MODAlité NON COMMERCIAL BOOK
Transcrição
MODAlité NON COMMERCIAL BOOK
MODAlité NON COMMERCIAL BOOK tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:16 AM Page 1 FLECHTEN MODAlité NON COMMERCIAL BOOK tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:16 AM Page 2 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN PEINADOS Susana Burgos TEXTOS Julio César Ortíz FOTOS Guillermo Losio DISEÑO Selva Zabronski RETOQUE DIGITAL Carina Ntotsikas - Sebastián Parra IMPRESIÓN New Press Buenos Aires, Argentina. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK MODAlité S.R.L. Ortiz, Facundo Cesar Trenzas. - 1a ed. - Buenos Aires : el autor, 2012. 96 p. : il. ; 23x32 cm. ISBN 978-987-33-1497-1 1. Peluqueria. 2. Enseñanza . I. Título CDD 646.724 Fecha de catalagación: XV - XI - MMXI Queda hecho el depósito que marca la ley 11723. IMPRESO EN ARGENTINA www.modalite.com EDITORIAL MODALITÉ PRINGLES 1321 (C1183AEY) BUENOS AIRES – ARGENTINA TEL. # (54.11) 4866.3668 e.mail: [email protected] www.modalite.com IMPRESO EN ARGENTINA TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN CONTENIDO SECUENCIAS DE INTRODUCCION TRENZAS DE TRES CABOS . TRENZA BASE página 5 Braids with three strands . Base braid Tranças de três mechas . Trança base Tresses à trois bouts . Tresse base Treccie di tre capi . Treccia base Zöpfe mit drei Haarteilen. Grundzopf TRENZA “BASE INVERTIDA” O “EN RELIEVE” página 5 Braid with “inverted base” or “in relief” Trança “base invertida” ou “em relevo” Tresse “base invertie” ou “en relief” Treccia “base rovesciata” o “in rilievo” Zopf “ mit umgekehrter Basis” oder “in Relief” TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA DE UN LADO página 6 Braid with three strands With load on one side Trança de três mechas com carga de um lado Tresse à trois bouts avec charge sur un côté Treccia di tre capi con caricada un fianco Zopf mit drei Haarteilen und Stellung auf einer Seite MODAlité NON COMMERCIAL BOOK TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA DE AMBOS LADOS página 7 Three strand braid With load on both sides Trança de três mechas com carga de ambos lados Tresse à trois bouts avec charge de deux côtés Treccia di tre capi con carica da ambedue i fianchi Zopf mit drei Haarteilen und Stellung auf beiden Seiten. TRENZA DE CUATRO CABOS página 8 Four strands braid Trança de quatro mechas Tresse à 4 bouts Treccia di quattro capi Zopf mit vier Haarteilen TRENZA DE TRES CABOS CON EXTENSIÓN POSTIZA página 9 Three strand braid With extension of false hair Trança de três mechas com extensão postiça Tresse à 3 bouts avec extension postiche Treccia di tre capi con estencione posticcia Zopf mit drei Haarteilen und einer Haarverlängerund aus künstlichem Haar. SUMA DE DOS TRENZAS DE TRES CABOS página 10 Add two three strand braids Soma de duas tranças de três mechas Addition de deux tresses à 3 bouts Somma di sue treccie di tre capi Hinzufügung von zwei Zöpfen aus drei Haarteilen TRENZA TORZADA DE TRES CABOS página 11 Twisted three strand braid Trança em forma de torçal de três mechas Tresse twistée à trois bouts Treccia ritorta di tre capi Verdrehter Zopf aus drei Haarteilen TRENZA OJAL . LAZOS Hole braid . Loop Trança enroscada . Laços Tresse boutonniére . Lacets Treccia occhiello lacci Zopf Geflecht. Schleife página 12 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIA tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:16 AM Page 3 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 4 WORKS. 15 STEP BY STEP. TRABAJOS APLICADOS. trabajo 1 página 13 trabajo 2 página 20 trabajo 3 página 25 trabajo 4 página 33 trabajo 5 página 38 trabajo 6 página 44 MODAlité trabajo 8 página 55 NON COMMERCIAL BOOK trabajo 7 página 51 trabajo 9 página 60 trabajo 10 página 65 trabajo 11 página 70 trabajo 12 página 76 trabajo 13 página 81 trabajo 14 página 86 trabajo 15 página 91 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 5 1 2 3 Los cabos se cruzan uno por encima del otro. 1.2.3.4.5.6 Strands are crossed one over the other. 1.2.3.4.5.6 As mechas se cruzam uma por cima da outra. 1.2.3.4.5.6 Les bouts se croisent l’un par-dessus l’autre 1.2.3.4.5.6 I capi si passano l’uno sopra l’altro. 1 2 3 4 5 6 Die Haarteile werden gekreuzt , eins über die anderen. 1.2.3.4.5.6. TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN 4 5 6 uno TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE TRENZAS DE TRES CABOS . TRENZA BASE BRAIDS WITH THREE STRANDS . BASE BRAID TRANÇAS DE TRÊS MECHAS . TRANÇA BASE TRESSES À TROIS BOUTS . TRESSE BASE TRECCIE DI TRE CAPI . TRECCIA BASE FLECHTEN MIT DREI STRAENGEN. FLECHTBASIS MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 2 3 Los cabos se cruzan uno por debajo del otro. 1.2.3.4.5.6 Strands are crossed one under the other. 1.2.3.4.5.6 As mechas se cruzam uma por baixo da outra. 1.2.3.4.5.6 Les bouts se croisent l’un par-dessous l’autre. 1.2.3.4.5.6 I capi si passano l’uno sopra l’altro. 1 2 3 4 5 6 Dia Haarteile werde gekreuzt, eins unter dem anderen. 1.2.3.4.5.6. TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN 4 5 6 [TR3NZAS | cabos | p.5] dos TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE TRENZA “BASE INVERTIDA” O “EN RELIEVE” BRAID WITH “INVERTED BASE” OR “IN RELIEF” TRANÇA “BASE INVERTIDA” OU “EM RELEVO” TRESSE “BASE INVERTIE” OU “EN RELIEF”. TRECCIA “BASE ROVESCIATA” O “IN RILIEVO” FLECHTEN MIT “UMGEKEHRTER“ BASIS ODER”IM RELIEF” TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE tres tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 6 TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA DE UN LADO BRAID WITH THREE STRANDS WITH LOAD ON ONE SIDE TRANÇA DE TRÊS MECHAS COM CARGA DE UM LADO TRESSE À TROIS BOUTS AVEC CHARGE SUR UN CÔTÉ TRECCIA DI TRE CAPI CON CARICA DA UN FIANCO FLECHTEN MIT DREI STRAENGEN MIT BETONUNG EINER SEITE 2 1 3 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN 4 1 | 2 | Tomar una primer carga ( cabo verde) y cruzarlo por sobre el azul. Atención: el cabo verde quedará sumado al blanco. 1 | 2 | Take a first load (green strand) and cross it over the blue one. Attention: the green strand will be added to the white one. 1 | 2 | Pegar uma primeira carga (mecha verde) e cruzá-la sobre a azul. Atenção: a mecha verde ficará adicionada à branca. 1 | 2 | Prendre une première charge (bout vert) et la croiser par-dessus le bleu. Attention, le bout vert restera additionné au blanc. 1 | 2 | Prendere una prima carica (capo verde) e passarlo sopra il blu. Atenzione: il capo verde rimarrà sommato al bianco. 1 | 2 | Wir nehmen eine Haarpartie (Haarteil mit grün gekennzeichnet) und kreuzen es über das Haarteil, das mit blau gekennzeichnet ist . Achtung: das Haarteil mit dem grünen Haarteil wird zu dem Haarteil mit dem weissen Haarteil hinzugefügt. 3 | Cruzar el cabo rojo sobre el nuevo cabo “verde-blanco” y luego por debajo del celeste. 3 | Cross the red strand over the new “green-white” strand and then under the light-blue one. 3 | Cruzar a mecha vermelha sobre a nova mecha “verde-branca” e depois por baixo da azul celeste. 3 | Croiser le bout rouge sur le nouveau bout “vert-blanc” et puis par-dessous le bleu-ciel. 3 | Passare il capo rosso sopra il nuovo capo “verde-bianco” e poi sotto il celeste. 3 | Das Haarteil das mit rot gekennzeichnet ist, kommt über das neue Haarteil, das mit “grünweiss” gekennzeichnet ist und danach unter dem Haarteil, das mit hellblau gekennzeichnet ist. 4 | Nueva carga (cabo amarillo). Sumarlo al azul. Queda formado el cabo “amarillo-celeste”. 4 | New load (yellow strand). Add to the blue one. We have shaped the “yellow-light blue” strand. 4 | Nova carga (mecha amarela). Juntar à azul. Fica formado a mecha “amarela-azul celeste” 4 | Nouveau bout (bout jaune). L’additionner au bleu. Il reste formé le bout “jaune - bleu-ciel”. 4 | Nuova carica (capo giallo). Sommarlo al blu. Si è formato il capo “giallo-celeste” 4 | Neue Haarpartie (sie ist mit gelb gekennzeichnet). Hinzfügen zu der mit blau gekennzeichnetem Haarteil. Es wird ein Haarteil gebildet, das mit “gelb-hellblau” gekennzeichnet ist. 6 7 8 9 6 | Cruzar el rojo por sobre el “verde-blanco”. 6 | Cross the red strand over the “green-white” one. 6 | Cruzar a vermelha sobre a “verde-branca”. 6 | Croiser le rouge par -dessus le “vert-blanc”. 6 | Passare il rosso sopra il “verde-bianco”. 6 | Die Haarpartie, die mit rot gekennzeichnet ist, kommt über die Haarpartie die mit “grün-weiss” gekennzeichnet ist. 7 | Nueva carga (cabo violeta). Sumarlo al rojo. Se forma el cabo “rojo-violeta”. 7 | New load (violet load). Add to the red strand. This way we have shaped the “red-violet” strand. 7 | Nova carga (mecha violeta). Juntar à vermelha. Forma-se a mecha “vermelha-violeta”. 7 | Nouvelle charge (bout violet). L’additionner au rouge. Il se forme le bout “rouge-violet”. 7 | Nuova carica (capo viola). Sommarlo al rosso. Si forma il capo “rosso-viola”. 7 | Neue Haarpartie (die mit violett) gekennzeichnet wird. Die Haarpartie, die mit rot gekennzeichnet ist wird hinzufügt. Es wird eine Haarpartie die mit “rot-violett” gekennzeichnet ist gebil-det. 8 | Cruzar el “rojo-violeta” por debajo del “amarillo celeste”. 8 | Cross the “red-violet” strand under the “yellow-light blue” one. 8 | Cruzar a “vermelha-violeta” por baixo da “amarela-azul celeste”. 8 | Croiser le “rouge-violet” pardessous le “jaune – bleu-ciel”. 8 | Passare il “rosso-viola” sotto il “giallo celeste”. 8 | Die Haarsträhne , die mit “rotviolett” gekennzeichnet wird, kommt unter die Haarsträhne die mit “gelb-hellblau” gekennzeichnet ist.” 9 | Continuar con los pasos hasta el final. 9 | Continue with the steps up to the end. 9 | Continuar com os passos até o final. 9 | Continuer avec les pas jusqu’à la fin. 9 | Continuare con i passi fino alla fine. 9 | Mit den Schritte weiter fortführen bis ans Ende. 5 5 | Cruzar el “amarillo-celeste” por debajo del “verde-blanco”. 5 | Cross the “yellow-light blue” strand under the “green-white” one. 5 | Cruzar a “amarela-azul celeste” por baixo da “verde-branca”. 5 | Croiser le “jaune- bleu-ciel” pardessous le “vert-blanc”. 5 | Passare il “giallo-celeste” sotto il “verde-bianco”. 5 | Kreuzen der Haarpartie, die mit “gelb-hellblau” gekennzeichnet ist unter der Haarpartie die mit “grün-weiss” gekennzeichnet ist. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | cabos | p.6] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 7 1 2 3 1 | Trenza con los cabos celeste, rojo y verde. Primer carga del lado derecho (amarillo). Cruza por sobre el verde y forma el cabo “celeste-amarillo”. 1 | Braid with the light blue, red and green strands. First load on the right side (yellow). Cross over the green strand and shape the “light blue-yellow” strand. 1 | Trança com as mechas azul celeste, vermelha e verde. Primeira carga do lado direito (amarela). Cruza sobre a verde e forma a mecha “azul celeste-amarela”. 1 | Tresse avec les bouts bleu-ciel, rouge et vert. Première charge du côté droit (jaune). Croiser par-dessus le vert et former le bout “bleuciel- jaune”. 1 | Treccia con i capi celeste, rosso e verde. Prima carica dal fianco destro (giallo). Passa sopra il verde e forma il capo “celeste-giallo”. 1 | Zopf mit Haarteilen, die mit hellblau, rot und grün gekennzeichnet werden. Erste Haarpartie kommt auf die rechte Seite die mit (gelb) gekennzeichnet ist . Sie kreuzt über die Haarpartie die mit grün gekennzeichnet ist und bildet eine Haarpartie, die mit “hellblaugelb” gekennzeichnet ist. 2 | El cabo rojo cruza por encima del “celeste-amarillo”. 2 | The red strand is crossed over the “light blue-yellow” one. 2 | A mecha vermelha cruza por cima da “azul celeste-amarela”. 2 | Le bout rouge croise par-dessus le “ bleu-ciel- jaune”. 2 | Il capo rosso passa sopra il “celeste-giallo”. 2 | Das Haarteil, das mit rot gekennzeichnet ist kreuzt über dem Haarteil, das mit “hellblaugelb” gekennzeichnet ist. 3 | Segunda carga: primera del lado izquierdo (blanco). Sumarla al rojo creando el cabo “rojo-blanco”. 3 | Second load: first on the left side (white). Add to the red strand, creating the “red-white” strand. 3 | Segunda carga: primeira do lado esquerdo (branca). Adicionar à vermelha criando a mecha “vermelha-branca”. 3 | Deuxième charge- première du côté gauche (blanc). L’additionner au rouge en créant le bout “rougeblanc”. 3 | Seconda carica: prima dal fianco sinistro (bianco). Sommarla al rosso creando il capo “rosso-bianco”. 3| Zweite Haarpartie: erste auf der linken Seite, die mit (weiss) gekennzeichnet. Hinzufügen zu der Haarpartie, die mit rot gekennzeichnet ist, man bildet eine Haarpartie die mit “rot-weiss” gekenn-zeichnet ist. TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN 4 4 | Cruzar el verde por sobre el “rojo-blanco”. 4 | Cross the green strand over the “red-white” one. 4 | Cruzar a verde sobre a “vermelha-branca”. 4 | Croiser le vert par-dessus le” rouge-blanc”. 4 | Passare il verde sopra il “rosso-bianco”. 4 | Die Haarpartie, die mit grün gekennzeichnet ist, wird über die Haarpartie, die mit rot gekenn-zeichnet ist gekreuzt. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 5 5 | Tercer carga: segunda del lado derecho (violeta). Sumarla al verde creando el “verde-violeta”. 5 | Third load: second on the right side (violet). Add to the green strand, creating the “greenviolet” one. 5 | Terceira carga: segunda do lado direito (violeta). Juntar à verde criando a “verde-violeta”. 5 | Troisième charge, deuxième du côté droit (violet). L’additionner au vert en créant le “vert –violet”. 5 | Terza carica: seconda dal fianco destro (viola). Sommarla al verde creando il “verde-viola”. 5 | Dritte Haarpartie: zweite an der rechten Seite die mit (violett) gekennzeichnet ist. Hinzufügung an die rechte Haarpartie, es entsteht eine Haarpartie die mit “grün-violett” gekennzeichnet ist. 6 6 | Continuar sucesivamente hasta concluir. 6 | Continue successively until finishing. 6 | Continuar sucessivamente até acabar. 6 | Continuer successivement jusqu’à conclure. 6 | Continuare successivamente fino a finire. 6 | Weiter fortführen bis zum Ende. [TR3NZAS | cabos | p.7] cuatro TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA DE AMBOS LADOS THREE STRAND BRAID WITH LOAD ON BOTH SIDES TRANÇA DE TRÊS MECHAS COM CARGA DE AMBOS LADOS TRESSE À TROIS BOUTS AVEC CHARGE DE DEUX CÔTÉS TRECCIA DI TRE CAPI CON CARICA DA AMBEDUE I FIANCHI FLECHTEN MIT DREI STRAENGEN MIT BETONUNG BEIDER SEITEN tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 8 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE cinco TRENZA DE CUATRO CABOS FOUR STRANDS BRAID TRANÇA DE QUATRO MECHAS TRESSE À 4 BOUTS TRECCIA DI QUATTRO CAPI VIER-STRANG-FLECHTEN 1 2 1 | Verde, amarillo, gris y rojo. El gris pasa por sobre el amarillo. 1 | Green, yellow, gray and red. Cross the gray strand over the yellow one. 1 | Verde, amarela, cinza e vermelha. A cinza passa sobre a amarela. 1 | Vert, jaune, gris et rouge. Le gris passe par-dessus le jaune. 1 | Verde, giallo, grigio e rosso. Il grigio passa sopra il giallo. 1 | Grün, gelb, grau und rot. Grau geht unter gelb. 2 | Comienza un ciclo. El gris cruza por debajo del verde. 2 | Strat a cycle. Cross the gray strand under the green one. 2 | Começa um ciclo. A cinza cruza por baixo da verde. 2 | Un cycle commence. Le gris croise par-dessous le vert. 2 | Comincia un ciclo. Il grigio passa sotto il verde. 2 | Es beginnt der Zyklus. Grau kommt unter grün. 6 7 3 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN 4 3 | 4 | El amarillo por sobre el rojo y el rojo por sobre el verde. 3 | 4 | Cross the yellow strand over the red one, and the red strand over the green one. 3 | 4 | A amarela sobre a vermelha e a vermelha sobre a verde. 3 | 4 | Le jaune par-dessus le rouge et le rouge par-dessus le vert. 3 | 4 | Il giallo sopra il rosso e il rosso sopra il verde. 3 | 4 | Gelb geht über rot und rot über grün. 5 5 | Comienza otro ciclo similar: El rojo por debajo del gris. 5 | Start a similar cycle: Cross the red strand under the gray one 5 | Começa um outro ciclo similar: A vermelha por baixo da cinza. 5 | Un autre cycle similaire commence. Le rouge par-dessous le gris. 5 | Comincia un’altro ciclo simile: Il rosso sotto il grigio, 5 | Beginnen mit einem ähnlichen Zyklus. Rot kommt unter grau. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 6 | 7 | ...y el amarillo entre el gris y el rojo. 6 | 7 | ...and the yellow strand between the gray and red ones. 6 | 7 | ...e a amarela entre a cinza e a vermelha. 6 | 7 | ... et le jaune entre le gris et le rouge. 6 | 7 | ... e il giallo tra il grigio ed il rosso. 6 | 7 | Und gelb zwischen grau und rot. [TR3NZAS | cabos | p.8] 8 9 8 | Acá volvemos a repetir un nuevo ciclo: el amarillo por debajo del rojo... 8 | Here we repeat a new cycle again: yellow under red... 8 | Aqui voltamos a repetir um novo ciclo: a amarela por baixo da vermelha... 8 | Ici, nous répétons un nouveau cycle: le jaune par-dessous le rouge... 8 | Qui torniamo a ripetere un nuovo ciclo: il giallo sotto il rosso... 8 | Wir wiederholen einen neuen Zyklus: gelb unter rot.. 9 |...el gris por sobre el verde y el verde sobre el rojo. 9 |...gray over green and green over red. 9 | ...a cinza sobre a verde e a verde sobre a vermelha. 9 | ....le gris par-dessus le vert et le vert par-dessus le rouge. 9 |... il grigio sopra il verde ed il verde sopra il rosso. 9 | Grau kommt unter grün und grün über rot. 10 10 | Listo para repetir otro ciclo. Y así hasta el final. 10 | Ready to repeat another cycle. And so on until the end. 10 | Pronto para repetir outro ciclo. E assim até o final. 10 | Prêt à répéter un autre cycle. Et ainsi jusqu’à la fin. 10 | Pronti per ripetere un’altro ciclo. E così fino alla fine. 10 | Fertig für die Wiederholung eines anderen Zyklus. Und so bis ans Ende. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 9 1 2 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN 3 4 1 | Extremo de la trenza con cabello natural: cabos beige, verde y amarillo. Tomar la extensión postiza (rojo). Doblarla al medio. Esconder el extremo amarillo entre las hebras (de cabello) de la extensión. 1 | End of the braid with natural hair: beige, green and yellow strands. Take the extension of false hair (red). Fold it at the middle. Hide the yellow end inside the threads (of hair) of the false hair extension. 1 | Extremo da trança com cabelo natural: mechas bege, verde e amarela. Pegar a extensão postiça (vermelha). Dobrá-la no meio. Esconder o extremo amarelo entre as fibras (de cabelo) da extensão. 1 | Bout de la tresse avec des cheveux naturels: bouts beige, vert et jaune. Prendre l’extension postiche (rouge). La plier au milieu. Cacher le bout jaune parmi les “fils de cheveux” de l’extension. 1 | Estremo della treccia con capello naturale: capi beige, verde e giallo. Prendere l’estensione posticcia (rosso). Piegarla a mezzo. Nascondere l’estremo giallo tra le gugliate (di capello) dell’estensione. 1 | Ende eines Zopfes mit natürlichem Haar: Haarteile gekennzeichnet mit beige, grün und gelb. Man nimmt ein kün stliches Haartei, das mitl (rot gekennzeichnet ist). An der Mitte nimmt man das künstliche Haar das mit (rot) gekennzeichnet ist. Man biegt es in der Mitte. Das Ende wird umhüllt zwischen den feinen Haarsträhnen und der Haarverlängerung des künstlichen Haarteils. 2 | 3 |La extensión postiza con el extremo amarillo incorporado, cruzarla por sobre el verde. 2 | 3 | Cross the false hair extension with the yellow end inside over the green strand. 2 | 3 | A extensão postiça com o extremo amarelo incorporado, cruzála sobre a verde. 2 | 3 | L’extension postiche avec le bout jaune incorporé, la croiser pardessus le vert. 2 | 3 | L’estensione posticcia con l’estremo giallo incorporato, passarla sopra il verde. 2 | 3 | Die Haarverlängerung aus künstlichem Haar mit dem angefügten Haarteil, das mit einem gelben Ende gekennzeichnet ist, kreuzt über die Haarpartie die mit grün gekennzeichnet ist. 4 | La extensión postiza abrazando y ocultando el extremo del cabo amarillo, quedó transformada en dos nuevos cabos. 4 | The false hair extension holding and hiding the end of the yellow strand was turned into two new strands. 4 | A extensão postiça abrangendo e ocultando o extremo da mecha amarela, ficou transformada em duas novas mechas. 4 | L’extension postiche en enrobant et en cachant le bout du bout jaune elle est restée transformée en deux nouveaux bouts. 4 | L’estensione posticcia abbracciando e occultando l’estremo del capo giallo, si è trasformata in due nuovi capi. 4| Die Haarverlängerung aus künstlichem Haar umringt und verdeckt das Ende des Haarteils, das mit gelb gekennzeichnet ist. Es besteht jetzt aus zwei Haarteilen. 5 7 8 9 7 | ...y lo cruzamos el gris por encima del otro cabo rojo. 7 | ... and cross the gray one over the other red strand. 7 | ...e cruzamos a mesma mecha cinza por cima da outra mecha vermelha. 7 | ... et croisons le gris par-dessus l’autre bout rouge. 7 | ... e passiamo il grigio sopra l’altro capo rosso. 7 | Und kreuzen das Haarteil, das mit graue gekennzecihnet ist über das andere Haarteil, das mit rot gekennzeichnet ist. 8 | 9 | El rojo oculta los extremos amarillo y verde, y se cruza por sobre el otro rojo. 8 | 9 | The red strand hides the yellow and green ends, and is crossed over the other red one. 8 | 9 | A vermelho oculta os extremos amarelo e verde, e se cruza sobre a outra vermelha. 8 | 9 | Le rouge cache les bouts jaune et vert, en on le croise par-dessus l’autre rouge. 8 | 9 | Il rosso occulta gli estremi giallo e verde, e si passa sopra l’atro rosso. 8 | 9 | Das rote Harteil verdeckt die Enden vom gelben und grünem gekennzecihnet Haarteil, und kreuzt sich über dem anderen Haarteil mit rot gekennzeichnet. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 6 5 | 6 |Incorporamos una nueva extensión postiza (gris), y envolvemos todo el conjunto cruzando por sobre un cabo rojo. Con el otro cabo rojo primero ocultamos el extremo gris... 5 | 6 | Incorporate a new false hair extension (gray), and wrap the whole, crossing over a red strand. With the other red strand hide first the gray end... 5 | 6 | Incorporamos uma nova extensão postiça (cinza), e envolvemos todo o conjunto cruzando sobre uma mecha vermelha. Com a outro mecha vermelha primeiro ocultamos o extremo cinza ... 