenuzador El desmenuzador es indicado para desmenuzar carne, queso, cebollas, hierbas, ajo, zanahorias, nueces, almendras, ciruelas, etc. Nota: No intente desmenuzar productos muy duros como nuez moscada, granos de café y granos en general. INSTRUCCIONES DE USO El aparato dispone de un regulador de velocidad. Girando la ruedecilla como se indica en el aparato es posible aumentar o disminuir la velocidad. Para obtener los mejores resultadossiga las indicaciones: Alta velocidad: a) para preparar las comidas de niños b) para hacer puré de frutas y verduras c) para mezclar salsas y mixturas lea sobre frituras d) para batir nata e) para desmenuzar carne, hierbas y nueces Baja velocidad: f) para preparar batidos g) para batir líquidos, albumen y crema Antes de desmenuzar… Primero corte la carne, el queso, las cebollas, zanahorias (véase la Guía de elaboración) Elimine los filamentos de hierbas, descascare las nueces. Elimine huesos, tendones y cartílagos de la carne. Para los mejores resultados consulte las recomendaciones de la Guía de elaboración. Desmenuzar 1. Saque con cuidado la tapa de plástico de la cuchilla (B). Atención: ¡la cuchilla es muy afilada! Manéjela siempre con la parte de plástico hacia arriba. 2. Ponga la hoja en el perno central del tazón para desmenuzar (I). Español 29 3. 4. 5. 6. Ponga la comida en el tazón para desmenuzar (I). Ponga la caja de engranajes (G) en el tazón para desmenuzar (I). Introduzca la parte móvil (A) en la caja de engranajes hasta que se bloquee. Apriete el interruptor (B) para hacer funcionar el desmenuzador. Durante la elaboración sostenga la parte móvil con una mano y el tazón per desmenuzar con la otra. 7. Después del uso saque primero la parte móvil (A) y luego la caja de engranajes (G). 8. Tire con cuidado la cuchilla hacia afuera. 9. Saque la comida trabajada del tazón para desmenuzar (I). Comida Carne(1cm) Queso (1cm) Nueces Hierbas Cebolla Ajo Zanahorias (1cm) Huevos duros Pan Cant. máxima 200g 200g 200g 20g 200g 20g 200g 2 1 rodaja Tiempo aproximado 50 seg. 40 seg. 45 seg. 20 seg. 25 seg. 15 seg. 25 seg. 10 seg. 25 seg. 30 Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 230 Voltios AC 50 Hces (CLASS II) Potencia 200 Vatios Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. ATENCIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. No haga funcionar el aparato continuamente por más de 1 minuto a la velocidad más baja. Permítale enfriarse completamente antes de usarlo de nuevo. CURA Y MANUTENCIÓN Limpieza de la batidora a inmersión La batidora a inmersión debe limpiarse todas las veces para una mejor prestación y una mayor duración. 1. Apague la batidora a inmersión y permítale enfriarse. 2. ¡Antes de limpiar el aparato desenchúfelo siempre de la corriente! Para la limpieza de la parte móvil (A) y de la caja de engranajes de las varillas de batir (E) use solo un paño húmedo. La caja de engranajes (G) puede enjuagarse bajo el grifo, pero no debe sumergirse en el agua. ADVERTENCIA - LA HOJA DE LA CUCHILLA ES MUY AFILADA, TENGA MUCHO CUIDADO CUANDO LA LAVE. Este aparato es conforme con las directivas CE para la supresión de interferencias radio y la seguridad en la baja tensión y ha sido fabricado para adecuarse a las prescripciones actuales de seguridad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. Português 31 HB-130 Batedeira de imersão 32 Português LEGENDA D Batedeira de imersão A. Parte do motor B. Tecla de velocidade alta (High Speed) e velocidade baixa (Low Speed) C. Pino da batedeira com lâmina D. suporte de apoio Acessório para bater E. Caixa de engrenagens para o batedor F. Batedor Acessório para moer G. Caixa de engrenagens para moer H. Lâmina para moer I. Recipiente para moer SEGURANÇA ELÉCTRICA INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto Pode já saber como utilizar um produto similar a este, porém mesmo assim dedique o tempo necessário para ler as seguintes instruções - que foram redigidas para poder conseguir o máximo deste aparelho novo. A segurança é importante Para a vossa segurança e a dos demais utilizadores, leia as informações apresentadas nos capítulos: Segurança do produto e Segurança eléctrica, antes