Legal Glossary A

Transcrição

Legal Glossary A
Legal Glossary
A
(Absolute or relative) nondelegation: reserva legal, no sentido de reserva de lei (absoluta ou
relativa) que impede a delegação de poderes legislativos do legislativo aos órgãos de
administração pública.
(an) official letter; official, correspondence court order: Oficío
(right of) assembly: (direito de) livre associação
10th Probate and Family Lower Court of the Central Court : juizo de direito da decima vara
de familia e das sucessoes
13th salaries: décimo-terceiro salário
1st instance - judgment (municipal): decisão de juiz, decisão em primeira instáncia
20-year clearance certificate: certidão vintenária com negativa de ónus sobre imóvel
A judge who hears a case by himself, not as part of a panel (turma): juiz singular ◊ juiz
monocrático
A mere procedural: despacho ordinatório
A NSF check; dishonoured check; bad check; bounced check: cheque sem fundos
A point about procedure: incidente processual
A.p.: additional premium. Prêmio adicional (seguro).
Absolute Acceptance: aceite incondicional
Absolute Assignment: Cessão Absoluta
Absolute Law: Direito Absoluto
Absolute title: bens alodiais ◊ domínio absoluto
Absorbed: Absorvido
Accelerated Benefits: Benefícios Acelerados
Acceleration: aceleração de vencimento (empréstimo)
Acceleration Clause: Cláusula De Vencimento antecipado; "cláusula de antecipação”.
Empregada freqüentemente nos Estados Unidos para os contratos que prevêem pagamentos
parcelados.
Acceleration;
prepayment:
antecipação
(empréstimo);
aceleração
(empréstimo)
Acceptor: Aceitante
Acceptor: Aceitador
Accrued audit fees: honorários de auditoria acumulados
Accommodation Endorsement: Endosso De Favor
Accrued interest: juros acumulados/vencidos ◊ juros provisionados
de
vencimento
Accrued interests: juros diferidos
Accrued liabilities: pagamentos a efetuar ◊ provisão para pagamentos
Accrued liability: responsabilidade cumulativa
Accrued loss; deficit: prejuízo acumulado
Accrued loss; shortfall; deficit: déficit
Accrued profit: lucro acumulado
Accrued results: resultados acumulados
Accumulated amortization: Amortizações acumuladas
Accumulated deficit: Prejuízo acumulado
Accumulated depreciation: Depreciação acumulada
accumulated depreciation: imobilizações atualizadas
Accumulated Earnings Tax: Imposto Sobre Rendimento Acumulado.
Accumulated Profits Tax: Imposto Sobre Lucro Acumulado.
Accumulation Account: Conta de Acumulação.
Accumulation Account Bonus: Conta Acumulativa de Bonificação (dividendos).
Accumulation Factor: Fator de Acumulação.
Accumulation Period: Período de Acumulação.
Accumulation Value: Valor Acumulado
Act of God; fortuituos events; casualty: caso fortuito.
Act of Introduction to the Civil Code: Lei de Introdução do Código Civil
act of omission: ato omissivo
action (lawsuit; suit): ação; causa
Action for compulsory judicial confirmation of ownership: ação de adjudicação
compulsória.
Action for condemnation: ação condenatória.
Action for damages; trepass on the case: ação de reparação.
Action for declaratory judgment (declaratory judgment action): ação declaratória.
Action for enforcement: ação de cumprimento.
action for enforcement (if involving securities, 'action for execution'), writ of execution:
ação executória
Action for injunction: ação cautelar.
Action for recovery of equity: ação reipersecutória.
Action for refund of overpayment; claim for repayment (MUR): ação de repetição de
indébito.
Action for review: ação revisional.
Action in progress; action underway: ação em curso.
Action in rem; possessory action: ação real
Action of detinue; deposit action: ação de depósito
Acts of incorporation: contrato de constituição (soc.)
B
Back contracts: contrato de futuros em longo prazo.
Backer: Financiador
Backup line: Linha De Crédito Subsidiário
Bad debits: créditos de liquidação duvidosa.
Bad debt reserve: provisão para créditos de liquidação duvidosa
Bail: Fiança Criminal ◊ Fiança Criminal.
Bail; escrow; pledge; security; guarantee; bond; collateral (para fins de empréstimo)
caução; fiança judicial; depósito em garantia.
Bailable: afiançável.
BAILEE; escrow agent: DEPOSITÁRIO.
Bailiff/Process Server: Oficial de Justiça (antigamente meirinho) ◊ Oficial de Justiça
(antigamente meirinho).
BAILMENT: DEPÓSITO.
Bailment: transferência por contrato.
Bailment/Commodatum/:Alienação Fiduciária/Comodato ◊ AlienaçãoFiduciária/Comodato.
Bailor; depositor depositante
Balance of payments balanço de pagamento.
Balance on capital account "balanço de capitais.
Balance on current account: "balanço de transações correntes.
BALANCE SHEET: BALANÇO COMERCIAL.
Balance sheet: balanço ◊ balanço patrimonial ◊ "balancete, balanço geral."
Balance sheet monetary correction: correção monetária de balanço.
Balance-Law: recolhimento-Lei.
Balanced Budget: Orçamento Equilibrado.
Balanced Mutual Fund: Fundo Mútuo De Investimentos Diversificados
Balancing Balanceamento.
Balancing (balancing test): ponderação (ponderação de valor relativo de direitos em colisão
ou confronto - especialmente direitos fundamentais).
Balancing gear: balanceador
Bank cashier's check; bank draft; bank draft; bankers draft; cashier's check cheque
administrativo.
Bank charge: despesa bancária.
Bank charter: carta patente (bancos).
Bank collection: cobrança bancária.
Bank Line: Linha De Crédito Bancário.
Bank reconciliation: reconciliação bancária.
Banker´s acceptance: título (cambial = draft) aceito por um banco para desconto no
mercado mobiliário (securities).
Banking: bancário.
Banking transaction: operação ativa e passiva.
Bankrupcy; insolvency: falência.
Base currency: moeda base.
Base pay: salário-base
Bear market: mercado com perspectiva de baixa ◊ mercado em baixa (expressão corrente
nos E.U.A para designar a época de baixa no mercado).
Bending test: teste de dobramento.
Beneficial contract: contrato benéfico
Beneficiary: Favorecido.
Beneficiary (trust);
drawer;
payee;
transferee;
recipient
(serviços):
beneficiário;
fideicomissário; sacador (letra de câmbio).
Beneficiary of jurisdictional relief; party seeking relief, etc.: jurisdicionado.
Benefit Ratio: Coeficiente de Aproveitamento.
Benefits: benefícios ◊ privilégios (cláusula).
Benefits accrued: vantagem auferida.
Benign: inofensivo
Bill of sale; bill; debit note; expense account; invoice; take in (gíria); statement: fatura;
nota fiscal.
Bill; draft law: anteprojeto de lei; fatura;
Binding agreement: acordo vinculativo
Body Corporate/Legal Entity/Corporate Body: Pessoa Jurídica/Personalidade Jurídica.