5 | 6 | Incorporer une nouvelle extension postiche (gris) et envelopper l’ensemble en croisant par-dessus un bout rouge. Avec l’autre bout rouge on cache d’abord le bout gris... 5 | 6 | Incorporiamo una nuova estensione posticcia (grigia), e avvolgiamo tutto l’insieme passando sopra un capo rosso. Con l’altro capo rosso prima occultiamo l’estremo grigio. 5 | 6 | Wir beziehen eine neue Haarverlängerung aus künstlichem Haar ein, die mit (grau) gekennzecihn et ist, und verdecken alles, wobei wir die Haare über das Haarteil das mit rot ge-kennzeichnet kreuzen. Mit der anderen Haarpartie die mit rot gekennzeichnet ist, verdecken wir das graue Ende. [TR3NZAS | cabos | p.9] seis TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES \ TRECCIE TRENZA DE TRES CABOS CON EXTENSIÓN POSTIZA THREE STRAND BRAID WITH EXTENSION OF FALSE HAIR TRANÇA DE TRÊS MECHAS COM EXTENSÃO POSTIÇA TRESSE À 3 BOUTS AVEC EXTENSION POSTICHE TRECCIA DI TRE CAPI CON ESTENSIONE POSTICCIA FLECHTEN VON DREI STRAENGEN MIT HAARVERLAENGERUNG TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE seis tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 10 10 11 12 14 10 | Continúa la trenza de tres cabos. Cruzamos el gris por sobre un rojo. 11 | 12 | 13 | 14 | Y seguimos los pasos hasta llegar al extremo. 10 | Continua a trança de três mechas. Cruzamos a cinza sobre uma vermelha. 11 | 12 | 13 | 14 | E seguimos os passos até chegar ao extremo. 10 | Continue the three strand braid. Cross the gray strand over the red one. 11 | 12 | 13 | 14 | Continue steps until reaching the end. 10 | Continuer la tresse à trois bouts. Croiser le gris par-dessus un rouge . 11 | 12 | 13 | 14 | Continuer les pas jusqu’à arriver au bout. 10 | Continua la treccia di tre capi. Passiamo il grigio sopra un rosso. 11 | 12 | 13 | 14 | E seguiamo i passi fino ad arrivare all’estremo. 10 | Fortführen mit dem Zopf aus drei Teilen. Wir kreuzen das mit grau gekennzecihneten Haarteil über das mit rot gekennzeihneten Haarteil. 11|12|13|14| Wir folgen die Schritte bis man an das Ende kommt. SUMA DE DOS TRENZAS DE TRES CABOS ADD TWO THREE STRAND BRAIDS SOMA DE DUAS TRANÇAS DE TRÊS MECHAS ADDITION DE DEUX TRESSES À 3 BOUTS SOMMA DI DUE TRECCIE DI TRE CAPI HINZUFUEGEN VON ZWEI DREI-STRANG-FLECHTUNGEN MODAlité NON COMMERCIAL BOOK siete 1 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE 13 1 | Dos trenzas. 1 | Two braids. 1 | Duas tranças. 1 | Deux tresses. 1 | Due treccie. 1| Zwei Zöpfe. [TR3NZAS | cabos | p.10] 2 3 2 | Cruzar el cabo rojo sobre el amarillo. 2 | Cross the red strand over the yellow one. 2 | Cruzar a mecha vermelha sobre a amarela. 2 | Croiser le bout rouge sur le jaune. 2 | Passare il capo rosso sopra il giallo. 2 | Kreuzen das Haarteil, das mit rot gekennzeichnet ist über das gelbe. 3 | Cruzar el blanco y el amarillo por debajo del verde y el azul. Ya tenemos formada la trenza de tres cabos. 3 | Cross the white and yellow strands under the green and blue ones. We already have the three strand braid. 3 | Cruzar a branca e a amarela por baixo da verde e da azul. Já temos formada a trança de três mechas. 3 | Croiser le blanc et le jaune pardessous le vert et le bleu. Nous avons formé la tresse à trois bouts. 3 | Passare il bianco ed il gialloo sotto il verde ed il blu. È stata già formata la treccia di tre capi. 3| Kreuzen weiss über gel b unter dem grünem und dem blauen. Wir haben einen Zopf mit drei Teilen gebildet. TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN 4 4 | Cruzar el rojo y violeta sobre el verde y azul. 4 | Cross the red and violet strands over the green and blue ones. 4 | Cruzar a vermelha e a violeta sobre a verde e a azul. 4 | Croiser le rouge et le violet par-dessus le vert et le bleu. 4 | Passare il rosso sopra il verde e blu. 4| 4| Kreuzen rot und violet über grün und blau. 5 5 | Cruzar el amarillo sobre el rojo y violeta, y continuar hasta el final. 5 | Cross the yellow strand over the red and violet ones, and continue up to the end. 5 | Cruzar a amarela sobre a vermelha e a violeta, e continuar até o final. 5 | Croiser le jaune par-dessus le rouge et le violet. Continuer jusqu’à la fin. 5 | Passare il giallo sopra il rosso e viola, e continuare fino alla fine. Das Haarteil, das mit rot und violet gekennzeichnmit gret ist, kommt unter dem Haarteil, das mit grün und blau gekennzeichnet ist. Fortführen bis ans Ende. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 11 1 2 1 | Verde, amarillo y gris: tres cabos entre dedos, dejando libre el espacio entre meñique y anular. 1 | Green, yellow and gray: three strands between the fingers, always leaving free space between the little and ring fingers. 1 | Verde, amarela e cinza: três mechas entre dedos, deixando livre o espaço entre o mínimo e o anular. 1 | Vert, jaune et gris: trois bouts entre doigts en laissant libre l’espace entre l’auriculaire et l’annulaire. 1 | Verde, giallo e grigio: tre capi tra le ditta, lasciando libero lo spazio tra mignolo e anulare. 1 |Grün, gelb und grau: drei Teile zwischen den Fingern, der Platz zwischen dem kleinem Finger und Ringfinger wird fre i gehalten. 2 | Torzar (twistear) el cabo verde. Una vez torzado colocarlo entre el meñique y el anular. 2 | Twist the green strand. Once twisted, place it between the little and ring fingers. 2 | Torçar (twistear) a mecha verde. Uma vez feito isto, colocá-la entre o mínimo e o anular. 2 | Twister le bout vert. Une fois twisté, le placer entre l’auriculaire et l’annulaire. 2 | Ritorcere il capo verde. Una volta ritorto sistemarlo tra il mignolo e l’anulare. 2 | Verdrehen (twisten) das Haarteil das mit grün gekennzeichnet wird. Nach der Umdrehung wird das Haarteil zwischen den kleinen Finger und dem Ringfinger gelegt. 6 7 3 3 | Luego trasladar cada cabo al espacio de su izquierda. Torzar el amarillo. 3 | Then, take each strand to the space on the left. Twist the yellow strand. 3- Depois transladar cada mecha ao espaço de sua esquerda. Torçar a amarela. 3 | Après passer chaque bout à l’espace de votre gauche. Twister le jaune. 3 | Poi spostare ogni capo allo spazio della sua sinistra. Ritorcere il giallo. 3 | Danach wird jedes Haarteil an den freien Platz links geführt. TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN 4 5 4 | 5 | Trasladar cada cabo a su espacio libre de la izquierda. Torzar el gris. 4 | 5 | Take each strand to the free space on the left. Twist the gray one. 4 | 5 | Transladar cada mecha a seu espaço livre da esquerda. Torçar a cinza. 4 | 5 | Passer chaque bout à son espace libre de la gauche. Twister le gris. 4 | 5 | Spostare ogni capo al suo spazio libero della sinistra. Ritorcere il grigio. 4 | 5 | Jedes Haarteil wird an seinen freien Platz links geführt. Das graue verdrehen. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 6 | Llevar el gris al espacio entre meñique y anular. 6 | Take the gray strand to the space between the little and ring fingers. 6 | Levar a cinza ao espaço entre o mínimo e o anular. 6 | Porter le gris à l’espace entre l’auriculaire et l’annulaire. 6 | Portare il grigio allo spazio tra mignolo e anulare. 6| Das graue an den Platz zwischen den kleinen Finger und Ringfinger führen. 7 | Trasladar cada cabo al espacio de su izquierda. Torzar el verde. 7 | Take each strand to the space on the left. Twist the green strand. 7 | Transladar cada mecha ao espaço de sua esquerda. Torçar a verde. 7 | Porter chaque bout à l’espace de votre gauche. Twister le vert 7 | Spostare ogni capo allo spazio della sua sinistra. Ritorcere il verde. 7| Jedes Haarteil wird an seinen linken Platz geführt. Das grüne verdrehen. 11 12 8 9 10 8 | Llevar el verde al espacio entre meñique y anular. Luego trasladar cada cabo al espacio de su izquierda. 9 | Torzar el amarillo y trasladarlo al espacio entre meñique y anular. 8 | Take the green strand to the space between the little and ring fingers. Then take each strand to the space on the left. 9 | Twist the yellow strand and take it to the space between the little and ring fingers. 8 | Levar a verde ao espaço entre o mínimo e o anular. Depois transladar cada mecha ao espaço de sua esquerda. 9 | Torçar a amarela e transladá-la ao espaço entre mínimo e anular. 8| Passer le vert à l’espace entre l’auriculaire et l’annulaire. Ensuite passer chaque bout à l’espace de votre gauche. 9 | Twister le jaune et le passer à l’espace entre l’auriculaire et l’annulaire. 8 | Portare il verde allo spazio tra mignolo e anulare. Poi spostare ogni capo allo spazio della sua sinistra. 9 | Torzar il giallo e spostarlo allo spazio tra mignolo e anulare. 8| Das grüne zum Platz zwischen dem kleinen Finger und dem Ringfinger führen. Danach wird jedes Haarteil in den Platz auf der linken Seite geführt. 9| Das rechte verdrehen und es zum Platz zwischen dem kleinen Finger und dem Ringfinger füh-ren. 10 | Continuar con el gris. 10 | Continue with the gray strand. 10 | Continuar com a cinza. 10 | Continuer avec le gris. 10 | Continuare con il grigio. ren. 10| Fortführen mit dem grauen. 11 | 12 | Con el verde. Y así sucesivamente hasta concluir. 11 | 12 | With the green one. And so successively until completing. 11 | 12 | Com a verde. E assim sucessivamente até acabar. 11 | 12 | Avec le vert et ainsi de suite jusqu’à conclure. 11 | 12 | Con il verde. E così successivamente fino a finire. [TR3NZAS | cabos | p.11] ocho TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE TRENZA TORZADA DE TRES CABOS TWISTED THREE STRAND BRAID TRANÇA EM FORMA DE TORÇAL DE TRÊS MECHAS TRESSE TWISTÉE À TROIS BOUTS TRECCIA RITORTA DI TRE CAPI GEDREHTE DREI-STRANG-FLECHTUNGEN tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 12 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE nueve TRENZA OJAL . LAZOS HOLE BRAID . LOOP TRANÇA ENROSCADA . LAÇOS TRESSE BOUTONNIÈRE . LACETS TRECCIA OCCHIELLO LACCI SCHLAUFEN- UND KREISFORMFLECHTEN 1 2 1 | El verde es la mecha principal. 1 | The main strand is the green one. 1 | A verde é a mecha principal. 1 | Le vert est la mèche principale. 1 | Il verde è la ciocca principale. 1 | Das grüne ist die Hauptsträhne. 2 | Traemos la primer carga (cabo amarillo) y hacemos un lazo en torno a la mecha principal. 2 | Bring the first load (yellow strand) and do a loop around the main strand. 2 | Trazemos a primeira carga (mecha amarela) e fazemos um laço em torno da mecha principal. 2 | Rabattre la première charge (bout jaune) et faire un lacet autour de la mèche principale. 2 | Portiamo la prima carica (capo giallo) e facciamo un laccio intorno alla ciocca principale. 2| Wir nehmen die erste Haarpartie ( Haarteil gelb) und bilden eine Schleife um die Hauptsträh- ne. 3 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN 4 3 | Una vez hecho el lazo incorporamos el mechón amarillo al principal (verde). Tomamos la segunda carga (celeste). 3 | Once the loop is done, add the yellow strand to the main one (green). Take the second load (light blue). 3 | Uma vez feito o laço incorporamos o mechão amarelo ao principal (verde). Pegamos a segunda carga (azul celeste). 3 | Une fois le lacet fait, incorporer la mèche jaune au principal (vert). Nous prenons la deuxième charge (bleu-ciel). 3 | Una volta fatto il laccio incorporiamo il ciuffo giallo al principale (verde). Prendiamo la seconda carica (celeste). 3| Nachdem wir die Schleife gemacht haben, fügen wir die Haarsträhne mit gelb gekennzeichnet an die Hauptsträhne (grün) hinzu. Wir nehmen die zweite Haarpartie (hellblau). 4 | Hacemos un lazo en torno a la mecha principal. 4 | Do a loop around the main strand. 4 | Fazemos um laço em torno da mecha principal. 4 | Faire un lacet autour de la mèche principale. 4 | Facciamo un laccio intorno alla ciocca principale. 4| Wir bilden eine Haarschleife um die Hauptsträhne. 8 9 5 5 | Incorporamos el cabo celeste a la mecha principal. 5 | Add the light blue strand to the main one. 5 | Incorporamos a mecha azul celeste à mecha principal. 5 | Incorporer le bout bleu-ciel à la mèche principale. 5 | Incorporiamo il capo celeste alla ciocca principale. 5| Einbeziehen von dem Haarteil mit hellblau gekennzeichnet in die Hauptsträhne. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 6 7 6 | 7 | Hacemos la tercer carga (rojo) y luego del lago, la incorporamos a la principal. 6 | 7 | Work the third load (red) and after the loop, add to the main strand. 6 | 7 | Fazemos a terceira carga (vermelha) e depois do laço, a incorporamos à principal. 6 | 7 | Faire la troisième charge (rouge) et après du côté, nous l’incorporons à la principale. 6 | 7 | Facciamo la terza carica (rosso) e dopo il lago, la incorporiamo alla principale. 6|7| Wir bilden eine dritte Haarpartie (rot) und danach beziehen wir sie in die Hauptsträhne ein. [TR3NZAS | cabos | p.12] 8 | Una nueva carga (beige). 8 | A new load (beige). 8- Uma nova carga (bege). 8 | Une nouvelle charge (beige). 8 | Una nuova carica (biege). 8| Eine neue Haarpartie (beige). 10 9 |Hacemos el lazo. 9 | Do the loop. 9 | Fazemos o laço. 9 | Faire le lacet. 9 | Facciamo il laccio. 9| Wir bilden eine Schleife. 10 | Incorporamos el beige a la mecha principal. (Y asi sucesivamente hasta concluir). 10 | Add the beige strand to the main one. (A so successively until completing). 10 | Incorporamos a bege à mecha principal. (E assim sucessivamente até acabar). 10 | Incorporer le beige à la mèche principale (et ainsi de suite jusqu’à conclure). 10 | Incorporiamo il beige alla ciocca principale. (E così successivamente fino a finire). 10| Einbeziehen von der mit gekennzeichnete Haarpartie in die Hauptsrähne. (Und so weiter bis man die Bearbeitung beendet). tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 13 Con 4 grupos de dos cabos y una cinta que los contiene, se logra un peinado de certero efecto para el atractivo visual. Com 4 grupos de duas mechas e uma fita que as contém, obtém-se um efeito agradável para o visual. Avec 4 groupes de 2 bouts et un ruban qui les contient, on obtient une coiffure un vrai effet pour l’attractif visuel. Con 4 gruppi di due capi e un nastro che li contiene, si fa una pettinatura e si riesce a fare un effetto certo per il fascino visuale. Mit 4 Gruppen von jeweils zwei Enden und einem Band, welches diese befestigt, gelingt uns eine Frisur mit einer zauberhaften Wirkung , die einen reizvollen Anblick erzielt. work / trabajo 1 1 2 3 4 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | Medida del cabello. 2 | Dividir el cabello en dos zonas con una raya de oreja a oreja. 3 | Aislar la zona superior por delante de la raya divisoria. En la parte posterior separar un mechón de base circular. Aislar el resto. 4 | Tomar una cinta y sujetarla con horquilla en el centro de la parte alta. 5 5 | Separar los dos cabos y la cinta. 6 | 7 | Comenzar a sujetar. 8 | Sumar la primer carga. 1 | Hair measurement. 2 | Divide hair in two areas with a parting from ear to ear. 3 | Isolate the upper area in front of the divisory parting. At the back, detach a circular base section. Isolate the rest. 4 | Take a ribbon and tie with hairpins at the center on the high area. 6 5 | Detach the two strands and the ribbon. 6 | 7 | Start holding. 8 | Add the first load. 1 | Medida do cabelo. 2 | Dividir o cabelo em duas zonas com um repartido de orelha a orelha. 3 | Isolar a zona superior por diante da linha divisória. Na parte posterior separar um mechão de base circular. Isolar o resto. 4 | Pegar uma fita e sujeitála com grampos no centro da parte alta. 7 5 | Separar os dois mechas e a fita. 6 | 7 | Começar a sujeitar. 8 | Adicionar a primeira carga. 1 | Mesure du cheveu. 2 | Partager le cheveu en deux endroits avec une raie d’une oreille à l’autre. 3 | Isoler le dessus pardevant la raie divisoire. Sur l’arrière séparer une mèche de base circulaire. Isoler le reste. 4 | Prendre un ruban et l’attacher avec une épingle au milieu de la partie du haut. 1 | Misura del capello. 2 | Dividere il capello in due zone con una riga da orecchia a orecchia. 3 | Isolare la zona superiore davanti la riga divisoria. Nella parte posteriore separare un ciuffo di base circolare. Isolare il resto. 4 | Prendere un nastro e afferrarlo con una forcina nel centro della parte alta. 1| Haarlänge. 2| Die Haare in zwei Haarpartien mit einem Scheitel von Ohr zu Ohr abteilen. 3| Das obere Haarteil wird vorne mit einem teilenden Scheitel abgetrennt. Von dem hinteren Haarteil wird eine Haarsträhne mit runder Basis getrennt. Der Rest wird abgetrennt. 4| Ein Band nehmen und es mit einer Haarklammer in der Mitte von dem hohen Haarteil befestigen. 8 5 | Séparer les deux bouts et le ruban . 6 | 7 | Commencer à attache . 8 | Additionner la première charge. 5 | Separare i due capi e il nastro. 6 | 7 | Cominciare ad afferrare. 8 | Sommare la prima carica. 5| Die drei Enden und das Band trennen. 6| 7| Beginnen zu befestigen. 8| Den ersten Haarteil hinzufügen. [TR3NZAS | trabajo 1 | p.13] trabajo 1 pagina 13 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE With 4 groups of two strands and a ribbon containing them, we obtain a hair style with an accurate effect for visual attraction. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 14 9 10 9 | Continuar. 9 | Continue. 9 | Continuar. 9 | Continuer. 9 | Continuare. 9 | Fortsetzen. 11 10 | 11 | 12 | 13 | Completar el grupo del lado derecho. 10 | 11 | 12 | 13 | Complete the group on the right side. 10 | 11 | 12 | 13 | Completar o grupo do lado direito. 10 | 11 | 12 | 13 | Compléter le groupe du côté droit. 10 | 11 | 12 | 13 | Completare il gruppo dal fianco destro. 10 | 11 | 12 | 13 | Die Gruppe an der rechten Seite vervollständigen. 14 12 13 14 | Se han realizado 6 cargas en total. 15 | 16 | Repetir los mismos pasos en el otro lado. Ambos lados se suman hasta concluir en una sola mecha terminal. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 14 | We have made a total of 6 loads. 15 | 16 | Repeat the same steps on the other side. Add both sides until ending in only one terminal strand. 15 16 14 | Foram realizado 6 cargas ao todo. 15 | 16 | Repetir os mesmos passos no outro lado. Ambos lados se juntam até acabar em uma só mecha terminal. carga 1 load 1 carga 1 charge 1 carica 1 14 | On a réalisé 6 charges au total. 15 | 16 | Répéter les mêmes pas de l’autre côté. Les deux côtés s’additionnent jusqu’à conclure en une seule mèche finale. carga 2 load 2 carga 2 charge 2 carica 1 14 | Si sono fatte 6 cariche in totale. 15 | 16 | Ripetere gli stessi passi nell’altro fianco. Amedue i fianchi si sommano fino a concludere in una sola ciocca terminale. carga 3 load 3 carga 3 charge 3 carica 1 14 | Insgesamt 6 Haarteile 15 | 16 | Wiederholen Sie dieselben Schritte auf der anderen Seite. Beide Seiten kommen hinzu, bis man mit einer einzigen Strähne endet . [TR3NZAS | trabajo 1 | p.14] carga 4 load 4 carga 4 charge 4 carica 1 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 15 (ANEXO). SUMA DE DOS TRENZAS DE TRES CABOS (pag. 11) ADD TWO THREE STRAND BRAIDS (pag. 11) SOMA DE DUAS TRANÇAS DE TRÊS MECHAS (pag. 11) ADDITION DE DEUX TRESSES À 3 BOUTS (pag. 11) SOMMA DEI DUE GRUPPI DI TRE CAPI (pag. 11) ES KOMMEN ZWEI ZÖPFE MIT DREI ENDEN DAZU (seite 11) MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 1 | p.15] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 17 | Aislar la suma de ambas trenzas en el centro. Incorporar una segunda cinta fijándola sobre la anterior en centro de la cabeza. 18 | Separar los dos cabos y la cinta. 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Completar la trenza con carga de un solo lado. 24 | 25 | 26 | Repetir en el otro lado. 17 | Isolate the sum of both braids at the center. Add a second ribbon and fix it over the prior one, at the center of the head. 18 | Detach both strands and the ribbon. 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Complete the braid with the load on only one side. 24 | 25 | 26 | Repeat on the other side. 17 | Isolar a união de ambas tranças no centro. Incorporar uma segunda fita fixando-a sobre a anterior no centro da cabeça. 18 | Separar os dois mechas e a fita. 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Completar a trança com carga de um lado só. 24 | 25 | 26 | Repetir no outro lado. 17 | Isoler l’addition des deux tresses au centre. Incorporer un deuxième ruban en le fixant sur la précédente au centre de la tête. 18 | Séparer les deux bouts et le ruban. 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Compléter la tresse avec charge d’un seul côté. 24 | 25 | 26 | Répéter sur l’autre côté. 17 | Isolare la somma di ambedue le treccie nel centro. Incorporare un secondo nastro fissandolo sopra l’anteriore nel centro della testa. 18 | Separare i due capi ed il nastro. 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Completare la treccia con carica da un solo fianco. 24 | 25 | 26 | Ripetere nell’altro fianco. 17| Die beiden Zöpfe werden in der Mitte abgetrennt. Ein zweites Band wird hinzugefügt, es wird über das andere Band in der Mitte vom Kopf abgetrennt. 18| Die zwei Enden und das Band werden abgetrennt. 19|20|21|22|23 Der Zopf wird nur auf einer Seite vervollständigt. 24|25|26| Wiederholen an der anderen Seite. SOMMA DEI DUE GRUPPI 27 | 28 | 29 | 30 | Ambedue i gruppi si sommano fino a concludere in una sola ciocca terminale (pag.11). HINZUFÜGEN VON ZWEI ZÖPFEN 27|28|29|30 Beide Gruppen werden hinzugefügt bis man mit einer einzigen Haarsträhne endet (Seite 11). MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 27 SUMA DE LAS DOS TRENZAS 27 | 28 | 29 | 30 | Ambos grupos se suman hasta concluir en una sola mecha terminal (pag.11). 28 SUM OF BOTH BRAIDS 27 | 28 | 29 | 30 | Both groups are added until ending in only one terminal strand (pag.11). [TR3NZAS | trabajo 1 | p.16] 29 UNIÃO DOS DOIS TRANÇAS 27 | 28 | 29 | 30 | Ambos grupos se unem até acabar em uma só mecha terminal (pag.11). 30 ADDITION DE DEUX TRESSES 27 | 28 | 29 | 30 | Les deux groupes s’additionnent jusqu’à conclure en une seule mèche finale (pag.11). tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 17 31 32 33 SUMA DE LAS DOS TERMINALES 31 | 32 | 33 | Las dos terminales se suman en un extremo común. SUM OF BOTH TERMINAL STRANDS 31 | 32 | 33 | Both terminal strand are added in one common end. UNIÃO DAS DUAS TERMINAIS 31 | 32 | 33 | As duas terminais se unem em um extremo comum. ADDITION DES DEUX MÈCHES FINALES. 31 | 32 | 33 | Les deux mèches finales s’additionnent en un bout en commun. SOMMA DELLE DUE TERMINALI 31 | 32 | 33 | Le due terminali si sommano in un estremo comune. HINZUFÜGEN VON BEIDEN ENDEN 31|32|33 Beide Enden werden an einem gemeinsamen Ende hinzugefügt. 