MODAlité NON COMMERCIAL BOOK

Transcrição

MODAlité NON COMMERCIAL BOOK
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:16 AM Page 1
FLECHTEN
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:16 AM Page 2
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
PEINADOS Susana Burgos TEXTOS Julio César Ortíz FOTOS Guillermo Losio
DISEÑO Selva Zabronski RETOQUE DIGITAL Carina Ntotsikas - Sebastián Parra IMPRESIÓN New Press
Buenos Aires, Argentina.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
MODAlité S.R.L.
Ortiz, Facundo Cesar
Trenzas. - 1a ed. - Buenos Aires : el autor, 2012.
96 p. : il. ; 23x32 cm.
ISBN 978-987-33-1497-1
1. Peluqueria. 2. Enseñanza . I. Título
CDD 646.724
Fecha de catalagación: XV - XI - MMXI
Queda hecho el depósito que marca la ley 11723.
IMPRESO EN ARGENTINA
www.modalite.com
EDITORIAL MODALITÉ
PRINGLES 1321
(C1183AEY) BUENOS AIRES – ARGENTINA
TEL. # (54.11) 4866.3668
e.mail: [email protected]
www.modalite.com
IMPRESO EN ARGENTINA
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
CONTENIDO
SECUENCIAS DE INTRODUCCION
TRENZAS DE TRES CABOS . TRENZA BASE
página 5
Braids with three strands . Base braid
Tranças de três mechas . Trança base
Tresses à trois bouts . Tresse base
Treccie di tre capi . Treccia base
Zöpfe mit drei Haarteilen. Grundzopf
TRENZA “BASE INVERTIDA” O “EN RELIEVE”
página 5
Braid with “inverted base” or “in relief”
Trança “base invertida” ou “em relevo”
Tresse “base invertie” ou “en relief”
Treccia “base rovesciata” o “in rilievo”
Zopf “ mit umgekehrter Basis” oder “in Relief”
TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA DE UN LADO
página 6
Braid with three strands With load on one side
Trança de três mechas com carga de um lado
Tresse à trois bouts avec charge sur un côté
Treccia di tre capi con caricada un fianco
Zopf mit drei Haarteilen und Stellung auf einer Seite
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA DE AMBOS LADOS
página 7
Three strand braid With load on both sides
Trança de três mechas com carga de ambos lados
Tresse à trois bouts avec charge de deux côtés
Treccia di tre capi con carica da ambedue i fianchi
Zopf mit drei Haarteilen und Stellung auf beiden Seiten.
TRENZA DE CUATRO CABOS
página 8
Four strands braid
Trança de quatro mechas
Tresse à 4 bouts
Treccia di quattro capi
Zopf mit vier Haarteilen
TRENZA DE TRES CABOS CON EXTENSIÓN POSTIZA
página 9
Three strand braid With extension of false hair
Trança de três mechas com extensão postiça
Tresse à 3 bouts avec extension postiche
Treccia di tre capi con estencione posticcia
Zopf mit drei Haarteilen und einer Haarverlängerund aus künstlichem Haar.
SUMA DE DOS TRENZAS DE TRES CABOS
página 10
Add two three strand braids
Soma de duas tranças de três mechas
Addition de deux tresses à 3 bouts
Somma di sue treccie di tre capi
Hinzufügung von zwei Zöpfen aus drei Haarteilen
TRENZA TORZADA DE TRES CABOS
página 11
Twisted three strand braid
Trança em forma de torçal de três mechas
Tresse twistée à trois bouts
Treccia ritorta di tre capi
Verdrehter Zopf aus drei Haarteilen
TRENZA OJAL . LAZOS
Hole braid . Loop
Trança enroscada . Laços
Tresse boutonniére . Lacets
Treccia occhiello lacci
Zopf Geflecht. Schleife
página 12
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIA
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:16 AM Page 3
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 4
WORKS. 15 STEP BY STEP. TRABAJOS APLICADOS.
trabajo 1 página 13
trabajo 2 página 20
trabajo 3 página 25
trabajo 4 página 33
trabajo 5 página 38
trabajo 6 página 44
MODAlité
trabajo 8 página 55
NON COMMERCIAL BOOK
trabajo 7 página 51
trabajo 9 página 60
trabajo 10 página 65
trabajo 11 página 70
trabajo 12 página 76
trabajo 13 página 81
trabajo 14 página 86
trabajo 15 página 91
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 5
1
2
3
Los cabos se cruzan uno por encima del otro.
1.2.3.4.5.6
Strands are crossed one over the other.
1.2.3.4.5.6
As mechas se cruzam uma por cima da outra.
1.2.3.4.5.6
Les bouts se croisent l’un par-dessus l’autre
1.2.3.4.5.6
I capi si passano l’uno sopra l’altro.
1 2 3 4 5 6
Die Haarteile werden gekreuzt , eins über die anderen.
1.2.3.4.5.6.
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
4
5
6
uno TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
TRENZAS DE TRES CABOS . TRENZA BASE
BRAIDS WITH THREE STRANDS . BASE BRAID
TRANÇAS DE TRÊS MECHAS . TRANÇA BASE
TRESSES À TROIS BOUTS . TRESSE BASE
TRECCIE DI TRE CAPI . TRECCIA BASE
FLECHTEN MIT DREI STRAENGEN. FLECHTBASIS
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1
2
3
Los cabos se cruzan uno por debajo del otro.
1.2.3.4.5.6
Strands are crossed one under the other.
1.2.3.4.5.6
As mechas se cruzam uma por baixo da outra.
1.2.3.4.5.6
Les bouts se croisent l’un par-dessous l’autre.
1.2.3.4.5.6
I capi si passano l’uno sopra l’altro.
1 2 3 4 5 6
Dia Haarteile werde gekreuzt, eins unter dem anderen.
1.2.3.4.5.6.
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
4
5
6
[TR3NZAS | cabos | p.5]
dos TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
TRENZA “BASE INVERTIDA” O “EN RELIEVE”
BRAID WITH “INVERTED BASE” OR “IN RELIEF”
TRANÇA “BASE INVERTIDA” OU “EM RELEVO”
TRESSE “BASE INVERTIE” OU “EN RELIEF”.
TRECCIA “BASE ROVESCIATA” O “IN RILIEVO”
FLECHTEN MIT “UMGEKEHRTER“ BASIS ODER”IM RELIEF”
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
tres
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 6
TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA DE UN LADO
BRAID WITH THREE STRANDS WITH LOAD ON ONE SIDE
TRANÇA DE TRÊS MECHAS COM CARGA DE UM LADO
TRESSE À TROIS BOUTS AVEC CHARGE SUR UN CÔTÉ
TRECCIA DI TRE CAPI CON CARICA DA UN FIANCO
FLECHTEN MIT DREI STRAENGEN MIT BETONUNG EINER SEITE
2
1
3
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
4
1 | 2 | Tomar una primer carga ( cabo verde) y cruzarlo por sobre el
azul. Atención: el cabo verde quedará sumado al blanco.
1 | 2 | Take a first load (green strand) and cross it over the blue one.
Attention: the green strand will be added to the white one.
1 | 2 | Pegar uma primeira carga (mecha verde) e cruzá-la sobre a azul.
Atenção: a mecha verde ficará adicionada à branca.
1 | 2 | Prendre une première charge (bout vert) et la croiser par-dessus
le bleu. Attention, le bout vert restera additionné au blanc.
1 | 2 | Prendere una prima carica (capo verde) e passarlo sopra il blu.
Atenzione: il capo verde rimarrà sommato al bianco.
1 | 2 | Wir nehmen eine Haarpartie (Haarteil mit grün gekennzeichnet)
und kreuzen es über das Haarteil, das mit blau gekennzeichnet ist .
Achtung: das Haarteil mit dem grünen Haarteil wird zu dem Haarteil mit
dem weissen Haarteil hinzugefügt.
3 | Cruzar el cabo rojo sobre el
nuevo cabo “verde-blanco” y luego
por debajo del celeste.
3 | Cross the red strand over the
new “green-white” strand and then
under the light-blue one.
3 | Cruzar a mecha vermelha
sobre a nova mecha “verde-branca”
e depois por baixo da azul celeste.
3 | Croiser le bout rouge sur le
nouveau bout “vert-blanc” et puis
par-dessous le bleu-ciel.
3 | Passare il capo rosso sopra il
nuovo capo “verde-bianco” e poi
sotto il celeste.
3 | Das Haarteil das mit rot
gekennzeichnet ist, kommt über
das neue Haarteil, das mit “grünweiss” gekennzeichnet ist und
danach unter dem Haarteil, das mit
hellblau gekennzeichnet ist.
4 | Nueva carga (cabo amarillo).
Sumarlo al azul. Queda formado el
cabo “amarillo-celeste”.
4 | New load (yellow strand). Add
to the blue one. We have shaped
the “yellow-light blue” strand.
4 | Nova carga (mecha amarela).
Juntar à azul. Fica formado a
mecha “amarela-azul celeste”
4 | Nouveau bout (bout jaune).
L’additionner au bleu. Il reste
formé le bout “jaune - bleu-ciel”.
4 | Nuova carica (capo giallo).
Sommarlo al blu. Si è formato il
capo “giallo-celeste”
4 | Neue Haarpartie (sie ist mit
gelb gekennzeichnet). Hinzfügen
zu der mit blau gekennzeichnetem Haarteil. Es wird ein Haarteil
gebildet, das mit “gelb-hellblau”
gekennzeichnet ist.
6
7
8
9
6 | Cruzar el rojo por sobre el
“verde-blanco”.
6 | Cross the red strand over the
“green-white” one.
6 | Cruzar a vermelha sobre a
“verde-branca”.
6 | Croiser le rouge par -dessus le
“vert-blanc”.
6 | Passare il rosso sopra il
“verde-bianco”.
6 | Die Haarpartie, die mit rot
gekennzeichnet ist, kommt über
die Haarpartie die mit “grün-weiss”
gekennzeichnet ist.
7 | Nueva carga (cabo violeta).
Sumarlo al rojo. Se forma el cabo
“rojo-violeta”.
7 | New load (violet load). Add to
the red strand. This way we have
shaped the “red-violet” strand.
7 | Nova carga (mecha violeta).
Juntar à vermelha. Forma-se a
mecha “vermelha-violeta”.
7 | Nouvelle charge (bout violet).
L’additionner au rouge. Il se forme
le bout “rouge-violet”.
7 | Nuova carica (capo viola).
Sommarlo al rosso. Si forma il capo
“rosso-viola”.
7 | Neue Haarpartie (die mit violett) gekennzeichnet wird. Die
Haarpartie, die mit rot gekennzeichnet ist wird hinzufügt. Es wird
eine Haarpartie die mit “rot-violett”
gekennzeichnet ist gebil-det.
8 | Cruzar el “rojo-violeta” por
debajo del “amarillo celeste”.
8 | Cross the “red-violet” strand
under the “yellow-light blue” one.
8 | Cruzar a “vermelha-violeta”
por baixo da “amarela-azul celeste”.
8 | Croiser le “rouge-violet” pardessous le “jaune – bleu-ciel”.
8 | Passare il “rosso-viola” sotto il
“giallo celeste”.
8 | Die Haarsträhne , die mit “rotviolett” gekennzeichnet wird,
kommt unter die Haarsträhne die
mit “gelb-hellblau” gekennzeichnet
ist.”
9 | Continuar con los pasos hasta
el final.
9 | Continue with the steps up to
the end.
9 | Continuar com os passos até o
final.
9 | Continuer avec les pas jusqu’à
la fin.
9 | Continuare con i passi fino alla
fine.
9 | Mit den Schritte weiter fortführen bis ans Ende.
5
5 | Cruzar el “amarillo-celeste”
por debajo del “verde-blanco”.
5 | Cross the “yellow-light blue”
strand under the “green-white”
one.
5 | Cruzar a “amarela-azul celeste”
por baixo da “verde-branca”.
5 | Croiser le “jaune- bleu-ciel” pardessous le “vert-blanc”.
5 | Passare il “giallo-celeste” sotto
il “verde-bianco”.
5 | Kreuzen der Haarpartie, die
mit “gelb-hellblau” gekennzeichnet
ist unter der Haarpartie die mit
“grün-weiss” gekennzeichnet ist.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | cabos | p.6]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 7
1
2
3
1 | Trenza con los cabos celeste,
rojo y verde. Primer carga del lado
derecho (amarillo). Cruza por
sobre el verde y forma el cabo
“celeste-amarillo”.
1 | Braid with the light blue, red
and green strands. First load on
the right side (yellow). Cross over
the green strand and shape the
“light blue-yellow” strand.
1 | Trança com as mechas azul
celeste, vermelha e verde. Primeira
carga do lado direito (amarela).
Cruza sobre a verde e forma a
mecha “azul celeste-amarela”.
1 | Tresse avec les bouts bleu-ciel,
rouge et vert. Première charge du
côté droit (jaune). Croiser par-dessus le vert et former le bout “bleuciel- jaune”.
1 | Treccia con i capi celeste, rosso
e verde. Prima carica dal fianco
destro (giallo). Passa sopra il verde
e forma il capo “celeste-giallo”.
1 | Zopf mit Haarteilen, die mit
hellblau, rot und grün gekennzeichnet werden. Erste Haarpartie
kommt auf die rechte Seite die mit
(gelb) gekennzeichnet ist . Sie
kreuzt über die Haarpartie die mit
grün gekennzeichnet ist und bildet
eine Haarpartie, die mit “hellblaugelb” gekennzeichnet ist.
2 | El cabo rojo cruza por encima
del “celeste-amarillo”.
2 | The red strand is crossed over
the “light blue-yellow” one.
2 | A mecha vermelha cruza por
cima da “azul celeste-amarela”.
2 | Le bout rouge croise par-dessus le “ bleu-ciel- jaune”.
2 | Il capo rosso passa sopra il
“celeste-giallo”.
2 | Das Haarteil, das mit rot
gekennzeichnet ist kreuzt über
dem Haarteil, das mit “hellblaugelb” gekennzeichnet ist.
3 | Segunda carga: primera del
lado izquierdo (blanco). Sumarla al
rojo creando el cabo “rojo-blanco”.
3 | Second load: first on the left
side (white). Add to the red
strand, creating the “red-white”
strand.
3 | Segunda carga: primeira do
lado esquerdo (branca). Adicionar
à vermelha criando a mecha “vermelha-branca”.
3 | Deuxième charge- première du
côté gauche (blanc). L’additionner
au rouge en créant le bout “rougeblanc”.
3 | Seconda carica: prima dal fianco sinistro (bianco). Sommarla al
rosso creando il capo “rosso-bianco”.
3| Zweite Haarpartie: erste auf
der linken Seite, die mit (weiss)
gekennzeichnet. Hinzufügen zu der
Haarpartie, die mit rot gekennzeichnet ist, man bildet eine
Haarpartie die mit “rot-weiss”
gekenn-zeichnet ist.
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
4
4 | Cruzar el verde por sobre el
“rojo-blanco”.
4 | Cross the green strand over
the “red-white” one.
4 | Cruzar a verde sobre a “vermelha-branca”.
4 | Croiser le vert par-dessus le”
rouge-blanc”.
4 | Passare il verde sopra il
“rosso-bianco”.
4 | Die Haarpartie, die mit grün
gekennzeichnet ist, wird über die
Haarpartie, die mit rot gekenn-zeichnet ist gekreuzt.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
5
5 | Tercer carga: segunda del lado
derecho (violeta). Sumarla al verde
creando el “verde-violeta”.
5 | Third load: second on the
right side (violet). Add to the
green strand, creating the “greenviolet” one.
5 | Terceira carga: segunda do
lado direito (violeta). Juntar à
verde criando a “verde-violeta”.
5 | Troisième charge, deuxième
du côté droit (violet). L’additionner
au vert en créant le “vert –violet”.
5 | Terza carica: seconda dal fianco destro (viola). Sommarla al
verde creando il “verde-viola”.
5 | Dritte Haarpartie: zweite an
der rechten Seite die mit (violett)
gekennzeichnet ist. Hinzufügung
an die rechte Haarpartie, es entsteht eine Haarpartie die mit
“grün-violett” gekennzeichnet ist.
6
6 | Continuar sucesivamente hasta
concluir.
6 | Continue successively until finishing.
6 | Continuar sucessivamente até
acabar.
6 | Continuer successivement jusqu’à conclure.
6 | Continuare successivamente
fino a finire.
6 | Weiter fortführen bis zum
Ende.
[TR3NZAS | cabos | p.7]
cuatro TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA DE AMBOS LADOS
THREE STRAND BRAID WITH LOAD ON BOTH SIDES
TRANÇA DE TRÊS MECHAS COM CARGA DE AMBOS LADOS
TRESSE À TROIS BOUTS AVEC CHARGE DE DEUX CÔTÉS
TRECCIA DI TRE CAPI CON CARICA DA AMBEDUE I FIANCHI
FLECHTEN MIT DREI STRAENGEN MIT BETONUNG BEIDER SEITEN
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 8
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
cinco
TRENZA DE CUATRO CABOS
FOUR STRANDS BRAID
TRANÇA DE QUATRO MECHAS
TRESSE À 4 BOUTS
TRECCIA DI QUATTRO CAPI
VIER-STRANG-FLECHTEN
1
2
1 | Verde, amarillo, gris y rojo. El
gris pasa por sobre el amarillo.
1 | Green, yellow, gray and red.
Cross the gray strand over the yellow one.
1 | Verde, amarela, cinza e vermelha. A cinza passa sobre a amarela.
1 | Vert, jaune, gris et rouge. Le
gris passe par-dessus le jaune.
1 | Verde, giallo, grigio e rosso. Il
grigio passa sopra il giallo.
1 | Grün, gelb, grau und rot.
Grau geht unter gelb.
2 | Comienza un ciclo. El gris
cruza por debajo del verde.
2 | Strat a cycle. Cross the gray
strand under the green one.
2 | Começa um ciclo. A cinza
cruza por baixo da verde.
2 | Un cycle commence. Le gris
croise par-dessous le vert.
2 | Comincia un ciclo. Il grigio
passa sotto il verde.
2 | Es beginnt der Zyklus. Grau
kommt unter grün.
6
7
3
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
4
3 | 4 | El amarillo por sobre el rojo y el rojo por sobre el verde.
3 | 4 | Cross the yellow strand over the red one, and the red strand
over the green one.
3 | 4 | A amarela sobre a vermelha e a vermelha sobre a verde.
3 | 4 | Le jaune par-dessus le rouge et le rouge par-dessus le vert.
3 | 4 | Il giallo sopra il rosso e il rosso sopra il verde.
3 | 4 | Gelb geht über rot und rot über grün.
5
5 | Comienza otro ciclo similar: El
rojo por debajo del gris.
5 | Start a similar cycle: Cross the
red strand under the gray one
5 | Começa um outro ciclo similar:
A vermelha por baixo da cinza.
5 | Un autre cycle similaire commence. Le rouge par-dessous le
gris.
5 | Comincia un’altro ciclo simile: Il
rosso sotto il grigio,
5 | Beginnen mit einem ähnlichen
Zyklus. Rot kommt unter grau.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
6 | 7 | ...y el amarillo entre el gris y el rojo.
