Tutorial

Transcrição

Tutorial
Tutorial
adbone®TCP
adbone®BCP - PT
• Cerâmica Sintética Porosa
• Composição :
– 75% Hidroxiapatite (HA)
– 25% Fosfato Tricálcico (β-TCP)
• Concebida para o preenchimento de defeitos ósseos.
• Elevada Porosidade Interconectada
– Excelente Osteointegração e Total Vascularização do Implante.
adbone®BCP - ES
• Cerámica Sintética Porosa
• Composición :
– 75% Hidroxiapatita (HA)
– 25% Fosfato Tricálcico (β-TCP)
• Diseñada para el relleno de defectos óseos
• Elevada Porosidad Interconectada
– Excelente osteointegración y vascularización total del implante
1.
Abra o pouch que contem o vial e
retire-o do seu interior. Coloque o
adbone®BCP num recipiente
apropriado.
Abra la bolsa y retire el vial interior.
Coloque adbone®BCP en el recipiente
adecuado.
2.
Impregne o adbone®BCP com
sangue ou medula óssea do
paciente. Também pode ser
usado PRP.
Impregnar el hueso sintético con
la sangre del paciente o médula
ósea autóloga. PRP también se
puede utilizar.
3.
Misturar tudo muito bem, usando
uma espátula.
Mezclar todo bien, con la ayuda de
una espátula.
4.
Coloque o adbone®BCP no defeito
ósseo. O adbone®BCP deve ser
posto em contacto com osso
autólogo poroso. A superfície deste
do osso deverá sangrar ligeiramente.
Coloque adbone®BCP en el defecto
óseo. El implante óseo adbone®BCP
debe ser colocado en contacto con el
hueso autólogo poroso, que debe
sangrar ligeramente.
5.
Colocar o implante ósseo adbone®BCP com uma ligeira compressão.
Colocar el implante óseo adbone®BCP aplicando una suave
compresión.
6.
Fecho da incisão. A ferida operatória
deverá ser completamente fechada e
impermeável ao ar.
Cierre la herida. El cierre de la herida
operatoria debe ser completo y
hermético al aire.
adbone®BCP é biocompativel e extremamente
bioativo. Sofre reabsorção total, sendo substituído
por novo tecido ósseo durante o processo de
cicatrização.
6 a 24 meses
adbone®BCP es biocompatible y bioactivo. Sufre
reabsorción completa, siendo reemplazado por
hueso nuevo durante el proceso de curación.
6 a 24 meses
Osso Sintético
BCP
GTOss
Indicações
• Cerâmica sintética fabricada com o
objectivo de preencher defeitos ou
cavidades ósseas.
Preenchimento de cavidades ósseas ou
para aumento de volume para defeitos
ósseos que não são intrínsecos à
estabilidade d a estrutura óssea:
• GT-oss induz a regeneração e o
crescimento ósseo.
• Composição:
- 75% Hidroxiapatite;
- 25% Fosfato Tricálcico (¬β-TCP)
• Elevada porosidade interconectada
com
uma
excelente
resistência
mecânica.
• Elevação do seio maxilar;
• Aumento do rebordo alveolar;
• Regeneração alveolar;
• Reconstrução de defeitos ósseos
causados por tumores e quistos;
• Preenchimento de cavidades de
extracção.
• GTOss es remplazado por hueso nuevo
– Resorción bifásica.
Excelente Osteointegração e Osteocondução.
Bioactividade Excepcional.
Distribuído por:
GT-Medical S.L
Calle Luis I 94, Local 8 Planta 2
28031 Madrid - ESPAÑA
Tel: (+34) 913 806 575
www.gt-medical.com
ESPAÑOL:
Descripción: GTOss® el cerámico sintético, à base de fosfato de calcio, y diseñado para el relleno de defectos óseos, se fabrica de una
mezcla de fosfato tricálcico e hidroxilapatita.
Composición: Cerámica porosa bifásica 75% hidroxilapatita +/- 5% Ca10(PO4)6(OH)2 and 25% fosfato tricálcico +/- 5% Ca3(PO4)2
Presentación/ Almacenaje: El cerámico é fabricado en forma de bloques, gránulos, cilindros, cunas.