Bond; court deposit; judicial bond; deposit in court (Black's): depósito judicial.
Bond; pledge; pledge instrument: termo de caução.
Bond; security: apólice; depósito judicial; título; obrigação; debênture; fiança; termo de
responsabilidade.
C
Chain of causation nexo de causalidade
circuit (jos) região (jurisdicional
circuit court tribunal de circunscrição
circuit court (usa); lower civil court (estadual) vara cível
claim reclamação
claim held as pedido recebido como
cl.b/l clean bill of lading conhecimento de embarque limpo.
claim; complaint queixa
claimant requerente
claimant demandante
claimed (not necessarily disputed) pleiteada
claim of title for the last 20 years certidão vintenária
claim to interrupt statute of limitations; motion to toll the statute of limitations protesto interruptivo de
prescrição
claim deemed groundless ação julgada improcedente
claim (insurance) indenização solicitada
claim; prove; a proof; qualification; eligibility habilitação
clad capeamento
cladding revestimento ◊ capeamento (ver revestimento)
cabinet chief ministro-chefe da casa civil
cabinet bastidor (sinónimo de frame) ◊ ministeriado ◊ gabinete
calculated as apurado como sendo ...
calculated as ... Calculado como sendo ...
calculation basis base de cálculo
calculation chart memória de cálculo
calculation of award conta de liquidação
calculation of the award liquidação da sentença
calculation record; calculation summary memória de cálculo
calculation sheet memorial de cálculo
calendar day dia do ano civil
calendar day; civil day dia civil
calendar days dias consecutivos ◊ dias corridos
calendar month mês civil
calendar year ano civil
canon law direito canónico
cancellation; forfeiture cassação
cancellation clause cláusula resolutória
claim; request; pleading; order pedido
D
damage avaria; dano ◊ "estrago, dano, avaria, prejuízo, perda, indenização por avaria."
damage and cost danos e prejuízos.
damage awarded indenização devida
damage to property; property damage; substantial damage; actual damage (um) danos materiais
damages indenização por danos
damages perdas e danos
damages awarded reconstituição de bens lesados
damages e.g., difficult to repair difícil reparo (v.g., danos de difícil reparo)
damages for pain and suffering; moral damages danos morais
damper registro
day-care assistance auxílio-creche
date of entry of the funds data de ingresso dos recursos
date of delivery of the documents data de entrega dos documentos
deadline, term prazo
deadline/ term of duration/ time limit prazo
documentary evidence cartularidade ◊ prova documental
documented accusation denúncia documentada
documents (the) necessary therefore os documentos necessários para tanto
docket ementa de sentença ◊ lista de decisões ◊ pauta de casos; ementa de sentença; lista de decisões
dodging; tax evasion fraude fiscal
dole pensão ◊ verba destinada aos desempregados
double indemnity indenização dupla
deadline prazo de entrega; prazo final para pagamento de uma obrigação.
deadline for currency entry data limite para ingresso nas divisas
death benefit benefício por morte
dealer; middleman; underwriter intermediário
declaration; complaint; bill of equity petição inicial
declaratory ato declaratório (normativo)
declaratory action ação declaratória
declaratory judgment sentença declaratória
declaratory judgment action processo de conhecimento
declaratory remedy; declaratory relief medida declaratória
decree, edict decreto
decree-law decreto-lei
deed of issue; indenture escritura de emissão
deed of property escritura de propriedade ◊ título de propriedade
deed of purchase and sale escritura de compra e venda
deed of sale escritura de venda
defamation; slander; libel difamação
default clause; termination clause cláusula resolutória
E
earnest payment: pagamento de boa-fé (depósito pago com a intenção de firmar um contrato)
easement: servidão (direito de utilizar a propriedade de outrem com um propósito específico)
ejectment: despejo
ejusdem generis: (lat.) “da mesma espécie” (utilizado para uma referência geral de um grupo de objetos
anteriormente especificados)
elder law: lei do idoso
election under the will: escolha por vontade própria (quando uma viúva pode optar por uma percentagem dos
bens do cônjuge morto, ao invés de qualquer quantidade menor especificada em seu testamento, em alguns
Estados dos EUA)
eleemosynary: caridoso
embezzlement: desfalque
eminent domain: domínio eminente (ato de um órgão público utilizar propriedade particular para uso
público)
emolument: emolumento (quantia total de salário, renda e benefícios obtidos em um cargo)
employee: empregado
enabling clause: cláusula de habilitação
encroach: invasão (no sentido de construir dentro dos limites de outra propriedade)
encumbrance: lastro
endorsement: endosso (ato de assinar a parte de trás de um cheque para permitir que outra pessoa o saque ou
pague)
endowment: dotação (criação de uma fundação em nome de uma pessoa morta)
enjoin: injungir, intimar, impor
entrapment: aprisionamento (quando uma autoridade policial força uma pessoa a cometer o delito mesmo
após voltar atrás, somente para poder prendê-la)
entry of judgment: entrada de julgamento
environmental impact report: relatório de impacto ambiental
equal opportunity: igualdade de oportunidades (direito de instituir leis contra a discriminação)
equity of redemption: equidade pela redenção
ergo: (lat.) portanto
escheat: confisco, reversão de bens ao Estado
escrow: escritura temporária
estate: propriedade (imobiliária)
estoppel: preclusão (perda de faculdade processual)
estray: extraviar-se (animal domesticado)
et al: (lat.) abreviação de et alii, “e outros”
et seq.: (lat.) abreviação de et sequentes, "e o(a)(s) seguinte(s)" (referindo-se a elementos em listas)
et ux.: (lat.) abreviação de et uxor, “e esposa” (p. ex. John Smith et ux.)