6 | 7 | ...and the yellow strand between the gray and red ones.
6 | 7 | ...e a amarela entre a cinza e a vermelha.
6 | 7 | ... et le jaune entre le gris et le rouge.
6 | 7 | ... e il giallo tra il grigio ed il rosso.
6 | 7 | Und gelb zwischen grau und rot.
[TR3NZAS | cabos | p.8]
8
9
8 | Acá volvemos a repetir un
nuevo ciclo: el amarillo por debajo
del rojo...
8 | Here we repeat a new cycle
again: yellow under red...
8 | Aqui voltamos a repetir um
novo ciclo: a amarela por baixo da
vermelha...
8 | Ici, nous répétons un nouveau
cycle: le jaune par-dessous le
rouge...
8 | Qui torniamo a ripetere un
nuovo ciclo: il giallo sotto il rosso...
8 | Wir wiederholen einen neuen
Zyklus: gelb unter rot..
9 |...el gris por sobre el verde y el
verde sobre el rojo.
9 |...gray over green and green
over red.
9 | ...a cinza sobre a verde e a
verde sobre a vermelha.
9 | ....le gris par-dessus le vert et le
vert par-dessus le rouge.
9 |... il grigio sopra il verde ed il
verde sopra il rosso.
9 | Grau kommt unter grün und
grün über rot.
10
10 | Listo para repetir otro ciclo.
Y así hasta el final.
10 | Ready to repeat another
cycle. And so on until the end.
10 | Pronto para repetir outro
ciclo. E assim até o final.
10 | Prêt à répéter un autre cycle.
Et ainsi jusqu’à la fin.
10 | Pronti per ripetere un’altro
ciclo. E così fino alla fine.
10 | Fertig für die Wiederholung
eines anderen Zyklus. Und so bis
ans Ende.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 9
1
2
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
3
4
1 | Extremo de la trenza con cabello natural: cabos beige, verde y amarillo. Tomar la extensión postiza (rojo). Doblarla al medio. Esconder el extremo amarillo entre las hebras (de cabello) de la extensión.
1 | End of the braid with natural hair: beige, green and yellow strands.
Take the extension of false hair (red). Fold it at the middle. Hide the yellow
end inside the threads (of hair) of the false hair extension.
1 | Extremo da trança com cabelo natural: mechas bege, verde e amarela.
Pegar a extensão postiça (vermelha). Dobrá-la no meio. Esconder o extremo amarelo entre as fibras (de cabelo) da extensão.
1 | Bout de la tresse avec des cheveux naturels: bouts beige, vert et
jaune. Prendre l’extension postiche (rouge). La plier au milieu. Cacher le
bout jaune parmi les “fils de cheveux” de l’extension.
1 | Estremo della treccia con capello naturale: capi beige, verde e giallo.
Prendere l’estensione posticcia (rosso). Piegarla a mezzo. Nascondere l’estremo giallo tra le gugliate (di capello) dell’estensione.
1 | Ende eines Zopfes mit natürlichem Haar: Haarteile gekennzeichnet
mit beige, grün und gelb. Man nimmt ein kün stliches Haartei, das mitl
(rot gekennzeichnet ist). An der Mitte nimmt man das künstliche Haar
das mit (rot) gekennzeichnet ist. Man biegt es in der Mitte. Das Ende
wird umhüllt zwischen den feinen Haarsträhnen und der
Haarverlängerung des künstlichen Haarteils.
2 | 3 |La extensión postiza con el extremo amarillo incorporado, cruzarla por sobre el verde.
2 | 3 | Cross the false hair extension with the yellow end inside over the
green strand.
2 | 3 | A extensão postiça com o extremo amarelo incorporado, cruzála sobre a verde.
2 | 3 | L’extension postiche avec le bout jaune incorporé, la croiser pardessus le vert.
2 | 3 | L’estensione posticcia con l’estremo giallo incorporato, passarla
sopra il verde.
2 | 3 | Die Haarverlängerung aus künstlichem Haar mit dem angefügten
Haarteil, das mit einem gelben Ende gekennzeichnet ist, kreuzt über die
Haarpartie die mit grün gekennzeichnet ist.
4 | La extensión postiza abrazando y ocultando el extremo del
cabo amarillo, quedó transformada
en dos nuevos cabos.
4 | The false hair extension holding and hiding the end of the yellow strand was turned into two
new strands.
4 | A extensão postiça abrangendo e ocultando o extremo da
mecha amarela, ficou transformada
em duas novas mechas.
4 | L’extension postiche en enrobant et en cachant le bout du bout
jaune elle est restée transformée
en deux nouveaux bouts.
4 | L’estensione posticcia abbracciando e occultando l’estremo del
capo giallo, si è trasformata in due
nuovi capi.
4| Die Haarverlängerung aus künstlichem Haar umringt und verdeckt das Ende des Haarteils, das
mit gelb gekennzeichnet ist. Es
besteht jetzt aus zwei Haarteilen.
5
7
8
9
7 | ...y lo cruzamos el gris por
encima del otro cabo rojo.
7 | ... and cross the gray one over
the other red strand.
7 | ...e cruzamos a mesma mecha
cinza por cima da outra mecha
vermelha.
7 | ... et croisons le gris par-dessus l’autre bout rouge.
7 | ... e passiamo il grigio sopra
l’altro capo rosso.
7 | Und kreuzen das Haarteil,
das mit graue gekennzecihnet ist
über das andere Haarteil, das mit
rot gekennzeichnet ist.
8 | 9 | El rojo oculta los extremos amarillo y verde, y se cruza por
sobre el otro rojo.
8 | 9 | The red strand hides the yellow and green ends, and is crossed
over the other red one.
8 | 9 | A vermelho oculta os extremos amarelo e verde, e se cruza
sobre a outra vermelha.
8 | 9 | Le rouge cache les bouts jaune et vert, en on le croise par-dessus
l’autre rouge.
8 | 9 | Il rosso occulta gli estremi giallo e verde, e si passa sopra l’atro
rosso.
8 | 9 | Das rote Harteil verdeckt die Enden vom gelben und grünem
gekennzecihnet Haarteil, und kreuzt sich über dem anderen Haarteil mit
rot gekennzeichnet.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
6
5 | 6 |Incorporamos una nueva extensión postiza (gris), y envolvemos
todo el conjunto cruzando por sobre un cabo rojo. Con el otro cabo rojo
primero ocultamos el extremo gris...
5 | 6 | Incorporate a new false hair extension (gray), and wrap the whole,
crossing over a red strand. With the other red strand hide first the gray end...
5 | 6 | Incorporamos uma nova extensão postiça (cinza), e envolvemos
todo o conjunto cruzando sobre uma mecha vermelha. Com a outro
mecha vermelha primeiro ocultamos o extremo cinza ...
5 | 6 | Incorporer une nouvelle extension postiche (gris) et envelopper
l’ensemble en croisant par-dessus un bout rouge. Avec l’autre bout rouge
on cache d’abord le bout gris...
5 | 6 | Incorporiamo una nuova estensione posticcia (grigia), e avvolgiamo tutto l’insieme passando sopra un capo rosso. Con l’altro capo rosso
prima occultiamo l’estremo grigio.
5 | 6 | Wir beziehen eine neue Haarverlängerung aus künstlichem Haar
ein, die mit (grau) gekennzecihn et ist, und verdecken alles, wobei wir die
Haare über das Haarteil das mit rot ge-kennzeichnet kreuzen. Mit der
anderen Haarpartie die mit rot gekennzeichnet ist, verdecken wir das
graue Ende.
[TR3NZAS | cabos | p.9]
seis TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES \ TRECCIE
TRENZA DE TRES CABOS CON EXTENSIÓN POSTIZA
THREE STRAND BRAID WITH EXTENSION OF FALSE HAIR
TRANÇA DE TRÊS MECHAS COM EXTENSÃO POSTIÇA
TRESSE À 3 BOUTS AVEC EXTENSION POSTICHE
TRECCIA DI TRE CAPI CON ESTENSIONE POSTICCIA
FLECHTEN VON DREI STRAENGEN MIT HAARVERLAENGERUNG
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
seis
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 10
10
11
12
14
10 | Continúa la trenza de tres cabos. Cruzamos el gris por sobre un rojo.
11 | 12 | 13 | 14 | Y seguimos los pasos hasta llegar al extremo.
10 | Continua a trança de três mechas. Cruzamos a cinza sobre uma vermelha.
11 | 12 | 13 | 14 | E seguimos os passos até chegar ao extremo.
10 | Continue the three strand braid. Cross the gray strand over the red
one.
11 | 12 | 13 | 14 | Continue steps until reaching the end.
10 | Continuer la tresse à trois bouts. Croiser le gris par-dessus un rouge .
11 | 12 | 13 | 14 | Continuer les pas jusqu’à arriver au bout.
10 | Continua la treccia di tre capi. Passiamo il grigio sopra un rosso.
11 | 12 | 13 | 14 | E seguiamo i passi fino ad arrivare all’estremo.
10 | Fortführen mit dem Zopf aus drei Teilen. Wir kreuzen das mit grau gekennzecihneten Haarteil über das mit
rot gekennzeihneten Haarteil.
11|12|13|14| Wir folgen die Schritte bis man an das Ende kommt.
SUMA DE DOS TRENZAS DE TRES CABOS
ADD TWO THREE STRAND BRAIDS
SOMA DE DUAS TRANÇAS DE TRÊS MECHAS
ADDITION DE DEUX TRESSES À 3 BOUTS
SOMMA DI DUE TRECCIE DI TRE CAPI
HINZUFUEGEN VON ZWEI DREI-STRANG-FLECHTUNGEN
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
siete
1
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
13
1 | Dos trenzas.
1 | Two braids.
1 | Duas tranças.
1 | Deux tresses.
1 | Due treccie.
1| Zwei Zöpfe.
[TR3NZAS | cabos | p.10]
2
3
2 | Cruzar el cabo rojo sobre el
amarillo.
2 | Cross the red strand over the
yellow one.
2 | Cruzar a mecha vermelha sobre
a amarela.
2 | Croiser le bout rouge sur le
jaune.
2 | Passare il capo rosso sopra
il giallo.
2 | Kreuzen das Haarteil, das mit
rot gekennzeichnet ist über das
gelbe.
3 | Cruzar el blanco y el amarillo
por debajo del verde y el azul. Ya
tenemos formada la trenza de tres
cabos.
3 | Cross the white and yellow
strands under the green and blue
ones. We already have the three
strand braid.
3 | Cruzar a branca e a amarela
por baixo da verde e da azul. Já
temos formada a trança de
três mechas.
3 | Croiser le blanc et le jaune pardessous le vert et le bleu. Nous
avons formé la tresse à trois bouts.
3 | Passare il bianco ed il gialloo
sotto il verde ed il blu. È stata già
formata la treccia di tre capi.
3| Kreuzen weiss über gel b unter
dem grünem und dem blauen. Wir
haben einen Zopf mit drei Teilen
gebildet.
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
4
4 | Cruzar el rojo y violeta sobre el
verde y azul.
4 | Cross the red and violet strands
over the green and blue ones.
4 | Cruzar a vermelha e a violeta
sobre a verde e a azul.
4 | Croiser le rouge et le violet
par-dessus le vert et le bleu.
4 | Passare il rosso sopra il verde
e blu.
4| 4| Kreuzen rot und violet über
grün und blau.
5
5 | Cruzar el amarillo sobre el rojo
y violeta, y continuar hasta el final.
5 | Cross the yellow strand over
the red and violet ones, and continue up to the end.
5 | Cruzar a amarela sobre a vermelha e a violeta, e continuar até o
final.
5 | Croiser le jaune par-dessus le
rouge et le violet. Continuer jusqu’à la fin.
5 | Passare il giallo sopra il rosso e
viola, e continuare fino alla fine.
Das Haarteil, das mit rot und violet
gekennzeichnmit gret ist, kommt
unter dem Haarteil, das mit grün
und blau gekennzeichnet ist.
Fortführen bis ans Ende.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 11
1
2
1 | Verde, amarillo y gris: tres
cabos entre dedos, dejando libre el
espacio entre meñique y anular.
1 | Green, yellow and gray: three
strands between the fingers,
always leaving free space between
the little and ring fingers.
1 | Verde, amarela e cinza: três
mechas entre dedos, deixando
livre o espaço entre o mínimo e o
anular.
1 | Vert, jaune et gris: trois bouts
entre doigts en laissant libre l’espace entre l’auriculaire et l’annulaire.
1 | Verde, giallo e grigio: tre capi
tra le ditta, lasciando libero lo spazio tra mignolo e anulare.
1 |Grün, gelb und grau: drei Teile
zwischen den Fingern, der Platz
zwischen dem kleinem Finger und
Ringfinger wird fre i gehalten.
2 | Torzar (twistear) el cabo
verde. Una vez torzado colocarlo
entre el meñique y el anular.
2 | Twist the green strand. Once
twisted, place it between the little
and ring fingers.
2 | Torçar (twistear) a mecha
verde. Uma vez feito isto, colocá-la
entre o mínimo e o anular.
2 | Twister le bout vert. Une fois
twisté, le placer entre l’auriculaire
et l’annulaire.
2 | Ritorcere il capo verde. Una
volta ritorto sistemarlo tra il
mignolo e l’anulare.
2 | Verdrehen (twisten) das
Haarteil das mit grün gekennzeichnet wird. Nach der Umdrehung
wird das Haarteil zwischen den
kleinen Finger und dem Ringfinger
gelegt.
6
7
3
3 | Luego trasladar cada cabo al
espacio de su izquierda. Torzar
el amarillo.
3 | Then, take each strand to the
space on the left. Twist the
yellow strand.
3- Depois transladar cada mecha
ao espaço de sua esquerda. Torçar
a amarela.
3 | Après passer chaque bout à
l’espace de votre gauche. Twister
le jaune.
3 | Poi spostare ogni capo allo spazio della sua sinistra. Ritorcere
il giallo.
3 | Danach wird jedes Haarteil an
den freien Platz links geführt.
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
4
5
4 | 5 | Trasladar cada cabo a su espacio libre de la izquierda.
Torzar el gris.
4 | 5 | Take each strand to the free space on the left.
Twist the gray one.
4 | 5 | Transladar cada mecha a seu espaço livre da esquerda.
Torçar a cinza.
4 | 5 | Passer chaque bout à son espace libre de la gauche.
Twister le gris.
4 | 5 | Spostare ogni capo al suo spazio libero della sinistra.
Ritorcere il grigio.
4 | 5 | Jedes Haarteil wird an seinen freien Platz links geführt.
Das graue verdrehen.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
6 | Llevar el gris al espacio entre
meñique y anular.
6 | Take the gray strand to the
space between the little and
ring fingers.
6 | Levar a cinza ao espaço entre
o mínimo e o anular.
6 | Porter le gris à l’espace entre
l’auriculaire et l’annulaire.
6 | Portare il grigio allo spazio tra
mignolo e anulare.
6| Das graue an den Platz zwischen den kleinen Finger und
Ringfinger führen.
7 | Trasladar cada cabo al espacio
de su izquierda. Torzar el verde.
7 | Take each strand to the space
on the left. Twist the green strand.
7 | Transladar cada mecha ao
espaço de sua esquerda. Torçar
a verde.
7 | Porter chaque bout à l’espace
de votre gauche. Twister le vert
7 | Spostare ogni capo allo spazio
della sua sinistra. Ritorcere
il verde.
7| Jedes Haarteil wird an seinen
linken Platz geführt. Das grüne
verdrehen.
11
12
8
9
10
8 | Llevar el verde al espacio entre meñique y anular. Luego trasladar
cada cabo al espacio de su izquierda.
9 | Torzar el amarillo y trasladarlo al espacio entre meñique y anular.
8 | Take the green strand to the space between the little and ring fingers. Then take each strand to the space on the left.
9 | Twist the yellow strand and take it to the space between the little
and ring fingers.
8 | Levar a verde ao espaço entre o mínimo e o anular. Depois transladar cada mecha ao espaço de sua esquerda.
9 | Torçar a amarela e transladá-la ao espaço entre mínimo e anular.
8| Passer le vert à l’espace entre l’auriculaire et l’annulaire. Ensuite passer
chaque bout à l’espace de votre gauche.
9 | Twister le jaune et le passer à l’espace entre l’auriculaire et l’annulaire.
8 | Portare il verde allo spazio tra mignolo e anulare. Poi spostare ogni
capo allo spazio della sua sinistra.
9 | Torzar il giallo e spostarlo allo spazio tra mignolo e anulare.
8| Das grüne zum Platz zwischen dem kleinen Finger und dem Ringfinger
führen. Danach wird jedes Haarteil in den Platz auf der linken Seite
geführt.
9| Das rechte verdrehen und es zum Platz zwischen dem kleinen Finger
und dem Ringfinger füh-ren.
10 | Continuar con el gris.
10 | Continue with the gray
strand.
10 | Continuar com a cinza.
10 | Continuer avec le gris.
10 | Continuare con il grigio.
ren.
10| Fortführen mit dem grauen.
11 | 12 | Con el verde. Y así sucesivamente hasta concluir.
11 | 12 | With the green one. And so successively until completing.
11 | 12 | Com a verde. E assim sucessivamente até acabar.
11 | 12 | Avec le vert et ainsi de suite jusqu’à conclure.
11 | 12 | Con il verde. E così successivamente fino a finire.
[TR3NZAS | cabos | p.11]
ocho TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
TRENZA TORZADA DE TRES CABOS
TWISTED THREE STRAND BRAID
TRANÇA EM FORMA DE TORÇAL DE TRÊS MECHAS
TRESSE TWISTÉE À TROIS BOUTS
TRECCIA RITORTA DI TRE CAPI
GEDREHTE DREI-STRANG-FLECHTUNGEN
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 12
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
nueve
TRENZA OJAL . LAZOS
HOLE BRAID . LOOP
TRANÇA ENROSCADA . LAÇOS
TRESSE BOUTONNIÈRE . LACETS
TRECCIA OCCHIELLO LACCI
SCHLAUFEN- UND KREISFORMFLECHTEN
1
2
1 | El verde es la mecha principal.
1 | The main strand is the green
one.
1 | A verde é a mecha principal.
1 | Le vert est la mèche principale.
1 | Il verde è la ciocca principale.
1 | Das grüne ist die
Hauptsträhne.
2 | Traemos la primer carga (cabo
amarillo) y hacemos un lazo en
torno a la mecha principal.
2 | Bring the first load (yellow
strand) and do a loop around the
main strand.
2 | Trazemos a primeira carga
(mecha amarela) e fazemos um
laço em torno da mecha principal.
2 | Rabattre la première charge
(bout jaune) et faire un lacet
autour de la mèche principale.
2 | Portiamo la prima carica (capo
giallo) e facciamo un laccio intorno
alla ciocca principale.
2| Wir nehmen die erste
Haarpartie ( Haarteil gelb) und
bilden eine Schleife um die
Hauptsträh- ne.
3
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE | FLECHTEN
4
3 | Una vez hecho el lazo
incorporamos el mechón amarillo
al principal (verde). Tomamos la
segunda carga (celeste).
3 | Once the loop is done, add the
yellow strand to the main one
(green). Take the second load (light
blue).