de utilizar este aparelho. Preste atenção especialmente às partes deste folheto, que tiverem este símbolo de advertência. Guarde estas informações num sítio seguro para futuras consultas. AVISO Leia completamente estas instruções de segurança antes de ligar este produto na rede eléctrica. Antes de accionar o aparelho, certifique-se que a tensão eléctrica fornecida seja a mesma que a indicada na placa do aparelho. Este produto foi projectado para funcionar com 230 V AC ~ 50 Hz. Se ligar a qualquer outra corrente eléctrica diferente, poderá causar danos ao aparelho. Se for necessário substituir a ficha porque não é adequada à tomada, ou se estiver danificada, será necessária a substituição realizada por um centro de assistência técnica autorizado. SEGURANÇA DO APARELHO Quando se utiliza qualquer aparelho eléctrico, deve-se sempre obedecer às regras básicas de segurança, inclusive as seguintes: • Retire com cuidado a batadeira da sua embalagem. Guarde, se desejar, a embalagem para reutilizar no futuro. Caso contrário, elimine a embalagem segundo a legislação em vigor. • Leia com atenção todas as instruções de segurança, antes de utilizar este aparelho. Guarde-as para consultas futuras. • Não toque nas superfícies quentes. Aguarde a batadeira arrefecer completamente depois de usá-lo, antes de transportá-lo. Não erga nem transporte este aparelho pegando pelos botões ou pelo cabo eléctrico. Português • • • • • • • • • • • 33 Proteja-se contra choques eléctricos, não imirja o cabo nem a ficha eléctrica, tampouco o motor da batadeira em água ou em outro líquido. É necessária uma supervisão estrita quando este aparelho for utilizado por crianças ou se houver crianças nas proximidades. Para maior segurança desligue a ficha da tomada, se não estiver a utilizá-lo. Desligue-o da tomada eléctrica, antes de limpar. Aguarde o aparelho arrefecer antes de limpá-lo, ou de instalar, retirar ou trocar acessórios. Não tente fazer este aparelho funcionar com o cabo eléctrico ou a ficha danificados nem ligue-o se estiver a funcionar mal, ou tiver caído, tampouco se estiver avariado de alguma maneira. Uma verificação do aparelho por um profissional de assistência técnica é obrigatório em todos os casos acima mencionados. Não utilize este aparelho ao ar livre. Não deixe o cabo eléctrico suspenso além da beira do plano de trabalho, ou encostar-se em superfícies quentes, tampouco formar nós. Não deixe o cabo eléctrico suspenso da mesa ou balcão, nem de maneira que se encoste em superfícies quentes. Mantenha as mãos, facas e utensílios afastados das lâminas rotatórias. As lâminas são afiadas. Maneje-as com cuidado. O cabo de alimentação deste aparelho não pode ser substituído pelo utilizador. Se o cabo de alimentação sofrer danos, deve ser substituído somente por um revendedor autorizado. AVISO - NÃO IMIRJA O MOTOR NA ÁGUA NEM EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO. ADVERTÊNCIA - A LÂMINA ROTA-TÓRIA É EXTREMAMENTE AFIADA, MANEJE-A COM CUIDADO. 34 Português 2. Coloque primeiro o batedor dentro do recipiente e, somente depois, pressione o interruptor (B) para ligar o aparelho. Para obter os melhores resultados: Utilize um recipiente amplo. Bata no máximo apenas 400 ml. de nata fria (conteúdo mínimo de gorduras 30% a 4 ~ 8°C). Bata no máximo apenas 4 claras. Desloque o batedor na direcção dos ponteiros do relógio dentro do recipiente. Como utilizar o acessório para moer O moedor é adequado para moer carne, queijo, cebolas, ervas, alho, cenouras, nozes, amêndoas, ameixas etc. Obs.: Não moa comidas extremamente duras como noz-moscada, grãos de café nem outros grãos. INSTRUÇÃO PARA O USO Este aparelho é equipado com um regulador de velocidade. Gire a rodinha da maneira indicada no aparelho para aumentar ou diminuir a velocidade. Para obter melhores resultados siga estas indicações: Ante de usar a batedeira de imersão pela primeira vez Antes de usar a batedeira de imersão pela primeira vez, com água corrente limpe o pino móvel e os acessórios, para retirar todos os resíduos de poeira da embalagem. Em seguida enxugue todas as peças com cuidado. Alta velocidade: a) para preparar papas para crianças. b) para