evasion of tax: sonegação de imposto
eviction: despejo (mais comumente usado do que ejectment)
ex delicto: (lat.) “da infração”, algo que surge a partir de falhas, mas não de contratos
ex officio: (lat.) “do ofício”, descreve um direito decorrente de uma posição que se ocupa
ex parte: (lat.) “de uma parte” (quando apenas uma das partes de uma ação judicial comparece ao
julgamento)
ex post facto: (lat.) “depois do fato” (refere-se a um ato que se tornou ilegal depois de ter sido cometido)
ex rel.: (lat.) abreviação de ex relatione, “do relato” (utilizado no título de um procedimento legal arquivado
por um procurador geral em nome do governo, a pedido de um particular que exija que o Estado faça valer
direitos seus ou de interesse público)
exception in deed: exceção em escritura (bens não incluídos em concessões de títulos)
excessive bail: fiança em excesso
excise: imposto (para manufatura, venda ou licença para negócios)
exclusionary rule: regra de exclusão de provas
exculpatory: ilibatória (diz-se da evidência utilizada para inocentar um réu)
excusable neglect: negligência desculpável (quando um advogado pode provar que um outro fator foi
responsável por ele não ter entregue sua petição a tempo)
executive clemency: clemência executiva (concedida pelo Chefe de Estado)
executive order: ordem executiva (originada de um Chefe de Estado)
executive privilege: privilégio executivo (concedido a um Chefe de Estado, é o direito de não precisar
responder à Corte)
executory: executório (diz-se do contrato que fica com o doador)
exemplary damages: danos exemplares (terminologia para alegar reparação contra atos danosos de má-fé)
exemption: isenção
exhibit: evidência (quando exposta no tribunal)
expenses: despesas
expert witness: testemunha especialista (que depõe com base em seus conhecimentos)
extenuating circumstance: atenuante
extraordinary fees: taxas extraordinárias (solicitadas pelo advogado por trabalho além de suas funções
normais)
extrinsic fraud: fraude extrínseca (aquela na qual uma pessoa é impedida de obter informações ou evidências
para se defender de um processo)
eyewitness: testemunha ocular
F
face value: valor nominal
failure of consideration: inadimplemento de entrega (a não-entrega de bens ou serviços como previsto em
contrato)
failure of issue: falha de descendência (uma pessoa morre sem ter filhos)
failure to perform: inadimplemento de contrato (requerido pela parte ofendida)
fair comment: comentário justo
fair market value: valor médio de mercado
fair trade laws: leis de comércio justo
fair use: uso aceitável (conjunto de leis que permitem o uso de material com direitos reservados sem fins
competitivos – o termo é normalmente utilizado em inglês)
false imprisonment: aprisionamento falso (relacionado ao cárcere privado)
false pretenses: simulação falsa (mentir com o objetivo de obter algo em troca)
family purpose doctrine: doutrina do “para uso familiar” (pela qual o dono de um bem assume a
responsabilidade se outro membro de sua família causa danos com esse bem, p. ex. um carro)
feasible joinder: litisconsórcio possível
featherbedding: ato de exigir mais mão-de-obra do que o necessário
federal immunity: imunidade federal (esta imunidade
federal question: questão federal (quando um processo tem sua base na Constituição dos EUA ou envolve
algum estatuto federal)
Federal Tort Claims Act: Lei Federal sobre Reivindicações Baseadas em Injúrias Físicas causadas pelo
Governo
fee: pagamento; título em terra (conforme aparece nos testamentos); (pl.) honorários (devidos aos advogados
pelos seus serviços)
fee simple: interesse que concede o direito à extensão total da propriedade
fee tail: interesse surgido pelo parentesco consanguíneo
fellow servant rule: doutrina do companheiro servo (o patrão não se responsabiliza pelos danos causados a
um empregado por outro, de sua própria vontade)
felon: criminoso
felony murder: crime seguido de morte (latrocínio sendo apenas um exemplo)
fiancée: noivo(a) (no sentido do compromisso anterior ao matrimônio)
fiduciary relationship: relação de confiança
fighting words: ofensas
Filled Milk Act: Lei de Aditivos ao Leite (ato firmado em 1925 que proíbe a venda de leite contendo
determinadas substâncias em alguns Estados dos EUA)
final judgment: julgamento final (onde todas as questões são decididas pelo juiz, e não cabem mais recursos)
firm-initiated recall: recall por iniciativa da empresa
firm offer: oferta firme (aquela que não pode ser retirada, revogada ou alterada por um certo período de
tempo)
First Amendment: Primeira Emenda da Constituição dos EUA (assegura a liberdade de expressão, imprensa
e práticas religiosas)
first degree murder: assassinato em primeiro grau
first impression: primeira impressão (objeto legal não decidido por tribunal de recursos, e que o tribunal não
tem precedente para seguir)
flag state duties: obrigações do Estado da bandeira (no Direito Internacional, intitula um Estado soberano a
estender sua jurisdição a navios que enverguem sua bandeira)
flight: fuga (aplica-se quando o indivíduo é acusado de um crime, mas não foi pego em flagrante)
forbearance: indulgência (atraso intencional do credor em cobrar uma dívida)
forcible entry: invasão de propriedade (termo utilizado quando o delito ocorre com uso de violência)
foreclosure: reintegração de posse
foreseeability: previsibilidade
forfeiture: confisco (por parte do Estado de bens pertencentes a alguém que tenha violado alguma lei)
forged instrument: instrumento forjado (se um cheque falsificado foi pago de boa-fé, o valor não poderá ser
cobrado pela parte aceitante)
forgery: fraude
forthwith: imediatamente, tão logo quanto possível
forum non conveniens: (lat.) “fórum não conveniente” (refere-se à doutrina pela qual um fórum se reserva o
direito de não assumir um caso dentro de sua jurisdição, por haver um mais adequado)
foster child: filho(a) por criação (criança sob os cuidados de adultos que não são pais genéticos, nem
adotivos)
four corners of an instrument: “quatro cantos de um instrumento” (significa analisar um documento por
completo – ou seja, o que há dentro de seus quatro cantos – para que se possa compreender e interpretar
corretamente seu significado)
Fourth Amendment: Quarta Emenda da Constituição dos EUA (prevê a não-violação dos direitos
particulares)
franchise tax: imposto de franquia (cobrado pelo Estado sobre as empresas)
free and clear: livre e sem dívidas (significa dizer que não existe nada que possa tirar a propriedade de seu
dono)
free on board (FOB): refere-se ao ato de assumir responsabilidade de custo pelas mercadorias até o
transporte das mesmas
freehold: propriedade livre de encargos (aquela cujos interesses têm duração indeterminada)
fresh pursuit: perseguição imediata
friendly suit: ação amigável (ocorre quando ambas as partes concordam com o resultado previsto)
front pay: pagamento à vista
fruit of the poisonous tree: fruto da árvore venenosa (doutrina pela qual evidências descobertas por meio de
fontes ilegais ou inconstitucionais não podem ser apresentadas perante o júri)
frustration of purpose: frustração de propósito (ocorre quando algum imprevisto impede o cumprimento do
contrato conforme estabelecido)
full disclosure form: formulário de revelação total
full faith and credit: fé e crédito (cláusula que prevê que os atos e procedimentos jurídicos de um Estado
sejam aceitos de boa-fé em outros Estados)
fungible things: bens fungíveis (intercambiáveis e comercializados em massa)
future estate: propriedade futura (direito em propriedade que começa a valer no futuro, p. ex. incluído no
testamento de uma pessoa ainda viva)
G
General law
Lei comum a todos
Gown
Toga (vestuário de magistrado, ou seja, Juiz, Desembargador e
Ministro.
Gardein
Curador
Na técnica jurídica, outra não é sua acepção, desde que é tido para
designar a pessoa a quem é dada a comissão ou o encargo com os
poderes de vigiar os interesses de outra pessoa, que tal não pode
fazer por si mesma.
Gift
Doação
O vocábulo exprime, o ato de liberdade, pelo qual a pessoa dispõe de
bens ou vantagens integradas em seu patrimônio em benefício de
outrem, que os aceita.
Gist
Essencial
Entende-se tudo que é indispensável, fundamental para a constituição
de uma coisa, desde que, sem a satisfação do que se exige, essa
mesma coisa não se constitui em essência, isto é, não se produz o que
se quer que ela seja.