3 | Uma vez feito o laço
incorporamos o mechão amarelo
ao principal (verde). Pegamos a
segunda carga (azul celeste).
3 | Une fois le lacet fait,
incorporer la mèche jaune au
principal (vert). Nous prenons la
deuxième charge (bleu-ciel).
3 | Una volta fatto il laccio
incorporiamo il ciuffo giallo al
principale (verde). Prendiamo la
seconda carica (celeste).
3| Nachdem wir die Schleife
gemacht haben, fügen wir die
Haarsträhne mit gelb
gekennzeichnet an die
Hauptsträhne (grün) hinzu. Wir
nehmen die zweite Haarpartie
(hellblau).
4 | Hacemos un lazo en torno a la
mecha principal.
4 | Do a loop around the main
strand.
4 | Fazemos um laço em torno da
mecha principal.
4 | Faire un lacet autour de la
mèche principale.
4 | Facciamo un laccio intorno alla
ciocca principale.
4| Wir bilden eine Haarschleife
um die Hauptsträhne.
8
9
5
5 | Incorporamos el cabo celeste a
la mecha principal.
5 | Add the light blue strand to
the main one.
5 | Incorporamos a mecha azul
celeste à mecha principal.
5 | Incorporer le bout bleu-ciel à la
mèche principale.
5 | Incorporiamo il capo celeste
alla ciocca principale.
5| Einbeziehen von dem Haarteil
mit hellblau gekennzeichnet in die
Hauptsträhne.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
6
7
6 | 7 | Hacemos la tercer carga (rojo) y luego del lago, la incorporamos
a la principal.
6 | 7 | Work the third load (red) and after the loop, add to the main
strand.
6 | 7 | Fazemos a terceira carga (vermelha) e depois do laço, a
incorporamos à principal.
6 | 7 | Faire la troisième charge (rouge) et après du côté, nous
l’incorporons à la principale.
6 | 7 | Facciamo la terza carica (rosso) e dopo il lago, la incorporiamo
alla principale.
6|7| Wir bilden eine dritte Haarpartie (rot) und danach beziehen wir
sie in die Hauptsträhne ein.
[TR3NZAS | cabos | p.12]
8 | Una nueva carga (beige).
8 | A new load (beige).
8- Uma nova carga (bege).
8 | Une nouvelle charge (beige).
8 | Una nuova carica (biege).
8| Eine neue Haarpartie (beige).
10
9 |Hacemos el lazo.
9 | Do the loop.
9 | Fazemos o laço.
9 | Faire le lacet.
9 | Facciamo il laccio.
9| Wir bilden eine Schleife.
10 | Incorporamos el beige a la
mecha principal. (Y asi sucesivamente hasta concluir).
10 | Add the beige strand to the
main one. (A so successively until
completing).
10 | Incorporamos a bege à
mecha principal. (E assim sucessivamente até acabar).
10 | Incorporer le beige à la
mèche principale (et ainsi de suite
jusqu’à conclure).
10 | Incorporiamo il beige alla
ciocca principale. (E così successivamente fino a finire).
10| Einbeziehen von der mit
gekennzeichnete Haarpartie in
die Hauptsrähne. (Und so weiter
bis man die Bearbeitung beendet).
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 13
Con 4 grupos de dos cabos y una cinta que los contiene, se logra un
peinado de certero efecto para el atractivo visual.
Com 4 grupos de duas mechas e uma fita que as contém, obtém-se
um efeito agradável para o visual.
Avec 4 groupes de 2 bouts et un ruban qui les contient, on obtient
une coiffure un vrai effet pour l’attractif visuel.
Con 4 gruppi di due capi e un nastro che li contiene, si fa una pettinatura e si riesce a fare un effetto certo per il fascino visuale.
Mit 4 Gruppen von jeweils zwei Enden und einem Band, welches
diese befestigt, gelingt uns eine Frisur mit einer zauberhaften
Wirkung , die einen reizvollen Anblick erzielt.
work / trabajo 1
1
2
3
4
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | Medida del cabello.
2 | Dividir el cabello en dos
zonas con una raya de oreja
a oreja.
3 | Aislar la zona superior
por delante de la raya
divisoria. En la parte
posterior separar un
mechón de base circular.
Aislar el resto.
4 | Tomar una cinta y
sujetarla con horquilla en el
centro de la parte alta.
5
5 | Separar los dos cabos y
la cinta.
6 | 7 | Comenzar a sujetar.
8 | Sumar la primer carga.
1 | Hair measurement.
2 | Divide hair in two areas
with a parting from ear
to ear.
3 | Isolate the upper area in
front of the divisory parting.
At the back, detach a
circular base section. Isolate
the rest.
4 | Take a ribbon and tie
with hairpins at the center
on the high area.
6
5 | Detach the two strands
and the ribbon.
6 | 7 | Start holding.
8 | Add the first load.
1 | Medida do cabelo.
2 | Dividir o cabelo em duas
zonas com um repartido de
orelha a orelha.
3 | Isolar a zona superior
por diante da linha divisória.
Na parte posterior separar
um mechão de base circular.
Isolar o resto.
4 | Pegar uma fita e sujeitála com grampos no centro
da parte alta.
7
5 | Separar os dois mechas
e a fita.
6 | 7 | Começar a sujeitar.
8 | Adicionar a primeira
carga.
1 | Mesure du cheveu.
2 | Partager le cheveu en
deux endroits avec une raie
d’une oreille à l’autre.
3 | Isoler le dessus pardevant la raie divisoire. Sur
l’arrière séparer une mèche
de base circulaire. Isoler
le reste.
4 | Prendre un ruban et
l’attacher avec une épingle
au milieu de la partie
du haut.
1 | Misura del capello.
2 | Dividere il capello in due
zone con una riga da
orecchia a orecchia.
3 | Isolare la zona superiore
davanti la riga divisoria.
Nella parte posteriore
separare un ciuffo di base
circolare. Isolare il resto.
4 | Prendere un nastro e
afferrarlo con una forcina nel
centro della parte alta.
1| Haarlänge.
2| Die Haare in zwei
Haarpartien mit einem
Scheitel von Ohr zu
Ohr abteilen.
3| Das obere Haarteil wird
vorne mit einem teilenden
Scheitel abgetrennt. Von
dem hinteren Haarteil wird
eine Haarsträhne mit
runder Basis getrennt. Der
Rest wird abgetrennt.
4| Ein Band nehmen und es
mit einer Haarklammer in
der Mitte von dem hohen
Haarteil befestigen.
8
5 | Séparer les deux bouts
et le ruban .
6 | 7 | Commencer
à attache .
8 | Additionner la
première charge.
5 | Separare i due capi e
il nastro.
6 | 7 | Cominciare
ad afferrare.
8 | Sommare la
prima carica.
5| Die drei Enden und das
Band trennen.
6| 7| Beginnen zu
befestigen.
8| Den ersten Haarteil
hinzufügen.
[TR3NZAS | trabajo 1 | p.13]
trabajo 1 pagina 13 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
With 4 groups of two strands and a ribbon containing them, we
obtain a hair style with an accurate effect for visual attraction.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:17 AM Page 14
9
10
9 | Continuar.
9 | Continue.
9 | Continuar.
9 | Continuer.
9 | Continuare.
9 | Fortsetzen.
11
10 | 11 | 12 | 13 | Completar el grupo del lado derecho.
10 | 11 | 12 | 13 | Complete the group on the right side.
10 | 11 | 12 | 13 | Completar o grupo do lado direito.
10 | 11 | 12 | 13 | Compléter le groupe du côté droit.
10 | 11 | 12 | 13 | Completare il gruppo dal fianco destro.
10 | 11 | 12 | 13 | Die Gruppe an der rechten Seite vervollständigen.
14
12
13
14 | Se han realizado 6 cargas
en total.
15 | 16 | Repetir los mismos
pasos en el otro lado.
Ambos lados se suman hasta
concluir en una sola
mecha terminal.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
14 | We have made a total of
6 loads.
15 | 16 | Repeat the same steps
on the other side.
Add both sides until ending in
only one terminal strand.
15
16
14 | Foram realizado 6 cargas
ao todo.
15 | 16 | Repetir os mesmos
passos no outro lado.
Ambos lados se juntam até acabar
em uma só mecha terminal.
carga 1
load 1
carga 1
charge 1
carica 1
14 | On a réalisé 6 charges
au total.
15 | 16 | Répéter les mêmes pas
de l’autre côté. Les deux côtés
s’additionnent jusqu’à conclure en
une seule mèche finale.
carga 2
load 2
carga 2
charge 2
carica 1
14 | Si sono fatte 6 cariche in
totale.
15 | 16 | Ripetere gli stessi passi
nell’altro fianco.
Amedue i fianchi si sommano fino
a concludere in una sola ciocca
terminale.
carga 3
load 3
carga 3
charge 3
carica 1
14 | Insgesamt 6 Haarteile
15 | 16 | Wiederholen Sie
dieselben Schritte auf der anderen
Seite. Beide Seiten kommen
hinzu, bis man mit einer einzigen
Strähne endet .
[TR3NZAS | trabajo 1 | p.14]
carga 4
load 4
carga 4
charge 4
carica 1
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 15
(ANEXO).
SUMA DE DOS TRENZAS DE TRES CABOS (pag. 11)
ADD TWO THREE STRAND BRAIDS (pag. 11)
SOMA DE DUAS TRANÇAS DE TRÊS MECHAS (pag. 11)
ADDITION DE DEUX TRESSES À 3 BOUTS (pag. 11)
SOMMA DEI DUE GRUPPI DI TRE CAPI (pag. 11)
ES KOMMEN ZWEI ZÖPFE MIT DREI ENDEN DAZU (seite 11)
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 1 | p.15]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
17 | Aislar la suma de
ambas trenzas en el centro.
Incorporar una segunda
cinta fijándola sobre la
anterior en centro de la
cabeza.
18 | Separar los dos cabos y
la cinta.
19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Completar la trenza con
carga de un solo lado.
24 | 25 | 26 | Repetir en el
otro lado.
17 | Isolate the sum of both
braids at the center. Add a
second ribbon and fix it
over the prior one, at the
center of the head.
18 | Detach both strands
and the ribbon.
19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Complete the braid with the
load on only one side.
24 | 25 | 26 | Repeat on
the other side.
17 | Isolar a união de ambas
tranças no centro.
Incorporar uma segunda fita
fixando-a sobre a anterior
no centro da cabeça.
18 | Separar os dois mechas
e a fita.
19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Completar a trança com
carga de um lado só.
24 | 25 | 26 | Repetir no
outro lado.
17 | Isoler l’addition des
deux tresses au centre.
Incorporer un deuxième
ruban en le fixant sur la
précédente au centre de la
tête.
18 | Séparer les deux bouts
et le ruban.
19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Compléter la tresse avec
charge d’un seul côté.
24 | 25 | 26 | Répéter sur
l’autre côté.
17 | Isolare la somma di
ambedue le treccie nel
centro. Incorporare un
secondo nastro fissandolo
sopra l’anteriore nel centro
della testa.
18 | Separare i due capi ed
il nastro.
19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Completare la treccia con
carica da un solo fianco.
24 | 25 | 26 | Ripetere
nell’altro fianco.
17| Die beiden Zöpfe
werden in der Mitte
abgetrennt. Ein zweites Band
wird hinzugefügt, es wird
über das andere Band in der
Mitte vom Kopf abgetrennt.
18| Die zwei Enden und
das Band werden
abgetrennt.
19|20|21|22|23 Der Zopf
wird nur auf einer Seite
vervollständigt.
24|25|26| Wiederholen an
der anderen Seite.
SOMMA DEI DUE GRUPPI
27 | 28 | 29 | 30 |
Ambedue i gruppi si
sommano fino a concludere
in una sola ciocca terminale
(pag.11).
HINZUFÜGEN VON
ZWEI ZÖPFEN
27|28|29|30 Beide
Gruppen werden hinzugefügt bis man mit einer einzigen Haarsträhne endet
(Seite 11).
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
27
SUMA DE LAS DOS
TRENZAS
27 | 28 | 29 | 30 | Ambos
grupos se suman hasta
concluir en una sola mecha
terminal (pag.11).
28
SUM OF BOTH BRAIDS
27 | 28 | 29 | 30 | Both
groups are added until
ending in only one terminal
strand (pag.11).
[TR3NZAS | trabajo 1 | p.16]
29
UNIÃO DOS DOIS
TRANÇAS
27 | 28 | 29 | 30 | Ambos
grupos se unem até acabar
em uma só mecha terminal
(pag.11).
30
ADDITION DE DEUX
TRESSES
27 | 28 | 29 | 30 | Les
deux groupes s’additionnent
jusqu’à conclure en une
seule mèche finale (pag.11).
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 17
31
32
33
SUMA DE LAS DOS TERMINALES
31 | 32 | 33 | Las dos terminales se suman en un extremo común.
SUM OF BOTH TERMINAL STRANDS
31 | 32 | 33 | Both terminal strand are added in one common end.
UNIÃO DAS DUAS TERMINAIS
31 | 32 | 33 | As duas terminais se unem em um extremo comum.
ADDITION DES DEUX MÈCHES FINALES.
31 | 32 | 33 | Les deux mèches finales s’additionnent en un bout en
commun.
SOMMA DELLE DUE TERMINALI
31 | 32 | 33 | Le due terminali si sommano in un estremo comune.
HINZUFÜGEN VON BEIDEN ENDEN
31|32|33 Beide Enden werden an einem gemeinsamen Ende
hinzugefügt.
34
35
36
34 | Crespar la parte superior.
35 | 36 | Peinar mechas y sujetar en el centro.
34 | Brush the upper area upwards.
35 | 36 | Comb strands and tie at the center.
34 | Enriçar a parte superior.
35 | 36 | Pentear mechas e sujeitar no centro.
34 | Crêper le dessus.
35 | 36 | Coiffer des mèches et les attacher au centre.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
34 | Increspare la parte superiore.
35 | 36 | Pettinare ciocche ed afferrare nel centro.
34| Den oberen Teil toupieren.
35|36| Die Haarsträhnen kämmen und in der Mitte befestigen.
37
38
37 | 38 | 39 | 40 | Crear una
forma con suaves movimientos.
37 | 38 | 39 | 40 | Create a
shape with soft movements.
39
37 | 38 | 39 | 40 | Criar uma
forma com suaves movimentos.
40
37 | 38 | 39 | 40 | Créer une
forme avec des mouvements
légers.
37 | 38 | 39 | 40 | Creare una
forma con soavi movimenti.
[TR3NZAS | trabajo 1 | p.17]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 18
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 1 | p.18]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 19
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 1 | p.19]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:18 AM Page 20
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 2 pagina 20
Dos importantes “trenzas ojales” crean un movimiento armónico
e importante afirmado por un detalle de flores.
Two important “hole braids” create a harmonic and important
movement emphasized by a flower detail.
Duas importantes “tranças enroscadas” criam um movimento
harmônico e importante afirmado por um detalhe de flores.
Deux importantes “tresses boutonnières” créent un mouvement
harmonique et important affirmé par un détail des fleurs.
Due importanti “treccie occhielli” creano un movimento armonico
ed importante affermato da un dettaglio di fiori.
Zwei wichtige “schräge Zöpfe” bilden einen harmonischen und
wichtigen Schwung, welcher durch ein Blumendetail verstärkt wird.
work / trabajo 2
1
2
3
4
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | Separación del cabello
en dos zonas.
2 | 3 | 4 | Peinar y sujetar
ambas zonas creando dos
mechones importantes: superior
e inferior.
5
Mechón inferior
5 | Envolver una pequeña
mecha en la base del
mechón para ocultar la
bandita de goma y hebilla.
6 | 7 | 8 | Separar dos
mechas y anudarlas. Juntar
los extremos, separar otra
mecha y hacer otro nudo.
Una vez realizado cada
nudo se siguen uniendo los
extremos, separando otra
mecha y haciendo un nuevo
nudo.
[TR3NZAS | trabajo 2 | p.20]
1 | Detach hair in two
areas.
2 | 3 | 4 | Comb and tie
both areas creating two
important sections: upper
and lower.
6
Lower section
5 | Wrap a little strand at
the base of the section to
hide the rubber band and
the buckle.
6 | 7 | 8 | Detach two
strands and tie a knot. Join
the ends, detach another
strand and do another knot.
Once each knot is finished
keep joining ends, detaching
another strand and doing a
new knot.
1 | Separação do cabelo em
duas zonas.
2 | 3 | 4 | Pentear e
sujeitar ambas zonas criando
dois mechões importantes:
superior e inferior.
1 | Séparation du cheveu en
deux parties.
2 | 3 | 4 | Coiffer et
attacher les deux parties en
créant deux mèches importantes
supérieure et inférieure.
7
Mechão inferior
5 | Envolver uma pequena
mecha na base do mechão
para ocultar o elástico e a
fivela.
6 | 7 | 8 | Separar duas
mechas e atá-las. Juntar os
extremos, separar outra
mecha e fazer um outro nó.
Uma vez realizado cada nó
continuam-se unindo os
extremos, separando outra
mecha e fazendo um novo
nó.
1 | Separazione del capello
in due zone.
2 | 3 | 4 | Pettinare ed
afferrare ambedue le zone
creando due ciuffi importanti:
superiore ed inferiore.
1| Trennung der Haare
in zwei Haarpar tien.
2|3|4| Kämmen und
befestigen an beiden Seiten ,
wobei man zwei wichtige
Haarsträhnen bildet: eine
obere und untere Haarsträhne.
8
Mèche inférieure
5 | Envelopper une petite
mèche sur la base de la
mèche pour cacher
l’élastique et la barette.
6 | 7 | 8 | Séparer deux
mèches et faire un noeud.
Mettre ensemble les bouts,
séparer une autre mèche et
faire un autre noeud. Une
fois les noeuds réalisés,
continuer à unir les bouts en
séparant une autre mèche et
en faisant un nouveau
noeud.
Ciuffo inferiore
5 | Avvolgere una piccola
ciocca nella base del ciuffo
per occultare la banda di
gomma e fibbia.
6 | 7 | 8 | Separare due
ciocche e annodarle. Unire
gli estremi, separare un’altra
ciocca e fare un altro nodo.
Una volta fatto ogni nodo si
continuano a unire gli
estremi, separando un’altra
ciocca e faccendo un nuovo
nodo.
Untere Haarsträhne
5| Einwickeln einer kleinen
Haarsträhne auf der Basis
der Haarsträhne, damit man
das Gummi-bändchen und
die Haarspange verdeckt.
6|7|8 Trennen der Haarsträhnen
und sie verknoten. Beide
Ende zusammen legen, eine
andere Haarsträhne trennen
und einen anderen Knoten
machen. Nachdem jeder
Knoten gemacht wird,
werden die Ende weiterhin
verbunden, es wird eine
Haarsträhne getrennt und
ein neuer Knoten gebildet.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 21
9
10
9 | 10 | 11 | Este
procedimiento se repite
hasta completar.
12 | Se sujeta el extremo
con una bandita de goma.
13
9 | 10 | 11 | Repeat this
procedure until completing.
12 | Tie the end with a
rubber band.
14
11
9 | 10 | 11 | Este
procedimento se repete até
completar.