34 35 36 34 | Crespar la parte superior. 35 | 36 | Peinar mechas y sujetar en el centro. 34 | Brush the upper area upwards. 35 | 36 | Comb strands and tie at the center. 34 | Enriçar a parte superior. 35 | 36 | Pentear mechas e sujeitar no centro. 34 | Crêper le dessus. 35 | 36 | Coiffer des mèches et les attacher au centre. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 34 | Increspare la parte superiore. 35 | 36 | Pettinare ciocche ed afferrare nel centro. 34| Den oberen Teil toupieren. 35|36| Die Haarsträhnen kämmen und in der Mitte befestigen. 37 38 37 | 38 | 39 | 40 | Crear una forma con suaves movimientos. 37 | 38 | 39 | 40 | Create a shape with soft movements. 39 37 | 38 | 39 | 40 | Criar uma forma com suaves movimentos. 40 37 | 38 | 39 | 40 | Créer une forme avec des mouvements légers. 37 | 38 | 39 | 40 | Creare una forma con soavi movimenti. [TR3NZAS | trabajo 1 | p.17] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 18 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 1 | p.18] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 19 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 1 | p.19] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 20 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 2 pagina 20 Dos importantes “trenzas ojales” crean un movimiento armónico e importante afirmado por un detalle de flores. Two important “hole braids” create a harmonic and important movement emphasized by a flower detail. Duas importantes “tranças enroscadas” criam um movimento harmônico e importante afirmado por um detalhe de flores. Deux importantes “tresses boutonnières” créent un mouvement harmonique et important affirmé par un détail des fleurs. Due importanti “treccie occhielli” creano un movimento armonico ed importante affermato da un dettaglio di fiori. Zwei wichtige “schräge Zöpfe” bilden einen harmonischen und wichtigen Schwung, welcher durch ein Blumendetail verstärkt wird. work / trabajo 2 1 2 3 4 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | Separación del cabello en dos zonas. 2 | 3 | 4 | Peinar y sujetar ambas zonas creando dos mechones importantes: superior e inferior. 5 Mechón inferior 5 | Envolver una pequeña mecha en la base del mechón para ocultar la bandita de goma y hebilla. 6 | 7 | 8 | Separar dos mechas y anudarlas. Juntar los extremos, separar otra mecha y hacer otro nudo. Una vez realizado cada nudo se siguen uniendo los extremos, separando otra mecha y haciendo un nuevo nudo. [TR3NZAS | trabajo 2 | p.20] 1 | Detach hair in two areas. 2 | 3 | 4 | Comb and tie both areas creating two important sections: upper and lower. 6 Lower section 5 | Wrap a little strand at the base of the section to hide the rubber band and the buckle. 6 | 7 | 8 | Detach two strands and tie a knot. Join the ends, detach another strand and do another knot. Once each knot is finished keep joining ends, detaching another strand and doing a new knot. 1 | Separação do cabelo em duas zonas. 2 | 3 | 4 | Pentear e sujeitar ambas zonas criando dois mechões importantes: superior e inferior. 1 | Séparation du cheveu en deux parties. 2 | 3 | 4 | Coiffer et attacher les deux parties en créant deux mèches importantes supérieure et inférieure. 7 Mechão inferior 5 | Envolver uma pequena mecha na base do mechão para ocultar o elástico e a fivela. 6 | 7 | 8 | Separar duas mechas e atá-las. Juntar os extremos, separar outra mecha e fazer um outro nó. Uma vez realizado cada nó continuam-se unindo os extremos, separando outra mecha e fazendo um novo nó. 1 | Separazione del capello in due zone. 2 | 3 | 4 | Pettinare ed afferrare ambedue le zone creando due ciuffi importanti: superiore ed inferiore. 1| Trennung der Haare in zwei Haarpar tien. 2|3|4| Kämmen und befestigen an beiden Seiten , wobei man zwei wichtige Haarsträhnen bildet: eine obere und untere Haarsträhne. 8 Mèche inférieure 5 | Envelopper une petite mèche sur la base de la mèche pour cacher l’élastique et la barette. 6 | 7 | 8 | Séparer deux mèches et faire un noeud. Mettre ensemble les bouts, séparer une autre mèche et faire un autre noeud. Une fois les noeuds réalisés, continuer à unir les bouts en séparant une autre mèche et en faisant un nouveau noeud. Ciuffo inferiore 5 | Avvolgere una piccola ciocca nella base del ciuffo per occultare la banda di gomma e fibbia. 6 | 7 | 8 | Separare due ciocche e annodarle. Unire gli estremi, separare un’altra ciocca e fare un altro nodo. Una volta fatto ogni nodo si continuano a unire gli estremi, separando un’altra ciocca e faccendo un nuovo nodo. Untere Haarsträhne 5| Einwickeln einer kleinen Haarsträhne auf der Basis der Haarsträhne, damit man das Gummi-bändchen und die Haarspange verdeckt. 6|7|8 Trennen der Haarsträhnen und sie verknoten. Beide Ende zusammen legen, eine andere Haarsträhne trennen und einen anderen Knoten machen. Nachdem jeder Knoten gemacht wird, werden die Ende weiterhin verbunden, es wird eine Haarsträhne getrennt und ein neuer Knoten gebildet. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 21 9 10 9 | 10 | 11 | Este procedimiento se repite hasta completar. 12 | Se sujeta el extremo con una bandita de goma. 13 9 | 10 | 11 | Repeat this procedure until completing. 12 | Tie the end with a rubber band. 14 11 9 | 10 | 11 | Este procedimento se repete até completar. 12 | Sujeita-se o extremo com um elástico. 15 9 | 10 | 11 | Cette procédure se répète jusqu’à compléter. 12 | Attacher le bout à l’aide d’un élastique. 12 9 | 10 | 11 | Questo procedimento si ripete fino a completare. 12 | Si afferra l’estremo con una banda di gomma. 9|10|11 Dieser Vorgang wird wiederholt bis man alles vervollständigt hat. 12| Das Ende wird mit einem Gummibändchen befestigt. 16 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 17 13 | Se oculta sujetando con una hebilla. 14 | Zona superior. Envolver y sujetar una mecha en la base. 15 | 16 | 17 | Separar las dos primeras mechas. Comenzar con los ojales trabajando hacia el lado izquierdo. 13 | Hide holding with a buckle. 14 | Upper area. Wrap and tie a strand at the base. 15 | 16 | 17 | Detach the two first strands. Start with the holes, working towards the left side. 13 | Oculta-se sujeitando com uma fivela. 14 | Zona superior. Envolver e sujeitar uma mecha na base. 15 | 16 | 17 | Separar as duas primeiras mechas. Começar com o enroscado trabalhando para o lado esquerdo. 13 | Le cacher en l’attachant avec une barette. 14 | Dessus. Envelopper et attacher une mèche sur la base. 15 | 16 | 17 | Séparer les deux premières mèches. Commencer avec les boutonnières en travaillant vers le côté gauche. 13 | Si occulta afferrando con una fibbia. 14 | Zona superiore. Avvolgere ed afferrare una ciocca nella base. 15 | 16 | 17 | Separare le due prime ciocche. Cominciare con gli occhialli lavorando verso il fianco sinistro. 13| Es wird verdeckt indem es mit einer Haarspange befestigt wird. 14| Obere Haarpartie. Einwickeln und befestigen einer Haarsträhne auf der Basis. 15|16|17 Trennen der zwei ersten Haarsträhnen. Man beginnt mit den Schlitze und arbeitet in Richtung rechter Seite. [TR3NZAS | trabajo 2 | p.21] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 22 18 18 | 19 | Separar y anudar mecha tras mecha siempre en dirección a la izquierda de la cabeza. 19 18 | 19 | Detach and do a know on one strand after the other, always in direction to the left side of the head. 18 | 19 | Separar e atar uma mecha com outra sempre na direção esquerda da cabeça. 18 | 19 | Séparer et faire un noeud mèche après mèche toujours en direction vers la gauche de la tête. 18 | 19 | Separare e annodare ciocca dopo ciocca sempre in direzione sinistra della testa. 18|19| Trennen und anknoten von einer Haarsträhne nach der anderen, in linker Kopfrichtung. 21 20 23 22 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 20 | Concluimos dejando una porción del mechón sin anudar. Tomamos todo el mechón anudado y lo ubicamos en la parte posterior creando un movimiento y sujetando con horquillas. 21 | 22 | 23 | 24 | Peinamos el resto del mechón superior, combinando formas y movimientos. 25 | Aplicar el detalle floral artificial. 24 20 | Finish leaving a piece of the section without doing a knot. Take the whole section with a knot, and place it at the back, creating movement and holding with hairpins. 21 | 22 | 23 | 24 | Comb the rest of the upper section, combining shapes and movements. 25 | Apply the artificial flower detail. [TR3NZAS | trabajo 2 | p.22] 25 20 | Acabamos deixando uma parte do mechão sem atar. Pegamos todo o mechão atado e colocamos na parte posterior criando um movimento e sujeitando com grampos. 21 | 22 | 23 | 24 | Penteamos o resto do mechão superior, combinando formas e movimentos. 25 | Aplicar o detalhe floral artificial. 20 | Conclure en laissant une partie de la mèche sans faire de noeud. Prendre l’ensemble de la mèche nouée et la plaçer sur l’arrière en créant un mouvement et en l’attachant avec des épingles. 21 | 22 | 23 | 24 | Coiffer le reste de la mèche du dessus en combinant des formes et des mouvements. 25 | Appliquer le détail floral artificiel. 20 | Finiamo lasciando una porzione del ciuffo senza annodare. Prendiamo tutto il ciuffo annodato e lo collochiamo nella parte posteriore creando un movimento e afferrando con forcine. 21 | 22 | 23 | 24 | Pettiniamo il resto del ciuffo superiore, combinando forme e movimenti. 25 | Applicare il dettaglio floreale artificiale. 20| Beenden der Arbeit, wobei man ein Teil der Haarsträhne nicht verknotet. Wir nehmen die ganze Haarsträhne, welche eben verknotet wurde und legen sie auf den hinteren Teil. Wir ver-leihen dem Haar einen Schwung und befestigen es mit Haarnadeln. 21|22|23|24| Man kämmt den Rest von der oberen Haarsträhne, kombiniert Formen und Haarschwung. 25| Befestigen des künstlichen Blumenschmucks tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 23 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 2 | p.23] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 24 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 2 | p.24] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 25 Trenzado enrejado de gran impacto sobre la parte superior. Concluye con 2 trenzas de tres cabos con carga de un solo lado. Grill braiding of great impact on the upper area. Ends with 2 three strand braids with load on only one side. Tressage grillé de grand impact sur le dessus. Il conclut en deux tresses à trois bouts avec charge d’un seul côté. Intrecciato reticolato di grande impatto sulla parte superiore. Finisce con 2 treccie di tre capi con carica da un solo fianco. Haarflechte in Form eines Gitter, hat eine starke Wirkung auf den oberen Teil. Die Arbeit endet mit zwei Zöpfe mit drei Teile, die nur auf einer Seite sind. work / trabajo 3 1 2 3 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 4 5 6 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 7 1 | Medida del cabello 2 | Peinar todo el cabello hacia atrás. 3 | Separar una mecha en el centro del frontal. Dividir en dos (mechas 1 y 2). 4 | 5 | Cruzar la 2 sobre la 1. Sujetar. 6 | Separar una nueva mecha (mecha 3) 7 | Cruzar la 3 por sobre la 2. 8 | Sujetarla momentáneamente a la 2. 9 | 10 | Llevar la 3 junto a la 1. Sujetarlas. 8 1 | Hair measurement. 2 | Comb the whole hair backwards. 3 | Detach one strand at the center of the frontal area. Divide in two (strands 1 and 2). 4 | 5 | Cross strand 2 over strand 1. Tie. 6 | Detach a new strand (strand 3) 7 | Cross strand 3 over strand 2. 8 | Tie momentarily to strand 2. 9 | 10 | Take strand 3 next to strand 1. Tie both of them. 9 1 | Medida do cabelo 2 | Pentear todo o cabelo para trás. 3 | Separar uma mecha no centro do frontal. Dividir em duas (mechas 1 e 2). 4 | 5 | Cruzar a 2 sobre a 1. Prender. 6 | Separar uma nova mecha (mecha 3) 7 | Cruzar a 3 sobre a 2. 8 | Sujeitá-la momentaneamente à 2. 9 | 10 | Levar a 3 junto à 1. Prendê-las. 10 1 | Mesure du cheveu. 2 | Coiffer tout le cheveu en arrière. 3 | Séparer une mèche au centre du frontal. Partager en deux (mêches 1 et 2) 4 | 5 | Croiser la 2 par-dessus la 1. Attacher. 6 | Séparer une nouvelle mèche (mèche 3) 7 | Croiser la 3 par-dessus la 2. 8 | L’attacher pour le moment à la 2. 9 | 10 | Rabattre la 3 à la 1 . Les attacher. 1 | Misura del capello. 2 | Pettinare tutto il capello indietro. 3 | Separare una ciocca nel centro del frontale. Dividere in due (ciocche 1 e 2). 4 | 5 | Passare la 2 sopra la 1. Afferrare. 6 | Separare una nuova ciocca (ciocca 3) 7 | Passare la 3 sopra la 2. 8 | Afferrarla momentaneamente alla 2. 9 | 10 | Portare la 3 insieme alla 1. Afferrarle. 1| Haarlänge 2| Kämmen Sie alle Haare nach hinten. 3| Trennen Sie eine Haarsträhne auf der Mitte der Stirnseite. Teilen Sie in zwei (Haarsträhne 1 und 2). 4|5| Nehmen sie die Haarsträhne 2 über die Haarsträhne 1. Befestigen Sie. 6|Trennen Sie eine neue Haarsträhne (Haarsträhne 3). 7| Nehmen Sie die Haarsträhne 3 über die Haarsträhne 2. 8| Befestigen Sie sie augenblicklich an die Haarsträhne 2. 9|10| Nehmen Sie die Haarsträhne 3 zu der Haarsträhne 1. Befestigen Sie diese. [TR3NZAS | trabajo 3 | p.25] trabajo 3 pagina 25 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE Trançado em forma de grade de grande impacto sobre a parte superior. Termina com duas tranças de três mechas com carga de um lado só. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 26 11 12 11 | Separar una nueva mecha (4). 12 | Pasar la 4 entre la 1 y la 3. 13 | 14 | Vemos la 1, 3 y 4. 15 | Sujetamos la 4 para poder buscar una nueva mecha. 11 | Detach a new strand (4). 12 | Take strand 4 between strands 1 and 3. 13 | 14 | View strands 1, 3 and 4. 15 | Tie strand 4 to be able to look for a new strand. 16 17 13 11 | Separar uma nova mecha (4). 12 | Passar a 4 entre a 1 e a 3. 13 | 14 | Vemos a 1, 3 y 4. 15 | Sujeitamos a 4 para poder buscar uma nova mecha. 18 14 11 | Séparer une nouvelle mèche (4) 12 | Passer la 4 entre la 1 et la 3. 13 | 14 | Regardons la 1, 3 et 4. 15 | Attacher la 4 pour pouvoir chercher une nouvelle mèche. 19 15 11 | Separare una nuova ciocca (4). 12 | Passare la 4 tra la 1 e la 3. 13 |14 |Vediamo la 1, 3 e 4. 15 | Afferriamo la 4 per poter cercare una nuova ciocca. 11| Trennen Sie eine neue Haarsträhne (4). 12| Führen Sie die Haarsträhne 4 zwischen die Haarsträhne 1 und 3. 13|14| Wir sehen die Haarsträhne 1,3 und 4. 15| Wir befestigen die Haarsträhne 4, damit wir eine neue Haarsträhne holen können. 20 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 16 | Separamos la mecha 5 y trabajamos junto con la 2 y la 4. 17 | 18 | 19 | Pasamos la 5 por sobre la 2 y bajo la 4. 20 | Sujetamos momentáneamente la 2 y la 4. 16 | Detach strand 5 and work together with strands 2 and 4. 17 | 18 | 19 | Take strand 5 over strand 2 and under strand 4. 20 | Tie strands 2 and 4 momentarily. 21 21 | Liberamos la 5. 22 | 23 | Tenemos en la mano la 5, 3 y 1, mientras tomamos una nueva mecha: la 6. 24 | 25 | La mecha 6 cruza sobre la 1, bajo la 3 y sobre la 5 (son 3 cruces). 22 21 | Release strand 5. 22 | 23 | We hold strands 5, 3 and 1 in our hand, while we take a new strand: 6. 24 | 25 | Cross strand 6 over strand 1, under strand 3 and over strand 5 (this is 3 crosses). [TR3NZAS | trabajo 3 | p.26] 16 | Separamos a mecha 5 e trabalhamos junto com a 2 e a 4. 17 | 18 | 19 | Passamos a 5 sobre a 2 e por baixo da 4. 20 | Prendemos momentaneamente a 2 e a 4. 23 21 | Liberamos a 5. 22 | 23 | Temos na mão a 5, a 3 e a 1, enquanto pegamos uma nova mecha: a 6. 24 | 25 | A mecha 6 cruza sobre a 1, por baixo da 3 e sobre a 5 (são 3 cruzamentos). 16 | Séparer la mèche 5 et travailler ensemble avec la 2 et la 4. 17 | 18 | 19 | Passer la 5 par-dessus la 2 et pardessous la 4. 20 | Attacher pour l’instant la 2 et la 4. 24 21 | Libérer la 5. 22 | 23 | Nous avons en main la 5, 3 et 1 pendant que nous prenons une nouvelle mèche: la 6. 24 | 25 | La mèche 6 croise par-dessus la1, par-dessous la 3 et par-dessus la 5 (3 croisements) 16 | Separiamo la ciocca 5 e lavoriamo insieme alla 2 e alla 4. 17 | 18 |19 | Passiamo la 5 sopra la 2 e sotto la 4. 20 | Afferriamo momentaneamente la 2 e la 4. 16| Wir trennen die Haarsrähne 5 und bearbeiten sie mit der Haarsträhne 2 und 4. 17|18|19| Wir nehmen die Haarsträhne 5 über die Haarsträhne 2 und unter der Haarsträhne 4. 20| Wir befestigen augenblicklich die Haarsträhne 2 und 4. 25 21 I Liberiamo la 5. 22 I 23 I Abbiamo in mano la 5, 3 e 1, mentre prendiamo una nuova ciocca: la 6. 24 I 25 I La ciocca 6 passa sopra la 1, sotto la 3 e sopra la 5 (sono 3 incroci). 21| Wir stellen die Haarsträhne 5 frei. 22|23| Wir haben in der Hand die Haarsträhnen 5,3 und 1, während wird eine neue Haarsträh-ne nehnen: die Haarsträhne 6. 24|25| Die Haarsträhne 6 geht über die Haarsträhne 1, unter der Haarsträhne 3 und über die Haarsträhne 5 (bilden 3 Kreuzungen). tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:20 AM Page 27 26 28 27 26 | Sujetamos momentáneamente la 1, 3 y 5. 27 | 28 | Sujetamos la 6. 29 | Ahora tomamos la 2, 4 y 6. 30 | Separamos una nueva carga: la mecha 7. 26 | Tie strands 1, 3 and 5 momentarily. 27 | 28 | Tie strand 6. 29 | Now take strands 2, 4 and 6. 30 | Detach a new load: strand 7. 31 26 | Sujeitamos momentaneamente a 1, a 3 e a 5. 27 | 28 | Sujeitamos a 6. 29 | Agora pegamos a 2, a 4 e a 6. 30 | Separamos uma nova carga: a mecha 7. 32 33 29 26 | Attachons pour l’instant la 1- 3 et 5 . 27 | 28 | Attachons la 6. 29 | Prendre maintenant la 2 – 4 et 6. 30 | Séparer un nouvelle charge, la mèche 7. 30 26 I Afferriamo momentaneamente la 1, 3 e 5. 27 I 28 I Afferriamo la 6. 29 I Adesso prendiamo la 2, 4 e 6. 30 I Separiamo una nuova carica: la ciocca 7. 26|Wir befestigen augenblicklich die Haarsträhne 1,3 und 5. 27|28| Wir befestigen die Haarsträhne 6. 29| Jetzt nehmen wir die Haarsträhnen 2, 4 und 6. 30| Wir trennen einen neuen Haarteil: die Haarsträhne 7. 34 35 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 31 | 32 | 33 | 34 | Cruzar la 7 por sobre la 2, debajo de la 4, y sobre la 6 (3 cruces). 35 | Mecha 7. 31 | 32 | 33 | 34 | Cross strand 7 over strand 2, under strand 4, and over strand 6 (3 crosses). 35 | Strand 7. 36 36 | Mechas 1, 3, 5, y 7. 37 | Nace la mecha 8. 38 | 39 | 40 | La mecha 8 realiza 4 cruces: por debajo de la 1, sobre la 3, debajo de la 5, y sobre la 7 (4 cruces). 36 | Strands 1, 3, 5, and 7. 37 | Strand 8 is born. 38 | 39 | 40 | Do 4 crosses with strand 8: under strand 1, over strand 3, under strand 5, and over strand 7 (4 crosses). 31 | 32 | 33 | 34 | Cruzar a 7 sobre a 2, por baixo da 4, e sobre a 6 (3 cruzamentos). 35 | Mecha 7. 37 38 36 | Mechas 1, 3, 5, e 7. 37 | Aparece a mecha 8. 38 | 39 | 40 | A mecha 8 realiza 4 cruzamentos: por baixo da 1, sobre a 3, por baixo da 5, e sobre a 7. 31 | 32 | 33 | 34 | Croiser la 7 par-dessus la 2, par-dessous la 4 et par-dessus la 6 (3 croisements). 35 | Mèche 7 39 36 | Mèches 1-3-5 et 7 37 | Naissance de la mèche 8. 38 | 39 | 40 | La mèche 8 réalise 4 croisements: Pardessous la 1, par-dessus la 3, par-dessous la 5 et par-dessus la 7 (4 croisements). 31 I 32 I 33 I 34 I Passare la 7 sopra la 2, sotto la 4, e sopra la 6 (3 incroci). 35 I Ciocca 7. 31|32|33|34| Wir nehmen die Haarsträhne 7 über die Haarsträhne 2, unter der Haarsträhne 4, und über die Haarsträhne 6 (3 Kreuzungen). 35| Haarsträhne 7. 40 36 I Ciocche 1, 3, 5, e 7. 37 I Nasce la ciocca 8. 38 I 39 I 40 I La ciocca 8 fa 4 incroci: sotto la 1, sopra la 3, sotto la 5, e sopra la 7 (4 incroci). 36| Haarsträhnen 1,3,5, und 7. 37| Es entsteht die Haarsträhne 8. 38|39|40| Die Haarsträhne 8 bildet 4 Kreuzungen: unter der Haarsträhne 1, über der Haar- strähne 3, unter der Haarsträhne 5 und über der Haarsträhne 7 (4 Krezungen). [TR3NZAS | trabajo 3 | p.27] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:20 AM Page 28 41 42 44 43 45 41 | Se incorpora una nueva carga y hace la mecha 9. 42 | 43 | La mecha 9 realiza 4 cruces: por debajo de la 2, sobre la 4, debajo de la 6 y sobre la 8. 44 | Una nueva carga hace la mecha 10. 45 | La nueva mecha 10 tiene que realizar 5 cruces: sobre la mecha 1, debajo de la 3, sobre la 5, debajo de la 7 y sobre la 9. 46 | Las mechas del otro lado: 2, 4, 6, 8 y 10. 41 | Add a new load and create strand 9. 42 | 43 | Strand 9 does 4 crosses: under strand 2, over strand 4, under strand 6 and over strand 8. 44 | A new load creates strand 10. 45 | New strand 10 must do 5 crosses: over strand 1, under strand 3, over strand 5, under strand 7 and over strand 9. 46 | Strand on the other side: 2, 4, 6, 8 and 10. 4748- Take load 11 and cross. 46 41 | Incorpora-se uma nova carga formando | se a mecha 9. 42 | 43 | A mecha 9 realiza 4 cruzamentos: por baixo da 2, sobre a 4, por baixo da 6 e sobre a 8. 44 | Uma nova carga forma a mecha 10. 45 | A nova mecha 10 tem que realizar 5 cruzamentos: sobre a mecha 1, por baixo da 3, sobre a 5, por baixo da 7 e sobre a 9. 46 | As mechas do outro lado: 2, 4, 6, 8 e 10. 41 | Incorporer une nouvelle charge qui fait la mèche 9. 42 | 43 | La mèche 9 réalise 4 croisements: pardessous la 2, par-dessus la 4, par-dessous la 6 et pardessus la 8. 44 | Une nouvelle charge fait la mèche 10. 45 | La nouvelle mèche 10 doit réaliser 5 croisements: par-dessus la mèche 1, pardessous la 3 et par–dessous la 5, par-dessous la 7 et pardessus la 9. 46 | Les mèches de l’autre côté: 2, 4, 6, 8 et 10. 41 I Si incorpora una nuova carica e fa la ciocca 9. 42 I 43 I La ciocca 9 fa 4 incroci: sotto la 2, sopra la 4, sotto la 6 e sopra l’8. 44 I Una nuova carica fa la ciocca 10. 45 I La nuova ciocca 10 deve fare 5 incroci: sopra la ciocca 1, sotto la 3, sopra la 5, sotto la 7 e sopra la 9. 46 I Le ciocche dall’altro fianco: 2, 4, 6, 8 e 10. 41| Es wird ein neuer Haarteil hinzugefügt und bildet die Haarsträhne 9. 42|43| Die Haarsträhne 9 bildet 4 Kreuzungen: unter der Haarsträhne 2, über der Haarsträh-ne 4, unter der Haarsträhne 6 und über der Haarsträhne 8. 44| Ein neuer Haarteil bildet die Haarsträhne 10. 45| Die neue Haarsträhne 10 muss 5 Kreuzungen machen: über die Haarsträhne 1, unter der Haarsträhne 3, über der Haarsträhne 5, unter der Haarsträhne 7 und über der Haarsträhne 9. 46| Die Haarsträhnen auf der anderen Seite: 2,4,6,8 und 10. 47 I 48 I Prendiamo la carica 11 e passiamo. 49 I Separare le ciocche. 47|48| Wir nehmen den Haarteil 11 und kreuzen. 49|Wir trennen die Haarsträhnen . MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 47 47 | 48 | Tomamos la carga 11 y cruzamos. 