Elemento essencial ou qualidade essencial é a condição para que as
coisas cumpram sua finalidade, ou os atos jurídicos produzam seus
efeitos, é a condição para que satisfaçam todas a exigências, que se
mostrem fundamentais para segurança de sua existência, ou para sua
perfeição, segundo as prescrições legais.
Nesta razão, a falta de tudo que é essencial retida da coisa ou do ato
de toda sua vida legal.
Glossae
Glosa
Série de comentários e alterações feitas à margem do Corpus Júris
Cananici.
Glossator
Glosadores
Os glosadores eram os juristas que faziam notas (glosas) interlineares
ou marginais à legislação justinianéia nos séculos XII e XIII.
Good Cause
Justa causa
Toda razão que possa- se avocada, para que se justifique qualquer
coisa, mostrando-se sua legitimidade ou sua procedência. É, assim, o
motivo que possa ser alegado, porque está amparado em lei ou
procede de fato justo.
Good Faith
Boa-fé
Intenção pura, isenta de dolo ou engano, com que a pessoa realiza o
negócio na conformidade do direito, conseqüentemente, protegida
pelos preceitos legais.
Grand juror
Membro do grande juri
Toda pessoa que pertença ou faça parte da instituição jurídica
formada pelos homens de bem, a que se atribui o dever de julgar
acerca de fatos, levados ou trazidos a seu conhecimento.
Ground
Fundamento
Exprime a série de circunstâncias que autorizam a prática de um ato,
mostrando-se jurídico ou de direito quando fundados em regras
jurídicas, e de fato, quando decorrentes de conhecimentos vistos.
Guarantee
Endosar
Declarar nas costas de um título que seja o mesmo pago a outrem,
que não o primitivo proprietário dele.
Guardian
Tutor
Juridicamente designa a pessoa, a quem se cometem os encargos da
tutela imposta sobre o menor de vinte e um anos não emancipado, a
quem faltem os pais.
Guardianship
Curadoria
Significa o oficio de curador, ou seja, o poder dado a alguém
para administrar ou zelar pelos interessem de outrem
que, por impedimento legal, não o pode fazer.
Grand Juror
Membro do grande júri
H
Halifax law
Linchamento
Justiça sumariamente, sem qualquer espécie de
julgamento legal.
Hearing
Audiência
Sessão solene para realização de atos processuais,
Julgamento.
House counsel
Advogado de empresa
Heir Presumptive
Pessoa que, em consequência do seu parentesco e
das circunstâncias presentes, deverá ser herdeiro de
outrem.
Heir at Law
Herdeiro legal
Heir Beneficiary
Herdeiro beneficiário
Have the law on
Meter alguém na justiça
somebody
Highest court
Instância superior, alta instância, terceira instância.
Habitation
Habitação
A habitação também dita de residência, é o lugar em que se encontra
seu domicílio civil.
Halt
Deter
Seja em Direito Civil e Comercial, como em Direito Penal significa a
ação pela qual se detém ou retém coisa ou pessoas, justa ou
injustamente, privando o dono da posse da coisa e a pessoas de sua
liberdade.
Heir
Herdeiro
Pessoa que é convocada a receber os bens deixados pelo de cujus,
designando tanto a pessoa que o sucede por força da lei (legítimo),
como a que sucede por disposição do testamento (testamentário).
Heirship
Direito das Susseções
Parte integrante do Direito Civil, entende-se o conjunto de regras e
normas que governam a transmissão de direitos (bens e obrigações)
da pessoa, que morre (de cujus) para aquelas que se dizem como
herdeiras.
Heresy
Heresia
No Direito Canônico é todo erro involuntário contra alguma fé
verdadeira.
Hoding
Domínio direto
É situação jurídica, relativa à propriedade, que se gera do
desdobramento dos direitos reais sobre a coisa. Vem indicar o direito
de propriedade que é conservado sobre a coisa.
Holder
Portador
É o vocábulo especialmente empregado para designar a pessoa que
se tem como proprietária de um título não nominativo, que se
transfere por simples endosso, ou se mostra seu detentor.
Homicide
Homicídio
A destruição da vida de um ente humano, provocada por ato
voluntário (ação ou omissão) de outro homem ou ser humano.
Homologous
Homologação
Na terminologia jurídica exprime especialmente o ato pelo qual a
autoridade, judicial ou administrativa ratifica, confirma ou aprova um
outro ato, a fim de que possa investir-se de força executória ou
apresentar-se com validade jurídica, para ter eficácia legal.
Assemelha-se ou se equipara à sentença. Mas, na verdade, a
homologação, ato de ratificação ou confirmação, não dá direito novo
nem novo título, não dispondo, pois, de modo diferente àquele
ajustado ou estabelecido no ato homologando e homologado
somente lhe dá força e ativa o direito de execução.
House of Lords
Câmara alta do parlamento inglês
Designação que se dá ao órgão legislativo de maior densidade – o
Senado, e historicamente, a Câmara dos Lordes no Reino Unido.
Halt
Deter, conservar em seu poder.
Heir
Herdeiro, adquirir por hereditariedade.
Hoding
Domínio direto.
I
I certify and attest: certifico e dou fé
I Hereunto set my hand: firmo a presente
I rest my case: Tenho dito
ICAO: Internation Civil Aviation Organization (Organização da aviação civil internacional)
ICD: Interface Control Document
ID card: Cartão de identificação
Identifier ( marcas): sinal distintivo
Idle: Livre
Idle Money: dinheiro ocioso
Ill effect: Maléfico
Immerse (to): submergir
Impairment: efeitos judiciais
Implements: utilidades
Impose: aplicar (penalidade)
In bulk: a granel
In caption: em epígrafe
In cash: em espécie
In collusion with: em conluio
In its entirety: em todos os seus termos
In kind: em natura
In light of: em face de
In personam: fidejussório
In rem: reipersecutório
In rem guarantee: onus real
In rem right: direito real
Imbalance: desequilibrio
in advance: antecipadamente
in behalf of: em beneficio de
in the black: operação com lucro
in the range: variando
in the red: operação com prejuizo
in the text hereof: na minuta do present
in this case: na espécie
inactive file: arquivo morto
inactive stock: ação inativa
inalienable: impenhorável
inapplicable: não se aplica
unasmuch: contanto que
incarnation: incorporação
included in: constantes de
inclined frame: baliza revirada
income bonds: tipo de obrigação cujo juros são pagáveis se houver lucros.
Income earned: ganho auferido
Income for the year: resultado do exercício
Income payable: imposto devido
Income tax and social contribution: contribuição social e imposto de renda.