12 | Sujeita-se o extremo
com um elástico.
15
9 | 10 | 11 | Cette
procédure se répète jusqu’à
compléter.
12 | Attacher le bout à
l’aide d’un élastique.
12
9 | 10 | 11 | Questo
procedimento si ripete fino a
completare.
12 | Si afferra l’estremo con
una banda di gomma.
9|10|11 Dieser Vorgang
wird wiederholt bis man
alles vervollständigt hat.
12| Das Ende wird mit
einem Gummibändchen befestigt.
16
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
17
13 | Se oculta sujetando con una hebilla.
14 | Zona superior. Envolver y sujetar una mecha en la base.
15 | 16 | 17 | Separar las dos primeras mechas. Comenzar con los ojales trabajando hacia el lado izquierdo.
13 | Hide holding with a buckle.
14 | Upper area. Wrap and tie a strand at the base.
15 | 16 | 17 | Detach the two first strands. Start with the holes, working towards the left side.
13 | Oculta-se sujeitando com uma fivela.
14 | Zona superior. Envolver e sujeitar uma mecha na base.
15 | 16 | 17 | Separar as duas primeiras mechas. Começar com o enroscado trabalhando para o lado esquerdo.
13 | Le cacher en l’attachant avec une barette.
14 | Dessus. Envelopper et attacher une mèche sur la base.
15 | 16 | 17 | Séparer les deux premières mèches. Commencer avec les
boutonnières en travaillant vers le côté gauche.
13 | Si occulta afferrando con una fibbia.
14 | Zona superiore. Avvolgere ed afferrare una ciocca nella base.
15 | 16 | 17 | Separare le due prime ciocche. Cominciare con gli occhialli
lavorando verso il fianco sinistro.
13| Es wird verdeckt indem es mit einer Haarspange befestigt wird.
14| Obere Haarpartie. Einwickeln und befestigen einer Haarsträhne auf
der Basis.
15|16|17 Trennen der zwei ersten Haarsträhnen. Man beginnt mit den
Schlitze und arbeitet in Richtung rechter Seite.
[TR3NZAS | trabajo 2 | p.21]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 22
18
18 | 19 | Separar y anudar mecha tras mecha siempre en dirección a la
izquierda de la cabeza.
19
18 | 19 | Detach and do a know on one strand after the other, always
in direction to the left side of the head.
18 | 19 | Separar e atar uma mecha com outra sempre na direção
esquerda da cabeça.
18 | 19 | Séparer et faire un noeud mèche après mèche toujours en
direction vers la gauche de la tête.
18 | 19 | Separare e annodare ciocca dopo ciocca sempre in direzione
sinistra della testa.
18|19| Trennen und anknoten von einer Haarsträhne nach der anderen,
in linker Kopfrichtung.
21
20
23
22
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
20 | Concluimos dejando
una porción del mechón sin
anudar. Tomamos todo el
mechón anudado y lo
ubicamos en la parte
posterior creando un
movimiento y sujetando
con horquillas.
21 | 22 | 23 | 24 |
Peinamos el resto del
mechón superior,
combinando formas y
movimientos.
25 | Aplicar el detalle floral
artificial.
24
20 | Finish leaving a piece of
the section without doing a
knot. Take the whole section
with a knot, and place it at
the back, creating
movement and holding
with hairpins.
21 | 22 | 23 | 24 | Comb
the rest of the upper
section, combining shapes
and movements.
25 | Apply the artificial
flower detail.
[TR3NZAS | trabajo 2 | p.22]
25
20 | Acabamos deixando
uma parte do mechão sem
atar. Pegamos todo o
mechão atado e colocamos
na parte posterior criando
um movimento e sujeitando
com grampos.
21 | 22 | 23 | 24 |
Penteamos o resto do
mechão superior,
combinando formas e
movimentos.
25 | Aplicar o detalhe floral
artificial.
20 | Conclure en laissant
une partie de la mèche sans
faire de noeud. Prendre
l’ensemble de la mèche
nouée et la plaçer sur
l’arrière en créant un
mouvement et en l’attachant
avec des épingles.
21 | 22 | 23 | 24 | Coiffer
le reste de la mèche du
dessus en combinant des
formes et des mouvements.
25 | Appliquer le détail
floral artificiel.
20 | Finiamo lasciando una
porzione del ciuffo senza
annodare. Prendiamo tutto il
ciuffo annodato e lo
collochiamo nella parte
posteriore creando un
movimento e afferrando
con forcine.
21 | 22 | 23 | 24 |
Pettiniamo il resto del ciuffo
superiore, combinando
forme e movimenti.
25 | Applicare il dettaglio
floreale artificiale.
20| Beenden der Arbeit,
wobei man ein Teil der
Haarsträhne nicht verknotet.
Wir nehmen die ganze
Haarsträhne, welche eben
verknotet wurde und legen
sie auf den hinteren Teil.
Wir ver-leihen dem Haar
einen Schwung und
befestigen es mit
Haarnadeln.
21|22|23|24| Man
kämmt den Rest von der
oberen Haarsträhne,
kombiniert Formen und
Haarschwung.
25| Befestigen des
künstlichen Blumenschmucks
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 23
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 2 | p.23]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 24
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 2 | p.24]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 25
Trenzado enrejado de gran impacto sobre la parte
superior. Concluye con 2 trenzas de tres cabos con carga
de un solo lado.
Grill braiding of great impact on the upper area. Ends with 2
three strand braids with load on only one side.
Tressage grillé de grand impact sur le dessus. Il conclut en deux
tresses à trois bouts avec charge d’un seul côté.
Intrecciato reticolato di grande impatto sulla parte superiore. Finisce
con 2 treccie di tre capi con carica da un solo fianco.
Haarflechte in Form eines Gitter, hat eine starke Wirkung auf den
oberen Teil. Die Arbeit endet mit zwei Zöpfe mit drei Teile, die nur
auf einer Seite sind.
work / trabajo 3
1
2
3
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
4
5
6
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
7
1 | Medida del cabello
2 | Peinar todo el cabello
hacia atrás.
3 | Separar una mecha en el
centro del frontal. Dividir en
dos (mechas 1 y 2).
4 | 5 | Cruzar la 2 sobre la 1.
Sujetar.
6 | Separar una nueva mecha
(mecha 3)
7 | Cruzar la 3 por sobre la 2.
8 | Sujetarla momentáneamente a la 2.
9 | 10 | Llevar la 3 junto a la
1. Sujetarlas.
8
1 | Hair measurement.
2 | Comb the whole hair
backwards.
3 | Detach one strand at the
center of the frontal area.
Divide in two (strands 1 and 2).
4 | 5 | Cross strand 2 over
strand 1. Tie.
6 | Detach a new strand
(strand 3)
7 | Cross strand 3 over
strand 2.
8 | Tie momentarily to strand 2.
9 | 10 | Take strand 3 next
to strand 1. Tie both of them.
9
1 | Medida do cabelo
2 | Pentear todo o cabelo
para trás.
3 | Separar uma mecha no
centro do frontal. Dividir em
duas (mechas 1 e 2).
4 | 5 | Cruzar a 2 sobre a 1.
Prender.
6 | Separar uma nova mecha
(mecha 3)
7 | Cruzar a 3 sobre a 2.
8 | Sujeitá-la momentaneamente à 2.
9 | 10 | Levar a 3 junto à 1.
Prendê-las.
10
1 | Mesure du cheveu.
2 | Coiffer tout le cheveu en
arrière.
3 | Séparer une mèche au
centre du frontal. Partager en
deux (mêches 1 et 2)
4 | 5 | Croiser la 2 par-dessus la 1. Attacher.
6 | Séparer une nouvelle
mèche (mèche 3)
7 | Croiser la 3 par-dessus la
2.
8 | L’attacher pour le moment
à la 2.
9 | 10 | Rabattre la 3 à la 1 .
Les attacher.
1 | Misura del capello.
2 | Pettinare tutto il capello
indietro.
3 | Separare una ciocca nel
centro del frontale. Dividere in
due (ciocche 1 e 2).
4 | 5 | Passare la 2 sopra la
1. Afferrare.
6 | Separare una nuova ciocca
(ciocca 3)
7 | Passare la 3 sopra la 2.
8 | Afferrarla momentaneamente alla 2.
9 | 10 | Portare la 3 insieme
alla 1. Afferrarle.
1| Haarlänge
2| Kämmen Sie alle Haare
nach hinten.
3| Trennen Sie eine
Haarsträhne auf der Mitte
der Stirnseite. Teilen Sie in
zwei (Haarsträhne 1 und 2).
4|5| Nehmen sie die
Haarsträhne 2 über die
Haarsträhne 1. Befestigen Sie.
6|Trennen Sie eine neue
Haarsträhne (Haarsträhne 3).
7| Nehmen Sie die
Haarsträhne 3 über die
Haarsträhne 2.
8| Befestigen Sie sie augenblicklich an die Haarsträhne 2.
9|10| Nehmen Sie die
Haarsträhne 3 zu der
Haarsträhne 1. Befestigen Sie
diese.
[TR3NZAS | trabajo 3 | p.25]
trabajo 3 pagina 25 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
Trançado em forma de grade de grande impacto sobre a parte
superior. Termina com duas tranças de três mechas com carga
de um lado só.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:19 AM Page 26
11
12
11 | Separar una nueva
mecha (4).
12 | Pasar la 4 entre la 1
y la 3.
13 | 14 | Vemos la 1, 3 y 4.
15 | Sujetamos la 4 para
poder buscar una nueva
mecha.
11 | Detach a new strand
(4).
12 | Take strand 4 between
strands 1 and 3.
13 | 14 | View strands 1, 3
and 4.
15 | Tie strand 4 to be able
to look for a new strand.
16
17
13
11 | Separar uma nova
mecha (4).
12 | Passar a 4 entre a 1 e
a 3.
13 | 14 | Vemos a 1, 3 y 4.
15 | Sujeitamos a 4 para
poder buscar uma nova
mecha.
18
14
11 | Séparer une nouvelle
mèche (4)
12 | Passer la 4 entre la 1
et la 3.
13 | 14 | Regardons la 1, 3
et 4.
15 | Attacher la 4 pour
pouvoir chercher une
nouvelle mèche.
19
15
11 | Separare una nuova
ciocca (4).
12 | Passare la 4 tra la 1
e la 3.
13 |14 |Vediamo la 1, 3 e
4.
15 | Afferriamo la 4 per
poter cercare una nuova
ciocca.
11| Trennen Sie eine neue
Haarsträhne (4).
12| Führen Sie die
Haarsträhne 4 zwischen die
Haarsträhne 1 und 3.
13|14| Wir sehen die
Haarsträhne 1,3 und 4.
15| Wir befestigen die
Haarsträhne 4, damit wir
eine neue Haarsträhne holen
können.
20
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
16 | Separamos la mecha 5
y trabajamos junto con la 2
y la 4.
17 | 18 | 19 | Pasamos la 5
por sobre la 2 y bajo la 4.
20 | Sujetamos
momentáneamente la 2 y la
4.
16 | Detach strand 5 and
work together with strands
2 and 4.
17 | 18 | 19 | Take strand
5 over strand 2 and under
strand 4.
20 | Tie strands 2 and 4
momentarily.
21
21 | Liberamos la 5.
22 | 23 | Tenemos en la
mano la 5, 3 y 1, mientras
tomamos una nueva mecha:
la 6.
24 | 25 | La mecha 6 cruza
sobre la 1, bajo la 3 y sobre
la 5 (son 3 cruces).
22
21 | Release strand 5.
22 | 23 | We hold strands
5, 3 and 1 in our hand,
while we take a new strand:
6.
24 | 25 | Cross strand 6
over strand 1, under strand
3 and over strand 5 (this is
3 crosses).
[TR3NZAS | trabajo 3 | p.26]
16 | Separamos a mecha 5
e trabalhamos junto com a 2
e a 4.
17 | 18 | 19 | Passamos a
5 sobre a 2 e por baixo da
4.
20 | Prendemos
momentaneamente a 2
e a 4.
23
21 | Liberamos a 5.
22 | 23 | Temos na mão a
5, a 3 e a 1, enquanto
pegamos uma nova mecha: a
6.
24 | 25 | A mecha 6 cruza
sobre a 1, por baixo da 3 e
sobre a 5 (são 3
cruzamentos).
16 | Séparer la mèche 5 et
travailler ensemble avec la 2
et la 4.
17 | 18 | 19 | Passer la 5
par-dessus la 2 et pardessous la 4.
20 | Attacher pour l’instant
la 2 et la 4.
24
21 | Libérer la 5.
22 | 23 | Nous avons en
main la 5, 3 et 1 pendant
que nous prenons une
nouvelle mèche: la 6.
24 | 25 | La mèche 6 croise
par-dessus la1, par-dessous la
3 et par-dessus la 5 (3
croisements)
16 | Separiamo la ciocca 5 e
lavoriamo insieme alla 2 e
alla 4.
17 | 18 |19 | Passiamo la 5
sopra la 2 e sotto la 4.
20 | Afferriamo
momentaneamente la 2 e la
4.
16| Wir trennen die
Haarsrähne 5 und
bearbeiten sie mit der
Haarsträhne 2 und 4.
17|18|19| Wir nehmen die
Haarsträhne 5 über die
Haarsträhne 2 und unter
der Haarsträhne 4.
20| Wir befestigen
augenblicklich die
Haarsträhne 2 und 4.
25
21 I Liberiamo la 5.
22 I 23 I Abbiamo in mano
la 5, 3 e 1, mentre
prendiamo una nuova ciocca:
la 6.
24 I 25 I La ciocca 6 passa
sopra la 1, sotto la 3 e sopra
la 5 (sono 3 incroci).
21| Wir stellen die
Haarsträhne 5 frei.
22|23| Wir haben in der
Hand die Haarsträhnen 5,3
und 1, während wird eine
neue Haarsträh-ne nehnen:
die Haarsträhne 6.
24|25| Die Haarsträhne 6
geht über die Haarsträhne
1, unter der Haarsträhne 3
und über die Haarsträhne 5
(bilden 3 Kreuzungen).
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:20 AM Page 27
26
28
27
26 | Sujetamos momentáneamente la 1, 3 y 5.
27 | 28 | Sujetamos la 6.
29 | Ahora tomamos la 2, 4
y 6.
30 | Separamos una nueva
carga: la mecha 7.
26 | Tie strands 1, 3 and 5
momentarily.
27 | 28 | Tie strand 6.
29 | Now take strands 2, 4
and 6.
30 | Detach a new load:
strand 7.
31
26 | Sujeitamos momentaneamente a 1, a 3 e a 5.
27 | 28 | Sujeitamos a 6.
29 | Agora pegamos a 2, a
4 e a 6.
30 | Separamos uma nova
carga: a mecha 7.
32
33
29
26 | Attachons pour l’instant la 1- 3 et 5 .
27 | 28 | Attachons la 6.
29 | Prendre maintenant la
2 – 4 et 6.
30 | Séparer un nouvelle
charge, la mèche 7.
30
26 I Afferriamo momentaneamente la 1, 3 e 5.
27 I 28 I Afferriamo la 6.
29 I Adesso prendiamo la 2,
4 e 6.
30 I Separiamo una nuova
carica: la ciocca 7.
26|Wir befestigen
augenblicklich die
Haarsträhne 1,3 und 5.
27|28| Wir befestigen die
Haarsträhne 6.
29| Jetzt nehmen wir die
Haarsträhnen 2, 4 und 6.
30| Wir trennen einen
neuen Haarteil: die
Haarsträhne 7.
34
35
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
31 | 32 | 33 | 34 | Cruzar
la 7 por sobre la 2, debajo
de la 4, y sobre la 6 (3 cruces).
35 | Mecha 7.
31 | 32 | 33 | 34 | Cross
strand 7 over strand 2,
under strand 4, and over
strand 6 (3 crosses).
35 | Strand 7.
36
36 | Mechas 1, 3, 5, y 7.
37 | Nace la mecha 8.
38 | 39 | 40 | La mecha 8
realiza 4 cruces: por debajo
de la 1, sobre la 3, debajo de
la 5, y sobre la 7 (4 cruces).
36 | Strands 1, 3, 5, and 7.
37 | Strand 8 is born.
38 | 39 | 40 | Do 4 crosses
with strand 8: under strand
1, over strand 3, under
strand 5, and over strand 7
(4 crosses).
31 | 32 | 33 | 34 | Cruzar
a 7 sobre a 2, por baixo da
4, e sobre a 6 (3 cruzamentos).
35 | Mecha 7.
37
38
36 | Mechas 1, 3, 5, e 7.
37 | Aparece a mecha 8.
38 | 39 | 40 | A mecha 8
realiza 4 cruzamentos: por
baixo da 1, sobre a 3, por
baixo da 5, e sobre a 7.
31 | 32 | 33 | 34 | Croiser
la 7 par-dessus la 2, par-dessous la 4 et par-dessus la 6
(3 croisements).
35 | Mèche 7
39
36 | Mèches 1-3-5 et 7
37 | Naissance de la mèche
8.
38 | 39 | 40 | La mèche 8
réalise 4 croisements: Pardessous la 1, par-dessus la 3,
par-dessous la 5 et par-dessus
la 7 (4 croisements).
31 I 32 I 33 I 34 I Passare la
7 sopra la 2, sotto la 4, e
sopra la 6 (3 incroci).
35 I Ciocca 7.
31|32|33|34| Wir
nehmen die Haarsträhne 7
über die Haarsträhne 2,
unter der Haarsträhne 4,
und über die Haarsträhne 6
(3 Kreuzungen).
35| Haarsträhne 7.
40
36 I Ciocche 1, 3, 5, e 7.
37 I Nasce la ciocca 8.
38 I 39 I 40 I La ciocca 8 fa 4
incroci: sotto la 1, sopra la 3,
sotto la 5, e sopra la 7
(4 incroci).
36| Haarsträhnen 1,3,5,
und 7.
37| Es entsteht die
Haarsträhne 8.
38|39|40| Die
Haarsträhne 8 bildet 4
Kreuzungen: unter der
Haarsträhne 1, über der
Haar- strähne 3, unter der
Haarsträhne 5 und über der
Haarsträhne 7 (4
Krezungen).
[TR3NZAS | trabajo 3 | p.27]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:20 AM Page 28
41
42
44
43
45
41 | Se incorpora una nueva
carga y hace la mecha 9.
42 | 43 | La mecha 9 realiza 4 cruces: por debajo de
la 2, sobre la 4, debajo de la
6 y sobre la 8.
44 | Una nueva carga hace
la mecha 10.
45 | La nueva mecha 10
tiene que realizar 5 cruces:
sobre la mecha 1, debajo de
la 3, sobre la 5, debajo de la
7 y sobre la 9.
46 | Las mechas del otro
lado: 2, 4, 6, 8 y 10.
41 | Add a new load and
create strand 9.
42 | 43 | Strand 9 does 4
crosses: under strand 2,
over strand 4, under strand
6 and over strand 8.
44 | A new load creates
strand 10.
45 | New strand 10 must
do 5 crosses: over strand 1,
under strand 3, over strand
5, under strand 7 and over
strand 9.
46 | Strand on the other
side: 2, 4, 6, 8 and 10. 4748- Take load 11 and cross.