49 | Separar las mechas. 48 47 | 48 | Take load 11 and cross it. 49 | Detach strands. [TR3NZAS | trabajo 3 | p.28] 49 47 | 48 | Prendre la charge 11 et croiser. 49 | Séparer les mèches. 47 | 48 | Pegamos a carga 11 e cruzamos. 49 | Separar as mechas. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:20 AM Page 29 51 50 50 | Separar una nueva carga: mecha 12. 51 | Tomar la carga 12 y cruzarlas entre la 1, 3, 5, 7, 9, y 11. 52 | Nueva carga: mecha 13. 50 | Detach a new load: strand 12. 51 | Take load 12 and cross between strands 1, 3, 5, 7, 9, and 11. 52 | New load: strand 13. 52 50 | Separar uma nova carga: mecha 12. 51 | Pegar a carga 12 e cruzá-la entre a 1, 3, 5, 7, 9, e 11. 52 | Nova carga: mecha 13. 50 | Séparer une nouvelle charge: mèche 12. 51 | Prendre la charge 12 et la croiser entre la 1, 3, 5, 7, 9 et 11. 52 | Nouvelle charge: mèche 13. 50 I Separare una nuova carica: ciocca 12. 51 I Prendere la carica 12 e passarle tra la 1, 3, 5, 7, 9 e 11. 52 I Nuova carica: ciocca 13. 50| Wir trennen einen neuen Haarteil: Haarsträhne 12. 51| Wir nehmen den Haarteil 12 und kreuzen ihn zwischen die Haarsträhnen 1,3,5,7,9, und 11. 52| Neuer Haarteil: Haarsträhne 13. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 53 54 53 | Cruzar y sujetar. 54 | La carga 14 cruza entre a 1, 3, 5, 7, 9, 11, y 13. 55 | Sujetar con una horquilla en el centro. 53 | Cross and tie. 54 | Cross load 14 between strands 1, 3, 5, 7, 9, 11, and 13. 55 | Tie at the center with a hairpin. 55 53 | Cruzar e prender. 54 | A carga 14 cruza entre as mechas 1, 3, 5, 7, 9, 11, e 13. 55 | Sujeitar com um grampo no centro. 53 | Croiser et attacher. 54 | La charge 14 croise entre la 1,3,5,7,9,11 et 13. 55 | Attacher avec une épingle au centre. 53 I Passare e affrerrare. 54 I La carica 14 passa tra la 1, 3, 5, 7, 9, 11 e 13. 55 I Afferrare con una forcina nel centro. 53| Kreuzen und befestigen. 54| Der Haarteil 14 kreuzt zwischen den Haarteilen 1,3,5,7,9,11, und 13. 55| Wir befestigen mit einer Haarnadel in der Mitte. [TR3NZAS | trabajo 3 | p.29] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:20 AM Page 30 SUMA DE DOS GRUPOS TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA DE UN LADO BRAID WITH THREE STRANDS WITH LOAD ON ONE SIDE TRANÇA DE TRÊS MECHAS COM CARGA DE UM LADO TRESSE À TROIS BOUTS AVEC CHARGE SUR UN CÔTÉ SEQUENZA DI TRASFORMAZIONE (ANLAGE), es sind die zwei Gruppen zusammen. Zopf mit drei Teilen, das Haarteil ist auf einer Seite. (ANEXO). SECUENCIA DE TRANSFORMACION En cada lado, los 7 cabos finales se transforman en 3, y con ellos realizamos dos trenzas de tres cabos con carga de un solo lado (pag. 7). TRANSFORMATION SEQUENCE On each side, turn the 7 final strands into strand 3, and with them do two three strand braids with load on only one side (pag. 7). SEQÜENCIA DE TRANSFORMAÇÃO Em cada lado, os 7 mechas finais se transformam em 3, e com eles realizamos duas tranças de três mechas com carga de um lado só (pag. 7). MODAlité NON COMMERCIAL BOOK SÉQUENCE de TRANSFORMATION A chaque côté, les 7 bouts finals se transforment en 3 et avec eux nous réalisons deux tresses à 3 bouts avec charge d’un seul côté (pag. 7). SEQUENZA DI TRASFORMAZIONE In ogni fianco, i 7 capi finali diventano 3, e con loro facciamo due treccie di tre capi con carica da un solo fianco (pag. 7). SEQUENZ DER UMFORMUNG Auf jeder Seite, werden aus den 7 Endteile 3, und mit ihnen bilden wir zwei Zöpfe mit drei Teilen, das Haarteil ist nur auf einer Seite (Seite 7) 9 11 13 14 12 7 5 3 1 [TR3NZAS | trabajo 3 | p.30] 10 8 6 4 2 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 31 56 57 56 | La trenza izquierda se sujeta en el centro. 57 | 58 | La trenza derecha pasa por debajo de la anterior y se sujeta a su lado. 59 | Una horquilla decorativa cubre los extremos de las trenzas. 56 | Tie the left braid at the center. 57 | 58 | Take the right braid under the former and tie next to it. 59 | An ornamental hairpin covers the ends of the braids. 58 56 | A trança esquerda sujeita-se no centro. 57 | 58 | A trança direita passa por baixo da anterior e sujeita-se a seu lado. 59 | Um grampo decorativo cobre os extremos das tranças. 59 56 | La tresse gauche s’attache au centre. 57 | 58 | La tresse droite passe par-dessous la précédente et on l’attache à son côté. 59 | Une épingle décorative couvre les bouts des tresses. 53 I La treccia sinistra si afferra nel centro. 54 I 55 I La treccia destra passa sotto la precendente e si afferra al suo fianco. 56 I Una forcina decorativa copre gli estremi delle treccie. 56| Der linke Zopf wird in der Mitte befestigt. 57|58| Der rechte Zopf geht unter dem vorherigen und befestigt sich an seiner Seite. 59| Eine dekorative Haarnadel verdeckt die Ende der Zöpfe. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 3 | p.31] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 32 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 3 | p.32] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 33 Dos cabos sobrepuestos dibujan un trazado muy delicado. Aquí se suma un grupo de dos cabos en la parte posterior y otro en la superior creando un peinado de distinción. Dois mechas sobrepostos desenham um traçado muito delicado. Aqui junta-se um grupo de duas mechas na parte posterior e outro na superior criando um penteado de distinção. Deux bouts superposés dessinent un tracé très délicat.. On additonne ici un groupe de 2 bouts sur l’arrière et un autre sur le dessus en créant une coiffure de distinction. Due capi sovrapposti disegnano un tracciato molto delicato. Qui si somma un gruppo di due capi nella parte posteriore e un altro nella superiore creando una pettinatura di distinzione. Die zwei aufgelegten Teile bilden eine sehr delikate Gestalt. Dazu kommt eine Gruppe mit zwei Teile am unteren Teil und eine andere Gruppe am oberen Teil, dadurch entsteht eine vornehme Frisur. 1 2 work / trabajo 4 3 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | Separación en dos zonas: superior y posterior. 2 | Sujetar la zona posterior formando un mechón sobre la parte derecha. 3 | Separar dos cabos del mechón para comenzar la sobreposición de los cabos (ver secuencia). 1 | Detach in two zones: high and back. 2 | Tie the back area shaping a section over the right side. 3 | Detach two strands from the section to start superposition of strands (see sequence). 1 | Separação em duas zonas: superior e posterior. 2 | Sujeitar a zona posterior formando um mechão sobre a parte direita. 3 | Separar duas mechas do mechão para começar a sobreposição das mechas (ver seqüência). 1 | Séparation en deux endroits; supérieur et postérieur. 2 | Attacher l’arrière en formant une mèche sur le côté droit. 3 | Séparer deux bouts de la mèche pour commencer la superposition des bouts (voir séquence). 1 | Separazione in due zone: superiore e posteriore. 2 | Afferrare la zona posteriore formando un ciuffo sulla parte destra. 3 | Separare due capi del ciuffo per cominciare la sovrapposizione dei capi (vedere sequenza). 1| Trennen in zwei Haarteile: den oberen und den unteren. 2| Wir befestigen den hinteren Haarteil und bilden eine Haarsträhne über die rechte Seite. 3| Wir trennen die zwei Teile der Haarsträhne um mit der Auflegung der Teile zu beginnen. (siehe Sequenz) [TR3NZAS | trabajo 4 | p.33] trabajo 4 pagina 33 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE Two strands one over the other work a very fine design. Here, add a two strand group at the back area and another at the upper area, creating an elegant hair style. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 34 (ANEXO). SOBREPOSICIÓN DE DOS CABOS: SECUENCIA SUPERPOSITION OF TWO STRANDS: SEQUENCE SOBREPOSIÇÃO DE DUAS MECHAS: SEQÜENCIA SUPERPOSITION DE DEUX BOUTS: SÉQUENCE SOVRAPPOSIZIONE DEI DUE CAPI AUFLEGEN DER ZWEI TEILE: SEQUENZ 2 cabos iniciales. Pasos A y B. 2 initial strands. Steps A and B. Duas mechas iniciais. Passos A e B. 2 bouts initiales. Pas A et B. 2 capi iniziali. Passi A e B. 2 Teile am Anfang. Schritte A und B. A B C D E F Primer carga. Pasos C, D, E. First load. Steps C, D, E. Primeira carga. Passos C, D, E. Première charge. Pas C, D, E. Prima carica. Passi C, D, E. Erster Haarteil, Schritte C, D,E. Segunda carga. Paso F. Second load Step F. Segunda carga. Passo F. Deuxième charge. Pas F. Seconda carica. Passo F. Zweiter Haarteil, Schritt F. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK Paso G. Step G. Passo G. Pas G. Passo G. Schritt G. Paso H. Step H. Passo H. Pas H. Passo H. Schritt H. G H I J K Tercer carga. Paso I. Third load. Step I. Terceira carga. Passo I. Troisième charge. Pas I. Terza carica. Passo 1 Dritter Haarteil, Schritt I. Paso J, K. Step J, K. Passo J, K. Pas J, K. Passo J, K. Schritt J, K. [TR3NZAS | trabajo 4 | p.34] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 35 4 5 4 | 5 | Continuar hasta completar. 4 | 5 | Continue until completing. 4 | 5 | Continuar até completar. 4 | 5 | Continuer jusqu’à compléter. 4 | 5 | Continuare fino a completare. 4 | 5 |Fortsetzen bis zur Vervollständigung. 6 7 6 | 7 | Un movimiento hacia la izquierda y sujetar. 6 | 7 | A movement towards the left and tie. 6 | 7 | Um movimento para a esquerda e sujeitar. 6 | 7 | Un mouvement vers la gauche et attacher. 6 | 7 | Un movimento verso la sinistra e afferrare. 6 | 7 | Einen Schwung nach links verleihen und befestigen. 8 9 8 | 9 | Crespar y peinar la zona superior, y sujetar en el centro. 8 | 9 | Brush the upper area and comb, then tie at the center. 8 | 9 | Enriçar e pentear a zona superior e sujeitar no centro. 8 | 9 | Crêper et coiffer le dessus et attacher au centre. 8 | 9 | Increspare e pettinare la zona superiore, e afferrare nel centro. 8 |9 | Die Haare toupieren und an der oberen Haarpartie kämmen, und in der Mitte befestigen. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 10 10 | 11 | 12 | Realizar la segunda sobreposición de dos cabos hasta concluir. 13 | Dar un suave movimiento hacia la derecha y sujetar. 11 10 | 11 | 12 | Do the second superposition of two strands until completing. 13 | Do a soft movement towards the right and tie. 12 10 | 11 | 12 | Realizar a segunda sobreposição de dois mechas até acabar. 13 | Dar um suave movimento para a direita e prender. 13 10 | 11 | 12 | Réaliser une deuxième superposition de deux bouts jusqu’à conclure. 13 | Donner un léger mouvement vers la droite et attacher. 10 | 11 | 12 | Fare la seconda sovrapposizione dei due capi fino a finire. 13 | Dare un soave movimento verso la destra e afferrare. 10 | 11 | 12 Eine zweite Auflage von den zwei Teile bis es vervollständigt ist. 13 | Dem Haar einen leichten Schwung nach rechts verleihen und befestigen. [TR3NZAS | trabajo 4 | p.35] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 36 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 4 | p.36] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 37 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 4 | p.37] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 38 Dos trenzas de tres cabos con carga de ambos lados crean un detalle delicado para enmarcar el fuerte movimiento de la parte superior. TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 5 pagina 38 Two three strand braids with load on both sides create a fine detail to frame the strong movement of the upper area. Duas tranças de três mechas com carga de ambos lados criam um detalhe delicado e marcam o forte movimento da parte superior. Deux tresses à 3 bouts avec charge de deux côtés créent un détail délicat pour encadrer le fort mouvement du dessus. Due treccie di tre capi con carica da ambedue i fianchi creano un dettaglio delicato per incorniciare il forte movimento della parte superiore. Zwei Zöpfe mit drei Teile, dessen Haarteile auf beiden Seiten sind, bilden ein delikates Detail. Sie verleihen der Frisur einen heftigen Schwung an dem oberen Haarteil. work / trabajo 5 2 1 3 4 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | Longitud del cabello. 2 | Separar en dos zonas con una raya de oreja a oreja. Sujetar la zona posterior con una bandita de goma creando un gran mechón central. 3 | 4 | En el mechón central colocar un accesorio de realce. 5 5 | Dividir la zona superior con una raya oblicua. Separar tres cabos y comenzar a realizar una trenza de tres cabos. 6 | 7 | Trenzar en dirección oblicua hacia arriba y atrás. 8 | Incorporar la primer carga. [TR3NZAS | trabajo 5 | p.38] 1 | Hair length. 2 | Detach in two zones with a parting from ear to ear. Tie the back area with a rubber band creating a huge central section. 3 | 4 | On the central section place a highlight attachment. 6 5 | Divide the upper area with an oblique parting. Detach three strands and start a three strand braid. 6 | 7 | Braid in oblique direction upwards and backwards. 8 | Add the first load. 1 | Longitude do cabelo. 2 | Separar em duas zonas com um repartido de orelha a orelha. Sujeitar a zona posterior com um elástico criando um grande mechão central. 3 | 4 | No mechão central colocar um acessório de realce. 1 | Longueur du cheveu. 2 | Séparer en deux endroits avec une raie d’une oreille à l’autre. Attacher l’arrière avec un élastique en créant une grande mèche centrale. 3 | 4 | Dans la mèche centrale placer un accessoire qui donne de l’éclat. 7 5 | Dividir a zona superior com uma linha oblíqua. Separar três mechas e começar a realizar uma trança de três mechas. 6 | 7 | Trançar em direção oblíqua para cima e para trás. 8 | Incorporar a primeira carga. 1 | Lunghezza del capello. 2 | Separare in due zone con una riga da orecchia a orecchia. Afferrare la zona posteriore con una striscia di gomma creando un gran ciuffo centrale. 3 | 4 | Nel ciuffo centrale collocare un accessorio di rilievo. 1| Haarlänge 2| Wir trennen die Haare in zwei Haarpartien mit einem Scheitel von Ohr zu Ohr. Das obere Haar-teil wird mit einem Gummibändchen an der hinteren Haarpartie befestigt. Es bildet sich eine grosse zentrale Haarsträhne. 3|4| An der zentralen Haarsträhne wird ein Accesoire befestigt, das ihr ein schönes Ansehen verleiht. 8 5 | Partager le dessus avec une raie oblique. Séparer 3 bouts et commencer à réaliser une tresse à 3 bouts. 6 | 7 | Tresser en direction oblique vers le haut et en arrière. 8 | Incorporer une première charge. 5 | Dividire la zona superiore con una riga obliqua. Separare tre capi e cominciare a fare una treccia di tre capi. 6 | 7 | Intrecciare in direzione obliqua in su e indietro. 8 | Incorporare la prima carica. 5| Die obere Haarpartie wird mit einem schrägen Scheitel geteilt. Es werden drei Ende getrennt und man beginnt einen Zopf zu flechten mit drei Teile. 6|7| Es wird geflochten in schräger Richtung von oben nach unten. 8| Einbeziehen vom ersten Haarteil. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 39 10 9 13 14 9 | Continuar la trenza hasta el extremo. 10 | 11 | Crespar en las puntas a fin de sujetar el extremo y crear una terminación original. 12 | Continuar con una nueva trenza en el otro lado (pag. 8). 13 | 14 | Carga de uno y otro lado. 15 | 16 | Una vez llegado al extremo, crespar las puntas al igual que la trenza anterior. 9 | Continue the braid up to the end. 10 | 11 | Brush ends upwards in order to tie the end and create an original termination. 12 | Continue with a new braid on the other side (pag. 8). 13 | 14 | Load on one side and the other. 15 | 16 | Once we reach the end, brush ends upwards the same as in the previous braid. 11 12 15 9 | Continuar a trança até o extremo. 10 | 11 | Enriçar nas pontas a fim de sujeitar o extremo e criar uma terminação original. 12 | Continuar com uma nova trança no outro lado (pag. 8). 13 | 14 | Carga de um e outro lado. 15 | 16 | Uma vez chegado ao extremo, enriçar as pontas como foi feito na trança anterior. 16 9 | Continuer la tresse jusqu’au bout. 10 | 11 | Crêper sur les pointes afin d’attacher le bout et de créer une finition originale. 12 | Continuer avec une nouvelle tresse de l’autre côté (pag. 8). 13 | 14 | Charge d’un et de l’autre côté. 15 | 16 | Une fois arrivé au bout, crêper les pointes. Idem tresse précédente. 9 | Continuare la treccia verso l’estremo. 10 | 11 | Increspare nelle punte per afferrare l’estremo e creare una terminazione originale. 12 | Continuare con una nuova treccia nell’altro fianco. 13 | 14 | Carica d’uno e d’altro fianco. 15 | 16 | Una volta raggiunto l’estremo, increspare le punte come la treccia precedente. 9| Der Zopf wird weiter geflochten bis an das Ende. 10|11| Die Ende werden toupiert, damit man sie befestigen kann und eine originelle Endung erzielt. 12| Es wird mit dem flechten eines neuen Zopf begonnen an der anderen Seite (Seite 8). 13|14| Die Haarteile werden an eine und an die andere Seite gelegt. 15|16| Wenn man das Ende errreicht hat, werden die Spitzen sowohl als auch der vorherige Zopf toupiert. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 17 18 17 | 18 | Sujetar el extremo de la trenza en torno a la base del mechón central. 17 | 18 | Tie the end of the braid around the base of the central section. 17 | 18 | Sujeitar o extremo da trança em torno da base do mechão central. 17 | 18 | Attacher le bout de la tresse autour de la base de la mèche centrale. 17 | 18 | Afferrare l’estremo della treccia intorno alla base del ciuffo centrale. 17 |18 | Das Ende des Zopfes wird befestigt um die Basis der zentralen Haarsträhne. [TR3NZAS | trabajo 5 | p.39] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 40 19 20 21 23 24 25 27 28 22 26 29 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 19 a 29 | Separar mechas e ir peinando una a una, dibujando formas, creando movimientos y sujetando con hebillas. Este es un trabajo que va surgiendo de la inspiración y creatividad que se producen durante el peinado. 19 to 29 | Detach strands and comb one after the other, drawing shapes, creating movements and holding with buckles. This is a work that comes from the inspiration and creativity that appears while performing the hairstyle. [TR3NZAS | trabajo 5 | p.40] 19 a 29 | Separar mechas e ir penteando uma por uma, desenhando formas, criando movimentos e sujeitando com grampos. Este é um TRABALHO que vai surgindo da inspiração e criatividade que se produz durante o penteado. 19 à 29 | Séparer des mèches, les coiffer l’une après l’autre en dessinant des formes, en créant des mouvements et en attachant avec des barettes. C’est un travail qui naît de l’inspiration et de la créativité qui se produisent lors de la coiffure. 19 a 29 | Separare ciocche e pettinare una per una, disegnando forme, creando movimenti e afferrando con fibbie. Questo è un lavoro che sorge dall’ispirazione e creatività che si producono durante la pettinatura. 19 bis 29|. Trennen der Haarsträhnen und kämmen jeder der einzelnen Haarsträhnen, wobei man Formen zeichnet, einen Schwung bildet und sie mit Haarspangen befestigt. Diese Bearbeitung beruht auf die Inspiration und Kreativität, welche be idem Frisieren entstehen. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 41 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 5 | p.41] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 42 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 5 | p.42] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 43 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 5 | p.43] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 44 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 6 pagina 44 Efectos de gran terminación alcanzados con técnicas sencillas. Cintas cruzadas en nuca, torzadas y chignón en la cúspide se combinan armoniosamente logrando un peinado de prestigio. Great termination effects reached through plain techniques. Ribbons crossed on nape, twists and chignón at the highest area are harmoniously combined, obtaining a prestige hairstyle. Efeitos de grande terminação alcançados com técnicas simples. Fitas cruzadas na nuca, em forma de “torçais” e de “chignón” na parte mais alta da cabeça combinam-se harmoniosamente obtendo um penteado de prestígio. Effets de grande finition obtenus avec des techniques simples. Des rubans croisés en nuque, twists, et des chignons dans le sommet de tête se combinent de manière harmonieuse en obtenant une coiffure de prestige. Effetti di grande terminazione raggiunti con tecniche semplici. Nastri incrocciati nella nuca, ritorte e “chignon” nella cuspide si combinano armoniosamente faccendo una pettinatura di prestigio. Mit einfachen Bearbeitungstechniken erzielt man eindrucksvolle Ergebnisse. Gekreuzte Haarschleifen am Nacken, die verdreht sind und ein Chignon am Oberkopf kombinieren harmo nisch.Das Ergebnis ist eine durch Prestige gekennzeichnete Frisur. work / trabajo 6 1 2 1 | Medida del cabello. 2 | Separar una zona circular en la cúspide. Peinar en un solo mechón y sujetar en la base. 3 | Aislar la zona de la cúspide. Dividir en 2 zonas: anterior y posterior, con una raya vertical a nivel de orejas. 1 | Hair measurement. 2 | Detach a circular zone at the highest area. Comb in only one section and tie at the base. 3 | Isolate the highest area. Divide in 2 zones: front and back, with a vertical line at the level of the ears. 3 1 | Medida do cabelo. 2 | Separar uma zona circular na parte mais alta da cabeça. Pentear em um só mechão e sujeitar na base. 3 | Isolar a zona da parte mais alta da cabeça. Dividir em 2 zonas: anterior e posterior, com uma linha vertical no nível das orelhas. 1 | Mesure du cheveu. 2 | Séparer un endroit circulaire au sommet de tête. Coiffer sur une seule mèche et attacher sur la base. 3 | Isoler le dessus de tête. Partager en deux endroits devant et arrière avec une raie verticale au niveau des oreilles. 1 | Misura del capello. 2 | Separare una zona circolare nella cuspide. Pettinare in un solo ciuffo e afferrare nella base. 3 | Isolare la zona della cuspide. Dividere in 2 zone: anteriore e posteriore, con una riga verticale a livello di orecchie. 1| Haarlänge. 2| Trennen der Haarpartie an dem runden Oberkopf. In einer einzigen Strähne kämmen und an der Basis befestigen. 3| An dem Oberkopf abtrennen. In zwei Haarpartien trennen: vordere und hintere, mit einem senkrechten Scheitel auf der Ohrenhöhe. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 4 4 | Dividir la zona posterior con una raya vertical en el centro de la nuca. Vamos a trabajar con 5 divisiones de cada lado para el proceso de “cruce de cintas”. 