Ebbe Stub Wittrup - KUNSTHALLE São Paulo
Transcrição
Ebbe Stub Wittrup - KUNSTHALLE São Paulo
PROFILE Issue # 2/16 | 1 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Ebbe Stub Wittrup ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 2/16 | 2 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// «Quote from an unknown philosopher» Exposição de 12 Maio a 09 Julho, 2016 Exhibition from 12 May to 09 July, 2016 Inaugurando seu novo espaço, KUNSTHALLE São Paulo convida o artista dinamarquês Ebbe Stub Wittrup (*1973, Aarhus) para apresentar a exposição «Quote from an unknown philosopher», sua primeira individual no Brasil. Abordando diversos fenômenos da psicologia da percepção, narrativas mitológicas, ou história e literatura, Ebbe Stub Wittrup produz obras que revelam o quanto a maneira como percebemos a realidade é realmente influenciada por padrões de percepção individuais, sociais, históricos e culturais. Suas pesquisas partem normalmente de histórias ou teorias sobre mistérios, alteridades, ou o subconsciente, e se materializam em esculturas, instalações, fotografias e filmes, mas nunca propondo uma resolução para tais questões. As obras alternam entre uma abordagem ao fantástico – mitos e histórias misteriosas – e o ilusório – a estranheza de experimentar algo que não é real, mas parece ser real. Apesar de ser muito rigorosas em sua construção, Launching its new space, KUNSTHALLE São Paulo invites Danish artist Ebbe Stub Wittrup (*1973, Aarhus) to present the show «Quote from an unknown philosopher», his first solo exhibition in Brazil. Approaching several phenomena of perceptual psychology, mythological narratives, or history and literature, Ebbe Stub Wittrup produces works that reveal how much the way we perceive reality is actually influenced by individual, social, historical and cultural patterns of perception. His researches usually depart from stories or theories which deal with mystery, otherness, or the subconscious, and are materialized into sculptures, installations, photography and films, but never proposing a resolution to them. The works shift between approaching the fantastic – myths and mysterious stories – and the illusory – the strangeness of experiencing something that is not real but seems to be real. Although being very strict in their ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 2/16 | 3 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// «Quote from an unknown philosopher». Vista da exposição / Exhibition view suas obras desvendam imagens mentais e espaços psicológicos muito abstratos. construction, his works unravel very abstract mental images and psychological spaces. Partindo da citação de um filósofo desconhecido “Cada pessoa deve fazer o seu próprio banco, não criar um para alguém ou pedir a outro para criá-lo”, Ebbe Stub Wittrup distribui no chão do espaço expositivo uma série de varas de metal, que parecem ter sido moldadas pelas mãos de alguém, assemelhando-se mais a galhos de árvores. Confrontado com a estranheza desses elementos, o espectador é convidado a imaginar uma versão muito pessoal de um banco e refletir sobre o que realmente significa construir tal banco. A tarefa é construir um objeto real com o qual se pode contemplar o horizonte? Ou pode ela ser apenas uma abstração das coisas a serem alcançados na vida? Departing form the quote from an unknown philosopher, “Every person ought to make their own bench, not craft one for someone or ask another to craft it”, Ebbe Stub Wittrup distributes on the ground of the exhibition space a number of metal sticks, which seem to have been molded by one’s hands, resembling more to tree branches. Confronted with the weirdness of these elements, the viewer is invited to imagine a very personal version of a bench and to reflect about what it actually means to build such a bench. Is the task to build up a real object with which one can contemplate the horizon? Or can it just be an abstraction of things to be achieved in life? Também fazendo parte da exposição, eis a obra Untitled, 2016, composta por um conjunto de seis fotografias impressas penduradas na parede do fundo do espaço, e uma projeção de slides na Also part of the exhibition is the work Untitled, 2016, which is composed by a set of 6 printed photographs hanging on the back wall of the space, and a slide projection on the side wall. All the photographs – both on the wall and in the projection – resemble to fine ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 2/16 | 4 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// «Quote from an unknown philosopher». Vista da exposição / Exhibition view parede lateral. Todas as fotografias – tanto na parede como na projeção – assemelham-se a fotografias de arquitetura em preto e branco, tomadas em um edifício modernista. Mas, olhando mais de perto, o espectador percebe que as imagens são, na verdade, registros de um exercício para possíveis displays expositivos de fotografias, tanto nas paredes ou apoiadas sobre superfícies do edifício modernista. No entanto, estes possíveis displays expositivos não contêm fotografias reais, mas apenas papel de fotocópia representando-os. A arquitetura modernista onde elas foram tiradas é tanto da casa modernista Can Lis, projetada pelo arquiteto dinamarquês Jørn Utzon em Maiorca, como de sua cópia, feita por outra pessoa alguns anos mais tarde na mesma rua. Como as fotografias nos displays