46
41 | Incorpora-se uma nova
carga formando | se a
mecha 9.
42 | 43 | A mecha 9 realiza 4 cruzamentos: por baixo
da 2, sobre a 4, por baixo
da 6 e sobre a 8.
44 | Uma nova carga forma
a mecha 10.
45 | A nova mecha 10 tem
que realizar 5 cruzamentos:
sobre a mecha 1, por baixo
da 3, sobre a 5, por baixo
da 7 e sobre a 9.
46 | As mechas do outro
lado: 2, 4, 6, 8 e 10.
41 | Incorporer une
nouvelle charge qui fait la
mèche 9.
42 | 43 | La mèche 9
réalise 4 croisements: pardessous la 2, par-dessus la 4,
par-dessous la 6 et pardessus la 8.
44 | Une nouvelle charge
fait la mèche 10.
45 | La nouvelle mèche 10
doit réaliser 5 croisements:
par-dessus la mèche 1, pardessous la 3 et par–dessous
la 5, par-dessous la 7 et pardessus la 9.
46 | Les mèches de l’autre
côté: 2, 4, 6, 8 et 10.
41 I Si incorpora una nuova
carica e fa la ciocca 9.
42 I 43 I La ciocca 9 fa 4
incroci: sotto la 2, sopra la
4, sotto la 6 e sopra l’8.
44 I Una nuova carica fa la
ciocca 10.
45 I La nuova ciocca 10
deve fare 5 incroci: sopra la
ciocca 1, sotto la 3, sopra la
5, sotto la 7 e sopra la 9.
46 I Le ciocche dall’altro
fianco: 2, 4, 6, 8 e 10.
41| Es wird ein neuer
Haarteil hinzugefügt und
bildet die Haarsträhne 9.
42|43| Die Haarsträhne 9
bildet 4 Kreuzungen: unter
der Haarsträhne 2, über der
Haarsträh-ne 4, unter der
Haarsträhne 6 und über der
Haarsträhne 8.
44| Ein neuer Haarteil
bildet die Haarsträhne 10.
45| Die neue Haarsträhne
10 muss 5 Kreuzungen
machen: über die
Haarsträhne 1, unter der
Haarsträhne 3, über der
Haarsträhne 5, unter der
Haarsträhne 7 und über der
Haarsträhne 9.
46| Die Haarsträhnen auf
der anderen Seite: 2,4,6,8
und 10.
47 I 48 I Prendiamo la carica
11 e passiamo.
49 I Separare le ciocche.
47|48| Wir nehmen den
Haarteil 11 und kreuzen.
49|Wir trennen die
Haarsträhnen .
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
47
47 | 48 | Tomamos la carga
11 y cruzamos.
49 | Separar las mechas.
48
47 | 48 | Take load 11 and
cross it.
49 | Detach strands.
[TR3NZAS | trabajo 3 | p.28]
49
47 | 48 | Prendre la charge
11 et croiser.
49 | Séparer les mèches.
47 | 48 | Pegamos a carga
11 e cruzamos.
49 | Separar as mechas.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:20 AM Page 29
51
50
50 | Separar una nueva
carga: mecha 12.
51 | Tomar la carga 12 y
cruzarlas entre la 1, 3, 5, 7,
9, y 11.
52 | Nueva carga: mecha
13.
50 | Detach a new load:
strand 12.
51 | Take load 12 and cross
between strands 1, 3, 5, 7,
9, and 11.
52 | New load: strand 13.
52
50 | Separar uma nova
carga: mecha 12.
51 | Pegar a carga 12 e
cruzá-la entre a 1, 3, 5, 7, 9,
e 11.
52 | Nova carga: mecha 13.
50 | Séparer une nouvelle
charge: mèche 12.
51 | Prendre la charge 12 et
la croiser entre la 1, 3, 5, 7,
9 et 11.
52 | Nouvelle charge:
mèche 13.
50 I Separare una nuova
carica: ciocca 12.
51 I Prendere la carica 12 e
passarle tra la 1, 3, 5, 7, 9 e
11.
52 I Nuova carica: ciocca 13.
50| Wir trennen einen
neuen Haarteil: Haarsträhne 12.
51| Wir nehmen den
Haarteil 12 und kreuzen ihn
zwischen die Haarsträhnen
1,3,5,7,9, und 11. 52| Neuer
Haarteil: Haarsträhne 13.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
53
54
53 | Cruzar y sujetar.
54 | La carga 14 cruza
entre a 1, 3, 5, 7, 9, 11, y
13.
55 | Sujetar con una horquilla en el centro.
53 | Cross and tie.
54 | Cross load 14 between
strands 1, 3, 5, 7, 9, 11, and
13.
55 | Tie at the center with
a hairpin.
55
53 | Cruzar e prender.
54 | A carga 14 cruza entre
as mechas 1, 3, 5, 7, 9, 11, e
13.
55 | Sujeitar com um grampo no centro.
53 | Croiser et attacher.
54 | La charge 14 croise
entre la 1,3,5,7,9,11 et 13.
55 | Attacher avec une
épingle au centre.
53 I Passare e affrerrare.
54 I La carica 14 passa tra la
1, 3, 5, 7, 9, 11 e 13.
55 I Afferrare con una forcina nel centro.
53| Kreuzen und befestigen.
54| Der Haarteil 14 kreuzt
zwischen den Haarteilen
1,3,5,7,9,11, und 13.
55| Wir befestigen mit
einer Haarnadel in der Mitte.
[TR3NZAS | trabajo 3 | p.29]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:20 AM Page 30
SUMA DE DOS GRUPOS
TRENZA DE TRES CABOS CON CARGA
DE UN LADO
BRAID WITH THREE STRANDS WITH
LOAD ON ONE SIDE
TRANÇA DE TRÊS MECHAS COM CARGA
DE UM LADO
TRESSE À TROIS BOUTS AVEC CHARGE
SUR UN CÔTÉ
SEQUENZA DI TRASFORMAZIONE
(ANLAGE), es sind die zwei Gruppen
zusammen.
Zopf mit drei Teilen, das Haarteil ist auf
einer Seite.
(ANEXO).
SECUENCIA DE TRANSFORMACION
En cada lado, los 7 cabos finales se transforman en 3, y con ellos
realizamos dos trenzas de tres cabos con carga de un solo lado (pag. 7).
TRANSFORMATION SEQUENCE
On each side, turn the 7 final strands into strand 3, and with them do
two three strand braids with load on only one side (pag. 7).
SEQÜENCIA DE TRANSFORMAÇÃO
Em cada lado, os 7 mechas finais se transformam em 3, e com eles
realizamos duas tranças de três mechas com carga de um lado só (pag. 7).
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
SÉQUENCE de TRANSFORMATION
A chaque côté, les 7 bouts finals se transforment en 3 et avec eux nous
réalisons deux tresses à 3 bouts avec charge d’un seul côté (pag. 7).
SEQUENZA DI TRASFORMAZIONE
In ogni fianco, i 7 capi finali diventano 3, e con loro facciamo due treccie di
tre capi con carica da un solo fianco (pag. 7).
SEQUENZ DER UMFORMUNG
Auf jeder Seite, werden aus den 7 Endteile 3, und mit ihnen bilden wir
zwei Zöpfe mit drei Teilen, das Haarteil ist nur auf einer Seite (Seite 7)
9
11 13 14 12
7
5
3
1
[TR3NZAS | trabajo 3 | p.30]
10
8
6
4
2
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 31
56
57
56 | La trenza izquierda se
sujeta en el centro.
57 | 58 | La trenza derecha
pasa por debajo de la
anterior y se sujeta a su
lado.
59 | Una horquilla
decorativa cubre los
extremos de las trenzas.
56 | Tie the left braid at the
center.
57 | 58 | Take the right
braid under the former and
tie next to it.
59 | An ornamental hairpin
covers the ends of the
braids.
58
56 | A trança esquerda
sujeita-se no centro.
57 | 58 | A trança direita
passa por baixo da anterior
e sujeita-se a seu lado.
59 | Um grampo decorativo
cobre os extremos das
tranças.
59
56 | La tresse gauche
s’attache au centre.
57 | 58 | La tresse droite
passe par-dessous la
précédente et on l’attache à
son côté.
59 | Une épingle décorative
couvre les bouts des tresses.
53 I La treccia sinistra si
afferra nel centro.
54 I 55 I La treccia destra
passa sotto la precendente e
si afferra al suo fianco.
56 I Una forcina decorativa
copre gli estremi delle
treccie.
56| Der linke Zopf wird in
der Mitte befestigt.
57|58| Der rechte Zopf
geht unter dem vorherigen
und befestigt sich an seiner
Seite.
59| Eine dekorative
Haarnadel verdeckt die Ende
der Zöpfe.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 3 | p.31]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 32
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 3 | p.32]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 33
Dos cabos sobrepuestos dibujan un trazado muy delicado. Aquí se
suma un grupo de dos cabos en la parte posterior y otro en la superior creando un peinado de distinción.
Dois mechas sobrepostos desenham um traçado muito delicado.
Aqui junta-se um grupo de duas mechas na parte posterior e outro
na superior criando um penteado de distinção.
Deux bouts superposés dessinent un tracé très délicat.. On additonne ici un groupe de 2 bouts sur l’arrière et un autre sur le dessus en créant une coiffure de distinction.
Due capi sovrapposti disegnano un tracciato molto delicato.
Qui si somma un gruppo di due capi nella parte posteriore e un
altro nella superiore creando una pettinatura di distinzione.
Die zwei aufgelegten Teile bilden eine sehr delikate Gestalt.
Dazu kommt eine Gruppe mit zwei Teile am unteren Teil und
eine andere Gruppe am oberen Teil, dadurch entsteht eine vornehme Frisur.
1
2
work / trabajo 4
3
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | Separación en dos zonas: superior y posterior.
2 | Sujetar la zona posterior formando un mechón sobre la parte derecha.
3 | Separar dos cabos del mechón para comenzar la sobreposición de los cabos (ver secuencia).
1 | Detach in two zones: high and back.
2 | Tie the back area shaping a section over the right side.
3 | Detach two strands from the section to start superposition of strands (see sequence).
1 | Separação em duas zonas: superior e posterior.
2 | Sujeitar a zona posterior formando um mechão sobre a parte direita.
3 | Separar duas mechas do mechão para começar a sobreposição das mechas (ver seqüência).
1 | Séparation en deux endroits; supérieur et postérieur.
2 | Attacher l’arrière en formant une mèche sur le côté droit.
3 | Séparer deux bouts de la mèche pour commencer la superposition des bouts (voir séquence).
1 | Separazione in due zone: superiore e posteriore.
2 | Afferrare la zona posteriore formando un ciuffo sulla parte destra.
3 | Separare due capi del ciuffo per cominciare la sovrapposizione dei capi (vedere sequenza).
1| Trennen in zwei Haarteile: den oberen und den unteren.
2| Wir befestigen den hinteren Haarteil und bilden eine Haarsträhne über die rechte Seite.
3| Wir trennen die zwei Teile der Haarsträhne um mit der Auflegung der Teile zu beginnen. (siehe Sequenz)
[TR3NZAS | trabajo 4 | p.33]
trabajo 4 pagina 33 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
Two strands one over the other work a very fine design. Here, add
a two strand group at the back area and another at the upper area,
creating an elegant hair style.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 34
(ANEXO).
SOBREPOSICIÓN DE DOS CABOS: SECUENCIA
SUPERPOSITION OF TWO STRANDS: SEQUENCE
SOBREPOSIÇÃO DE DUAS MECHAS: SEQÜENCIA
SUPERPOSITION DE DEUX BOUTS: SÉQUENCE
SOVRAPPOSIZIONE DEI DUE CAPI
AUFLEGEN DER ZWEI TEILE: SEQUENZ
2 cabos iniciales. Pasos A y B.
2 initial strands. Steps A and B.
Duas mechas iniciais. Passos A e B.
2 bouts initiales. Pas A et B.
2 capi iniziali. Passi A e B.
2 Teile am Anfang.
Schritte A und B.
A
B
C
D
E
F
Primer carga. Pasos C, D, E.
First load. Steps C, D, E.
Primeira carga. Passos C, D, E.
Première charge. Pas C, D, E.
Prima carica. Passi C, D, E.
Erster Haarteil, Schritte C, D,E.
Segunda carga. Paso F.
Second load Step F.
Segunda carga. Passo F.
Deuxième charge. Pas F.
Seconda carica. Passo F.
Zweiter Haarteil, Schritt F.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
Paso G.
Step G.
Passo G.
Pas G.
Passo G.
Schritt G.
Paso H. Step H. Passo H.
Pas H. Passo H.
Schritt H.
G
H
I
J
K
Tercer carga. Paso I.
Third load. Step I.
Terceira carga. Passo I.
Troisième charge. Pas I.
Terza carica. Passo 1
Dritter Haarteil, Schritt I.
Paso J, K.
Step J, K.
Passo J, K.
Pas J, K.
Passo J, K.
Schritt J, K.
[TR3NZAS | trabajo 4 | p.34]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 35
4
5
4 | 5 | Continuar hasta completar.
4 | 5 | Continue until completing.
4 | 5 | Continuar até completar.
4 | 5 | Continuer jusqu’à compléter.
4 | 5 | Continuare fino a completare.
4 | 5 |Fortsetzen bis zur Vervollständigung.
6
7
6 | 7 | Un movimiento hacia la izquierda y sujetar.
6 | 7 | A movement towards the left and tie.
6 | 7 | Um movimento para a esquerda e sujeitar.
6 | 7 | Un mouvement vers la gauche et attacher.
6 | 7 | Un movimento verso la sinistra e afferrare.
6 | 7 | Einen Schwung nach links verleihen und befestigen.
8
9
8 | 9 | Crespar y peinar la zona superior, y sujetar en el centro.
8 | 9 | Brush the upper area and comb, then tie at the center.
8 | 9 | Enriçar e pentear a zona superior e sujeitar no centro.
8 | 9 | Crêper et coiffer le dessus et attacher au centre.
8 | 9 | Increspare e pettinare la zona superiore, e afferrare nel centro.
8 |9 | Die Haare toupieren und an der oberen Haarpartie kämmen, und
in der Mitte befestigen.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
10
10 | 11 | 12 | Realizar la
segunda sobreposición de
dos cabos hasta concluir.
13 | Dar un suave movimiento hacia la derecha y
sujetar.
11
10 | 11 | 12 | Do the second superposition of two
strands until completing.
13 | Do a soft movement
towards the right and tie.
12
10 | 11 | 12 | Realizar a
segunda sobreposição de
dois mechas até acabar.
13 | Dar um suave movimento para a direita e prender.
13
10 | 11 | 12 | Réaliser une
deuxième superposition de
deux bouts jusqu’à conclure.
13 | Donner un léger mouvement vers la droite et
attacher.
10 | 11 | 12 | Fare la
seconda sovrapposizione dei
due capi fino a finire.
13 | Dare un soave movimento verso la destra e
afferrare.
10 | 11 | 12 Eine zweite
Auflage von den zwei Teile
bis es vervollständigt ist.
13 | Dem Haar einen leichten Schwung nach rechts
verleihen und befestigen.
[TR3NZAS | trabajo 4 | p.35]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 36
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 4 | p.36]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 37
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 4 | p.37]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:21 AM Page 38
Dos trenzas de tres cabos con carga de ambos lados crean un detalle
delicado para enmarcar el fuerte movimiento de la parte superior.
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 5 pagina 38
Two three strand braids with load on both sides create a fine detail
to frame the strong movement of the upper area.
Duas tranças de três mechas com carga de ambos lados criam um
detalhe delicado e marcam o forte movimento da parte superior.
Deux tresses à 3 bouts avec charge de deux côtés créent un détail
délicat pour encadrer le fort mouvement du dessus.
Due treccie di tre capi con carica da ambedue i fianchi creano un
dettaglio delicato per incorniciare il forte movimento della parte
superiore.
Zwei Zöpfe mit drei Teile, dessen Haarteile auf beiden Seiten sind,
bilden ein delikates Detail. Sie verleihen der Frisur einen heftigen
Schwung an dem oberen Haarteil.
work / trabajo 5
2
1
3
4
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | Longitud del cabello.
2 | Separar en dos zonas
con una raya de oreja a
oreja. Sujetar la zona
posterior con una bandita de
goma creando un gran
mechón central.
3 | 4 | En el mechón
central colocar un accesorio
de realce.
5
5 | Dividir la zona superior
con una raya oblicua.
Separar tres cabos y
comenzar a realizar una
trenza de tres cabos.
6 | 7 | Trenzar en dirección
oblicua hacia arriba y atrás.
8 | Incorporar la primer
carga.
[TR3NZAS | trabajo 5 | p.38]
1 | Hair length.
2 | Detach in two zones
with a parting from ear to
ear. Tie the back area with a
rubber band creating a huge
central section.
3 | 4 | On the central
section place a highlight
attachment.
6
5 | Divide the upper area
with an oblique parting.
Detach three strands and
start a three strand braid.
6 | 7 | Braid in oblique
direction upwards and
backwards.
8 | Add the first load.
1 | Longitude do cabelo.
2 | Separar em duas zonas
com um repartido de orelha
a orelha. Sujeitar a zona
posterior com um elástico
criando um grande mechão
central.
3 | 4 | No mechão central
colocar um acessório de
realce.
1 | Longueur du cheveu.
2 | Séparer en deux
endroits avec une raie d’une
oreille à l’autre. Attacher
l’arrière avec un élastique
en créant une grande mèche
centrale.
3 | 4 | Dans la mèche
centrale placer un accessoire
qui donne de l’éclat.
7
5 | Dividir a zona superior
com uma linha oblíqua.
Separar três mechas e
começar a realizar uma
trança de três mechas.
6 | 7 | Trançar em direção
oblíqua para cima e para
trás.
8 | Incorporar a primeira
carga.
1 | Lunghezza del capello.
2 | Separare in due zone
con una riga da orecchia a
orecchia. Afferrare la zona
posteriore con una striscia di
gomma creando un gran
ciuffo centrale.
3 | 4 | Nel ciuffo centrale
collocare un accessorio di
rilievo.
1| Haarlänge
2| Wir trennen die Haare in
zwei Haarpartien mit einem
Scheitel von Ohr zu Ohr.
Das obere Haar-teil wird mit
einem Gummibändchen an
der hinteren Haarpartie
befestigt. Es bildet sich eine
grosse zentrale Haarsträhne.
3|4| An der zentralen
Haarsträhne wird ein
Accesoire befestigt, das ihr
ein schönes Ansehen
verleiht.
8
5 | Partager le dessus avec
une raie oblique. Séparer 3
bouts et commencer à
réaliser une tresse à 3 bouts.
6 | 7 | Tresser en direction
oblique vers le haut et en
arrière.
8 | Incorporer une première
charge.
5 | Dividire la zona
superiore con una riga
obliqua. Separare tre capi e
cominciare a fare una treccia
di tre capi.
6 | 7 | Intrecciare in
direzione obliqua in su e
indietro.
8 | Incorporare la prima
carica.
5| Die obere Haarpartie
wird mit einem schrägen
Scheitel geteilt. Es werden
drei Ende getrennt und man
beginnt einen Zopf zu
flechten mit drei Teile.