Income tax assessment: incidência de imposto de renda
Income tax clearance: certidão negativa de imposto de renda
Indemnify: ressarcir
Indemnitee: indenizado
Indemnitor: indenizador
J
Joint – stock company: sociedade anônima
Judgment (in the first instance): julgado de 1º instancia
Judges chamber: sala de despachos
Judicial free: taxa judiciária
Judicial license: taxa judiciária
Judicial Power of attorney: mandato judicial
Judiciary Bond: precatório
Junket: viagem oficial
Jury court: tribunal do júri
Jury proceeding: processo do júri
Jurisdictional ruling: prestação jurisdictional
Junior mortage: hipoteca subordinada
Judicial claims: ações judiciais
Judicial district court: foro
Judge; magistrate: magistrado
Judgment; order; decree; ruling: sentença
Judicature / judiciary: corpo de juízes de um país
Judicial collection: cobrança judicial
Judicial deposit: depósito em juízo
Judicial region: seção judicial
Jurisdiction / venue: competência / jurisdição / foro
Jurisprudence: a filosofia do direito
Junior accountant: “ contador auxiliar, contador subalterno”
Judicial system: regime jurídico
Judgment: julgamento
Judge: juiz
Job desciption: descrição de cargo
Job grading: graduação de cargos
Job offer: oferta de trabalho
Job performance: desempenho de função
Joint return: declaração de renda conjunta
Journal file: arquivo de registro
K
Key attribute - Atributo-chave
Key money - direito de reserva "valor adicional que o inquilino paga ao senhorio na ocasião da assinatura do
contrato de locação de um prédio”
Key point - ponto-chave
Kill Child Process Eliminar Processo Escravo (Filho)
Killable process - Processo extinguível
Knockout Reducing Washer - Arruela de Redução
L
Lack of jurisdiction- ausência de jurisdição
Lack of legal ground to substantiate claim; insufficiency; failure to state a cause of action- carência de uma
ação
Labor contributions (charges)- encargos trabalhistas
Labor Court - Junta de Conciliação e Julgamento; Tribunal Superior do Trabalho
Labor Court; Labor Law - Justiça do Trabalho
Labor dispute; collective bargaining- dissídio coletivo
Labor grievance- reivindicação (trabalhista) (s.f.)
Labor Law- Direito do Trabalho
Labor legislation liabilities- obrigações trabalhistas
Labor litigation -litígio trabalhista
Labor market- mercado de trabalho
Labor relations- relações trabalhistas
Labor suit- processo trabalhista
Labor tribunals- tribunais do trabalho
Labor turnover- rotação de mão-de-obra
Labor Union- sindicato de trabalhadores
Labor; manpower -mão-de-obra
Laboratory scale- balança de laboratório
Laborer -Operário
Lack of an indispensable party to a suit- falta de ingresso (em juízo) de parte indispensável
Lack of grounds-perda de objeto (ação)
Lack of grounds; no standing, etc.- insubsistência
Labor - Trabalhista
Labor charge/ labor contribution- encargo trabalhista
Labor amounts- verbas trabalhistas
Labor and social security obligations- obrigações trabalhistas e sociais
Labor claim -reclamação trabalhista
Labor claim; labor grievance- reivindicação trabalhista
Labor contract- Contrato de trabalho
Larceny/Theft- Furto
Last Resort- última Instáncia
Last Survivor Life Insurance -Apólice de Seguro do Último Sobrevivente
Law on public bidding -lei de licitação
Law suit- "processo, demanda judicial. Procedimento legal, ação judicial." 143. Law suit; proceedingsprocesso judicial
Law-abiding- obediente à lei
Law/statute of equal hierarchy- diploma legal de igual hierarquia
Lawful- lícito
Lawful - substance of law (more ethical) legal
Lawful age- maioridade
Lawful owner and holder- senhor e legítimo possuidor
Lawful ownership- propriedade legítima
Lawful permanent residency; permanent visa- visto permanente
Lawful(ly); in the best terms of the law- na melhor forma de direito
Lawful; proper- lícito
Lawfull owner- legítimo proprietário
Lawfulness- licitude
Lawfulness principle- princípio da legalidade
Lawmaker; legislature; legislator- legislador
Laws and regulations- legislação
Leave licença-prêmio
Leave without pay- licença não remunerada
Leavers- empregados dispensados (trab.)
Legal- Legal
Legal- jurídico
Legal - form of law legal
Legal act; judicial act- ato jurídico
Legal action (lawsuit; court action)- ação judicial
Legal Action/Lawsuit- Ação Legal
Legal advice -orientação legal
Legal and statutory- legais e estatutários
Legal backing- amparo legal
Legal bar; estoppel- impedimento legal
Legal bind -vínculo jurídico
Legal capital- capital legal
Legal capital; registered capital- capital registrado
Legal character; corporate entity- personalidade jurídica
Legal counsel- assessoria jurídica assessoria legal
Legal doctrine- instituto legal
Legal entity - pessoa jurídica.
Legal Entity/Body Corporate/Corporate Body-Pessoa Jurídica/Personalidade Jurídica
Legal eviction- evicção de direito
Legal fine, sanction- cominação legal
Legal force -eficácia jurídica
Legal form -natureza jurídica
Legal grounds, foundation, basis, reasons- bases legais ◊ razões de direito
Legal grounds; legal basis -fundamento legal
Legal instrument- instrumento hábil
Legal interdiction; civil disabilities (civil)- interdição de direito
Legal liability- obrigação legal
Lower juvenile court - vara de menores
M
Madam Chairman - Senhora presidente ◊ Sra. Presidente
Magistrate - Corregedor (ria)
Magistrate in charge of Administrative matters - Corregedor Geral da Justiça
Magistrates pension funds - Mútua de magistrados
Main Clause - Cláusula Principal
Mai Contract (looser business term) - Contrato principal
Majority Decision - Decisão por maioria de votos
Majority Interest - Participação majoritária
Majority Opinion - Voto vencedor
Majority Shareholder - Acionista majoritária ◊ sócio majoritário
Make (to) Feasible - Viabilizar/Tornar viável
Makler - Corretor
Malicious Act - Ato doloso
Malicious Motive - Má fé no ajuizamento da ação
Malicious or culpable, faulty, negligent - Ação/omissão
Malicious prosecution - Denunciação caluniosa
Management process - Processo gerencial
Mandamus - Mandado
Mandamus/Writ of Mandamus - Mandado de Segurança
Mandate - Mandato
Mandate; instrument of mandate; power of attorney - Mandato
Mandator - Mandante
Mannire - Mandato de citação
Meaning of court decision - Inteligência de decisão judicial
Mediator - Mediador
N
Natural Law - Direito objetivo
Natural Person/individual (under the law)/private person - Pessoa Física
Natural right - Direito difuso
Negligent act - Ação culposa
Negotiable Instruments Protest Office - Cartório de Protesto de Títulos
Non-appealable - Única instância
Non-callable bond - Obrigação resgatável apenas no vencimento
Non-competition agreement - Acordo de não concorrência
Non-compliance/Failure to Perform/Breach (of contract) - Inadimplêcia/Inadimplemento/Violação (de
contrato)
Non-disclosure agreement - Contrato de sigilo
Nonaccruing; nonperforming - Inadimplente ◊ não realizável
Noncompensatory fine - Cláusula penal não compensatória