expositivos são representados por papel de fotocópia, elas podem ser qualquer fotografia, mesmo aqueles ainda a serem tomadas, o que dá ao trabalho uma sensação de ainda não realizado; torna-se algo que não é fixo no art black and white architecture photography, taken on a modernist building. But when looking closer, the viewer realizes that these images are actually records of an exercise for possible exhibition displays of photographs, either on the walls or laying on a surface of the modernist building. However, these possible exhibition displays do not contain real photographs, but only photocopy paper representing them. The modernist architecture where they were taken is both from the modernist house Can Lis, designed by Danish architect Jørn Utzon in Majorca, and its copy, made by someone else a few years later down the street. As the photographs in the displays are represented by photocopy paper, they can be any photograph, even the ones still to be taken, which renders a sense of unrealized to the work; it becomes something that is not fixed in the system of time and space. The same happens with the architecture, as one cannot tell the difference between the images ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 2/16 | 5 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// «Quote from an unknown philosopher». Vista da exposição (detalhe) / Exhibition view (detail) sistema de tempo e espaço. O mesmo acontece com a arquitetura, pois não se pode dizer a diferença entre as imagens tiradas na casa real ou em sua cópia. É precisamente este espaço psicológico que interessa a Ebbe Stub Wittrup; quando o espectador já não pode dizer a diferença entre o real e a cópia; o que é realidade e o que é a ilusão; se as coisas aconteceram ou se estão apenas presentes em nossas mentes. taken on the real house or on the copied one. It is precisely this psychological space that interests Ebbe Stub Wittrup; when the viewer can no longer tell the difference between the real and the copy; what is reality and what is the illusion; if things happened or if they are just in our minds. Curadoria de Marina Coelho Curated by Marina Coelho Sobre o artista About the artist Ebbe Stub Wittrup (*1973, Aarhus). Vive e trabalha em Copenhagem. Estudou na Academia de Belas Artes, em Praga (1995–1999). Entre as exposições em que apresentou o seu trabalho estão: Ebbe Stub Wittrup (*1973, Aarhus). Lives and works in Copenhagen. He was educated at The Academy of Fine Arts, Prague (1995–1999). Among the exhibitions in which he presented his work are: INDIVIDUAIS: Figurs of Perception, Kunstverein Braunschweig (2016), Braunschweig, Alemanha; SOLO SHOWS: Figurs of Perception, Kunstverein Braunschweig (2016), Braunschweig, Germany; ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 2/16 | 6 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// «Quote from an unknown philosopher». Vista da exposição (detalhe) / Exhibition view (detail) The Third Room, ARoS Aarhus Art Museum (2014), Dinamarca; Presumed Reality, Kirchner Museum (2013), Davos, Suíça; The Voice of Things, Overgaden Institute of Contemporary Art (2012), Copenhagem. The Third Room, ARoS Aarhus Art Museum (2014), Denmark; Presumed Reality, Kirchner Museum (2013), Davos, Switzerland; The Voice of Things, Overgaden Institute of Contemporary Art (2012), Copenhagen. COLETIVAS: Trust, Den Frie Centre of Contemporary Art Kunsthal gl. Strand, Kunsthal Charlottenborg, Nikolaj Kunsthal, Overgaden Institute of Contemporary Art (2015), Copenhagem; Stafetten, kunsthal Gl Strand (2015), Copenhagem; IMMATERIALITET NO. 3 (BEVIDSTHED), Sorø Kunstmuseum (2014), Sorø, Dinamarca; Life Clock, Den Frie Centre of Contemporary Art (2012), Copenhagem. GROUP SHOWS: Trust, Den Frie Centre of Contemporary Art Kunsthal gl. Strand, Kunsthal Charlottenborg, Nikolaj Kunsthal, Overgaden Institute of Contemporary Art (2015), Copenhagen; Stafetten, kunsthal Gl Strand (2015), Copenhagen; IM-MATERIALITET NO. 3 (BEVIDSTHED), Sorø Kunstmuseum (2014), Sorø, Denmark; Life Clock, Den Frie Centre of Contemporary Art (2012), Copenhagen. REPRESENTADO NAS SEGUINTES COLEÇÕES: SMK Statens Museum for Kunst National Gallery of Denmark; ARoS Aarhus Art Museum; Statens Kunstfond; Thyssen-Bornemisza Contemporary Art Foundation, Viena; Falconer Gallery, EUA; Det Nationale Fotomuseum, Copenhagen; Ny Carlsberg Fondet Nykredit, Copenhagem; Art Foundation Mallorca. REPRESENTED IN THE FOLLOWING COLLECTIONS: SMK Statens Museum for Kunst National Gallery of Denmark; ARoS Aarhus Art Museum; Statens Kunstfond; Thyssen-Bornemisza Contemporary Art Foundation, Vienna; Falconer Gallery, USA; Det Nationale Fotomuseum, Copenhagen; Ny Carlsberg Fondet Nykredit, Copenhagen, Denmark; Art Foundation Mallorca. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 2/16 | 7 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// «Quote from an unknown philosopher». Vista da exposição (detalhes) / Exhibition view (details) ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROFILE Issue # 2/16 | 8 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Créditos / Credits Fotografia / Photography Samuel Esteves Ebbe Stub Wittrup Texto / Text Marina Coelho Apoio / Supported by KUNSTHALLE São Paulo Rua Apinajés, 1547 Sumaré - 01258-001 São Paulo - SP - Brazil + 55 11 2339 8586 [email protected] kunsthallesaopaulo.com //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////