6|7| Es wird geflochten in
schräger Richtung von oben
nach unten.
8| Einbeziehen vom ersten
Haarteil.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 39
10
9
13
14
9 | Continuar la trenza
hasta el extremo.
10 | 11 | Crespar en las
puntas a fin de sujetar el
extremo y crear una
terminación original.
12 | Continuar con una
nueva trenza en el otro lado
(pag. 8).
13 | 14 | Carga de uno y
otro lado.
15 | 16 | Una vez llegado al
extremo, crespar las puntas
al igual que la trenza
anterior.
9 | Continue the braid up
to the end.
10 | 11 | Brush ends
upwards in order to tie the
end and create an original
termination.
12 | Continue with a new
braid on the other side (pag.
8).
13 | 14 | Load on one side
and the other.
15 | 16 | Once we reach
the end, brush ends
upwards the same as in the
previous braid.
11
12
15
9 | Continuar a trança até o
extremo.
10 | 11 | Enriçar nas pontas
a fim de sujeitar o extremo
e criar uma terminação
original.
12 | Continuar com uma
nova trança no outro lado
(pag. 8).
13 | 14 | Carga de um e
outro lado.
15 | 16 | Uma vez chegado
ao extremo, enriçar as
pontas como foi feito na
trança anterior.
16
9 | Continuer la tresse
jusqu’au bout.
10 | 11 | Crêper sur les
pointes afin d’attacher le
bout et de créer une finition
originale.
12 | Continuer avec une
nouvelle tresse de l’autre
côté (pag. 8).
13 | 14 | Charge d’un et de
l’autre côté.
15 | 16 | Une fois arrivé au
bout, crêper les pointes.
Idem tresse précédente.
9 | Continuare la treccia
verso l’estremo.
10 | 11 | Increspare nelle
punte per afferrare
l’estremo e creare una
terminazione originale.
12 | Continuare con una
nuova treccia nell’altro
fianco.
13 | 14 | Carica d’uno e
d’altro fianco.
15 | 16 | Una volta
raggiunto l’estremo,
increspare le punte come la
treccia precedente.
9| Der Zopf wird weiter
geflochten bis an das Ende.
10|11| Die Ende werden
toupiert, damit man sie
befestigen kann und eine
originelle Endung erzielt.
12| Es wird mit dem
flechten eines neuen Zopf
begonnen an der anderen
Seite (Seite 8).
13|14| Die Haarteile
werden an eine und an die
andere Seite gelegt.
15|16| Wenn man das
Ende errreicht hat, werden
die Spitzen sowohl als auch
der vorherige Zopf toupiert.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
17
18
17 | 18 | Sujetar el extremo de la trenza en torno a la base del mechón central.
17 | 18 | Tie the end of the braid around the base of the central section.
17 | 18 | Sujeitar o extremo da trança em torno da base do mechão central.
17 | 18 | Attacher le bout de la tresse autour de la base de la mèche centrale.
17 | 18 | Afferrare l’estremo della treccia intorno alla base del ciuffo centrale.
17 |18 | Das Ende des Zopfes wird befestigt um die Basis der zentralen Haarsträhne.
[TR3NZAS | trabajo 5 | p.39]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 40
19
20
21
23
24
25
27
28
22
26
29
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
19 a 29 | Separar mechas e
ir peinando una a una,
dibujando formas, creando
movimientos y sujetando
con hebillas. Este es un
trabajo que va surgiendo de
la inspiración y creatividad
que se producen durante el
peinado.
19 to 29 | Detach strands
and comb one after the
other, drawing shapes,
creating movements and
holding with buckles. This is
a work that comes from the
inspiration and creativity
that appears while
performing the hairstyle.
[TR3NZAS | trabajo 5 | p.40]
19 a 29 | Separar mechas e
ir penteando uma por uma,
desenhando formas, criando
movimentos e sujeitando
com grampos. Este é um
TRABALHO que vai
surgindo da inspiração e
criatividade que se produz
durante o penteado.
19 à 29 | Séparer des
mèches, les coiffer l’une
après l’autre en dessinant
des formes, en créant des
mouvements et en attachant
avec des barettes. C’est un
travail qui naît de
l’inspiration et de la
créativité qui se produisent
lors de la coiffure.
19 a 29 | Separare ciocche
e pettinare una per una,
disegnando forme, creando
movimenti e afferrando con
fibbie. Questo è un lavoro
che sorge dall’ispirazione e
creatività che si producono
durante la pettinatura.
19 bis 29|. Trennen der
Haarsträhnen und kämmen
jeder der einzelnen
Haarsträhnen, wobei man
Formen zeichnet, einen
Schwung bildet und sie mit
Haarspangen befestigt.
Diese Bearbeitung beruht
auf die Inspiration und
Kreativität, welche be idem
Frisieren entstehen.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 41
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 5 | p.41]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 42
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 5 | p.42]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 43
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 5 | p.43]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 44
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE trabajo 6 pagina 44
Efectos de gran terminación alcanzados con técnicas sencillas. Cintas cruzadas en
nuca, torzadas y chignón en la cúspide se combinan armoniosamente logrando un
peinado de prestigio.
Great termination effects reached through plain techniques. Ribbons crossed on
nape, twists and chignón at the highest area are harmoniously combined, obtaining
a prestige hairstyle.
Efeitos de grande terminação alcançados com técnicas simples. Fitas cruzadas na nuca,
em forma de “torçais” e de “chignón” na parte mais alta da cabeça combinam-se harmoniosamente obtendo um penteado de prestígio.
Effets de grande finition obtenus avec des techniques simples. Des rubans croisés en
nuque, twists, et des chignons dans le sommet de tête se combinent de manière harmonieuse en obtenant une coiffure de prestige.
Effetti di grande terminazione raggiunti con tecniche semplici. Nastri incrocciati nella
nuca, ritorte e “chignon” nella cuspide si combinano armoniosamente faccendo una
pettinatura di prestigio.
Mit einfachen Bearbeitungstechniken erzielt man eindrucksvolle Ergebnisse.
Gekreuzte Haarschleifen am Nacken, die verdreht sind und ein Chignon am
Oberkopf kombinieren harmo nisch.Das Ergebnis ist eine durch Prestige gekennzeichnete Frisur.
work / trabajo 6
1
2
1 | Medida del cabello.
2 | Separar una zona
circular en la cúspide. Peinar
en un solo mechón y sujetar
en la base.
3 | Aislar la zona de la
cúspide. Dividir en 2 zonas:
anterior y posterior, con una
raya vertical a nivel de orejas.
1 | Hair measurement.
2 | Detach a circular zone
at the highest area. Comb in
only one section and tie at
the base.
3 | Isolate the highest area.
Divide in 2 zones: front and
back, with a vertical line at
the level of the ears.
3
1 | Medida do cabelo.
2 | Separar uma zona
circular na parte mais alta da
cabeça. Pentear em um só
mechão e sujeitar na base.
3 | Isolar a zona da parte
mais alta da cabeça. Dividir
em 2 zonas: anterior e
posterior, com uma linha
vertical no nível das orelhas.
1 | Mesure du cheveu.
2 | Séparer un endroit
circulaire au sommet de
tête. Coiffer sur une seule
mèche et attacher sur la
base.
3 | Isoler le dessus de tête.
Partager en deux endroits
devant et arrière avec une
raie verticale au niveau des
oreilles.
1 | Misura del capello.
2 | Separare una zona
circolare nella cuspide.
Pettinare in un solo ciuffo e
afferrare nella base.
3 | Isolare la zona della
cuspide. Dividere in 2 zone:
anteriore e posteriore, con
una riga verticale a livello di
orecchie.
1| Haarlänge.
2| Trennen der Haarpartie
an dem runden Oberkopf. In
einer einzigen Strähne
kämmen und an der Basis
befestigen.
3| An dem Oberkopf
abtrennen. In zwei
Haarpartien trennen:
vordere und hintere, mit
einem senkrechten Scheitel
auf der Ohrenhöhe.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
4
4 | Dividir la zona posterior
con una raya vertical en el
centro de la nuca. Vamos a
trabajar con 5 divisiones de
cada lado para el proceso de
“cruce de cintas”.
5 | Separar una mecha del
lado derecho, crespar y
hacer una cinta.
6 | Cruzar y sujetar la cinta
en el mechón superior.
7 | Separar una mecha del
lado izquierdo.
8 | Crespar, peinar, llevar
hacia arriba, cruzar por
sobre la anterior y sujetar
en el mechón superior.
[TR3NZAS | trabajo 6 | p.44]
5
4 | Divide the back area
with a vertical parting at the
center of the nape. We are
going to work with 5
divisions on each side for the
process of “ribbons
crossing”.
5 | Detach a strand on the
right side, brush upwards and
do a ribbon.
6 | Cross and tie the ribbon
on the upper section.
7 | Detach a section on the
left side.
8 | Brush upwards, comb,
rise, cross over the front
zone and tie at the upper
section.
6
4 | Dividir a zona posterior
com uma linha vertical no
centro da nuca. Vamos
trabalhar com 5 divisões de
cada lado para o processo
de “cruzamento de fitas”.
5 | Separar uma mecha do
lado direito, enriçar e fazer
uma fita.
6 | Cruzar e sujeitar a fita
no mechão superior.
7 | Separar uma mecha do
lado esquerdo.
8 | Enriçar, pentear, levar
para cima, cruzar sobre a
anterior e sujeitar no
mechão superior.
7
4 | Partager l’arrière avec
une raie verticale au centre
de la nuque. Nous allons
travailler avec 5 séparations
de chaque côté pour le
processus de “croisement de
rubans”
5 | Séparer une mèche du
côté droit, crêper et faire un
ruban.
6 | Croiser et attacher le
ruban dans la mèche du
dessus.
7 | Séparer une mèche du
côté gauche.
8 | Crêper, coiffer et
remonter en élévation,
croiser par-dessus le
précédent et attacher dans
la mèche du dessus.
8
4 | Dividere la zona
posteriore con una riga
verticale nel centro della
nuca. Lavoreremo con 5
divisioni da ogni fianco per il
processo di “incrocio dei
nastri”.
5 | Separare una ciocca del
fianco destro, increspare e
fare un nastro.
6 | Incrociare e afferrare il
nastro nel ciuffo superiore.
7 | Separare una ciocca dal
fianco sinistro.
8 | Increspare, pettinare,
portare in su, passare sopra
la precedente e afferrare nel
ciuffo superiore.
4| Der hintere Teil wird mit
einem senkrechten Scheitel
im Nackenzentrum geteilt.
Es werden die fünf
Teilungen von jeder Seite,
für den Vorgang der
“Haarbänder Kreuzung”
bearbeitet.
5| An der rechten Seite
wird eine Haarsträhne
getrennt, toupiert und eine
Schleife gebildet.
6| Die Schleife kreuzen und
befestigen an der oberen
Haarsträhne.
7| An der linken Seite wird
eine Haarsträhne getrennt.
8| Toupieren, kämmen, die
Haar nach oben legen, über
den vorderen Haarteil legen
und an der oberen
Haarsträhne befestigen.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 45
9
10
9 | Preparar una nueva
cinta del lado derecho,
cruzar y sujetar en el
mechón superior.
10 | Repetir con otra cinta
del lado izquierdo.
9 | Prepare a new ribbon
on the right side, cross and
tie at the upper section.
10 | Repeat with another
ribbon from the left side.
11
16
12
9 | Preparar uma nova fita
do lado direito, cruzar e
sujeitar no mechão superior.
10 | Repetir com outra fita
do lado esquerdo.
13
9 | Préparer un nouveau
ruban du côté droit. Croiser
et attacher sur la mèche du
dessus.
10 | Répéter avec l’autre
ruban du côté gauche.
14
9 | Preparare un nuovo
nastro dal fianco destro,
passare e afferrare nel ciuffo
superiore.
10 | Ripetere con un altro
nastro dal fianco sinistro.
9| An der rechten Seite
eine neue Haarschleife
vorbereiten. Diese kreuzen
und an der oberen
Haarsträhne befestigen.
10| Wiederholen an der
linken Seite mit einer
anderen Haarschleife.
15
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
| 17 | 18 | Continuar
cruzando cintas hasta
completar la zona posterior.
En este caso tenemos 5
cintas cruzadas de cada lado.
19 | 20 | Crespar y peinar
el mechón superior.
17
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
| 17 | 18 | Continue
crossing ribbons until
completing the back area. In
this case we have 5 ribbons
crossed on each side.
19 | 20 | Brush the upper
section upwards and comb.
18
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
| 17 | 18 | Continuar
cruzando fitas até completar
a zona posterior. Neste caso
temos 5 fitas cruzadas de
cada lado.
19 | 20 | Enriçar e pentear
o mechão superior.
19
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
| 17 | 18 | Continuer en
croisant les rubans jusqu’à
compléter l’arrière. Dans ce
cas nous avons 5 rubans
croisés de chaque côté.
19 | 20 | Crêper et coiffer
la mèche du dessus.
20
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
| 17 | 18 | Continuare
passando nastri fino a
completare la zona
posteriore. In questo caso
abbiamo 5 nastri incrociati
da ogni fianco.
19 | 20 | Increspare e
pettinare il ciuffo superiore.
11|12|13|14|15|16|17|1
8| Die Haarschleifen weiter
kreuzen, bis der hintere
Haarteil vervoll-ständigt ist.
In diesem Fall haben wir fünf
gekreuzte Haarschleifen an
jeder Seite.
19|20| Die obere
Haarsträhne toupieren und
kämmen.
[TR3NZAS | trabajo 6 | p.45]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 46
21
22
21 | 22 | 23 | Crear un
gran movimiento con
“chignón” y sujetar en el
centro.
24 | Acá vemos los
extremos de las 5 cintas de
cada lado.
23
21 | 22 | 23 | Create a
great movement with a
“chignón” and tie at the
center.
24 | Here we see the ends
of the 5 ribbons on each
side.
25
21 | 22 | 23 | Criar um
grande movimento com
“chignón” e prender no
centro.
24 | Aqui vemos os
extremos das 5 fitas de cada
lado.
26
24
21 | 22 | 23 | Créer un
grand mouvement avec
chignon et attacher au
centre.
24 | On voit ici les bouts
des 5 rubans de chaque
côté.
21 | 22 | 23 | Creare un
grande movimento con
“chignon” e afferrare nel
centro.
24 | Qui vediamo gli
estremi dei 5 nastri da ogni
fianco.
21|22|23| Einen grossen
Schwung bilden mit
“Chignon” und an der Mitte
befestigen.
24| Hier sehen wir die Ende
von den fünf Haarschleifen
auf jeder Seite.
27
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
25 | Estos son los 5 extremos de las cintas del lado
izquierdo de la zona posterior, que fueron cruzados y
sujetados a la derecha del
mechón central.
26 | 27 | Torzar los dos extremos y sumarlos en una “torzada
de dos cabos”.
25 | These are the 5 ends of
the ribbons form the left side
of the back area, that were
crossed and tied on the right
of the central section.
26 | 27 | Twist both ends
and add them in a “two
strand twist”.
28
28 | Llevar la torzada hacia
la derecha en torno a la
base del mechón central y
sujetarla con horquilla.
29 | Repetimos otra torzada con los otros dos extremos, y sujetamos en el lado
derecho.
30 | Vista del conjunto realizado hasta ahora.
29
28 | Take the twist towards
the right around the base of
the central section and tie
with hairpin.
29 | Repeat another twist
with the other two ends,
and tie on the right side.
30 | View of the whole performed up to now.
[TR3NZAS | trabajo 6 | p.46]
25 | Estes são os 5 extremos
das fitas do lado esquerdo da
zona posterior, que foram
cruzados e presos à direita
do mechão central.
26 | 27 | Torçar os dois
extremos e uni-los em uma
“enroscada de duas mechas”.
25 | Ceux-ci sont les 5
bouts de rubans du côté
gauche de l’arrière qui ont
été croisés et attachés à
droite de la mèche centrale.
26 | 27 | Twister les deux
bouts et les additionner en
un seul “twist à 2 bouts”.
25 | Questi sono i 5 estremi
dei nastri dal fianco sinistro
della zona posteriore, che
sono stati incrociati e afferrati
a destra del ciuffo centrale.
26 | 27 | Ritorcere i due
estremi e sommarli in una
“ritorta di due capi”.
25| Diese sind die fünf Ende
der Haarschleifen an der
linken Seite von der hinteren Seite, die ge-kreuzt und
befestigt wurden an der zentralen rechten Haarsträhne.
26|27| Beide Ende werden
verdreht und hinzugefügt an
einer “Verdrehung der
Teile”.
28 | Projeter le twist vers la
droite autour de la base de
la mèche centrale et l’attacher avec une épingle.
29 | Répéter un autre twist
avec les deux autres bouts
et attacher du côté droit.
30 | Vue de l’ensemble réalisé jusqu’à présent.
28 | Portare la ritorta verso
destra intorno alla base del
ciuffo centrale e afferrarla
con forcina.
29 | Pipetiamo un’altra
ritorta con gli altri due estremi, e afferriamo nel fianco
destro.
30 | Vista dell’insieme fatto
fino ad ora.
28| Das verdrehte Haarteil
nach rechts führen,
ringsherum der Basis von
der zentralen Haarsträhne
und sie mit einer Haarnadel
befestigen.
29| Wir wiederholen eine
andere Verdrehung mit den
anderen Ende, und
befestigen an der rechten
Seite.
30|Abbildung von der
gesamten Bearbeitung,
welche bis jetzt
durchgeführt wurde.
30
28 | Levar a enroscada para
a direita em torno da base
do mechão central e sujeitála com um grampo.
29 | Repetimos outra enroscada com os outros dois
extremos, e prendemos no
lado direito.
30 | Vista do conjunto realizado até agora.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 47
31
32
31 | Trabajaremos la zona
anterior que separamos en
el paso 3. Primero dividimos
en zig-zag con una raya a la
izquierda.
32 | Una vez crepado y peinado el lado izquierdo completo, lo llevamos dando un
leve giro y lo sujetamos a un
lado de la zona central.
33 | Torzar el extremo de
la mecha.
34 | 35 | Replegamos la
torzada, damos forma y
sujetamos.
31 | We will work the front
area that we detached on
step 3. First divide in zig-zag
with a parting on the left.
32 | Once the complete left
side is brushed upwards and
combed, we take it in a
slight turn and tie it on one
side of the central zone.
33 | Twist the end of the
strand.
34 | 35 | Fold the twist
over, shape and tie.
33
31 | Vamos trabalhar a
zona anterior que separamos no passo 3. Primeiro
dividimos em ziguezague
com uma linha à esquerda.
32 | Uma vez enriçado e
penteado o lado esquerdo
completo, levamos dando
um leve giro e o sujeitamos
a um lado da zona central.
33 | Torçar o extremo da
mecha.
34 | 35 | Levamos para
trás a parte que foi torçada,
damos forma e sujeitamos.
34
31 | Nous travaillerons le
devant que nous avons séparé dans le pas 3. D’abord
nous divisons en zig-zag avec
une raie à gauche.
32 | Une fois crêpé et coiffé
le côté gauche complet, nous
projetons en pivotant légèrement et l’attachons sur un
côté de l’endroit central.