Nondisclosure agreement; confidentiality agreement - Acordo de sigilo
Nondisclosure commitment - Compromisso de confidencialidade
Notary Public (N.P.) - Tabelião
Notary Public Office - Cartório
Notary's Office - Cartorio De Notas
Notice date - Data da autuação
Notice period; prior notice - Aviso prévio
Notice to terminate; termination notice - Denúncia (de contrato)
Notice; notification; subpoena (Dir. Proc.); service of process - Intimação
Notice; process - Notificação
Notification order - Mandado de intimação
Null and void clauses - Cláusulas nulas de pleno direito
O
Oath/oath: juramento
Object; purview (social); subject matter (contrato); purpose; scope; subject matter (of a contract): objeto
Objection: impugnação
Obligation to: obrigatoriedade
Obligation to forbear/abstain (from doing)/refrain (from doing): obrigação de não fazer
Obligatory/mandatory: obrigatório/mandatório
Observance/compliance: observância
observer assessment form: formulário de analise de observador
Obsolescence: Obsolescência
Obsolescence reserve: Reserva para obsolescência
Obstructive severance: Dispensa
Obtained; received; verified: Apurado
Obtaining of possession: Obtenção de posse
Occupation area: área de ocupação
Occupation rate: Taxa de ocupação
Occupational accidents prosecutor office: Promotoria de justiça de acidente de trabalho
Occupational disease; occupational injuries: Doença profissional
Occupational health and safety: Saúde e segurança do trabalho
Occupational safety: Segurança do trabalho
Occupational work accident: Acidente de trabalho
Oecf: Fundo de cooperação económica de ultramar
Of: Onde cabível
Of a form and content: Forma e teor
Of age: Maior de idade
Of even date herewith: Datado da mesma data deste instrumento
Of final capital: Do capital social final
Of full legal; in effect: Vigor (em)
Of private law; private company: De direito privado
Off-state: Estado de bloqueio
Off-the-record agreement: Contrato de gaveta
Off-the-record negotiation; confidential negotiation: Negociação confidencial
Off-the-shelf company: Empresa de gaveta
Offence against the person: Crime contra a pessoa
Offender: Infrator
Offending rectifier: Retificador causador do problema
Offense: Delito
Offense; crime; criminal offense: Delito penal
Offensive advertising: Publicidade abusiva
Offer: Oferta, proposta
Offer notice: Notificação de oferta pública
Offer the floor to: Franquear a palavra
Office of attorney-general of the national treasury: Procuradoria geral da fazenda nacional
Office of case assignment: Cartório distribuidor (de distribuição etc.)
Office of secretary of supplemental social security: Secretaria de previdência complementar (spc)
Office of the district attorney/public prosecutor: Procuradoria pública
Office of the federal attorney general: Advocacia geral da união
Office of the president; presidency: Presidência
Office of the public prosecutor/district attorney (like u.s. Department of justice): Ministério público,
parquet, custos legis, dominus litis
Office supplies: Material de escritório
Office, staff, cabinet: Gabinete
Office; bureau: Secretaria
Officers certificates: São os documentos firmados por pessoas autorizadas que declaram a inexistência de
razões que impeçam o desembolso da operação.
Official: "funcionário, funcionário público; oficial."
Official channeling: Tramitação
Official checks:"ordem de pagamento através de cheque oficial de livre curso, cujos fundos são disponíveis
à vista."
Official gazette of the union/official federal gazette/official gazette of the federal executive
Diário oficial da união (d.o.u)
Official gazette of the state: Diário oficial do estado (d.o.e)
Official institutions: Instituições oficiais
Official letter; profession; written notice: ofício
Official translation: Versão juramentada
Official/certified translator: Tradutor juramentado
Offset: Offset (para compensação entre a diferença de tensão entre a entrada e saída de componentes
eletrónicos) defasagem (para sinais elétricos) compensação de dados
Offset against losses: Compensação de prejuízos
Offset liabilities: Passivo fictício
Offsetting error: Erro retificador
Offsetting; compensation: Compensação
Offshore (remittances): Exterior
On: Sessão de (em)
On a case by case basis: Em cada caso específico
On a proportional basis: Pro rata temporis
On a timely basis: Em tempo hábil
On account of: Por conta de
On any account; in any way: A qualquer título
On any grounds, for any reason: A qualquer título ou pretexto
On appeal / under appeal: Recorrido (adv. Vb.)
On application: Mediante solicitação
On articulated pleading: Na forma de artigos
On behalf of/as agent for: A favor de, em nome de, por conta de, por ordem de, a favor de, em benefício de
On ordinary shares: Sobre ações ordinárias
On preference shares: Sobre ações preferenciais
On the accrual basis of accounting; accrual method: Em regime de competência
On the merits of the case: No mérito
On/an as-needed basis: No limite do necessário
Once-off benefits: Indenizações na demissão
Ondemand: Contra-apresentação, mediante exigência
Open court: Sessão pública
Open dating: Data limite ostensiva
Open interest: Contrato não exercido
Open order: Ordem não executada
Open-ended; indefinite: Indeterminado
Opening or probate proceedings: Abertura de inventário
Operating license; operating permit: Licença (alvará) de funcionamento (cetesb)
Operational audit: Auditoria operacional
Opinion (em direito processual): Fundamentação de uma sentença
Opinion en banc: Voto plenário
Opinion letter: Carta opinativa
Opinion of the public attorney's office: Parecer do ministério público
Opposing party: Parte contrária
Opposition: Ação negatória; impugnação; oposição
Oral agrément: Contrato verbal
Order: Despacho, despacho liminar,"ordem, pedido (de mercadoria), encomenda. Estado, condição (in good
order: em bom estado). Também ordem de pagamento (postal order)."
Order; customs clearance: Despacho judicial
Ordinance: Portaria
Ordinary culpa: Culpa leve
Ordinary declaratory petition: Ação ordinária de preceito declaratório
Ordinary nominative stock: Ação ordinária nominativa (on)
Ordinary proceedings: Procedimentos de praxe
Organization legislation: Legislação de organização
Original jurisdiction: Jurisdição preventa
Original jurisdiction; trial court; lower court: Primeira instância
Original office registry: Cartório de origem
Origination trigger invokes: Pedidos de início do processo de originação
Other assets: Outros valores e bensOut of court: Extrajudicial
P
p.p., per pro: per procuration. por procuração.
pa.: power of attorney. procuração legal.
pain and suffering; real injury (see black's): danos morais
parental power; paternal power: pátrio poder
parliamentary inquiry committee: comissão parlamentar de inquérito
parole: liberdade condicional
parties hereto (the): as partes do presente
parties to a contract: pessoas que assinam um contrato e são responsáveis por seu cumprimento.