fazer puré de frutas ou hortaliças. c) para misturar molhos ou misturas leves para fritar. d) para bater nata. e) para moer carne, ervas e nozes Nunca ligue a batedeira de imersão antes de tê-la colocado na sua tigela para bater ou noutro recipiente adequado para o uso. As facas afiadas das lâminas de aço inoxidável podem causar feridas se forem tocadas. Baixa velocidade: f) para preparar frappés e batidos. g) para bater líquidos, gemas e cremes. Como utilizar o batedor Empregue o batedor somente para bater nata, bater claras até ponto de castelo e para misturar sobremesas prontas. Antes de moer … Pique primeiro a carne, o queijo, as cebolas, as cenouras (veja o Guia do trabalho). Retire os filamentos das ervas e descasque as nozes. Retire os ossos, os nervos e a cartilagem da carne. 1. Coloque o batedor (F) na respectiva caixa de engrenagens (E) e, em seguida, enfie a parte motriz (A) na caixa de engrenagens até se enganchar. Para os melhores resultados, consulte os conselhos para regulações do Guia do trabalho. Português 35 Como moer 1. Retire com cuidado a lâmina (B) do seu estojo. Atenção: esta lâmina é muito afiada! Segure-a sempre pela parte de cima em plástico. 2. Coloque a lâmina no pino central do recipiente para moer (I). 3. Coloque a comida no recipiente para moer (I). 4. Coloque a caixa de engrenagens (G) no recipiente para moer (I). 5. Enfie a parte motriz (A) dentro da caixa de engrenagem até prender-se. 6. Pressione o interruptor (B) para o moedor funcionar. Durante o funcionamento, segure a parte motriz com uma mão e o recipiente para moer com a outra. 7. Depois de usar, retire primeiro a parte motriz (A) e, em seguida, a caixa de engrenagens (G). 8. Retire com cuidado a lâmina para fora. 9. Retire o alimento moído do recipiente para moer (I). Cibo Carne (1cm) Queijo (1cm) Nozes Ervas Cebolas Alho Cenouras (1cm) Ovos cozidos Pão Quantidade. máxima 200g 200g 200g 20g 200g 20g 200g 2 1 fatia Tempo aproximado 50 sec 40 sec 45 sec 20 sec 25 sec 15 sec 25 sec 10 sec 25 sec Não deixe este aparelho funcionar continuamente mais de 1 minuto na velocidade mais baixa. Aguarde arrefecer inteiramente antes usá-lo de novo. Cuidados e Manutenção Limpeza da batedeira de imersão Esta batedeira de imersão dever ser limpada todas as vezes que for usada, para obter melhores performances e uma durabilidade maior. 1. Desligue a batedeira de imersão da electricidade e aguarde arrefecer. 2. Antes de limpar o aparelho desligue-o sempre da electricidade! Limpe a parte motriz (A) e a caixa de engrenagens dos batedores (E) somente com um pano húmido. Pode passar a caixa de engrenagens (G) na água, para enxaguá-la sob uma torneira, mas não a imirja na água. ADVERTÊNCIA - A LÂMINA DA FACA É MUITO AFIADA, TOME EXTREMO CUIDADO QUANDO FOR LAVÁ-LA. 36 Português Este aparelho é em conformidade com asbdirectivas CE para a eliminação das interferências rádio e a segurança combbaixa tensão, e foi concebido para atender as actuais prescrições de segurança. ESPECIFICAÇÕES Alimentação 230V ~ 50 Hz (CLASS II) Potência 200 Watt Nota: As especificacões e o desenho podem ser alterados sem pré-aviso. ATENÇÕES O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual de instruções contém importantes informações de uso e de manutenção. O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença de uma tensão que pode constituir um risco se o aparelho não for utilizado de uma maneira correta. Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir o aparelho. O aparelho não contém partes reparáveis pelo utilitário. Em caso de problema, apelar a técnicos qualificados para o conserto. Este aparelho foi projetado para funcionar a 230V ~ 50Hz. Não expor o aparelho a chuva ou a umidade. Utilizar o aparelho somente depois de verificar se as conexões foram seguidas corretamente. Colocar o aparelho em um local suficientemente ventilado. Evitar de colocá-lo vizinho a cortinas, sobre tapetes ou dentro de um móvel qualquer, por exemplo uma estante. Não expor o aparelho diretamente a luz do sol ou a fontes de calor. Eliminaçao Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos) Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.