Almacenar a temperatura ambiental
Propiedades – Efectos: La cerámica fosfocálcica se integra al hueso rápidamente debido a su composición química que es muy similar
a la fase mineral del hueso humano, e su porosidad interconexa total que facilita la obtención de una revascularización mejor al centro
del injerto y por lo cual una reconolización por las células óseas y resorción por medio del proceso de sustitución lenta.
Aplicación: Relleno de defectos óseos pequeños.
Advertencia: La cerámica porosa no soporta carga mecánica.
Indicaciones para implante:
1. GTOss® puede ser utilizado en forma de bloques, grânulos, cilindros y cunas.
2. GTOss® en la forma de grânulos ayuda a rellenar los espacios vacíos irregulares.
3. Impregnación del injerto con la sangre del paciente o mejor aún con la médula ósea autógena.
4. La GTOss® debe ser colocado en sitio de tejido esponjoso. La superficie ósea debe ser fresca y cruenta.
5. El relleno debe ser completo con una ligera impactación.
6. El cierre de la herida debe ser complete y hermético al aire.
7. La combinación de cualquier sustancia medicamentosa con GTOss® durante la implantación es responsabilidad del Cirujano.
Efectos secundarios: No se ha informado de efectos secundarios indeseados.
Contraindicaciones: En cuanto a injertos óseos en general: infecciones graves o crónicas en el sitio de cirugía, afecciones metabólicas
al igual que en los sitios del hueso puede provocar el paso de partículas cerámicas a las cavidades articulares o a espacios meníngeos;
o cuando la estabilización del defecto no es posible.
Esterilidad: El producto es esterilizado en su envoltura doble por irradiación gama a una dosis mínima de 25 kGy. La esterilidad sólo se
garantiza si el paquete no tiene daños. NO VOLVER A ESTERILIZAR. Uso único solamente.
Ventajas: Sin riesgos inmunológicos; Sin riesgo de infección; Radio opaco; Evita la dolorosa extracción de injertos autógenos que a
menudo es de baja aceptación por el paciente; Reducción del tiempo de operación.
PORTUGAIS:
Descrição: GTOss® é uma cerâmica sintética, à base de fosfato de cálcio, destinada ao
preenchimento de defeitos ósseos. A cerâmica consiste numa mistura de dois tipos de fosfatos
de cálcio, o fosfato tricálcico e hidroxiapatite.
Composição: Cerâmica porosa bifásica 75% hidroxiapatite +/- 5% Ca10(PO4)6(OH)2 and 25% fosfato tricálcico +/- 5% Ca3(PO4)2
Apresentação/ Armazenamento: O GTOss® é fabricado sob a forma de blocos, grânulos, cilindros e cunhas. O produto deve ser armazenado à temperatura ambiente.
Propriedades – Efeitos: As cerâmicas à base de fosfatos de cálcio são rapidamente osteointegradas devido à composição química
semelhante à fase mineral do osso humano e à porosidade inter-conectada permitindo uma vascularização total do implante. A
composição bifásica, permite com que o fosfato tricálcico se dissolva mais rapidamente, mantendo uma matriz estável de hidroxiapatite, proporcionando um crescimento ósseo mais eficaz.
Aplicações: Os fosfatos de cálcio destinam-se a preencher defeitos ósseos.
Precaução: os fosfatos de cálcio não podem ser sujeitos a esforços ou cargas mecânicas.
Instruções de utilização:
1. O GTOss® pode ser utilizado em forma de blocos ou grânulos, cilindros ou cunhas.
2. O GTOss® sobre a forma de grânulos ajuda a preencher os espaços vazios irregulares.
3. Impregnar o implante com sangue ou medula óssea do paciente.
4. O GTOss® deve ser colocado em contacto com o osso autólogo poroso. A superfície deste deverá sangrar ligeiramente.
5. Colocar o implante com uma ligeira compressão
6. A ferida operatória deverá ser completamente fechada e impermeável ao ar.
7. A combinação de GTOss® com outra substância médica durante a sua aplicação é da responsabilidade do Cirurgião.
Efeitos secundários: Não foram encontrados nenhuns efeitos secundários.