5 | Separar una mecha del lado derecho, crespar y hacer una cinta. 6 | Cruzar y sujetar la cinta en el mechón superior. 7 | Separar una mecha del lado izquierdo. 8 | Crespar, peinar, llevar hacia arriba, cruzar por sobre la anterior y sujetar en el mechón superior. [TR3NZAS | trabajo 6 | p.44] 5 4 | Divide the back area with a vertical parting at the center of the nape. We are going to work with 5 divisions on each side for the process of “ribbons crossing”. 5 | Detach a strand on the right side, brush upwards and do a ribbon. 6 | Cross and tie the ribbon on the upper section. 7 | Detach a section on the left side. 8 | Brush upwards, comb, rise, cross over the front zone and tie at the upper section. 6 4 | Dividir a zona posterior com uma linha vertical no centro da nuca. Vamos trabalhar com 5 divisões de cada lado para o processo de “cruzamento de fitas”. 5 | Separar uma mecha do lado direito, enriçar e fazer uma fita. 6 | Cruzar e sujeitar a fita no mechão superior. 7 | Separar uma mecha do lado esquerdo. 8 | Enriçar, pentear, levar para cima, cruzar sobre a anterior e sujeitar no mechão superior. 7 4 | Partager l’arrière avec une raie verticale au centre de la nuque. Nous allons travailler avec 5 séparations de chaque côté pour le processus de “croisement de rubans” 5 | Séparer une mèche du côté droit, crêper et faire un ruban. 6 | Croiser et attacher le ruban dans la mèche du dessus. 7 | Séparer une mèche du côté gauche. 8 | Crêper, coiffer et remonter en élévation, croiser par-dessus le précédent et attacher dans la mèche du dessus. 8 4 | Dividere la zona posteriore con una riga verticale nel centro della nuca. Lavoreremo con 5 divisioni da ogni fianco per il processo di “incrocio dei nastri”. 5 | Separare una ciocca del fianco destro, increspare e fare un nastro. 6 | Incrociare e afferrare il nastro nel ciuffo superiore. 7 | Separare una ciocca dal fianco sinistro. 8 | Increspare, pettinare, portare in su, passare sopra la precedente e afferrare nel ciuffo superiore. 4| Der hintere Teil wird mit einem senkrechten Scheitel im Nackenzentrum geteilt. Es werden die fünf Teilungen von jeder Seite, für den Vorgang der “Haarbänder Kreuzung” bearbeitet. 5| An der rechten Seite wird eine Haarsträhne getrennt, toupiert und eine Schleife gebildet. 6| Die Schleife kreuzen und befestigen an der oberen Haarsträhne. 7| An der linken Seite wird eine Haarsträhne getrennt. 8| Toupieren, kämmen, die Haar nach oben legen, über den vorderen Haarteil legen und an der oberen Haarsträhne befestigen. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 45 9 10 9 | Preparar una nueva cinta del lado derecho, cruzar y sujetar en el mechón superior. 10 | Repetir con otra cinta del lado izquierdo. 9 | Prepare a new ribbon on the right side, cross and tie at the upper section. 10 | Repeat with another ribbon from the left side. 11 16 12 9 | Preparar uma nova fita do lado direito, cruzar e sujeitar no mechão superior. 10 | Repetir com outra fita do lado esquerdo. 13 9 | Préparer un nouveau ruban du côté droit. Croiser et attacher sur la mèche du dessus. 10 | Répéter avec l’autre ruban du côté gauche. 14 9 | Preparare un nuovo nastro dal fianco destro, passare e afferrare nel ciuffo superiore. 10 | Ripetere con un altro nastro dal fianco sinistro. 9| An der rechten Seite eine neue Haarschleife vorbereiten. Diese kreuzen und an der oberen Haarsträhne befestigen. 10| Wiederholen an der linken Seite mit einer anderen Haarschleife. 15 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Continuar cruzando cintas hasta completar la zona posterior. En este caso tenemos 5 cintas cruzadas de cada lado. 19 | 20 | Crespar y peinar el mechón superior. 17 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Continue crossing ribbons until completing the back area. In this case we have 5 ribbons crossed on each side. 19 | 20 | Brush the upper section upwards and comb. 18 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Continuar cruzando fitas até completar a zona posterior. Neste caso temos 5 fitas cruzadas de cada lado. 19 | 20 | Enriçar e pentear o mechão superior. 19 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Continuer en croisant les rubans jusqu’à compléter l’arrière. Dans ce cas nous avons 5 rubans croisés de chaque côté. 19 | 20 | Crêper et coiffer la mèche du dessus. 20 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Continuare passando nastri fino a completare la zona posteriore. In questo caso abbiamo 5 nastri incrociati da ogni fianco. 19 | 20 | Increspare e pettinare il ciuffo superiore. 11|12|13|14|15|16|17|1 8| Die Haarschleifen weiter kreuzen, bis der hintere Haarteil vervoll-ständigt ist. In diesem Fall haben wir fünf gekreuzte Haarschleifen an jeder Seite. 19|20| Die obere Haarsträhne toupieren und kämmen. [TR3NZAS | trabajo 6 | p.45] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 46 21 22 21 | 22 | 23 | Crear un gran movimiento con “chignón” y sujetar en el centro. 24 | Acá vemos los extremos de las 5 cintas de cada lado. 23 21 | 22 | 23 | Create a great movement with a “chignón” and tie at the center. 24 | Here we see the ends of the 5 ribbons on each side. 25 21 | 22 | 23 | Criar um grande movimento com “chignón” e prender no centro. 24 | Aqui vemos os extremos das 5 fitas de cada lado. 26 24 21 | 22 | 23 | Créer un grand mouvement avec chignon et attacher au centre. 24 | On voit ici les bouts des 5 rubans de chaque côté. 21 | 22 | 23 | Creare un grande movimento con “chignon” e afferrare nel centro. 24 | Qui vediamo gli estremi dei 5 nastri da ogni fianco. 21|22|23| Einen grossen Schwung bilden mit “Chignon” und an der Mitte befestigen. 24| Hier sehen wir die Ende von den fünf Haarschleifen auf jeder Seite. 27 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 25 | Estos son los 5 extremos de las cintas del lado izquierdo de la zona posterior, que fueron cruzados y sujetados a la derecha del mechón central. 26 | 27 | Torzar los dos extremos y sumarlos en una “torzada de dos cabos”. 25 | These are the 5 ends of the ribbons form the left side of the back area, that were crossed and tied on the right of the central section. 26 | 27 | Twist both ends and add them in a “two strand twist”. 28 28 | Llevar la torzada hacia la derecha en torno a la base del mechón central y sujetarla con horquilla. 29 | Repetimos otra torzada con los otros dos extremos, y sujetamos en el lado derecho. 30 | Vista del conjunto realizado hasta ahora. 29 28 | Take the twist towards the right around the base of the central section and tie with hairpin. 29 | Repeat another twist with the other two ends, and tie on the right side. 30 | View of the whole performed up to now. [TR3NZAS | trabajo 6 | p.46] 25 | Estes são os 5 extremos das fitas do lado esquerdo da zona posterior, que foram cruzados e presos à direita do mechão central. 26 | 27 | Torçar os dois extremos e uni-los em uma “enroscada de duas mechas”. 25 | Ceux-ci sont les 5 bouts de rubans du côté gauche de l’arrière qui ont été croisés et attachés à droite de la mèche centrale. 26 | 27 | Twister les deux bouts et les additionner en un seul “twist à 2 bouts”. 25 | Questi sono i 5 estremi dei nastri dal fianco sinistro della zona posteriore, che sono stati incrociati e afferrati a destra del ciuffo centrale. 26 | 27 | Ritorcere i due estremi e sommarli in una “ritorta di due capi”. 25| Diese sind die fünf Ende der Haarschleifen an der linken Seite von der hinteren Seite, die ge-kreuzt und befestigt wurden an der zentralen rechten Haarsträhne. 26|27| Beide Ende werden verdreht und hinzugefügt an einer “Verdrehung der Teile”. 28 | Projeter le twist vers la droite autour de la base de la mèche centrale et l’attacher avec une épingle. 29 | Répéter un autre twist avec les deux autres bouts et attacher du côté droit. 30 | Vue de l’ensemble réalisé jusqu’à présent. 28 | Portare la ritorta verso destra intorno alla base del ciuffo centrale e afferrarla con forcina. 29 | Pipetiamo un’altra ritorta con gli altri due estremi, e afferriamo nel fianco destro. 30 | Vista dell’insieme fatto fino ad ora. 28| Das verdrehte Haarteil nach rechts führen, ringsherum der Basis von der zentralen Haarsträhne und sie mit einer Haarnadel befestigen. 29| Wir wiederholen eine andere Verdrehung mit den anderen Ende, und befestigen an der rechten Seite. 30|Abbildung von der gesamten Bearbeitung, welche bis jetzt durchgeführt wurde. 30 28 | Levar a enroscada para a direita em torno da base do mechão central e sujeitála com um grampo. 29 | Repetimos outra enroscada com os outros dois extremos, e prendemos no lado direito. 30 | Vista do conjunto realizado até agora. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 47 31 32 31 | Trabajaremos la zona anterior que separamos en el paso 3. Primero dividimos en zig-zag con una raya a la izquierda. 32 | Una vez crepado y peinado el lado izquierdo completo, lo llevamos dando un leve giro y lo sujetamos a un lado de la zona central. 33 | Torzar el extremo de la mecha. 34 | 35 | Replegamos la torzada, damos forma y sujetamos. 31 | We will work the front area that we detached on step 3. First divide in zig-zag with a parting on the left. 32 | Once the complete left side is brushed upwards and combed, we take it in a slight turn and tie it on one side of the central zone. 33 | Twist the end of the strand. 34 | 35 | Fold the twist over, shape and tie. 33 31 | Vamos trabalhar a zona anterior que separamos no passo 3. Primeiro dividimos em ziguezague com uma linha à esquerda. 32 | Uma vez enriçado e penteado o lado esquerdo completo, levamos dando um leve giro e o sujeitamos a um lado da zona central. 33 | Torçar o extremo da mecha. 34 | 35 | Levamos para trás a parte que foi torçada, damos forma e sujeitamos. 34 31 | Nous travaillerons le devant que nous avons séparé dans le pas 3. D’abord nous divisons en zig-zag avec une raie à gauche. 32 | Une fois crêpé et coiffé le côté gauche complet, nous projetons en pivotant légèrement et l’attachons sur un côté de l’endroit central. 33 | Twister le bout de la mèche. 34 | 35 | Replier le twist, donner de la forme et attacher. 35 31 | Lavoreremo la zona anteriore che abbiamo separato nel passo 3. Prima dividiamo a zigzag con una riga a sinistra. 32 | Una volta increspato e pettinato il fianco sinistro completo, lo portiamo faccendo un lieve giro e lo afferriamo ad un fianco della zona centrale. 33 | Ritorcere l’estremo della ciocca. 34 | 35 | Ripiegamo la ritorta, diamo forma e afferriamo. 31| Wir bearbeiten die vordere Haarpartie, welche wir im Schritt 3 getrennt haben. Zuerst teilen wir in zig-zag mit einem Scheitel links. 32| Wenn das Haar toupiert und an die linke Seite gekämmt wird, führen wir die Haarpartie mit einer leichten Drehung und befestigen sie an der mittleren Stelle. 33| Das Ende der Haarsträhne verdrehen. 34|35| Zurückziehen der Verdrehung, wir bilden eine Form und befestigen. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 36 40 37 41 38 39 36 | 37 | El lado derecho es más voluminoso pues teníamos la raya a la izquierda. Una vez peinado y sujetado nos quedará una mayor porción de cabello. 38 | 39 | 40 | 41 | Con ese extremo produciremos un movimiento de “chignón” que se armoniza como realizamos en los pasos 19 al 23. 36 | 37 | The right side is more voluminous, since we had the parting on the left. Once combed and tied, we will have a larger piece of hair. 38 | 39 | 40 | 41 | With that end we will create a movement of “chignón” that is harmonized following steps 19 to 23. 36 | 37 | O lado direito é mais volumoso já que tínhamos a linha à esquerda. Uma vez penteado e preso ficará uma maior porção de cabelo. 38 | 39 | 40 | 41 | Com esse extremo vamos produzir um movimento de “chignón” que se harmoniza com o realizado nos passos 19 a 23. 36 | 37 | Le côté droit est plus volumineux car nous avons une raie sur la gauche. Une fois coiffé et attaché, il nous restera une plus grande partie de cheveu. 38 | 39 | 40 | 41 | Avec ce bout nous produirons un mouvement de chignon qui s’harmonise avec celui qui a été réalisé dans les pas 19 au 23. 36 | 37 | Il fianco destro è più voluminoso giacché avevamo la riga a sinistra. Una volta pettinato e afferrato ci rimarrà una maggior porzione di capello. 38 | 39 | 40 | 41 | Con quell’estremo produrremo un movimento di “chignon” che viene armonizzato con quanto fatto nei passi 19 al 23. 36|37| Die rechte Seite hat mehr Fülle, da der Scheitel links war. Wenn wir alles gekämmt und befestigt haben, bleibt uns eine grössere Haarmasse. 38|39|40|41| Mit diesem Haarende bilden wir einen Schwung mit dem “Chignon”, der harmoni-siert wie wir es in den Schritten 19 bis 23 gemacht haben. [TR3NZAS | trabajo 6 | p.47] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 48 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 6 | p.48] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 49 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 6 | p.49] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 50 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 6 | p.50] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 51 Trenza de tres cabos con carga de ambos lados. Una técnica tradicional para un clásico de permanente actualidad. Secuencia didáctica pag 8. Trança de três mechas com carga de ambos lados. Uma técnica tradicional para um clássico que está sempre na moda. Seqüência didática pág 8. Tresse à 3 bouts avec charge de deux côtés. Une technique traditionnelle pour un classique d’une permanente actualité. Séquence didactique pag 8. Treccia di tre capi con carica da ambedue i fianchi. Una tecnica tradizionale per un classico di permanente attualità.Sequenza didattica pag 8. Zopf mit drei Teile mit einer Haarpartie auf beiden Seiten. Eine traditionelle Bearbeitungstechnik für eine Frisur im klassisischen Ziel, die immer aktuell ist. Didaktische Sequenz Seite 8. work / trabajo 7 1 2 1 | Preparar el cabello peinando todo hacia atrás. Tomar el mechón de inicio en el frontal. 2 | Separar los tres cabos. 3 | Comenzar la trenza de tres cabos. 4 | 5 | Tomar la primer carga del lado izquierdo. 1 | Prepare hair all combed backwards. Take the initial section from the frontal area. 2 | Detach three strands. 3 | Start the three strand braid. 4 | 5 | Take the first load from the left side. 3 1 | Preparar o cabelo penteando todo para trás. Pegar o mechão de início no frontal. 2 | Separar as três mechas. 3 | Começar a trança de três mechas. 4 | 5 | Pegar a primeira carga do lado esquerdo. 4 1 | Préparer le cheveu en coiffant tout en arrière. Prendre la mèche du début dans le frontal. 2 | Séparer les 3 bouts. 3 | Commencer la tresse à 3 bouts. 4 | 5 | Prendre la première charge du côté gauche. 5 1 | Preparare il capello pettinando tutto indietro. Prendere il ciuffo d’inizio nel frontale. 2 | Separare i tre capi. 3 | Cominciare la treccia di tre capi. 4 | 5 | Prendere la prima carica dal fianco sinistro. 1| Die Haarpartie vorbereiten, wobei man alle Haare nach hinten kämmt. Man nimmt die Anfang Haarsträhne an der Stirnseite. 2| Trennt die drei Haarende. 3| Man beginnt mit der Bearbeitung des Zopfes von drei Teile. 4|5| Man nimmt die erste Haarpartie von der linken Seite. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 6 6 | 7 | Tomar la primer carga del lado derecho. 8 | 9 | 10 | Continuar la trenza. Sumar otra carga. 7 6 | 7 | Take the first load from the right side. 8 | 9 | 10 | Continue the braid. Add the other load. 8 6 | 7 | Pegar a primeira carga do lado direito. 8 | 9 | 10 | Continuar a trança. Adicionar outra carga. 9 6 | 7 | Prendre la première charge du côté droit. 8 | 9 | 10 | Continuer la tresse. Additionner une autre charge. 10 6 | 7 | Prendere la prima carica dal fianco destro. 8 | 9 | 10 | Continuare la treccia. Sommare un’altra carica 6|7| Man nimmt die erste Haarpartie von der rechten Seite. 8|9|10| Man bearbeitet den Zopf weiter. Man fügt eine andere Haarpartie zu. 1 | p.51] [TR3NZAS | trabajo 7 trabajo 1 pagina trabajo 7 pagina 51 51 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE Three strand braid with load on both sides. A traditional technique for a classic style always fashionable. Didactic sequence page 8. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 52 11 12 11 | 12 | Nueva carga. 13 | Sumar una carga izquierda... 14 | ...otra derecha 11 | 12 | New load. 13 | Add a left load... 14 | ...another right load. 15 16 13 11 | 12 | Nova carga. 13 | Adicionar una carga à esquerda... 14 | ...outra à direita. 17 14 11 | 12 | Nouvelle charge. 13 | Additionner une charge gauche... 14 | ...une autre droite. 11 | 12 | Nuova carica. 13 | Sommare una carica sinistra... 14 |...un’altra destra. 18 11|12| Neue Haarpartie 13| Man fügt eine linke Haarpartie hinzu. 14| Man fügt eine rechte Haarpartie hinzu. 19 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Trenzar hasta concluir y sujetar el extremo. 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Braid until finishing and tie the end. 20 20 | Realizar suaves movimientos vibratorios para “despegar” el trenzado del casco, y poder elevarlo. 21 | Una vez despegado y elevado, sujetar con horquillas. 22 | 23 | Peinar el extremo de la trenza y ocultarlo en el interior sujetando con horquilla. 21 20 | Do soft vibratory movements to “detach” the braiding from the head and be able to rise it. 21 | Once detached and raised, tie with hairpins. 22 | 23 | Comb the end of the braid and hide it inside, holding with hairpin. [TR3NZAS | trabajo 7 | p.52] 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Trançar até acabar e prender o extremo. 22 20 | Realizar suaves movimentos vibratórios para “descolar” o trançado do couro cabeludo, e poder elevá-lo. 21 | Uma vez descolado e elevado, sujeitar com grampos. 22 | 23 | Pentear o extremo da trança e ocultálo no interior sujeitando com um grampo. 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Tresser jusqu’à conclure et attacher le bout. 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Intrecciare fino a finire ed afferrare l’estremo. 15|16|17|18|19| Man flechtet bis die Bearbeitung vervollständigt ist und befestigt das Ende. 20 | Fare soavi movimenti vibratori per “staccare” la treccia dal casco, e poter elevarla. 21 | Una volta staccata ed elevada, afferrare con forcine. 22 | 23 | Pettinare l’estremo della treccia e occultarlo nell’interno afferrando con forcina. 20| Man verleiht dem Haar eine leichten, schwingenden Schwung für die “Ablösung” der geflochtenen Haare vom Oberkopf und die Haarpartien erheben kann. 21| Nach der Ablösung und Erhebung, werden die Haare mit Haarnadeln befestigt. 22|23| Das Zopfende wird gekämmt und im Inneren des Zopfes verdeckt, wobei man zur Befesti- gung Haarnadeln verwendet. 23 20 | Réaliser de légers mouvements vibratoires pour “décoller” le tressage du casque et pouvoir le remonter. 21 | Une fois décollé et remonté, attacher avec des épingles. 22 | 23 | Coiffer le bout de la tresse et le cacher à l’intérieur en l’attachant avec une épingle. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 53 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | p.53] [TR3NZAS | trabajo 7 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 54 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 7 | p.54] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 55 Dos trenzas de tres cabos crean formas simples y armónicas, rematando en la parte posterior con una red que contiene y pone en valor a un grueso mechón. Duas tranças de três mechas criam formas simples e harmônicas, terminando na parte posterior com uma rede que contém e valoriza um grosso mechão. Deux tresses à 3 bouts créent de formes simples et harmonieuses en terminant sur l’arrière avec un filet qui contient et met en valeur une large mèche. Due treccie di tre capi creano forme semplici e armoniche, finendo nella parte posteriore con una retina che contiene e mette in valore un grosso ciuffo. Zwei Zöpfe mit drei Teile bilden einfache und harmonische Formen. Die Bearbeitung wird mit einem Netz am hinteren Haarteil beendet. Dadurch werden die Haare zurückgehalten und eine dicke Haarsträhne wird besonders hervorgehoben. 1 2 work / trabajo 8 3 4 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | División de dos zonas con una raya oblicua. 2 | 3 | Peinar y sujetar la zona posterior en un mechón central. 4 | Crear un leve volumen en la zona de inicio. 5 5 | 6 | Iniciar una trenza de tres cabos. 7 | La primer carga del lado derecho. 8 | La única carga del lado izquierdo. 1 | Division of two zones with an oblique parting. 2 | 3 | Comb and tie the back area in a central section. 4 | Create a slight volume in the initial zone. 6 5 | 6 | Start a three strand braid. 7 | The first load on the right side. 8 | The only load on the left side. 1 | Divisão de duas zonas com uma linha oblíqua. 2 | 3 | Pentear e sujeitar a zona posterior num mechão central. 4 | Criar um ligeiro volume na zona de início. 7 5 | 6 | Iniciar uma trança de três mechas. 7 | A primeira carga do lado direito. 8 | A única carga do lado esquerdo. 1 | Division de deux endroits avec une raie oblique. 2 | 3 | Coiffer et attacher l’arrière dans une mèche centrale. 4 | Créer un léger volume dans l’endroit du début. 1 | Divisione di due zone con una riga obliqua. 2 | 3 | Pettinare e afferrare la zona posteriore in un ciuffo centrale. 4 | Creare un lieve volume nella zona d’inizio. 1| Zwei Haarpartien werden mit einem schrägen Scheitel geteilt. 2|3| Die hintere Haarpartie wird gekämmt und befestigt mit einer mittleren Haarsträhne. 4| Man schafft einen leichen Schwung an der Haarpartie mit der begonnen wurde. 5 | 6 | Inziare una treccia di tre capi. 7 | La prima carica dal fianco destro. 8 | L’unica carica dal fianco sinistro. 5|6| Man beginnt einen Zopf zu flechten mit drei Teile. 7| Die erste Haarpartie kommt auf die rechte Seite. 8| Die einzige Haarpartie auf der linken Seite. 8 5 | 6 | Commencer une tresse à 3 bouts. 7 | La première charge du côté droit. 8 | La seule charge du côté gauche. 1 | p.55] [TR3NZAS | trabajo 8 trabajo 1 pagina 55 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE Two three strand braids create plain and harmonic shapes, terminating at the back area with a net which holds and highlights a thick section. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 56 9 10 11 12 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | La trenza finaliza una vez completadas las cargas con todo el cabello de la zona posterior. La línea del trenzado de cabos se va manteniendo recta despegándose del cuero cabelludo. Sujetar el extremo con una bandita de goma (pag. 7). 14 13 15 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | The braid ends once loads with all the hair from the back area are completed. The strand braiding line remains straight, while it is detached from the scalp. Tie the end with a rubber band (pag. 7). 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | A trança finaliza uma vez que estejam completas as cargas com todo o cabelo da zona posterior. A linha do trançado de mechas vai se mantendo reta descolando-se do couro cabeludo. Sujeitar o extremo com um elástico (pag. 7). 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | La tresse finit une fois les charges complétées avec l’ensemble des cheveux de l’arrière. La ligne du tressage de bouts se mantient droite en se décollant du cuir chevelu. Attacher le bout avec un élastique (pag. 7). 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | La treccia finisce una volta completate le cariche con tutto il capello della zona posteriore. La linea della treccia di capi si va mantenendo retta staccandosi dal cuoio capelluto. Afferrare l’estremo con una banda di gomma. (pag 7). MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 9|10|11|12|13|14|15| Die Bearbeitung vom Zopf endet, wenn man alle Haarpartien vervoll-ständigt hat mit allen Haaren von der hinteren Haarpartie. Die Flechtungslinie an den Enden, ist gerade und löst sich von der Haarmasse. Das Ende wird mit einem Gummibändchen befestigt. (Seite 7). 16 19 17 20 18 16 | Pasar la trenza por debajo del mechón central. 17 | Sujetar con una horquilla. 18 | Hemos trenzado todo el cabello, quedando para trabajar solamente el mechón central. 19 | 20 | Tomamos un mechón y separamos tres cabos. 16 | Take the braid under the central section. 17 | Tie with a hairpin. 18 | We have braided the whole hair, and only the central section remains to be worked. 19 | 20 | Take a section and detach three strands. 16 | Passer la tresse par-dessous la mèche centrale. 17 | Attacher avec une épingle. 18 | Nous avons tressé tout le cheveu en laissant seulement la mèche centrale à travailler. 19 | 20 | Prendre une mèche et la séparer en 3 bouts. 16 | Passar a trança por baixo do mechão central. 17 | Sujeitar com um grampo. 18 | Já trançamos todo o cabelo, ficando para trabalhar só o mechão central. 19 | 20 | Pegamos um mechão e separamos três mechas. 16 | Passare la treccia sotto il ciuffo centrale. 17 | Afferrare con una forcina. 18 | Abbiamo intrecciato tutto il capello, essendo rimasto per lavorare soltanto il ciuffo centrale. 19 | 20 | Prendiamo un ciuffo e separiamo tre capi. 16| Der Zopf wird unter der Haarsträhne in der Mitte gelegt. 17| Mit einer Haarnadel befestigen. 18| Wir haben alle Haare geflochten. Nun müssen wir die Haarsträhne in der Mitte bearbeiten. 19|20| Wir nehmen eine Haarsträhne und trennen sie in drei Teilen. [TR3NZAS | trabajo 8 | p.56] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 57 21 22 24 25 21 | 22 | 23 | 24 | Comenzamos la trenza de tres cabos cargando mechas de un solo lado, tomando las cargas del mechón central. 25 | Concluimos esta trenza habiendo tomado 10 cargas. Nos queda libre el resto del mechón central. 21 | 22 | 23 | 24 | Start the three strand braid loading strands on only one side, taking the loads from the central section. 25 | Terminate this braid having taken 10 loads. The rest of the central section remains free. 23 21 | 22 | 23 | 24 | Commencer la tresse à 3 bouts en chargeant des mèches d’un seul côté en prenant les charges de la mèche centrale. 25 | Nous avons fini cette tresse ayant pris 10 charges. Le reste de la mèche centrale nous restera libre. 21 | 22 | 23 | 24 | Começamos a trança de três mechas carregando mechas de um lado só, pegando as cargas do mechão central. 25 | Concluímos esta trança tendo pegado dez cargas. Ficando livre o resto do mechão central. 21 | 22 | 23 | 24 | Cominciamo la treccia di tre capi caricando ciocche da un solo fianco, prendendo le cariche dal ciuffo centrale. 25 | Finiamo questa treccia avendo preso 10 cariche. Ci rimane libero il resto del ciuffo centrale. 21|22|23|24| Wir beginnen mit der Bearbeitung des Zopfes in drei Teilen, und legen Haarsträh-nen nur auf einer Seite. Wir nehmen die Haarteile von der Haarsträhne in der Mitte. 25| Wir beenden die Bearbeitung an diesem Zopf, wobei wir zehn Haarpartien genommen haben. Wir verfügen über den Rest der Haarsrähne in der Mitte. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 26 27 28 26 | Con la “trenza en red” envolvemos el mechón central. 27 | 28 | Aseguramos con horquillas. 26 | Wrap the central section with the “net braid”. 27 | 28 | Fasten with hairpins. 26 | Com a “trança em rede” envolvemos o mechão central. 27 | 28 | Prendemos com grampos. 26 | Avec la “tresse en filet” nous enveloppons la mèche centrale. 27 | 28 | Assurer avec des épingles. 26 | Con la “treccia in retina” avvolgiamo il ciuffo centrale. 27 | 28 | leghiamo con forcine. 26| Wir umhüllen die Haarsträhne in der Mitte mit dem “Zopf im Netz”. 27| 28| Wir befestigen mit Haarnadeln. 1 | p.57] [TR3NZAS | trabajo 8 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 58 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 8 | p.58] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 59 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | p.59] [TR3NZAS | trabajo 8 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 60 Trenza de cuatro cabos con carga de un solo lado, que contornea la cabeza desde un lado al otro, y se combina elegantemente con un movimiento de ondas desde el frontal. TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 9 pagina 60 Four strand braid with load on only one side, which outlines the head from one side to the other, and is elegantly combined with a waving movement from the frontal area. Trança de quatro mechas com carga de um só lado, que contorna a cabeça de um lado para o outro, e combina-se elegantemente com um movimento de ondas desde o frontal. Tresse à 4 bouts avec charge d’un seul côté qui entoure la tête d’un côté à l’autre et se combine élégamment avec un mouvemnt d’ondes depuis le frontal. Treccia di quattro capi con carica da un solo fianco, che delinea la testa da un fianco all’altro, e viene combinata elegantemente con un movimento di onde dal frontale. Zopf in vier Teilen, das Haarteil ist nur auf einer Seite, es umringt den Kopf von einer Seite bis zur anderen Seite. Es ensteht eine elegante Kombination mit einem Wellenschwung von der Stirnseite aus. work / trabajo 9 1 2 3 4 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | Separación con línea en “L”. 2 | 3 | 4 | Comenzar la trenza de cuatro cabos (pag. 9). .1 | Separation with a line 5 5 | 6 | 7 | Tomar la primer carga. Vamos trenzando en línea descendente. 8 | 9 |Segunda y tercer carga. [TR3NZAS | trabajo 9 | p.60] in “L”. 2 | 3 | 4 | Start the four strand braid (pag. 9). 6 5 | 6 | 7 | Take the first load. We continue braiding in descending direction. 8 | 9 | Second and third load. 1 | Separação com linha em “L”. 2 | 3 | 4 | Começar a trança de quatro mechas (pag. 9). 7 5 | 6 | 7 | Pegar a primeira carga. Vamos trançando em linha descendente. 8 | 9 | Segunda e terceira carga. 1 | Séparation avec ligne en “L” 2 | 3 | 4 | Commencer la tresse à 4 bouts (pag. 9). 1 | Separazione con linea in “L”. 2 | 3 | 4 | Cominciare la treccia di quattro capi. 8 5 | 6 | 7 | Prendre la première charge. Continuer à tresser en ligne descendante . 8 | 9 | Deuxième et troisième charge. 1| Trennung mit einer Linie in Form von “L”. 2| 3|4| Man beginnt mit der Bearbeitung an dem Zopf von vier Teilen. (Seite 9) 9 5 | 6 | 7 | Prendere la prima carica. Intrecciamo in linea discendente. 8 | 9 | Seconda e terza carica. 5|6|7| Wir nehmen die erste Haarpartie und flechten in senkrechtender Linie. 8|9| Zweite und dritte Etappe. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 61 10 10 | Comenzar a separar la trenza del casco. Siempre tomamos la carga del mismo lado. 11 | Continuar trenzando trazando una línea suavemente curva. 12 | 13 | Continuamos trenzando en suave línea ascendente. 14 | Las últimas cargas corresponden al lateral derecho. Una vez que finalizan las cargas, continuar la trenza hasta el extremo. 11 10 | Start detaching the braid from the head. Always take the load from the same side. 11 | Continue braiding and drawing a slightly curving line. 12 | 13 | Continue braiding, in a soft ascending line. 14 | The last loads correspond to the right side. Once loads are finished, continue the braid up to the end. 12 10 | Começar a separar a trança do couro cabeludo. Pegamos sempre a carga do mesmo lado. 11 | Continuar trançando traçando uma linha suavemente curva. 12 | 13 | Continuamos trançando em suave linha ascendente. 14 | As últimas cargas correspondem ao lateral direito. Uma vez finalizadas as cargas, continuar a trança até o extremo. 13 10 | Commencer à séparer la tresse du casque. Prendre toujours la charge du même côté. 11 | Continuer à tresser en traçant une ligne légèrement courbe. 12 | 13 | Continuer en tressant en une légère ligne ascendante. 14 | Les dernières charges correspondent au côté droit. Une fois les charges finies, continuer la tresse jusqu’au bout. 10 | Cominciare a separare la treccia dal casco. Prendiamo sempre la carica dallo stesso fianco. 11 | Continuare intrecciando tracciando una linea soavemente curva. 12 | 13 | Continuare intrecciando in soave linea ascendente. 14 | Le ultime cariche corrispondono al laterale destro. Una volta finite le cariche, continuare la treccia fino all’estremo. 14 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 10| Wir beginnen die Bearbeitung, wobei wir den Zopf vom Kopf trennen. Wir nehmen die Haar-partie von der selben Seite. 11| Wir setzten die Arbeit mit dem flechten vor, wobei wir eine leicht gekurvte Linie bilden. 12|13| Wir setzen die Arbeit mit dem flechten vor, mit einer aufsteigender Linie. 14| Die letzten Haarpartien entsprechen der rechten Seite. Wenn man die Bearbeitung mit den letzten Haarpartien beendet, bearbeitet man den Zopf bis an das Ende. 15 15 | Fijar el extremo de la trenza con horquillas. 16 | 17 | Peinar el mechón frontal con jopo y ondas, cubriendo el extremo de la trenza. 16 15 | Fix the end of the braid with hairpins. 16 | 17 | Comb the frontal section with a crest and waves, covering the end of the braid. 17 15 | Fixar o extremo da trança com grampos. 16 | 17 | Pentear o mechão frontal em forma de topete e ondas, cobrindo o extremo da trança. 15 | Fixer le bout de la tresse avec des épingles. 16 | 17 | Coiffer la mèche frontale avec toupet et ondes, en couvrant le bout de la tresse. 15 | Fissare l’estremo della treccia con forcine. 16 | 17 | Pettinare il ciuffo frontale con ciuffo a banana e onde, coprendo l’estremo della treccia. 15| Das Ende des Zopfes wird mit Haarnadeln befestigt. 16|17| Die vordere Strähne auf der Stirnseite wird gekämmt und bildet einen Haarschopf und Haarwellen. Sie verdeckt das Ende des Zopfes. 1 | p.61] [TR3NZAS | trabajo 9 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 62 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 9 | p.62] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 63 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | p.63] [TR3NZAS | trabajo 9 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 64 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 9 | p.64] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 65 Torzadas y bucles son técnicas sencillas que en buena combinación hacen un peinado elegante y juvenil. TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | trabajo 10 pagina 65 TRECCIE Twists and curls are plain techniques which well combined confer an elegant and juvenile hairstyle. Torçais e cachos são técnicas simples que em boa combinação fazem um penteado elegante e juvenil. Twists et boucles ce sont des techniques simples qui en bonne combinaison font une coiffure élégante et joviale. Ritorte e riccioli sono tecniche semplici che in buona combinazione fanno una pettinatura elegante e giovanile. Verdrehungen und Haarlocken sind einfache Techniken, welche mit einer guten Kombination eine elegante und jugendliche Frisur erzielen. work / trabajo 10 1 2 1 | Dividir la parte superior con una raya en zig-zag. 2 | Con la cola del peine separar una capa de entre 1 y 2 cm. de espesor, a nivel de mitad de ceja. 3 | 4 | 5 | Con la ayuda de la cola del peine, plegar la capa y dar inicio a una torzada. 3 1 | Divide the upper area with a zig-zag line. 2 | With the tail of the comb detach a layer 1 or 2 cm. thick, at the level of the middle of the eyebrow. 3 | 4 | 5 | With the help of the tail of the comb, fold the layer and start a twist. 1 | Dividir a parte superior com uma linha em ziguezague. 2 | Com o cabo do pente separar uma capa de 1 a 2 cm. de espessura, no nível da metade da sobrancelha. 3 | 4 | 5 | Com a ajuda do cabo do pente, dobrar a capa e dar início a uma enroscada. 4 1 | Partager le dessus de tête avec une raie en zig-zag. 2 | Avec la queue du peigne, séparer une mèche d’entre 1 et 2 cm. d’épaisseur, au niveau de la moitié du sourcil. 3 | 4 | 5 | À l’aide de la queue du peigne plier la mèche et donner naissance à un twist. 5 1 | Dividere la parte superiore con una riga a zigzag. 2 | Con la coda del pettine separare una cappa di tra 1 e 2 cm di spessore, a livello di metà sopracciglio. 3 | 4 | 5 | Con l’aiuto della coda del pettine, piegare la cappa e dare inizio a una ritorta. 1| Die obere Haarpartie mit einem Scheitel in zig-zag teilen. 2| Mit dem Ende vom Haarkamm eine Haarschicht mit einer Dicke von 1 und 2 cm trennen, auf der Höhe von der Mitte von den Augenbrauen. 3|4|5| Mit Hilfe vom Kammende wird die Haarschicht eingezogen und man beginnt mit einer neuen Verdrehung. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 6 10 7 8 9 6 | Continuar torzando. Sujetar la torzada en la nuca alta dejando su extremo en caída libre. 7 | 8 | 9 | 10 | Separar otra mecha. Torzar en dirección paralela a la anterior, y sujetar al lado de la anterior. En total hemos hecho tres torzadas. 6 | Continue twisting. Tie the twist on the high nape leaving its end fall free. 7 | 8 | 9 | 10 | Detach another strand. Twist in a direction parallel to the previous and tie nest to it. We have made a total of three twists. 6 | Continuar enroscando. Sujeitar o que foi enroscado na nuca alta, deixando seu extremo em caída livre. 7 | 8 | 9 | 10 | Separar outra mecha. Torçar em direção paralela à anterior, e sujeitar do lado da anterior. Ao todo fizemos três enroscadas. 6 | Continuer à twister. Attacher le twist sur la nuque haute en laissant son bout dans son tombant naturuel. 7 | 8 | 9 | 10 | Séparer une autre mèche. Twister en direction paralelle de la précédente et l’attacher à côté de celle-ci. Au total, nous avons fait trois twists. 6 | Continuare ritorcendo. Afferrare la ritorta nella nuca alta lasciando il suo estremo in caduta libera. 7 | 8 | 9 | 10 | Separare un’altra ciocca. Ritorcere in direzione parallela alla precedente, e afferrare al fianco della precedente. In totale abbiamo fatto tre ritorte. 6| Mit den Verdrehungen fortsetzen, die Verdrehung am hohen Nacken befestigen und das Ende frei fallen lassen. 7|8|9|10| Eine andere Haarsträhne trennen. Diese in paralleler Richtung zu der vorherigen ver-drehen und sie an der Seite der vorherigen Strähne befestigen. Insgesamt haben wir drei Verdre-hungen gemacht. 1 | p.65] [TR3NZAS | trabajo 9 tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 66 11 12 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Repetir la técnica en el otro lado, también a nivel de mitad de ceja. Realizar la torzada y sujetar en nuca alta dejando libres los extremos. 13 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Repeat the technique on the other side, also at the level of the middle of the eyebrow. Do the twist and tie on the high nape, leaving ends free. 16 17 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Repetir a mesma técnica do outro lado, também no nível da metade da sobrancelha. Realizar a enroscada e sujeitar na nuca alta deixando livres os extremos. 14 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Répéter la technique sur l’autre côté. Aussi au niveau de la moitié du sourcil. Réaliser l’autre twist et attacher en nuque haute en laissant les bouts libres. 18 15 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Ripetere la tecnica nell’altro fianco, anche a livello di metà sopracciglio. Fare la ritorta e afferrare in nuca alta lasciando liberi gli estremi. 11|12|13|14|15| Wir wiederholen die Technik auf der anderen Seite, auch auf halber Höhe des Augenbrauns. Wir verdrehen dieHaarpartie und befestigen am Nacken, die Ende werden frei gelassen. 16 | Completar las tres torzadas de este lado. 17 | Vista del frente, en donde hemos separado una pocas hebras de cabello de manera negligente. 18 | Vista de las seis torzadas sujetas en la nuca. 16 | Complete the three twists on this side. 17 | View of the front, where we have detached a few threads of hair negligently. 18 | View of the six twists tied on the nape. 16 | Completar as três enroscadas deste lado. 17 | Vista frontal. Aqui separamos uns poucos fios de cabelo de maneira negligente. 18 | Vista das seis enroscadas presas na nuca. 16 | Compléter les trois twists de ce côté. 17 | Vu du devant, où nous avons séparé peu de fils de cheveux de manière négligéante. 18 | Vue des six twists attachés en nuque. 16 | Completare le tre ritorte da questo fianco. 17 | Vista dal fronte, dove abbiamo separato delle poche gugliate di capello in maniera negligente. 18 | Vista delle sei ritorte afferrate nella nuca. 16| Wir vervollständigen die drei Verdrehungen auf dieser Seite. 17| Aussehen von der Stirne, dort haben wir einige wenige feine Haare getrennt auf lässiger Weise. 18| Aussehnen der sechs Verdrehungen, die am Nacken befestigt sind. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 19 20 19 | 20 | 21 | 22 | En la zona posterior se trabajarán mechas con ondas planas. Separar una mecha, girarla en torno a un dedo, y envolver el extremo con papel de aluminio. 21 22 19 | 20 | 21 | 22 | At the back area work strands with flat waves. Detach one strand, turn it around a finger and wrap the end with aluminum foil. 19 | 20 | 21 | 22 | Na zona posterior serão trabalhadas mechas com ondas planas. Separar uma mecha, girá-la em torno a um dedo, e envolver o extremo com papel de alumínio. 19 | 20 | 21 | 22 | Sur l’arrière, travailler des mèches avec des ondes plates. Séparer une mèche, la pivoter autour d’un doigt et envelopper le bout dans du papier alu. 19 | 20 | 21 | 22 | Nella zona posteriore si lavorerano ciocche con onde piane. Separare una ciocca, girarla intorno ad un dito, e avvolgere l’estremo con carta di alluminio. 19|20|21|22| Auf der oberen Haarpartie werden die Haarsträhnen mit flachen Wellen bearbeitet. Wir trennen eine Haarsträhne, drehen diese um den Finger herum, und umhüllen das Ende mit einem Aluminiumpapier. [TR3NZAS | trabajo 10 | p.66] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 67 23 24 26 27 23 | Completar toda la zona posterior. 24 | 25 | Aplicar calor con plancha eléctrica sobre cada uno de los envoltorios metálicos. 26 | 27 | Peinar y sujetar las mechas onduladas creando movimiento y ocultando las horquillas que sujetaron a las torzadas. 23 | Complete the whole back area. 24 | 25 | Apply heat with electric iron over each one of the metallic wraps. 26 | 27 | Comb and tie the waved strands creating movement and hiding the hairpins holding the twists. 25 23 | Completar toda a zona posterior. 24 | 25 | Aplicar calor com pranchinha elétrica sobre cada um dos envoltórios metálicos. 26 | 27 | Pentear e sujeitar as mechas onduladas criando movimento e ocultando os grampos que sujeitaram as mechas enroscadas. 23 | Compléter l’arrière. 24 | 25 | Appliquer de la chaleur au fer électrique sur chacun des enveloppes métaliques. 26| 27 | Coiffer et attacher les mèches ondulées en créant du mouvement et en cachant les épingles qui ont attaché les twists. 23 | Completare tutta la zona posteriore. 24 | 25 | Applicare calore con ferro da stiro elettrico su ogni involucro metallico. 26 | 27 | Pettinare e afferrare le ciocche ondulate creando movimento e occultando le forcine che hanno afferrato le ritorte. 23| Wir vervollständigen den gesamten hinteren Teil. 24|25| Wir übertragen dem Haar Wärme mit einem elektrischen Haarglätter auf jeder dieser me- talischen Umhüllungen . 26|27| Die gewellten Haarsträhnen kämmen und befestigen. Der Frisur wird einen Schwung verliehen, wobei die Haarnadeln, welche die Verdrehungen befestigen, verdeckt werden. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.67] [TR3NZAS | trabajo 10 p.67] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 68 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 10 | p.68] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 69 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.69] [TR3NZAS | trabajo 10 p.69] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 70 Armonía de formas con dos trenzas de tres cabos con carga de un lado, y un postizo que aporta definición para un peinado sobre cabello mediano. TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 11 pagina 70 Harmony of shapes with two three strand braids with load on one side, and false hair to confer definition on a hairstyle on medium hair. Harmonia de formas com duas tranças de três mechas com carga de um lado, e um postiço que fornece definição para um penteado sobre cabelo médio. Harmonie de formes avec deux tresses à trois bouts avec charge d’un côté et un postiche qui apporte de la définition pour une coiffure sur cheveu moyen. Armonia di forme con due treccie di tre capi con carica d’un fianco, e un posticcio che porta definizione per una pettinatura su capello medio. work / trabajo 11 1 2 3 Harmonische Formen mit zwei Zöpfe von drei Teilen, mit einer Haarpartie auf einer Seite und einem künstlichen Haarteil, welches bei einer Frisur über dem mittleren Haarteil entscheidend ist. 4 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | Medida del cabello. 