parties to an agreement/contract/patent: partes contratantes
parts of the decision: relatório: the summary of the events of the trial fundamento: basis for the
decision; decision: the verdict itself: partes da sentença ou acórdão
party being questioned: interrogando
party hereto; contracting party: parte contratante
party of interest; party aggrieved (sometimes): interessado
party who has already been questioned: interrogado
party without; standing to sue: parte ilegítima
party – parties (pl): parte – partes (pl)
paternity action: ação de paternidade
payee: credor, beneficiário
payoff; bribery; bribe: suborn
penal: penal
penal code: código penal
penal sum; pecuniary penalty: importância cominatória
penalty: pena
penalty of judgment in absentia: pena de revelia de confissão
pending case; pending litigation: pendência judicial
pending / outstanding: em aberto
pension payment due to death: pensão por morte
performance bond; legal insurance: seguro-fiança
perjury: falso testemunho
permanent injunction (se aparecer junto com injunction): medida correlate
permit; license; charter: alvará
permited issue by the health authorization; public health use permit: alvará de utilização
da vigilância sanitaria
perpetrator: autor físico
perpretator: autor material
personal claim: argumento pessoal
personal deposition: depoimento pessoal
personal injury: danos pessoais
personal law: direito pessoal
perverse verdict: o que contraria uma questão de direito
petition; plea; claim; complaint; pleading (dir. proc.): petição
physical or moral coertion: constrangimento físico ou moral
pitch: argumento; apelo; estratégia; passo
place (to) a person under interdiction: interditar uma pessoa
plagiarism; passing-off: plágio (dir. autoral)
plea in abatement: pedido de revisão (dir. proc.)
plea of lack of jurisdiction; recusation: exceção de incompetência
plea; defense: defesa
plea; exception: exceção (dir. proc.)
points of claim: pontos de petição
police investigation: inquérito policial
police lab: polícia científica
police precinct/ police station/police office: delegacia de polícia
police precinct chief; precinct chief: delegado de polícia
police precinct clerk: escrivão de polícia
police registry office for foreigners: delegacia de estrangeiros
police report: boletim de ocorrência patrimonial
political rights/law; constitutional law: direito político
poll (to): interrogar
polling: interrogação
polling telecontrol system: sistema de telecontrole interrogativo
power of attorney: instrumento de mandato; procuração; mandado de representação; "é a outorga de
poderes conferida por uma pessoa (física ou jurídica) a outrem, para representa la perante terceiros.
procuração"
power of attorney/general power: procuração com amplos poderes
pre-sign: assinar em branco
precautionary measure for disclosure of documents: medida cautelar de exibição de documentos
precedentes: precedentes
precinct: distrito policial
preclusion; promissory estoppel (por tolerância anterior): impedimento processual (por tolerância
anterior)
preliminary judicial notice: notificação civil
preliminary motion for injunctive relief: pedido antecipado de tutela
preliminary; preliminary allegations (autor); preliminary arguments (réu): preliminares (ação judicial)
premeditated murder: homicídio doloso
premeditated/intentional muder: assassino
presentemente: acusação escrita
president of the executive committee: presidente do comitê executivo
presidential act: lei delegada
prevailing (legislation); in force on (date); actual; presente vigente
prevailing legislation; in effect; in force: em vigor
prevailing; controlling; governing: "dominante (lei, interesse etc.)"; "predominante (lei, interesse etc.)"
preventive action; writ of prevention: medida preventiva
previous; prior; preceding: antecedentes
preventive detention: prisão preventiva
principal; guaranteed: afiançado
prior to or resulting from: antedecente ou incidente de
private audience with judge: despacho com juiz
private criminal action: ação penal privada
procedural: processual
procedural and substantive law: lei adjetiva e substantiva
procedural law: direito processual; lei formal; lei processual
Q
1. q. quarterly. trimestral.
2. QAF Altura.
3. QAM Boletim Meteorológico.
4. QAPP Quality Assurance Program Plan (Plano de Garantia de Qualidade)
5. QDM "Marcação Magnética. Significa a linha magnética que leva í antena transmissora do NDB. í‰ um rumo que
conduz ao NDB. í‰, portanto, a recíproca da Linha de Posição (QDR) e equivale ao More…
6. QDR "Linha de Posição. Significa a linha, a partir da antena transmissora do NDB, sobre a qual está a aeronave,
medida a partir no norte magnético. í‰ um rumo de afastamento do NDB. í‰
7. QFE Vide Ajuste QFE.
8. QNE Vide Ajuste QNE.
9. QNH Vide Ajuste QNH.
10. QRM Ruído.
11. QSL Frequência.
12. quadrant quadrante
13. qualificar educate
14. qualification habilitação ◊ ressalva
15. Qualification Conditions Condições de Habilitação
16. qualification; requirement requisito
17. qualified "qualificado, habilitado. Em condições de preencher os requisitos."
18. Qualified Annuity Renda Qualificada
19. Qualified Bidder Proponente Habilitada
20. qualified clerk
R
1. no stay of proceedings (not suspensive), remanding effect (return to a lower court) efeito devolutivo (sem efeito
suspensivo) - (devloução para juízo a quo)
2. R&D P&D
3. R-mail (reply-mail) envelope-resposta comercial
4. rabetting rebaixo
5. RAC Raytheon Aircraft Company 6. rack cremalheira
7. rack/s bastidor/es
8. Racking Conexão e desconexão
9. Racking handle Alavanca de conexão e desconexão
10. racks "prateleiras utilizadas para facilitar o transporte de determinadas mercadorias. Por pertencerem aos
exportadores, poderão retornar individualmente ou em lotes, acondicionadas ou não
11. RADAR Radio Detection and Range
12. RADIAL "Rota eletrí´nica espacial que nos afastará do VOR (FROM). Embora tenha essa definição específica, o
termo radial também é comumente empregado para designar qualquer um dos sinais
13. radial davit turco comum
14. Radiated Power Potência Irradiada
15. Radiating System Sistema Radiante
16. Radio base station Estação rádio-base
17. radio beam rádio farol
18. Radio Channel Frame Bastidor de Canais de Rádio
19. Radio Channel Group Grupo de Canais de Rádio 20. Radio Channel Unit Unidade de Canal de Rádio
20. Radio Channel Unit Unidade de Canal de Rádio
21. Radio Channel Unit Slots Slots da Unidade de Canal de Rádio
22. Radio Common Carrier Operadora Píºblica de Rádio Comunicação
23. radio communications trunk system services serviços de sistema troncalizado de radiocomunicações
24. Radio Control Complex Complexo de Controle de Rádio
25. radio directional finder radiogoniômetro
26. Radio Frame Set Conjunto Bastidor de Rádios
27. Radio Frequency Radiofrequência
28. Radio influence voltage RIV Tensão de radiointerferência TRI
29. Radio Link Enlace de Rádio
30. radio messaging rádio-mensagem
31. Radio Propagation Radiopropagação
32. radio room, radio station estação de rádio
33. radio sound broad-casting radiofusão sonora
34. radio spectrum espectro de radiofreqüência (telecom.)