33 | Twister le bout de la
mèche.
34 | 35 | Replier le twist,
donner de la forme et attacher.
35
31 | Lavoreremo la zona
anteriore che abbiamo separato nel passo 3. Prima dividiamo a zigzag con una riga
a sinistra.
32 | Una volta increspato e
pettinato il fianco sinistro
completo, lo portiamo faccendo un lieve giro e lo
afferriamo ad un fianco della
zona centrale.
33 | Ritorcere l’estremo
della ciocca.
34 | 35 | Ripiegamo la
ritorta, diamo forma e afferriamo.
31| Wir bearbeiten die
vordere Haarpartie, welche
wir im Schritt 3 getrennt
haben. Zuerst teilen wir in
zig-zag mit einem Scheitel
links.
32| Wenn das Haar
toupiert und an die linke
Seite gekämmt wird, führen
wir die Haarpartie mit einer
leichten Drehung und
befestigen sie an der
mittleren Stelle.
33| Das Ende der
Haarsträhne verdrehen.
34|35| Zurückziehen der
Verdrehung, wir bilden eine
Form und befestigen.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
36
40
37
41
38
39
36 | 37 | El lado derecho es más voluminoso pues teníamos la raya a la izquierda. Una vez peinado y sujetado
nos quedará una mayor porción de cabello.
38 | 39 | 40 | 41 | Con ese extremo produciremos un movimiento de “chignón” que se armoniza como realizamos en los pasos 19 al 23.
36 | 37 | The right side is more voluminous, since we had the parting on the left. Once combed and tied, we will
have a larger piece of hair.
38 | 39 | 40 | 41 | With that end we will create a movement of “chignón” that is harmonized following steps
19 to 23.
36 | 37 | O lado direito é mais volumoso já que tínhamos a linha à esquerda. Uma vez penteado e preso ficará
uma maior porção de cabelo.
38 | 39 | 40 | 41 | Com esse extremo vamos produzir um movimento de “chignón” que se harmoniza com o
realizado nos passos 19 a 23.
36 | 37 | Le côté droit est plus volumineux car nous avons une raie sur la gauche. Une fois coiffé et attaché, il
nous restera une plus grande partie de cheveu.
38 | 39 | 40 | 41 | Avec ce bout nous produirons un mouvement de chignon qui s’harmonise avec celui qui a
été réalisé dans les pas 19 au 23.
36 | 37 | Il fianco destro è più voluminoso giacché avevamo la riga a sinistra. Una volta pettinato e afferrato ci
rimarrà una maggior porzione di capello.
38 | 39 | 40 | 41 | Con quell’estremo produrremo un movimento di “chignon” che viene armonizzato con quanto fatto nei passi 19 al 23.
36|37| Die rechte Seite hat mehr Fülle, da der Scheitel links war. Wenn wir alles gekämmt und befestigt
haben, bleibt uns eine grössere Haarmasse.
38|39|40|41| Mit diesem Haarende bilden wir einen Schwung mit dem “Chignon”, der harmoni-siert wie wir
es in den Schritten 19 bis 23 gemacht haben.
[TR3NZAS | trabajo 6 | p.47]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:22 AM Page 48
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 6 | p.48]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 49
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 6 | p.49]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 50
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 6 | p.50]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 51
Trenza de tres cabos con carga de ambos lados. Una técnica
tradicional para un clásico de permanente actualidad.
Secuencia didáctica pag 8.
Trança de três mechas com carga de ambos lados. Uma técnica tradicional para um clássico que está sempre na moda.
Seqüência didática pág 8.
Tresse à 3 bouts avec charge de deux côtés. Une technique traditionnelle pour un classique d’une permanente actualité.
Séquence didactique pag 8.
Treccia di tre capi con carica da ambedue i fianchi. Una
tecnica tradizionale per un classico di permanente attualità.Sequenza didattica pag 8.
Zopf mit drei Teile mit einer Haarpartie auf beiden Seiten. Eine
traditionelle Bearbeitungstechnik für eine Frisur im klassisischen
Ziel, die immer aktuell ist.
Didaktische Sequenz Seite 8.
work / trabajo 7
1
2
1 | Preparar el cabello peinando todo hacia atrás.
Tomar el mechón de inicio
en el frontal.
2 | Separar los tres cabos.
3 | Comenzar la trenza de
tres cabos.
4 | 5 | Tomar la primer
carga del lado izquierdo.
1 | Prepare hair all combed
backwards. Take the initial
section from the frontal
area.
2 | Detach three strands.
3 | Start the three strand
braid.
4 | 5 | Take the first load
from the left side.
3
1 | Preparar o cabelo penteando todo para trás. Pegar o
mechão de início no frontal.
2 | Separar as três mechas.
3 | Começar a trança de
três mechas.
4 | 5 | Pegar a primeira
carga do lado esquerdo.
4
1 | Préparer le cheveu en
coiffant tout en arrière.
Prendre la mèche du début
dans le frontal.
2 | Séparer les 3 bouts.
3 | Commencer la tresse à
3 bouts.
4 | 5 | Prendre la première
charge du côté gauche.
5
1 | Preparare il capello pettinando tutto indietro.
Prendere il ciuffo d’inizio nel
frontale.
2 | Separare i tre capi.
3 | Cominciare la treccia di
tre capi.
4 | 5 | Prendere la prima
carica dal fianco sinistro.
1| Die Haarpartie vorbereiten, wobei man alle Haare
nach hinten kämmt. Man
nimmt die Anfang
Haarsträhne an der
Stirnseite.
2| Trennt die drei
Haarende.
3| Man beginnt mit der
Bearbeitung des Zopfes von
drei Teile.
4|5| Man nimmt die erste
Haarpartie von der linken
Seite.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
6
6 | 7 | Tomar la primer
carga del lado derecho.
8 | 9 | 10 | Continuar la
trenza. Sumar otra carga.
7
6 | 7 | Take the first load
from the right side.
8 | 9 | 10 | Continue the
braid. Add the other load.
8
6 | 7 | Pegar a primeira
carga do lado direito.
8 | 9 | 10 | Continuar a
trança. Adicionar outra
carga.
9
6 | 7 | Prendre la première
charge du côté droit.
8 | 9 | 10 | Continuer la
tresse. Additionner une
autre charge.
10
6 | 7 | Prendere la prima
carica dal fianco destro.
8 | 9 | 10 | Continuare la
treccia. Sommare un’altra
carica
6|7| Man nimmt die erste
Haarpartie von der rechten
Seite.
8|9|10| Man bearbeitet
den Zopf weiter. Man fügt
eine andere Haarpartie zu.
1 | p.51]
[TR3NZAS | trabajo 7
trabajo
1 pagina
trabajo
7 pagina
51 51 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
Three strand braid with load on both sides. A traditional technique for a classic style always fashionable.
Didactic sequence page 8.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 52
11
12
11 | 12 | Nueva carga.
13 | Sumar una carga
izquierda...
14 | ...otra derecha
11 | 12 | New load.
13 | Add a left load...
14 | ...another right load.
15
16
13
11 | 12 | Nova carga.
13 | Adicionar una carga à
esquerda...
14 | ...outra à direita.
17
14
11 | 12 | Nouvelle charge.
13 | Additionner une charge
gauche...
14 | ...une autre droite.
11 | 12 | Nuova carica.
13 | Sommare una carica
sinistra...
14 |...un’altra destra.
18
11|12| Neue Haarpartie
13| Man fügt eine linke
Haarpartie hinzu.
14| Man fügt eine rechte
Haarpartie hinzu.
19
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Trenzar hasta concluir y
sujetar el extremo.
15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Braid until finishing and tie
the end.
20
20 | Realizar suaves
movimientos vibratorios
para “despegar” el trenzado
del casco, y poder elevarlo.
21 | Una vez despegado y
elevado, sujetar con
horquillas.
22 | 23 | Peinar el extremo
de la trenza y ocultarlo en el
interior sujetando con
horquilla.
21
20 | Do soft vibratory
movements to “detach” the
braiding from the head and
be able to rise it.
21 | Once detached and
raised, tie with hairpins.
22 | 23 | Comb the end of
the braid and hide it inside,
holding with hairpin.
[TR3NZAS | trabajo 7 | p.52]
15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Trançar até acabar e
prender o extremo.
22
20 | Realizar suaves
movimentos vibratórios para
“descolar” o trançado do
couro cabeludo, e poder
elevá-lo.
21 | Uma vez descolado e
elevado, sujeitar com
grampos.
22 | 23 | Pentear o
extremo da trança e ocultálo no interior sujeitando
com um grampo.
15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Tresser jusqu’à conclure et
attacher le bout.
15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Intrecciare fino a finire ed
afferrare l’estremo.
15|16|17|18|19| Man
flechtet bis die Bearbeitung
vervollständigt ist und
befestigt das Ende.
20 | Fare soavi movimenti
vibratori per “staccare” la
treccia dal casco, e poter
elevarla.
21 | Una volta staccata ed
elevada, afferrare con
forcine.
22 | 23 | Pettinare
l’estremo della treccia e
occultarlo nell’interno
afferrando con forcina.
20| Man verleiht dem Haar
eine leichten, schwingenden
Schwung für die “Ablösung”
der geflochtenen Haare vom
Oberkopf und die
Haarpartien erheben kann.
21| Nach der Ablösung und
Erhebung, werden die Haare
mit Haarnadeln befestigt.
22|23| Das Zopfende wird
gekämmt und im Inneren
des Zopfes verdeckt, wobei
man zur Befesti- gung
Haarnadeln verwendet.
23
20 | Réaliser de légers
mouvements vibratoires
pour “décoller” le tressage
du casque et pouvoir le
remonter.
21 | Une fois décollé et
remonté, attacher avec des
épingles.
22 | 23 | Coiffer le bout de
la tresse et le cacher à
l’intérieur en l’attachant avec
une épingle.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 53
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | p.53]
[TR3NZAS | trabajo 7
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:24 AM Page 54
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 7 | p.54]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 55
Dos trenzas de tres cabos crean formas simples y armónicas, rematando en la parte posterior con una red que contiene y pone en
valor a un grueso mechón.
Duas tranças de três mechas criam formas simples e harmônicas,
terminando na parte posterior com uma rede que contém e valoriza um grosso mechão.
Deux tresses à 3 bouts créent de formes simples et harmonieuses
en terminant sur l’arrière avec un filet qui contient et met en
valeur une large mèche.
Due treccie di tre capi creano forme semplici e armoniche, finendo
nella parte posteriore con una retina che contiene e mette in valore un grosso ciuffo.
Zwei Zöpfe mit drei Teile bilden einfache und harmonische
Formen. Die Bearbeitung wird mit einem Netz am hinteren
Haarteil beendet. Dadurch werden die Haare zurückgehalten und
eine dicke Haarsträhne wird besonders hervorgehoben.
1
2
work / trabajo 8
3
4
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | División de dos zonas
con una raya oblicua.
2 | 3 | Peinar y sujetar la
zona posterior en un
mechón central.
4 | Crear un leve volumen
en la zona de inicio.
5
5 | 6 | Iniciar una trenza de
tres cabos.
7 | La primer carga del
lado derecho.
8 | La única carga del
lado izquierdo.
1 | Division of two zones
with an oblique parting.
2 | 3 | Comb and tie the
back area in a central
section.
4 | Create a slight volume in
the initial zone.
6
5 | 6 | Start a three
strand braid.
7 | The first load on the
right side.
8 | The only load on the
left side.
1 | Divisão de duas zonas
com uma linha oblíqua.
2 | 3 | Pentear e sujeitar a
zona posterior num mechão
central.
4 | Criar um ligeiro volume
na zona de início.
7
5 | 6 | Iniciar uma trança de
três mechas.
7 | A primeira carga do
lado direito.
8 | A única carga do
lado esquerdo.
1 | Division de deux
endroits avec une raie
oblique.
2 | 3 | Coiffer et attacher
l’arrière dans une mèche
centrale.
4 | Créer un léger volume
dans l’endroit du début.
1 | Divisione di due zone
con una riga obliqua.
2 | 3 | Pettinare e afferrare
la zona posteriore in un
ciuffo centrale.
4 | Creare un lieve volume
nella zona d’inizio.
1| Zwei Haarpartien
werden mit einem schrägen
Scheitel geteilt.
2|3| Die hintere
Haarpartie wird gekämmt
und befestigt mit einer
mittleren Haarsträhne.
4| Man schafft einen leichen
Schwung an der Haarpartie
mit der begonnen wurde.
5 | 6 | Inziare una treccia di
tre capi.
7 | La prima carica dal
fianco destro.
8 | L’unica carica dal
fianco sinistro.
5|6| Man beginnt einen
Zopf zu flechten mit
drei Teile.
7| Die erste Haarpartie
kommt auf die rechte Seite.
8| Die einzige Haarpartie
auf der linken Seite.
8
5 | 6 | Commencer une
tresse à 3 bouts.
7 | La première charge du
côté droit.
8 | La seule charge du
côté gauche.
1 | p.55]
[TR3NZAS | trabajo 8
trabajo 1 pagina 55 TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
Two three strand braids create plain and harmonic shapes, terminating
at the back area with a net which holds and highlights a thick section.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 56
9
10
11
12
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | La trenza finaliza una vez completadas las cargas con
todo el cabello de la zona posterior. La línea del trenzado de cabos se va manteniendo recta
despegándose del cuero cabelludo. Sujetar el extremo con una bandita de goma (pag. 7).
14
13
15
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | The braid ends once loads with all the hair from the
back area are completed. The strand braiding line remains straight, while it is detached from
the scalp. Tie the end with a rubber band (pag. 7).
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | A trança finaliza uma vez que estejam completas as cargas com todo o cabelo da zona posterior. A linha do trançado de mechas vai se mantendo
reta descolando-se do couro cabeludo. Sujeitar o extremo com um elástico (pag. 7).
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | La tresse finit une fois les charges complétées avec l’ensemble des cheveux de l’arrière. La ligne du tressage de bouts se mantient droite en se
décollant du cuir chevelu. Attacher le bout avec un élastique (pag. 7).
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | La treccia finisce una volta completate le cariche con
tutto il capello della zona posteriore. La linea della treccia di capi si va mantenendo retta
staccandosi dal cuoio capelluto. Afferrare l’estremo con una banda di gomma. (pag 7).
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
9|10|11|12|13|14|15| Die Bearbeitung vom Zopf endet, wenn man alle Haarpartien vervoll-ständigt hat mit allen Haaren von der hinteren Haarpartie. Die Flechtungslinie an den
Enden, ist gerade und löst sich von der Haarmasse. Das Ende wird mit einem
Gummibändchen befestigt. (Seite 7).
16
19
17
20
18
16 | Pasar la trenza por debajo del mechón central.
17 | Sujetar con una horquilla.
18 | Hemos trenzado todo el cabello, quedando para trabajar solamente
el mechón central.
19 | 20 | Tomamos un mechón y separamos tres cabos.
16 | Take the braid under the central
section.
17 | Tie with a hairpin.
18 | We have braided the whole hair, and
only the central section remains to be
worked.
19 | 20 | Take a section and detach three
strands.
16 | Passer la tresse par-dessous la mèche centrale.
17 | Attacher avec une épingle.
18 | Nous avons tressé tout le cheveu en laissant seulement la mèche
centrale à travailler.
19 | 20 | Prendre une mèche et la séparer en 3 bouts.
16 | Passar a trança por baixo do mechão central.
17 | Sujeitar com um grampo.
18 | Já trançamos todo o cabelo, ficando para trabalhar só o mechão
central.
19 | 20 | Pegamos um mechão e separamos três mechas.
16 | Passare la treccia sotto il ciuffo centrale.
17 | Afferrare con una forcina.
18 | Abbiamo intrecciato tutto il capello, essendo rimasto per lavorare
soltanto il ciuffo centrale.
19 | 20 | Prendiamo un ciuffo e separiamo tre capi.
16| Der Zopf wird unter der Haarsträhne in der Mitte gelegt.
17| Mit einer Haarnadel befestigen.
18| Wir haben alle Haare geflochten. Nun müssen wir die Haarsträhne
in der Mitte bearbeiten.
19|20| Wir nehmen eine Haarsträhne und trennen sie in drei Teilen.
[TR3NZAS | trabajo 8 | p.56]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 57
21
22
24
25
21 | 22 | 23 | 24 |
Comenzamos la trenza de
tres cabos cargando mechas
de un solo lado, tomando las
cargas del mechón central.
25 | Concluimos esta trenza
habiendo tomado 10 cargas.
Nos queda libre el resto del
mechón central.
21 | 22 | 23 | 24 | Start
the three strand braid
loading strands on only one
side, taking the loads from
the central section.
25 | Terminate this braid
having taken 10 loads. The
rest of the central section
remains free.
23
21 | 22 | 23 | 24 |
Commencer la tresse à 3
bouts en chargeant des
mèches d’un seul côté en
prenant les charges de la
mèche centrale.
25 | Nous avons fini cette
tresse ayant pris 10 charges.
Le reste de la mèche
centrale nous restera libre.
21 | 22 | 23 | 24 |
Começamos a trança de três
mechas carregando mechas
de um lado só, pegando as
cargas do mechão central.
25 | Concluímos esta trança
tendo pegado dez cargas.
Ficando livre o resto do
mechão central.
21 | 22 | 23 | 24 |
Cominciamo la treccia di tre
capi caricando ciocche da un
solo fianco, prendendo le
cariche dal ciuffo centrale.
25 | Finiamo questa treccia
avendo preso 10 cariche. Ci
rimane libero il resto del
ciuffo centrale.
21|22|23|24| Wir
beginnen mit der
Bearbeitung des Zopfes in
drei Teilen, und legen
Haarsträh-nen nur auf einer
Seite. Wir nehmen die
Haarteile von der
Haarsträhne in der Mitte.
25| Wir beenden die
Bearbeitung an diesem Zopf,
wobei wir zehn
Haarpartien genommen
haben. Wir verfügen über
den Rest der Haarsrähne in
der Mitte.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
26
27
28
26 | Con la “trenza en red” envolvemos el mechón central.
27 | 28 | Aseguramos con horquillas.
26 | Wrap the central section with the “net braid”.
27 | 28 | Fasten with hairpins.
26 | Com a “trança em rede” envolvemos o mechão central.
27 | 28 | Prendemos com grampos.
26 | Avec la “tresse en filet” nous enveloppons la mèche centrale.
27 | 28 | Assurer avec des épingles.
26 | Con la “treccia in retina” avvolgiamo il ciuffo centrale.
27 | 28 | leghiamo con forcine.
26| Wir umhüllen die Haarsträhne in der Mitte mit dem “Zopf im Netz”.
27| 28| Wir befestigen mit Haarnadeln.
1 | p.57]
[TR3NZAS | trabajo 8
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 58
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 8 | p.58]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 59
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | p.59]
[TR3NZAS | trabajo 8
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:25 AM Page 60
Trenza de cuatro cabos con carga de un solo lado, que contornea la cabeza desde un lado al otro, y se combina elegantemente con un movimiento de ondas desde el frontal.
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
trabajo 9 pagina 60
Four strand braid with load on only one side, which outlines the head
from one side to the other, and is elegantly combined with a waving
movement from the frontal area.