Contra-indicações: As mesmas dos substitutos ósseos em geral: infecções agudas ou crónicas no local de implantação; afecções
metabólicas; aplicação em locais que permitem a migração de partículas cerâmicas para cavidades articulares ou espaços meningeos;
ou quando a estabilização do defeito não é possível.
Esterilização: O produto é esterilizado numa embalagem dupla por radiação gama sujeito a uma dose de
25 kGy. A esterilização só é garantida no caso da embalagem não apresentar danos. NÃO PODE SER
RE-ESTERILIZADO. O produto só pode ser utilizado uma vez.
Vantagens: Não existe risco imunológico; Não existe risco de infecção; Rádio opaco; Evita a remoção
dolorosa de enxerto autólogo; Redução do tempo de cirurgia.
Symbols - Symbole - Símbolos - Símbolos - Symbole - Symbolen - Semboller - Simboli - Символи - Symboly - Jelzések
- Symbole - Simboluri - Symboly - Symboler - Simboli - Symboler - Kuvakkeet - Symboler - Символи - Условные
обозначения - Các biểu tượng - Simbol
bruksanvisningen; Див. інструкцію з використання; См. инструкции по использованию; Xem hướng dẫn sử dụng; Lihat arahan
untuk penggunaan.
2
Не использовать повторно (для одноразового использования); Không được sử dụng lại (Chỉ sử dụng một lần); Dilarang
menggunakan semula (Guna sekali).
STERILE
R
радиация; Sterilizováno zářením; Sugárzással sterilizált; Sterylizowane promieniowaniem; Sterilizat prin expunerea la radiaţii gama;
Sterilizované žiarením; Steriliserad med strålning; Sterilizirano z obsevanjem; Steriliseret ved stråling; Steriloitu säteilyn avulla; Sterilisert
Data di fabbricazione; Дата на производство; Datum výroby; Gyártási dátum; Data produkcji; Data fabricaţiei; Dátum výroby;
производства; Ngày sản xuất; Tarikh pembuatan.
REF
Catalogue number; Numéro de référence ; Número de catálogo; Número de catalogo; Katalognummer; Catalogusnummer;
Katalog numarası; Numero di catalogo; Каталожен номер; Katalogové číslo; Katalógusszám; Numer katalogowy; Număr
каталогом; Номер в каталоге; Số catalog; Nombor katalog.
LO T
Lot-nummer; Eränumero; Lotnummer; Номер партії; Номер партии; Số lô hàng; Nombor lot.
Использовать до; Hạn sử dụng; Digunakan oleh.
GTOss
75%HAp / 25%TCP
osseux • Cerámico bifásico à base de fosfato de calcio para relleno óseo • Cerâmica bifásica à base de
fosfato de cálcio para preenchimento ósseo • Biphasische Calciumphosphatkeramik zur Knochenfüllung •
• Ceramica di fosfato di calcio bifasico per riempimento osseo • Двуфазна калциево-фосфатна керамика
bifazică de fosfat de calciu pentru umplere osoasă • Keramická látka na báze bifázického fosforečnanu
на основі двофазного фосфату кальцію для заповнення кісткової тканини • Двухфазная кальцийфосфатная керамика для заполнения костной ткани • Sứ phốt phát canxi hai phân tử dùng để hàn xương
• Seramik fosfat kalsium dwifasa untuk pengisian tulang • • • 골충진을 위한 이상성
(biphasic) 인산 칼슘 세라믹 • 雙相磷酸钙陶瓷骨填充材料 • 骨フィリング用二相性リン酸カル
シウムセラミック
/ Виробник / Изготовитель / Sản xuất bởi / Dibuat oleh / / Medbone® – Medical Devices Lda
Rua Fonte da Carreira, nº350, B-17, 2645-467 Cascais - Portugal
Telefone: +351 210 938 956 / Fax: +351 211 946 681
e-mail: [email protected]
Distributed by :
GT-Medical Implans & Cad-Cam
Calle Luis I 94, Local 8 Planta 2
28031 Madrid - ESPAÑA
Tel: +34 91 380 65 75
www.gt-medical.com
Ver. A_18_02_2014
/ 제조사 / 製造商 / 製造業者:
0120

Documentos relacionados