35. radio station batteries baterias da estação de rádio
36. Radio Test Unit Unidade de Teste de Rádio
37. Radio-interference, radio-influence Radiointerferência
38. Radiofrequency choke, RF choke Bobina de bloqueio
39. Radius Raio (geométrico)
40. Radome Radomo
S
s.p. stop payment. suspensão de pagamento.
s.s., s/s steam ship. navio a vapor.
s.t., s.tn. short ton. tonelada curta (907 kg).
s/d sight draft. saque à vista.
sacoleiro bootlegger
sacrificial anode anodo de sacrifício
11. safe deposit box cofre de aluguel bancário para guarda de valores. O cliente dispõe de chave do cofre e os
valores nele guardados não são do conhecimento do banco.
12. safe deposit vault a seção destinada ao uso dos clientes que alugam os cofres de aluguel.
14. Safe, Bank Vault, Safe Deposit Box Caixa
17. Safekeeping Guarda De Valores
18. safekeeping "custódia, guarda. Serviço prestado pelos bancos para guarda de valores declarados, sob inteira
responsabilidade dos bancos."
19. safekeeping of assets guarda de ativos
25. safety guidelines normas de segurança
27. Safety latch Trava de segurança
38. Salaries and social security Salários e contribuições sociais
39. salaries due and coming due salários vencidos e vincendos
40. salaries payable account conta de salário a pagar
45. Salary Base Salário De Contribuição
46. salary bracket faixa salarial
47. salary delay; moratorium mora salarial
48. salary differences due to diferenças salariais
49. salary equation; salary parity; wage parity equiparação salarial
50. Salary ganratees in labor contract termination Garantias salariais na rescisão do contrato de trabalho
51. salary plan plano salarial
52. salary progression curve curva de incremento de salários
53. salary survey; wage survey; compensation survey pesquisa de salários
54. salary; earnings ordenado
61. sale by order of the court venda judicial
62. sale of assets desmobilização de ativos
63. sale of treasury stock alienação de ações em tesouraria
64. sale on account valor a prazo
65. sale on approval valor a contento
66. sale promotion promoção de vendas
67. sale; disposal venda
68. SALES ADVISOR CONSULTORA DE VENDAS
69. sales and excise taxes vendas e impostos
70. Sales Boom Estouro De Vendas
71. SALES COUNTER ESTANTE DE VENDAS
73. sales forecast previsão de vendas ◊ previsão de vendas. Representa a base de todo o processo de
planejamento e controle de uma empresa.
74. sales investments investimentos destinados a venda
75. sales journal registro de vendas (contab)
76. Sales of permanent assets Baixas no ativo permanente
77. sales or return business vendas em consignação
78. sales ordered by a company to be delivered to third parties venda à ordem
80. sales policy política de vendas
128. saving account earnings rendimentos da caderneta de poupança
129. savings poupança
130. savings account caderneta de poupança; depósito de poupança
131. savings and loan association associação de poupança e empréstimo ◊ associação de poupança e
empréstimos. Entidade que congrega as diversas empresas que integram o sistema.
132. savings bank caixa econômica ◊ "banco de poupança, caixa econômica. Associação de bancos que promove
os hábitos de economia e poupança dentro da comunidade."
133. savings deposit conta poupança
181. scholarship; grant; exchange bolsa
221. scrutinze, inspect, check, control, oversee fiscalizar
271. secondary distribution; secondary offering a redistribuição de um bloco de ações algum tempo depois de
vendidas pela companhia emitente
272. secondary market mercado secundário
T
TA Technical Assistance (Assistência Técnica) ◊ "Transition Altitude. Altitude de Transição]. Altitude acima da
qual o ajuste do altímetro deve ser de 1013,2 hPa ou 29,92
table mapa; quadro; tabela ◊ "quadro, mapa, tabela (table of interest: tabela de juros)."
table / statement (as in financial statement) demonstrativo
table of comparison quadro comparativo
Table of contents índice
table of IPI tax rates tabela de incidência do IPI
15. Table Rating Classificação da Tabela
41. take charge (to) assumir (um posto)
42. Take Effect (to)/In force (be) (to)/Come into Force (to) Entrar em Vigor
43. Take Full Advantage Of Valorizar
44. take out a loan; contract a loan contratar/contrair empréstimo
45. take out an insurance for fazer seguro
46. take out from the bank a loan contratar um empréstimo com o Banco Central
48. take over (to) (office, position) assumir (um posto)
49. take possession (to) imitir-se na posse
54. takeover encampação; incorporação
56. Takeover, Merger, Development (Real Estate) Incorporação
102. TAX IMPOSTO
103. tax "imposto, taxa, tributo, contribuição."
104. Tax (to) Tributar
105. tax abatement redução de imposto
106. tax accounting ledger LALUR-Livro de apuração do lucro real
107. TAX ADMINISTRATION FISCO
108. Tax Advisor Consultor Tributário
109. Tax Amount Montante Tributário
110. tax assessment letter; tax assessment notice auto de infração fiscal
111. tax authorities autoridades fiscais; tributárias; fisco ◊ fisco
112. tax avoidance não pagamento de imposto mediante expedientes legais
113. tax base base de cálculo (de tributo) valor sobre o qual incide o tributo.
114. Tax Base Erosion Erosão Da Base Tributária
115. tax bonuses bonificação de tributos
116. Tax Bracket Classificação das Tarifas ◊ Faixas De Tributação
117. tax burden carga tributária
118. tax charges encargos fiscais
119. tax claim processo fiscal
120. tax contingency contingência fiscal
121. tax deductible dedutível para fins fiscais
122. tax deferral diferimento de imposto
123. tax demand exação fiscal
124. tax evasion; tax dodging sonegação de imposto
125. Tax expenses Despesas tributaries
126. Tax foreclosure, tax enforcement, In Rem Foreclosure Proceedings (foreclosing on the property but not
entering into individual judgment against the owner) Execução fiscal
128. Tax Free Income Renda Livre de Impostos
129. tax haven paraíso fiscal ◊ refúgio fiscal ◊ país estrangeiro que proporciona a pessoas físicas e jurídicas de
outros países benefícios e vantagens fiscais excepcionalmente More…
130. tax impact efeito fiscal
131. tax incentives estímulos fiscais
132. tax increases aumento de impostos
133. tax inspection and additional assessment autuação fiscal
134. tax legislation legislação tributária
135. tax liability obrigação com impostos
136. tax loss available for offset prejuízo fiscal compensável
137. tax loss carry forward prejuízo (fiscal) a compensar
138. tax loss carryback compensação retroativa (de prejuízos fiscais)
139. tax loss carryforward compensação (de prejuízosfiscais); prejuízo
140. tax loss; fiscal loss prejuízo fiscal
141. tax offence crime contra a ordem tributária
142. tax on financial operations imposto sobre operações financeiras (IOF)
143. Tax on Sales Imposto de Vendas
144. Tax on Services of Any Kind ISSQN - Imposto sobre Serviços de Qualquer Natureza
145. tax payable imposto a pagar; imposto a recolher
146. tax payment form guia de recolhimento de imposto.
U
V