2 | Separar en zona anterior y posterior con una raya de oreja a oreja. Sujetar un mechón en lo alto de la zona posterior. 3 | Postizo para ayudar al peinado. 4 | Sujetarlo en el centro. 1 | Measurement of hair. 2 | Divide into front and back areas with a parting from year to ear. Tie a section high at the back area. 3 | False hair to help the hairstyle. 4 | Tie at the center. 5 5 | 6 | 7 | Separar una mecha, torzarla y girarla en torno a la base del postizo para disimularlo. Sujetar con horquillas. 8 | Separar en dos partes el mechón central y el postizo. 9 | Aislar la parte anterior y dividir en dos mitades la parte inferior. [TR3NZAS | trabajo 11 | p.70] 1 | Medida do cabelo. 2 | Separar em zonas anterior e posterior com uma linha de orelha a orelha. Sujeitar um mechão no alto da zona posterior. 3 | Postiço para ajudar ao penteado. 4 | Sujeitá-lo no centro.. 6 5 | 6 | 7 | Detach a strand, twist and turn around the base of the false hair to dissemble. Tie with hairpins. 8 | Detach the central section and the false hair in two areas. 9 | Isolate the front area and divide the lower area in two halves. 1 | Mesure du cheveu. 2 | Séparer le devant et l’arrière avec une raie d’une oreille à l’autre. Attacher une mèche au sommet de l’arrière. 3 | Postiche pour aider la coiffure. 4 | L’attacher au centre. 7 5 | 6 | 7 | Separar uma mecha, enroscar e girá-la em torno da base do postiço para disfarçar. Sujeitar com grampos. 8 | Separar em duas partes o mechão central e o postiço. 9 | Isolar a parte anterior e dividir em duas metades a parte inferior. 1 | Misura del capello. 2 | Separare in zona anteriore e posteriore con una riga da orecchia a orecchia. Afferrare un ciuffo in alto alla zona posteriore. 3 | Posticcio per aiutare la pettinatura. 4 | Afferrarlo nel centro. 8 .5 | 6 | 7 | Séparer une mèche, la twister et la pivoter vers la base du postiche pour la dissimuler. Attacher avec des épingles. 8 | Séparer en deux parties la mèches centrale et le postiche. 9 | Isoler le devant et partager en deux moitiés la partie inférieure. 1| Haarlänge. 2| Die Haarpartie in einem vorherigen und nachherigen Haarteil mit einem Scheitel von Ohr zu Ohr trennen. Eine Haarsträhne hoch befestigen an dem oberen Haarteil. 3| Das künstliche Haarteil hilft bei der Bearbeitung der Frisur. 4| Es an der Mitte befestigen. 9 5 | 6 | 7 | Separare una ciocca, ritorcerla e girarla intorno alla base del posticcio per dissimularlo. Afferrare con forcine. 8 | Separare in due parti il ciuffo centrale ed il posticcio. 9 | Isolare la parte anteriore e dividere in due metà la parte inferiore. 5|6|7| Eine Haarsträhne trennen, sie verdrehen und sie um der Basis des künstlichen Haarteils drehen, um diesen zu verdecken. Befestigen mit Haarnadeln. 8| Die mittelere und künstliche Haarsträhne in zwei Teilen trennen, 9| Das vorherige Haarteil wird abgetrennt und in zwei Hälften den unteren Haarteil trennen. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 71 10 11 10 | Trabajar sobre la mitad izquierda. Separamos tres mechas e iniciamos un trenza de tres cabos. 11 | 12 | 13 | Realizamos el trenzado con carga de un solo lado. 14 18 10 | Work on the left half. Detach three strands and start a three strand braid. 11 | 12 | 13 | Braid with load on only one side. 12 10 | Trabalhar sobre a metade esquerda. Separamos três mechas e iniciamos uma trança de três mechas. 11 | 12 | 13 | Realizamos o trançado com carga de um só lado. 13 10 | Travailler sur la moitié gauche. Séparer 3 mèches et commencer une tresse à 3 bouts. 11 | 12 | 13 | Réaliser le tressage avec charge d’un seul côté. 10 | Lavorare sulla metà sinistra. Separiamo tre ciocche e iniziamo una treccia di tre capi. 11 | 12 | 13 | Facciamo la treccia con carica d’un solo fianco. 10| Bearbeiten úber der linken Hälfte. Wir trennen drei Haarsträhnen und beginnen einen Zopf mit drei Teilen zu bearbeiten. 11|12|13| Wir flechten die Haare zu einem Haarteil nur auf einer Seite. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 15 16 17 14 | 15 | Realizamos el mismo trabajo en la mitad izquierda. 16 | Ambas mitades concluídas. 17 | 18 | Vamos ahora a la parte anterior del mechón central. Comenzamos una trenza de tres cabos. 14 | 15 | Proceed the same on the left half. 16 | Both halves were finished. 17 | 18 | Now we go to the front area of the central section. Start a three strand braid. 14 | 15 | Realizamos o mesmo TRABALHO na metade esquerda. 16 | Ambas metades concluídas. 17 | 18 | Vamos agora na parte anterior do mechão central. Começamos uma trança de três mechas. 14 | 15 | Réaliser le même travail sur la moitié gauche. 16 | Les deux moitiés terminées. 17 | 18 | Nous allons maintenant au devant de la mèche centrale. Commencer une tresse à 3 bouts. 14 | 15 | Facciamo lo stesso lavoro nella metà sinistra. 16 | Ambedue le metà finite. 17 | 18 | Andiamo addesso alla parte anteriore del ciuffo centrale (passo 8). Cominciamo una treccia di tre capi. 14|15| Wir bearbeiten genauso die Haare auf der linken Seite. 16| Beide Hálften sind zu Ende bearbeitet. 17|18| Jetzt wird die vorherige Haarpartie von der mittleren Haarsträhne bearbeitet. Wir be- ginnen einen Zopf mit drei Teilen zu flechten. 11||p.71] [TR3NZAS | trabajo 1 p.71] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 72 19 20 19 | 20 | Trenzamos con carga de ambos lados. 21 | 22 | Al llegar a este punto continuamos trenzando sin cargar, para cerrar con un extremo libre. 23 | Ocultamos el extremo bajo la misma trenza y sujetamos con horquillas. 19 | 20 | Braid with load on both sides. 21 | 22 | When reaching this point continue to braid without loading, to finish in a free end. 23 | Hide the end under the same braid and tie with hairpins. 24 29 21 19 | 20 | Trançamos com carga de ambos lados. 21 | 22 | Ao chegar a este ponto continuamos trançando sem carregar, para fechar com um extremo livre. 23 | Ocultamos o extremo por baixo da mesma trança e prendemos com grampos. 25 22 19 | 20 | Nous tressons avec charge de deux côtés. 21 | 22 | Quand on arrive à ce point, nous continuons en tressant sans charger, pour fermer avec un bout libre. 23 | Cacher le bout sous la même tresse et l’attacher avec des épingles. 26 23 19 | 20 | Intrecciamo con carica da ambedue i fianchi. 21 | 22 | Quando si raggiunge questo punto si continua a intrecciare senza carica, per chiudere con un estremo libero. 23 | Occultiamo l’estremo sotto la stessa treccia e afferriamo con forcine. 19|20| Wir flechten die Haare , wobei das Haarteil auf beiden Seiten ist. 21|22| Es wird geflochten . Die Bearbeitung wird mit einem freien Ende beendet. 23| Das Ende wird unter demselben Zopf verdeckt und mit Haafrnadeln befestigt. 27 28 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 24 | Tomamos la trenza realizada con la mitad izquierda (paso 15). 25 | 26 | 27 | La volcamos hacia delante y la sujetamos con horquillas. 28| Con la mitad derecha repetimos los pasos. 29 | Vamos a la zona anterior (foto2). Trazamos una raya en zig-zag. 30 | Peinamos el lado izquierdo. Pasamos el extremo por debajo de la trenza. 31 | Creamos un suave movimiento en boucle. 32 | Sujetamos con una pinza y fijamos con spray. 33 | Crespar el resto de la zona. 30 24 | Take the braid made with the left half (step 15). 25 | 26 | 27 | Overturn forwards and tie with hairpins. 28 | Repeat steps with the right half. 29 | Go to the front area (photo 2). Draw a zig-zag line. 30 |Comb the left side. Take the end under the braid. 31 | Create a soft movement in boucle. 32 | Tie with pliers and fix with spray. 33 | Brush the rest of the zone upwards. [TR3NZAS | trabajo 11 | p.72] 31 24 | Pegamos a trança realizada com a metade esquerda (passo 15). 25 | 26 | 27 | Viramos para a frente e sujeitamos com grampos. 28 | Com a metade direita repetimos os passos. 29 | Vamos na zona anterior (foto2). Traçamos uma linha em ziguezague. 30 | Penteamos o lado esquerdo. Passamos o extremo por baixo da trança. 31 | Criamos um suave movimento em forma de cacho. 32 | Sujeitamos com uma pinça e fixamos com spray. 33 | Enriçar o resto da zona. 32 24 | Prendre la tresse faite avec la moitié gauche (pas 15) 25 | 26 | 27 | La rabattre vers le devant et l’attacher avec des épingles. 28 | Répéter le pas sur la moitié droite. 29 | Aller au devant (photo 2) tracer une raie en zig-zag. 30 | Coiffer le côté gauche. Passer le bout par-dessous la tresse. 31 | Créer un léger mouvement en boucle. 32 | Attacher avec une pince et fixer avec de la laque. 33 | Crêper le reste de l’en droit. 33 24 | Prendiamo la treccia fatta con la metà sinistra (passo 15). 25 | 26 | 27 | La rovesciamo in avanti e l’afferriamo con forcine. 28 | Con la metà destra ripetiamo i passi. 29 | Andiamo alla zona anteriore (foto2). Tracciamo una riga a zigzag. 30 | Pettiniamo il fianco sinistro. Passiamo l’estremo sotto la treccia. 31 | Creare un soave movimento in boucle. 32 | Afferriamo con una pinza e fissiamo con spray. 33 | Increspare il resto della zona. 24| Wir nehmen den gemachten Zopf mit der linken Hälfte (Schritt 15). 25|26|27| Wir legen den Zopf nach vorne und befestigen ihn mit Haarnadeln. 28| Wir wiederholen mit der rechten Hälfte alle Schritte. 29| Wir gehen auf die vorherige Haarpartie (Foto 2). Wir bilden einen Scheitel in zig-zag Form. 30| Wir kämmen die Haare auf der linken Seite. Wir legen das Ende unter dem Zopf. 31| Wir bilden einen leichten Schwung an der Haarlocke. 32| Wir befestigen die Haare mit einer Spange und besprühen sie mit Haarspray. 33| Wir toupieren den Rest des Haarteils. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 73 34 38 34 | 35 | Aislamos la parte central, peinamos y sujetamos el lateral. 36 | Incorporamos la parte central. 37 | Sujetamos por delante de la trenza. 38 | 39 | Creamos un movimiento. 40 | Terminar las formas y fijar con spray. 34 | 35 | Isolate the central area, comb and tie the side. 36 | Add the central area. 37 | Tie in front of the braid. 38 | 39 | Create movement. 40 | Terminate shapes and fix with spray. 35 39 36 37 40 34 | 35 | Isolamos a parte central, penteamos e sujeitamos a lateral. 36 | Incorporamos a parte central. 37 | Sujeitamos por diante da trança. 38 | 39 | Criamos um movimento. 40 | Acabar as formas e fixar com spray. 34 | 35 | Isoler la partie centrale, coiffer et attacher le côté. 36 | Incorporer la partie centrale. 37 | Attacher par-devant la tresse. 38 | 39 | Créer un mouvement. 40 | Finir les formes et fixer avec de la laque. 34 | 35 | Isoliamo la parte centrale, pettiniamo ed afferriamo il laterale. 36 | Incorporiamo la parte centrale. 37 | Afferriamo davanti della treccia. 38 | 39 | Creare un movimento. 40 | Finire le forme e fissare con spray. 34|35| Wir trennen den mittleren Haarteil ab. Kämmen und befestigen den seitlichen Haarteil. 36| Einbeziehen des mittleren Haarteils. 37| Wir befestigen vorne den Zopf. 38|39| Wir bilden einen Schwung. 40| Wir beenden die Bearbeitung der Formen und befestigen die Frisur mit Haarspray. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.73] [TR3NZAS | trabajo 11 p.73] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 74 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 11 | p.74] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 75 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.75] [TR3NZAS | trabajo 11 p.75] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 76 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 12 pagina 76 Sobre un cabello de media medida, un peinado con realce gracias a la inclusión de una trenza de tres cabos sobre una extensión postiza. On hair of medium measurement, a hairstyle with highlight due to a three strand braid on a false hair extension. Sobre um cabelo de medida média, um penteado com realce graças à inclusão de uma trança de três mechas sobre uma extensão postiça. Sur un cheveu d’une longueur moyenne, une coiffure qui donne de l’éclat grâce à l’inclusion d’une tresse à trois bouts sur une extension postiche. Su un capello di mezza misura, una pettinatura con rilievo grazie all’inclusione di una treccia di tre capi su un’estensione posticcia. Über dem mittellangem Haar, eine Frisur die verschönt wird aufgrund der Einbeziehung von einem Zopf mit drei Haarteilen über einer Haarverlängerung auünstlichem Haar. 1 3 2 work / trabajo 12 1 | Medida del cabello. 1 | Hair measurement. 1 | Medida do cabelo. 1 | Mesure du cheveu. 1 | Misura del capello. 1 | Haarlänge. 2 | Separar en dos zonas: zona posterior, y zona anterior en un gran triángulo frontal. Sujetar toda la zona posterior en un mechón central. 2 | Divide in two zones: back zone, and front zone in a large frontal triangle. Tie the whole back area in a central section. 2 | Separar a zona posterior, e a zona anterior em um grande triângulo frontal. Prender toda a zona posterior num mechão central. 2 | Séparer en deux endroits l’arrière et le devant dans un grand triangle frontal. Attacher toute l’arrière en une mèche centrale. 2 | Separare in due zone: zona posteriore, e zona anteriore in un grande triangolo frontale. Afferrare tutta la zona posteriore in un ciuffo centrale. 2| In zwei Haarteile trennen: hinteres und vorderes Haarteil bilden ein grosses frontales Drei-eck. Das hintere Haarteil wird in einer mittleren Haarsträhne befestigt. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 4 6 7 5 3 | 4 | 5 | Tomar una extensión (en este caso, de cabello sintético) y trenzar con tres cabos desde la mitad hacia cada extremo. 6 | 7 | Sujetar en la parte alta sobre la raya divisoria. 3 | 4 | 5 | Take one extension (in this case, of synthetic hair) and braid with three strands from the middle towards each end. 6 | 7 | Tie on the high area over the divisory parting. 3 | 4 | 5 | Pegar uma extensão (neste caso, de cabelo sintético) e trançar com três mechas, partindo da metade para cada extremo. 6 | 7 | Sujeitar na parte alta sobre a linha divisória. 3 | 4 | 5 | Prendre une extension (dans ce cas, de cheveu synthétique) et tresser avec trois bouts depuis la moitié jusqu’à chaque bout. 6 | 7 | Attacher la partie haute sur la raie divisoire. 3 | 4 | 5 | Prendere un’estensione (in questo caso, di capello sintetico) e intrecciare con tre capi dalla metà verso ogni estremo. 6 | 7 | Afferrare nella parte alta sulla riga divisoria. 3|4|5| Wir nehmen eine Haarverlängerung (in diesem Fall, aus künstlichem Haar) und flechten mit drei Haarteile von der Mitte bis an jedes Ende. 6|7| An dem hohen Haarteil über dem trennenden Scheitel befestigen. [TR3NZAS | trabajo 12 | p.76] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 77 8 8 | Girar la trenza izquierda en torno al mechón central. 9 | Sujetar en la base del mechón. 10 | 11 | Girar la trenza derecha en torno al mechón, en sentido contrario a la anterior, y sujetar. 12 | Aplicar una horquilla decorativa. 10 9 8 | Turn the left braid around the central section. 9 | Tie at the base of the section. 10 | 11 | Turn the right braid around the section, in a direction contrary to the previous one, and tie. 12 | Apply an ornamental hairpin. 13 8 | Girar a trança esquerda em torno do mechão central. 9 | Sujeitar na base do mechão. 10 | 11 | Girar a trança direita em torno do mechão, em sentido contrário à anterior, e sujeitar. 12 | Aplicar um grampo decorativo. 14 11 8 | Pivoter la tresse gauche autour de la mèche centrale. 9 | Attacher sur la base de la mèche. 10 | 11 | Pivoter la tresse droite autour de la mèche en sens contraire de la précédente et attacher. 12 | Appliquer une épingle décorative. 12 8 | Girare la treccia sinistra intorno al ciuffo centrale. 9 | Afferrare nella base del ciuffo. 10 | 11 | Girare la treccia destra intorno al ciuffo, in senso contrario alla precedente, ed afferrare. 12 | Applicare una forcina decorativa. 15 8| Der linke Zopf wird um die mittlere Haarsträhne gedreht. 9| Befestigen an der Basis von der Haarsträhne. 10|11| Der Zopf wird nach rechts gedreht um die Haarsträhne, in entgegengesetzer Richtung von der vorherigen und dann wird er befestigt. 12| Befestigen mit einer dekorativen Haarnadel. 16 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 13 | Peinar la cola del mechón, replegarla hacia el interior y sujetar. 14 | 15 | Crespar y peinar el mechón frontal. 16 | Separar algunas hebras con la cola del peine. 13 | Comb the tail of the section, fold over towards the interior zone and tie. 14 | 15 | Brush the frontal section upwards and comb. 16 | Detach some threads of hair with the tail of the comb. 17 13 | Pentear a ponta do mechão, dobrá-la para o interior e sujeitar. 14 | 15 | Enriçar e pentear o mechão frontal. 16 | Separar alguns fios com o cabo do pente. 18 13 | Coiffer la queue de la mèche, la plier vers l’intérieur et attacher. 14 | 15 | Crêper et coiffer la mèche frontale. 16 | Séparer quelques fils de cheveux avec la queue du peigne. 13 | Pettinare la coda del ciuffo, ripiegarla verso l’interno e afferrare. 14 | 15 | Increspare e pettinare il ciuffo frontale. 16 | Separare alcune gugliate con la coda del pettine. 13| Der Schwanz von der Haarsträhne wird gekämmt, in das Innere zurückgezogen und befestigt. 14|15| Die Haarsträhne an der Stirnseite wird toupiert und gekämmt. 16| Einge feine Haarsträhnen werden mit dem Kammende getrennt. 17 | 18 | Sujetar en el centro y peinar dejando los extremos libres asegurando su fijación con spray. 17 | 18 | Tie at the center and comb leaving ends free and secure them fixing with spray. 17 | 18 | Sujeitar no centro e pentear deixando os extremos livres segurando sua fixação com spray. 17 | 18 | Attacher au centre et coiffer en laissant les bouts libres et en assurant sa fixation avec de la laque. 17 | 18 | Afferrare nel centro e pettinare lasciando gli estremi liberi legando la fissazione con spray. 17|18| In der Mitte befestigen und kämmen , wobei die Ende frei bleiben. Die Frisur wird mit einem Haarsrpay fixiert.. 1 ||p.77] [TR3NZAS | trabajo 12 p.77] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 78 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 12 | p.78] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 79 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.79] [TR3NZAS | trabajo 12 p.79] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 80 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 12 | p.80] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 81 trabajo 13 pagina 81 Sobre un cabello semi-corto, dos trenzas de cabello sintético postizo se integran naturalmente al peinado a medida en que incorporan cargas de cabello natural. Trenzas de tres cabos con carga de un solo lado. On semi-short hair, add two braids of false synthetic hair naturally to the hairstyle while incorporating loads of natural hair. Three strand braids with load on only one side. Sobre um cabelo “semicurto”, duas tranças de cabelo sintético postiço se integram naturalmente ao penteado à medida em que são incorporadas cargas de cabelo natural. Tranças de três mechas com carga de um lado só. Su un capello semi-corto, due treccie di capello sintetico posticcio s’integrano naturalmente alla pettinatura man mano incorporano cariche di capello naturale. Treccie di tre capi con carica d’un solo fianco. Über dem halbkurzen Haar, gliedern sich natürlich, zwei Zöpfe aus künstlichem Haar der Frisur ein, in dem Masse dass alle Haarpartien aus dem natürliche Haar hinzugefügt werden. Zöpfe aus drei Haarteilen werden auf einer Seite aufgelegt. 1 2 3 work / trabajo 13 4 5 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | 2 | División de la cabeza en cuatro zonas: 1, 2, 3 y 4. 3 | Tomamos por la mitad una mecha de postizo sintético. 4 | La sujetamos por el medio en la parte superior. 5 | Comenzamos con una mitad. Separamos los tres cabos. 6 6 | 7 | Iniciamos la trenza sobre la zona 1 y de inmediato realizamos la primer carga. 8 | 9 | 10 | Continuamos trenzando incorporando cargas. La línea de trenzado se realiza sobre la raya de separación de las zonas 1 y 2. 1 | 2 | Division of head in four zones: 1, 2, 3 and 4. 3 | Take a strand of false synthetic hair at the middle. 4 | Tie at the middle on the upper area. 5 | Start on a half. Detach the three strands. 7 6 | 7 | Start the braid on zone 1 and immediately do the first load. 8 | 9 | 10 | Continue to braid adding loads. The braiding line is made on the parting that divides zones 1 and 2. 1 | 2 | Divisão da cabeça em quatro zonas: 1, 2, 3 e 4. 3 | Pegamos pela metade uma mecha de postiço sintético. 4 | Sujeitamos pelo meio na parte superior. 5 | Começamos com uma metade. Separamos os três mechas. 8 6 | 7 | Iniciamos a trança sobre a zona 1 e imediatamente realizamos a primeira carga. 8 | 9 | 10 | Continuamos trançando incorporando cargas. A linha de trançado se realiza sobre a linha de separação das zonas 1 e 2. 1 | 2 | Partager la tête en 4 endroits. 1.2.3. et 4 3 | Prendre à la moitié une mèche de postiche synthétique. 4 | L’attacher au milieu dans le dessus. 5 | Commencer par une moitié. Séparer les trois bouts. 1 | 2 | Divisione della testa in quattro zone: 1, 2, 3 y 4. 3 | Prendiamo per metà una ciocca di posticcio sintetico. 4 | L’afferriamo per la metà nella parte superiore. 5 | Cominciamo con una metà. Separiamo i tre capi. 9 6 | 7 | Commencer la tresse sur l’endroit 1 et réaliser tout de suite la première charge. 8 | 9 | 10 | Continuer à tresser en incorporant des charges. La ligne de tressage se réalise sur la raie de séparation des endroits 1 et 2. 1|2|Teilung der Haarmasse in vier Haarpartien; 1,2,3,4. 3| Wir nehmen die Hälfte von einer Haarsträhne aus künstlichem Haar. 4| Wir befestigen sie an dem oberen Teil. 5| Wir beginnen mit der Mitte. Wir trennen in dre Haarpartien. 10 6 | 7 | Iniziamo la treccia sulla zona 1 e immediatamente facciamo la prima carica. 8 | 9 | 10 | Continuare intrecciando incorporando cariche. La linea di treccie si fa sulla riga di separazione delle zone 1 e 2. 6|7| Wir beginnen mit dem flechten vom Zopf über die Haarpartie 1 und bilden sofort die erste Stellung. 8|9|10| Wir führen mit der Flechtung fort und beziehen Haarpartien ein. Die Flechtungslinie ist über dem Trennungscheitel von den Haarpartien 1 und 2. [TR3NZAS | trabajo 1 13||p.81] p.81] TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE Sur du cheveu demi-long, deux tresses de cheveu synthétique postiche s’intégrent naturellement à la coiffure au fur et à mesure que l’on incorpore des charges de cheveu naturel. Tresses à trois bouts avec charge d’un seul côté. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 82 11 12 11 | Terminamos la trenza y aseguramos su extremo con una bandita de goma. 12 | Traemos la otra mitad de la mecha postiza por sobre la zona 2. 13 | La dividimos en tres cabos. 14 | Iniciamos la trenza de tres cabos sobre la zona 2. 11 | Terminate the braid and secure its end with a rubber band. 12 | Bring the other half of the false hair strand over zone 2. 13 | Divide in three strands. 14 | Start the three strand braid on zone 2. 11 | Acabamos a trança e seguramos seu extremo com um elástico. 12 | Trazemos a outra metade da mecha postiça sobre a zona 2. 13 | Dividimos a mesma em três mechas. 14 | Iniciamos a trança de três mechas sobre a zona 2. 13 11 | Finir la tresse et attacher le bout avec un élastique. 12 | Rabattre l’autre moitié de la mèche postiche pardessus l’endroit 2. 13 | La partager en 3 bouts. 14 | Commencer la tresse à trois bouts sur l’endroit 2. 16 15 14 11 | Finiamo la treccia ed leghiamo il suo estremo con una banda di gomma. 12 | Portiamo l’altra metà della ciocca posticcia sopra la zona 2. 13 | La dividiamo in tre capi. 14 | Iniziamo la treccia di tre capi sopra la zona 2. 17 11| Wir enden die Bearbeitung vom Zopf und sichern das Ende mit einem Gummibändchen. 12| Wir bringen die andere Hälfte von der künstlichen Haarsträhne über die Zone 2. 13| Wir teilen sie in drei Haarteilen. 14| Wir beginnen den Zopf zu flechten mit drei Haarteile über die Haarpartie 2. 18 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 15 | 16 | Continuamos la trenza realizando cargas desde la zona 2. 17 | Finalización de ambas trenzas. 18 | Mechón zona 3. Crepamos la mitad delantera y la apoyamos sobre la parte anterior. 15 | 16 | Continue the braid doing loads from zone 2. 17 | Termination of both braids. 18 | Section zone 3. Brush the front half upwards and place it on the fore area. 19 19 | 20 | 21 | Crepamos la mitad restante de la zona 3 . Peinar y sujetar con horquilla. 22 | 23 | Llevamos las trenzas en torno a la base de la zona 3. [TR3NZAS | trabajo 13 | p.82] 20 19 | 20 | 21 | Brush the other half of zone 3 upwards. Comb and tie with hairpin. 22 | 23 | Take braids arounad the base of zone 3. 15 | 16 | Continuamos a trança realizando cargas desde a zona 2. 17 | Acabamento de ambas tranças. 18 | Mechão zona 3. Enriçamos a metade dianteira e apoiamos sobre a parte anterior. 21 19 | 20 | 21 | Enriçamos a metade restante da zona 3. Pentear e prender com um grampo. 22 | 23 | Levamos as tranças em torno da base da zona 3. 15 | 16 | Continuer la tresse en réalisant des charges depuis l’endroit 2 17 | Finition des deux tresses. 18 | Mèche endroit 3. Crêper la moitié du devant et l’appuyer sur la partie antérieure. 22 19 | 20 | 21 | Crêper la moitié restante de l’endroit 3. Coiffer et attacher avec une épingle . 22 | 23 | Rabattre les tresses autour de la base de l’endroit 3. 15 | 16 | Continuare la treccia faccendo cariche dalla zona 2. 17 | Terminazione di ambedue le treccie. 18 | Ciuffo zona 3. Increspare la metà anteriore e appoggiarla sulla parte anteriore. 15|16| Wir bearbeiten weiter den Zopf und bilden Stellungen von der Haarpartie 2 aus. 17| Wir beenden die Bearbeitung von den beiden Zöpfe. 18| Haarsträhne von der Haapartie 3. Wir toupieren die vordere Hälfte und stützen sie über die vorherige Haarpartie. 23 19 | 20 | 21 | Increspare la metà restante della zona 3. Pettinare ed afferrare con forcina. 22 | 23 | Portiamo le treccie intorno alla base della zona 3. 19|20|21| Wir toupieren die Hälfte der restlichen Haarpartie 3. Kämmen und befestigen mit einer Haarnadel. 22|23| Wir führen die Zöpfe um die Basis der Haarpartie 3 herum. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 83 24 25 29 26 30 24 | Sujetar los extremos por delante de la zona 3. 25 | Tomamos la otra mitad del mechón zona 3 y comenzamos a peinar. 26 | 27 | 28 | Hacemos un chignón. Sujetamos con horquillas y provisoriamente con pinzas. 29 | Aseguramos las formas con spray. 30 | Crepamos los cabellos de la zona 4. 31 | 32 | Peinamos hacia atrás y sujetamos por sobre las trenzas cubriendo sus terminaciones. 24 | Tie ends in front of zone 3. 25 | Take the other half of the section in zone 3 and start combing. 26 | 27 | 28 | Do a chignón. Tie with hairpins and pliers temporarily. 29 | Secure shapes with spray. 30 | Brush hair from zone 4 upwards. 31 | 32 | Comb backwards and tie over the braids covering terminations. 27 31 24 | Sujeitar os extremos por diante da zona 3. 25 | Pegamos a outra metade do mechão zona 3 e começamos a pentear. 26 | 27 | 28 | Fazemos um “chignón”. Sujeitamos com grampos e provisoriamente com pinças. 29 | Fixamos as formas com spray. 30 | Enriçamos os cabelos da zona 4. 31 | 32 | Penteamos para trás e sujeitamos sobre as tranças cobrindo seus acabamentos. 24 | Attacher les bouts pardevant l’endroit 3. 25 | Prendre l’autre moitié de la mèche endroit 3 et commencer à coiffer. 26 | 27 | 28 | Faire un chignon. Attacher avec des épingles et provisoirement avec des pinces. 29 | Fixer les formes avec de la laque. 30 | Crêper les cheveux de l’endroit 4. 31 | 32 | Coiffer en arrière et attacher par-dessus les tresses en recouvrant les terminaisons. 28 32 24 | Afferrare gli estremi davanti la zona 3. 25 | Prendiamo l’altra metà del ciuffo zona 3 e cominciamo a pettinare. 26 | 27 | 28 | Facciamo un “chignon”. Afferriamo con forcine e in maniera provvisoria con pinze. 29 | Leghiamo le forme con spray. 30 | Increspare i capelli della zona 4. 31 | 32 | Pettiniamo indietro ed afferriamo sopra le treccie coprendo le loro terminazioni. 24| Wir befestigen die Ende über die Haarpartie 3. 25| Wir nehmen die andere Hälfte von der Haarsträhne von der Haarpartie 3 und beginnen zu kämmen. 26|27|28| Wir machen einen Chignon. Befestigen mit Haarnadeln und vorläufig auch mit Haarspangen. 29| Wir befestigen die Form der Frisur mit Haarspray. 30| Wir toupieren die Haare auf der Haarpartie 4. 31|32| Wir kämmen die Haare nach hinten und befestigen sie über die Zöpfe und bedecken ihre Endungen. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.83] [TR3NZAS | trabajo 13 p.83] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 84 33 33 | 34 | Con el lateral de la zona 4 hacemos una torzada y la conducimos por debajo de las trenzas. 35 | Integramos al peinado el extremo de la torzada lateral. 36 | Aseguramos los movimientos. 33 | 34 | Do a twist with the side of zone 4 and direct under the braids. 35 | Add to the hairstyle the end of the lateral twist. 36 | Secure movements. 34 33 | 34 | Com a lateral da zona 4 fazemos uma enroscada em forma de torçal e conduzimos por baixo das tranças. 35 | Integramos ao penteado o extremo da enroscada lateral. 36 | Consolidamos os movimentos. 35 36 33 | 34 | Avec le côté de l’endroit 4 faire un twist et le conduire par-dessous les tresses. 35 | Intégrer à la coiffure le bout du twist latéral. 36 | Fixer les mouvements. 33 | 34 | Con il laterale della zona 4 fare una ritorta e condurrerla sotto le treccie. 35 | Integrare l’estremo della ritorta laterale alla pettinatura. 36 | Leghiamo i movimenti. 33|34| Wir bilden mit der lateralen Haarsträhne von der Haarpartie 4 eine Verdrehung und führen sie unter die Zöpfe. 35| Wir fügen der Frisur das Ende von der seitlichen Verdrehung hinzu. 36| Wir sichern den Haarschwung. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 13 | p.84] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 85 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.85] [TR3NZAS | trabajo 13 p.85] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 86 Un aplique postizo contribuye a crear volumen a un peinado con trenzas de tres cabos realizado sobre un cabello de largo mediano. Secuencia didáctica. Trenza de tres cabos con carga de ambos lados. (pag. 8). TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 14 pagina 86 A false hair attachment contributes to confer volume on a hairstyle with three strand braids made on medium length hair. Didactic sequence. Three strand braid with load on both sides. (page 8). Um aplique postiço contribui para criar volume a um penteado com tranças de três mechas realizado sobre um cabelo de longitude média. Seqüência didática. Trança de três mechas com carga de ambos lados. (pag. 8). Une application postiche contribue à créer du volume à une coiffure avec des tresses à trois bouts réalisées sur un cheveu de longueur moyenne. Séquence didactique. Tresse à trois bouts avec charge de deux côtés. (pag. 8). Un’applicazione posticcia contribuisce a creare volume ad una pettinatura con treccie di tre capi fatto su un capello di lunghezza media. Sequenza didattica. Treccia di tre capi con carica da ambedue i fianchi. (Pag 8). Ein künstliches Haarteil verleiht einer Frisur mit Zöpfe von drei Haarteilen aus mittel langem Haar viel Fülle. Didaktische Sequenz. Ein Zopf aus drei Haarteilen mit Haaren aus beiden Seiten. (Seite 8) work / trabajo 14 1 2 3 4 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | Medida del cabello. 2 | 3 | Crear la base para el aplique postizo. Crespar, peinar y sujetar. 4 | Medida del aplique. 1 | Hair measurement. 2 | 3 | Create the base for the false hair attachment. Brush upwards, comb and tie. 4 | Measurement of the attachment. 5 5 | 6 | Incorporarlo en la base de la nuca y sujetar con horquillas. 7 | 8 | Tomar la primer capa y separar los tres cabos. 9 | Comenzar a trenzar en línea ascendente. [TR3NZAS | trabajo 14 | p.86] 5 | 6 | Add in the base of the nape and tie with hairpins. 7 | 8 | Take the first layer and detach three strands. 9 | Start braiding in ascending line. 1 | Medida do cabelo. 2 | 3 | Criar a base para o aplique postiço. Enriçar, pentear e sujeitar. 4 | Medida do aplique. 6 5 | 6 | Incorporar o mesmo na base da nuca e prender com grampos. 7 | 8 | Pegar a primeira capa e separar as três mechas. 9 | Começar a trançar em linha ascendente. 1 | Mesure du cheveu. 2 | 3 | Créer la base pour l’application du postiche. Crêper, coiffer et attacher, 4 | Mesure du postiche. 7 5 | 6 | L’incorporer sur le bas de nuque et l’attacher avec des épingles. 7 | 8 | Prendre une première mèche et séparer les trois bouts. 9 | Commencer à tresser en ligne ascendante. 1 | Misura del capello. 2 | 3 | Creare la base per l’applicazione posticcia. Increspare, pettinare e afferrare. 4 | Misura dell’applicazione. 8 5 | 6 | Incorporarlo nella base della nuca e afferrare con forcine. 7 | 8 | Prendere la prima cappa e separare i tre capi. 9 | Cominciare ad intrecciare in linea ascendente. 1| Haarlänge. 2|3| Bilden einer Basis für ein künstliches Haarteil. Toupieren, kämmen und befestigen. 4| Mass von der Applikation. 9 5|6| Hinzufügen an der Nackenbasis und mit Haarnadeln befestigen. 7|8| Die erste Haarschicht nehmen und in drei Haarteilen trennen. 9| Mit dem flechten in aufsteigender Linie beginnen. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 87 10 11 10 | 11 | 12 | Tomar sucesivamente cargas de un lado y del otro. 10 | 11 | 12 | Take loads from one side and the other successively. 13 14 12 10 | 11 | 12 | Pegar sucessivamente cargas de um lado e do outro. 15 10 | 11 | 12 | Prendre des charges successives d’un côté et de l’autre. 16 10 | 11 | 12 | Prendere successivamente cariche d’un lato e dall’altro. 10|11|12| Nehmen von Haarpartien nacheinaner von einer Seite zur anderen Seite. 17 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 18 19 20 13 | 14 | 15 | Continuar en línea ascendente y concluir en la cúspide. 16 | Ocultar el extremo de la trenza. 17 | Tomar todo el trenzado, elevarlo y sujetarlo con horquillas. 18 | Crespar la zona superior y frontal. 19 | 20 | Dirigir movimientos frontales hacia la zona superior. Afirmar los movimientos con spray. 21 | 22 | Patillas importantes conectadas en armonía con el frontal. 13 | 14 | 15 | Continue in ascending line and finish at the highest area. 16 | Hide the end of the braid. 17 | Take the whole braid, rise and tie with hairpins. 18 | Brush upwards the high and frontal areas. 19 | 20 | Direct frontal movements towards the upper area. Fix movements with spray. 21 | 22 | Important sideburns are joint in harmony with the frontal area. 21 22 13 | 14 | 15 | Continuar em linha ascendente e concluir na parte mais alta da cabeça. 16 | Ocultar o extremo da trança. 17 | Pegar todo o trançado, elevá-lo e sujeitar com grampos. 18 | Enriçar a zona superior e frontal. 19 | 20 | Dirigir movimentos frontais para a zona superior. Afirmar os movimentos com spray. 21 | 22 | Costeletas importantes conectadas em harmonia com o frontal. 13 | 14 | 15 | Continuer en ligne ascendante et finir au sommet de la tête. 16 | Cacher le bout de la tresse. 17 | Prendre l’ensemble du tressage, le remonter et l’attacher avec des épingles. 18 | Crêper le dessus et le frontal. 19 | 20 | Diriger des mouvements frontales vers le dessus de tête. Affirmer les mouvements avec de la laque. 20 | 22 | Pattes importantes connectées en harmonie avec le frontal. 13 | 14 | 15 | Continuare in linea ascendente e finire nella cuspide. 16 | Occultare l’estremo della treccia. 17 | Prendere tutta la treccia, elevarla e afferrarla con forcine. 18 | Increspare la zona superiore e frontale. 19 | 20 | Dirigere movimenti frontali verso la zona superiore. Affermare i movimenti con spray. 21 | 22 | Basette importanti collegate in armonia con il frontale. 13|14|15| Fortführen mit steigender Linie und mit der Bearbeitung am Oberkopf enden. 16| Das Zopfende verdecken. 17| Man nimmt das ganze geflochtene Haar, erhebt es und befestigt es mit Haarnadeln. 19|20| Die Haaren werden an der oberen Haarpartie und Stirnseite toupiert. Der Schwung der Frisur wird mit Haarspray befestigt. 21|22| Die Backenhaare sind wichtig,da sie harmonisch in Verbindung mit der Stirnseite sind. 1 ||p.87] [TR3NZAS | trabajo 14 p.87] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 88 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 14 | p.88] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 89 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.89] [TR3NZAS | trabajo 14 p.89] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 90 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 14 | p.90] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 91 Un juego de movimientos naturales se valoriza con el agregado de un postizo trenzado con torzadas. trabajo 15 pagina 91 A game of natural movements is highlighted adding false hair with braided twists. Um “jogo” de movimentos naturais se valoriza com o agregado de um postiço trançado com torçais. Un jeu de mouvements naturels se met en valeur avec un rajout d’un postiche tressé avec des twists. Ein Spiel von einem natürlichen Schwung wird besonders geschätzt, wenn man ein künstliches geflochtenes Haarteil mit Verdrehungen hinzufügt. work / trabajo 15 1 2 3 4 5 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 | Crespar el cabello en su totalidad. 2 | Peinar suavemente con cepillo plano. 3 | 4 | 5 | Llevar el cabello de nuca y lados hacia la nuca alta y sujetar con horquillas. 6 6 | Toda la parte superior peinar suavemente con la cola del peine cuidando el volumen. La parte superior queda conectada en la cúspide con los cabellos de nuca y lados que se sujetaron en los pasos 3-4-y 5. 7 | 8 | 9 | Con un postizo realizar una trenza torzada de tres cabos. 1 | Brush the whole hair upwards. 2 | Comb softly with flat brush. 3 | 4 | 5 | Take hair from the nape and sides towards the high nape and tie with hairpins. 1 | Enriçar o cabelo na sua totalidade. 2 | Pentear suavemente com escova plana. 3 | 4 | 5 | Levar o cabelo de nuca e lados para a nuca alta e sujeitar com grampos. 7 6 | Comb smoothly the whole upper area with the tail of the comb, taking care of volume. The upper area is joint at the highest zone with hair from the nape and sides that were tied in steps 3-4and 5. 7 | 8 | 9 | With a false hair attachment do a twisted three strand braid. 1 | Crêper le cheveu dans sa totalité 2 | Coiffer doucement avec brosse plate. 3 | 4 | 5 | Rabattre le cheveu de nuque et côtés vers la nuque haute et attacher avec des épingles. 8 6 | Pentear suavemente toda a parte superior com o cabo do pente valorizando o volume. A parte superior fica conectada na parte mais alta da cabeça com os cabelos da nuca e lados que foram presos nos passos 3, 4 e 5. 7 | 8 | 9 | Com um postiço realizar uma trança enroscada de três mechas. 6 | Coiffer doucement avec la queue du peigne en prenant soin du voume tout le dessus de tête. Le dessus reste connecté dans le sommet de tête avec les cheveux de nuque et côtés qui ont été attachés dans les pas 3.4.5. 7 | 8 | 9 | Réaliser une tresse twistée à trois bouts avec un postiche. 1 | Increspare il capello nella sua totalità. 2 | Pettinare soavemente con spazzola piana. 3 | 4 | 5 | Portare il capello di nuca e fianchi verso la nuca alta ed afferrare con forcine. 1| Die Haare in seiner Gesamtheit toupieren. 2| Die Haare mit einer flachen Bürste leicht kämmen. 3|4|5| Die Haare am Nacken und an den Seiten Richtung hohen Nacken führen und mit Haarna-deln befestigen. 9 6 | Tutta la parte superiore pettinare soavemente con la coda del pettine avendo cura del volume. La parte superiore rimane collegata nella cuspide con i capelli di nuca e fianchi che si sono afferrati nei passi 3-4-e 5. 7 | 8 | 9 | Con un posticcio fare una treccia ritorta di tre capi. 6| Die gesamte hohe Haarpartie wird mit dem Kammende leicht gekämmt, wobei man besonders vorsichtig bezüglich der Fülle der Frisur ist. Der obere Teil ist verbunden am Oberkopf mit den Na-ckenhaaren und den Seitenhaaren, die in den Schritten 3-4- und 5 befestigt wurden. 7|8|9| Mit einem künstlichen Haarteil wird ein verdrehter Zopf mit drei Haarteilen gebildet. trabajo 1 | p.91] [TR3NZAS | trab | p.91] TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE Un gioco di movimenti naturali si valuta con l’aggregato di un posticcio intrecciato con ritorte. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 92 10 10 | 11 | Tomar la trenza por su mitad y sujetarla en la parte alta. 12 | 13 | Un movimiento y sujetar. 10 | 11 | Take the braid at the middle and tie on the high area. 12 | 13 | Do one movement and tie. 14 19 11 12 10 | 11 | Pegar a trança pela metade e prendê-la na parte alta. 12 | 13 | Um movimento e prender. 15 13 10 | 11 | Prendre la tresse à la moitié et l’attacher dans le dessus. 12 | 13 | Un mouvement et attacher. 16 10 | 11 | Prendere la treccia per la sua metà e afferrarla nella parte alta. 12 | 13 | Un movimento e afferrare. 10|11| Wir nehmen den Zopf an der Hälfte und befestigen ihn am oberen Teil. 12|13| Wir verleihen den Haare einen Schwung und befestigen die Frisur. 17 18 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 14 | 15 | Otro movimiento y sujetar. 16 | 17 | Tomar el otro extremo de la trenza. Plegarlo y volver hacia arriba. 18 | Pasa por sobre la mecha que viene de la parte superior. 19 | 20 | Termina en el centro al lado de la trenza anterior. Da un nuevo giro hacia arriba creando un “ocho” y se sujeta. 21 | 22 | 23 | Peinar los extremos de nuca, lados y parte superior que fueron sumándose en ese punto. 20 14 | 15 | Do another movement and tie. 16 | 17 | Take the other end of the braid. Fold over and go back upwards. 18 | Take over the strand coming from the upper area. 19 | 20 | Finish at the center, next to the previous braid. Again turn upwards shaping an “eight” and tie. 21 | 22 | 23 | Comb ends at the nape, sides and upper area that were added to that point. [TR3NZAS | trabajo 15 | p.92] 21 14 | 15 | Outro movimento e prender. 16 | 17 | Pegar o outro extremo da trança. Dobrá-lo e voltar para cima. 18 | Passa sobre a mecha que vem da parte superior. 19 | 20 | Acaba no centro do lado da trança anterior. Dar um novo giro para cima formando um “oito” e prender. 21 | 22 | 23 | Pentear os extremos da nuca, os lados e a parte superior que foram se juntando nesse ponto. 22 14 | 15 | Un autre mouvement et attacher. 16 | 17 | Prendre l’autre bout de la tresse, le plier et reprendre en élévation. 18 | Le passer par-dessus la mèche qui vient du dessus de tête. 19 | 20 | Il finit dans le centre, à côté de la tresse précédente. Donne un nouveau tour vers le haut en créant un “huit” et l’attacher. 21 | 22 | 23 | Coiffer les bouts de nuque, les côtés et dessus de tête qui se sont additionnés à ce point. 23 14 | 15 | Un altro movimento e afferrare. 16 | 17 | Prendere l’altro estremo della treccia. Piegarlo e tornare in su. 18 | Passa sopra la ciocca che viene dalla parte superiore. 19 | 20 | Finisce nel centro a fianco della treccia precedente. Dà un nuovo giro in su creando un “otto” e si afferra. 21 | 22 | 23 | Pettinare gli estremi della nuca, fianchi e parte superiore che si sono sommati in questo punto. 14|15| Wir verleihen den Haare einen anderen Schwung und befestigen die Frisur. 16|17| Wir nehmen das andere Ende von der Haarsträhne, falten es und führen es nach oben. 18| Es geht über die Haarsträhne, die von dem oberen Teil kommt. 19|20| Wir beenden die Bearbeitung in der Mitte neben der Seite des vorherigen Zopfes. Es wird eine neue Drehung in Form einer “acht” gebildet und befestigt. 21|22|23| Die Haare am Ende des Nacken, Seiten und oberen Teil, welche hinzugefügt worden, werden gekämmt. tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 93 24 25 24 | 25 | Peinar el resto de los cabellos de la parte superior. Todos los movimientos son asegurados con spray. 24 | 25 | Pentear o resto dos cabelos da parte superior. Fixar todos os movimentos com spray. 24 | 25 | Comb the rest of the hair from the upper area. Secure all movements with spray. 24 | 25 | Coiffer le reste des cheveux du dessus de tête. Tous les mouvements sont fixés avec de la laque. 24 | 25 | Pettinare il resto dei capelli della parte superiore. Tutti i movimenti sono legati con spray. 24|25| Der Rest der Haare am oberen Kopfteil werden gekämmt. Alle Bearbeitungen werden mit Haaspray befestigt. MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.93] [TR3NZAS | trabajo 15 p.93] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 94 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK [TR3NZAS | trabajo 15 | p.94] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 95 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK 1 ||p.95] [TR3NZAS | trabajo 15 p.95] tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 96 MODAlité NON COMMERCIAL BOOK www.modalite.com • e-mail: [email protected]