Trança de quatro mechas com carga de um só lado, que contorna a
cabeça de um lado para o outro, e combina-se elegantemente com um
movimento de ondas desde o frontal.
Tresse à 4 bouts avec charge d’un seul côté qui entoure la tête d’un côté
à l’autre et se combine élégamment avec un mouvemnt d’ondes depuis
le frontal.
Treccia di quattro capi con carica da un solo fianco, che delinea la testa
da un fianco all’altro, e viene combinata elegantemente con un movimento di onde dal frontale.
Zopf in vier Teilen, das Haarteil ist nur auf einer Seite, es umringt den
Kopf von einer Seite bis zur anderen Seite. Es ensteht eine elegante
Kombination mit einem Wellenschwung von der Stirnseite aus.
work / trabajo 9
1
2
3
4
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | Separación con línea
en “L”.
2 | 3 | 4 | Comenzar la
trenza de cuatro cabos
(pag. 9).
.1 | Separation with a line
5
5 | 6 | 7 | Tomar la primer
carga. Vamos trenzando en
línea descendente.
8 | 9 |Segunda y tercer
carga.
[TR3NZAS | trabajo 9 | p.60]
in “L”.
2 | 3 | 4 | Start the four
strand braid (pag. 9).
6
5 | 6 | 7 | Take the first
load. We continue braiding
in descending direction.
8 | 9 | Second and third
load.
1 | Separação com linha
em “L”.
2 | 3 | 4 | Começar a
trança de quatro mechas
(pag. 9).
7
5 | 6 | 7 | Pegar a primeira
carga. Vamos trançando em
linha descendente.
8 | 9 | Segunda e terceira
carga.
1 | Séparation avec ligne
en “L”
2 | 3 | 4 | Commencer la
tresse à 4 bouts (pag. 9).
1 | Separazione con linea
in “L”.
2 | 3 | 4 | Cominciare la
treccia di quattro capi.
8
5 | 6 | 7 | Prendre la
première charge. Continuer
à tresser en ligne
descendante .
8 | 9 | Deuxième et
troisième charge.
1| Trennung mit einer Linie
in Form von “L”.
2| 3|4| Man beginnt mit
der Bearbeitung an dem
Zopf von vier Teilen.
(Seite 9)
9
5 | 6 | 7 | Prendere la
prima carica. Intrecciamo in
linea discendente.
8 | 9 | Seconda e terza
carica.
5|6|7| Wir nehmen die
erste Haarpartie und
flechten in senkrechtender
Linie.
8|9| Zweite und dritte
Etappe.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 61
10
10 | Comenzar a separar la trenza del casco. Siempre tomamos la carga
del mismo lado.
11 | Continuar trenzando trazando una línea suavemente curva.
12 | 13 | Continuamos trenzando en suave línea ascendente.
14 | Las últimas cargas corresponden al lateral derecho. Una vez que
finalizan las cargas, continuar la trenza hasta el extremo.
11
10 | Start detaching the braid from the head. Always take the load from
the same side.
11 | Continue braiding and drawing a slightly curving line.
12 | 13 | Continue braiding, in a soft ascending line.
14 | The last loads correspond to the right side. Once loads are finished,
continue the braid up to the end.
12
10 | Começar a separar a trança do couro cabeludo. Pegamos sempre a
carga do mesmo lado.
11 | Continuar trançando traçando uma linha suavemente curva.
12 | 13 | Continuamos trançando em suave linha ascendente.
14 | As últimas cargas correspondem ao lateral direito. Uma vez finalizadas as cargas, continuar a trança até o extremo.
13
10 | Commencer à séparer la tresse du casque. Prendre toujours la charge du même côté.
11 | Continuer à tresser en traçant une ligne légèrement courbe.
12 | 13 | Continuer en tressant en une légère ligne ascendante.
14 | Les dernières charges correspondent au côté droit. Une fois les
charges finies, continuer la tresse jusqu’au bout.
10 | Cominciare a separare la treccia dal casco. Prendiamo sempre la
carica dallo stesso fianco.
11 | Continuare intrecciando tracciando una linea soavemente curva.
12 | 13 | Continuare intrecciando in soave linea ascendente.
14 | Le ultime cariche corrispondono al laterale destro. Una volta finite
le cariche, continuare la treccia fino all’estremo.
14
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
10| Wir beginnen die Bearbeitung, wobei wir den Zopf vom Kopf trennen. Wir nehmen die Haar-partie von der selben Seite.
11| Wir setzten die Arbeit mit dem flechten vor, wobei wir eine leicht
gekurvte Linie bilden.
12|13| Wir setzen die Arbeit mit dem flechten vor, mit einer aufsteigender Linie.
14| Die letzten Haarpartien entsprechen der rechten Seite. Wenn man
die Bearbeitung mit den letzten Haarpartien beendet, bearbeitet man
den Zopf bis an das Ende.
15
15 | Fijar el extremo de la
trenza con horquillas.
16 | 17 | Peinar el mechón
frontal con jopo y ondas,
cubriendo el extremo de la
trenza.
16
15 | Fix the end of the
braid with hairpins.
16 | 17 | Comb the frontal
section with a crest and
waves, covering the end of
the braid.
17
15 | Fixar o extremo da
trança com grampos.
16 | 17 | Pentear o mechão
frontal em forma de topete
e ondas, cobrindo o
extremo da trança.
15 | Fixer le bout de la
tresse avec des épingles.
16 | 17 | Coiffer la mèche
frontale avec toupet et
ondes, en couvrant le bout
de la tresse.
15 | Fissare l’estremo della
treccia con forcine.
16 | 17 | Pettinare il ciuffo
frontale con ciuffo a banana
e onde, coprendo l’estremo
della treccia.
15| Das Ende des Zopfes
wird mit Haarnadeln
befestigt.
16|17| Die vordere Strähne
auf der Stirnseite wird
gekämmt und bildet einen
Haarschopf und Haarwellen.
Sie verdeckt das Ende des
Zopfes.
1 | p.61]
[TR3NZAS | trabajo 9
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 62
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 9 | p.62]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 63
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | p.63]
[TR3NZAS | trabajo 9
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 64
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 9 | p.64]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 65
Torzadas y bucles son técnicas sencillas que en buena
combinación hacen un peinado elegante y juvenil.
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES |
trabajo 10 pagina 65 TRECCIE
Twists and curls are plain techniques which well combined
confer an elegant and juvenile hairstyle.
Torçais e cachos são técnicas simples que em boa
combinação fazem um penteado elegante e juvenil.
Twists et boucles ce sont des techniques simples qui en
bonne combinaison font une coiffure élégante et joviale.
Ritorte e riccioli sono tecniche semplici che in buona combinazione fanno una pettinatura elegante e giovanile.
Verdrehungen und Haarlocken sind einfache Techniken, welche mit einer guten Kombination eine elegante und jugendliche Frisur erzielen.
work / trabajo 10
1
2
1 | Dividir la parte superior
con una raya en zig-zag.
2 | Con la cola del peine
separar una capa de entre 1
y 2 cm. de espesor, a nivel
de mitad de ceja.
3 | 4 | 5 | Con la ayuda de
la cola del peine, plegar la
capa y dar inicio a una
torzada.
3
1 | Divide the upper area
with a zig-zag line.
2 | With the tail of the
comb detach a layer 1 or 2
cm. thick, at the level of the
middle of the eyebrow.
3 | 4 | 5 | With the help
of the tail of the comb, fold
the layer and start a twist.
1 | Dividir a parte superior
com uma linha em
ziguezague.
2 | Com o cabo do pente
separar uma capa de 1 a 2
cm. de espessura, no nível da
metade da sobrancelha.
3 | 4 | 5 | Com a ajuda do
cabo do pente, dobrar a
capa e dar início a uma
enroscada.
4
1 | Partager le dessus de
tête avec une raie en zig-zag.
2 | Avec la queue du peigne,
séparer une mèche d’entre 1
et 2 cm. d’épaisseur, au niveau
de la moitié du sourcil.
3 | 4 | 5 | À l’aide de la
queue du peigne plier la
mèche et donner naissance à
un twist.
5
1 | Dividere la parte
superiore con una riga a
zigzag.
2 | Con la coda del pettine
separare una cappa di tra 1
e 2 cm di spessore, a livello
di metà sopracciglio.
3 | 4 | 5 | Con l’aiuto della
coda del pettine, piegare la
cappa e dare inizio a una
ritorta.
1| Die obere Haarpartie
mit einem Scheitel in zig-zag
teilen.
2| Mit dem Ende vom
Haarkamm eine Haarschicht
mit einer Dicke von 1 und 2
cm trennen, auf der Höhe
von der Mitte von den
Augenbrauen.
3|4|5| Mit Hilfe vom
Kammende wird die
Haarschicht eingezogen und
man beginnt mit einer neuen
Verdrehung.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
6
10
7
8
9
6 | Continuar torzando. Sujetar la torzada en la nuca alta dejando su extremo en caída libre.
7 | 8 | 9 | 10 | Separar otra mecha. Torzar en dirección paralela a la anterior, y sujetar al lado de la anterior. En total hemos hecho
tres torzadas.
6 | Continue twisting. Tie the twist on the high nape leaving its end fall free.
7 | 8 | 9 | 10 | Detach another strand. Twist in a direction parallel to the previous and tie nest to it. We have made a total of
three twists.
6 | Continuar enroscando. Sujeitar o que foi enroscado na nuca alta, deixando seu extremo em caída livre.
7 | 8 | 9 | 10 | Separar outra mecha. Torçar em direção paralela à anterior, e sujeitar do lado da anterior. Ao todo fizemos três
enroscadas.
6 | Continuer à twister. Attacher le twist sur la nuque haute en laissant son bout dans son tombant naturuel.
7 | 8 | 9 | 10 | Séparer une autre mèche. Twister en direction paralelle de la précédente et l’attacher à côté de celle-ci. Au total,
nous avons fait trois twists.
6 | Continuare ritorcendo. Afferrare la ritorta nella nuca alta lasciando il suo estremo in caduta libera.
7 | 8 | 9 | 10 | Separare un’altra ciocca. Ritorcere in direzione parallela alla precedente, e afferrare al fianco della precedente. In
totale abbiamo fatto tre ritorte.
6| Mit den Verdrehungen fortsetzen, die Verdrehung am hohen Nacken befestigen und das Ende frei fallen lassen.
7|8|9|10| Eine andere Haarsträhne trennen. Diese in paralleler Richtung zu der vorherigen ver-drehen und sie an der Seite der
vorherigen Strähne befestigen. Insgesamt haben wir drei Verdre-hungen gemacht.
1 | p.65]
[TR3NZAS | trabajo 9
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 66
11
12
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Repetir la técnica en el otro
lado, también a nivel de
mitad de ceja. Realizar la
torzada y sujetar en nuca
alta dejando libres los
extremos.
13
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Repeat the technique on the
other side, also at the level
of the middle of the
eyebrow. Do the twist and
tie on the high nape, leaving
ends free.
16
17
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Repetir a mesma técnica do
outro lado, também no nível
da metade da sobrancelha.
Realizar a enroscada e
sujeitar na nuca alta
deixando livres os extremos.
14
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Répéter la technique sur
l’autre côté. Aussi
au niveau de la moitié du
sourcil. Réaliser l’autre twist
et attacher en nuque haute
en laissant les bouts libres.
18
15
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Ripetere la tecnica nell’altro
fianco, anche a livello di
metà sopracciglio. Fare la
ritorta e afferrare in nuca
alta lasciando liberi gli
estremi.
11|12|13|14|15| Wir
wiederholen die Technik auf
der anderen Seite, auch auf
halber Höhe des
Augenbrauns. Wir
verdrehen dieHaarpartie
und befestigen am Nacken,
die Ende werden frei
gelassen.
16 | Completar las tres torzadas de este lado.
17 | Vista del frente, en donde hemos separado una
pocas hebras de cabello de manera negligente.
18 | Vista de las seis torzadas sujetas en la nuca.
16 | Complete the three twists on this side.
17 | View of the front, where we have detached a few
threads of hair negligently.
18 | View of the six twists tied on the nape.
16 | Completar as três enroscadas deste lado.
17 | Vista frontal. Aqui separamos uns poucos fios de
cabelo de maneira negligente.
18 | Vista das seis enroscadas presas na nuca.
16 | Compléter les trois twists de ce côté.
17 | Vu du devant, où nous avons séparé peu de fils
de cheveux de manière négligéante.
18 | Vue des six twists attachés en nuque.
16 | Completare le tre ritorte da questo fianco.
17 | Vista dal fronte, dove abbiamo separato delle
poche gugliate di capello in maniera negligente.
18 | Vista delle sei ritorte afferrate nella nuca.
16| Wir vervollständigen die drei Verdrehungen auf
dieser Seite.
17| Aussehen von der Stirne, dort haben wir einige
wenige feine Haare getrennt auf lässiger Weise.
18| Aussehnen der sechs Verdrehungen, die am
Nacken befestigt sind.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
19
20
19 | 20 | 21 | 22 | En la zona posterior se trabajarán mechas con ondas
planas. Separar una mecha, girarla en torno a un dedo, y envolver el
extremo con papel de aluminio.
21
22
19 | 20 | 21 | 22 | At the back area work strands with flat waves.
Detach one strand, turn it around a finger and wrap the end with
aluminum foil.
19 | 20 | 21 | 22 | Na zona posterior serão trabalhadas mechas com
ondas planas. Separar uma mecha, girá-la em torno a um dedo, e
envolver o extremo com papel de alumínio.
19 | 20 | 21 | 22 | Sur l’arrière, travailler des mèches avec des ondes
plates. Séparer une mèche, la pivoter autour d’un doigt et envelopper le
bout dans du papier alu.
19 | 20 | 21 | 22 | Nella zona posteriore si lavorerano ciocche con
onde piane. Separare una ciocca, girarla intorno ad un dito, e avvolgere
l’estremo con carta di alluminio.
19|20|21|22| Auf der oberen Haarpartie werden die Haarsträhnen mit
flachen Wellen bearbeitet. Wir trennen eine Haarsträhne, drehen diese
um den Finger herum, und umhüllen das Ende mit einem
Aluminiumpapier.
[TR3NZAS | trabajo 10 | p.66]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 67
23
24
26
27
23 | Completar toda la
zona posterior.
24 | 25 | Aplicar calor con
plancha eléctrica sobre cada
uno de los envoltorios
metálicos.
26 | 27 | Peinar y sujetar
las mechas onduladas
creando movimiento y
ocultando las horquillas que
sujetaron a las torzadas.
23 | Complete the whole
back area.
24 | 25 | Apply heat with
electric iron over each one
of the metallic wraps.
26 | 27 | Comb and tie the
waved strands creating
movement and hiding the
hairpins holding the twists.
25
23 | Completar toda a zona
posterior.
24 | 25 | Aplicar calor com
pranchinha elétrica sobre
cada um dos envoltórios
metálicos.
26 | 27 | Pentear e sujeitar
as mechas onduladas criando
movimento e ocultando os
grampos que sujeitaram as
mechas enroscadas.
23 | Compléter l’arrière.
24 | 25 | Appliquer de la
chaleur au fer électrique sur
chacun des enveloppes
métaliques.
26| 27 | Coiffer et attacher
les mèches ondulées en
créant du mouvement et en
cachant les épingles qui ont
attaché les twists.
23 | Completare tutta la
zona posteriore.
24 | 25 | Applicare calore
con ferro da stiro elettrico
su ogni involucro metallico.
26 | 27 | Pettinare e
afferrare le ciocche ondulate
creando movimento e
occultando le forcine che
hanno afferrato le ritorte.
23| Wir vervollständigen
den gesamten hinteren Teil.
24|25| Wir übertragen
dem Haar Wärme mit
einem elektrischen
Haarglätter auf jeder dieser
me- talischen Umhüllungen .
26|27| Die gewellten
Haarsträhnen kämmen und
befestigen. Der Frisur wird
einen Schwung verliehen,
wobei die Haarnadeln,
welche die Verdrehungen
befestigen, verdeckt werden.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.67]
[TR3NZAS | trabajo 10
p.67]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 68
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 10 | p.68]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 69
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.69]
[TR3NZAS | trabajo 10
p.69]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 70
Armonía de formas con dos trenzas de tres cabos con carga de un lado, y
un postizo que aporta definición para un peinado sobre cabello mediano.
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
trabajo 11 pagina 70
Harmony of shapes with two three strand braids with load on one side,
and false hair to confer definition on a hairstyle on medium hair.
Harmonia de formas com duas tranças de três mechas com carga de um
lado, e um postiço que fornece definição para um penteado sobre cabelo médio.
Harmonie de formes avec deux tresses à trois bouts avec charge d’un
côté et un postiche qui apporte de la définition pour une coiffure sur
cheveu moyen.
Armonia di forme con due treccie di tre capi con carica d’un fianco, e
un posticcio che porta definizione per una pettinatura su capello medio.
work / trabajo 11
1
2
3
Harmonische Formen mit zwei Zöpfe von drei Teilen, mit einer
Haarpartie auf einer Seite und einem künstlichen Haarteil, welches bei
einer Frisur über dem mittleren Haarteil entscheidend ist.
4
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | Medida del cabello.
2 | Separar en zona
anterior y posterior con una
raya de oreja a oreja. Sujetar
un mechón en lo alto de la
zona posterior.
3 | Postizo para ayudar al
peinado.
4 | Sujetarlo en el centro.
1 | Measurement of hair.
2 | Divide into front and
back areas with a parting
from year to ear. Tie a
section high at the back
area.
3 | False hair to help the
hairstyle.
4 | Tie at the center.
5
5 | 6 | 7 | Separar una
mecha, torzarla y girarla en
torno a la base del postizo
para disimularlo. Sujetar con
horquillas.
8 | Separar en dos partes
el mechón central y el
postizo.
9 | Aislar la parte anterior y
dividir en dos mitades la
parte inferior.
[TR3NZAS | trabajo 11 | p.70]
1 | Medida do cabelo.
2 | Separar em zonas
anterior e posterior com
uma linha de orelha a
orelha. Sujeitar um mechão
no alto da zona posterior.
3 | Postiço para ajudar ao
penteado.
4 | Sujeitá-lo no centro..
6
5 | 6 | 7 | Detach a strand,
twist and turn around the
base of the false hair to
dissemble. Tie with hairpins.
8 | Detach the central
section and the false hair in
two areas.
9 | Isolate the front area
and divide the lower area in
two halves.
1 | Mesure du cheveu.
2 | Séparer le devant et
l’arrière avec une raie d’une
oreille à l’autre. Attacher
une mèche au sommet de
l’arrière.
3 | Postiche pour aider la
coiffure.
4 | L’attacher au centre.
7
5 | 6 | 7 | Separar uma
mecha, enroscar e girá-la em
torno da base do postiço
para disfarçar. Sujeitar com
grampos.
8 | Separar em duas partes
o mechão central e o
postiço.
9 | Isolar a parte anterior e
dividir em duas metades a
parte inferior.
1 | Misura del capello.
2 | Separare in zona
anteriore e posteriore con
una riga da orecchia a
orecchia. Afferrare un ciuffo
in alto alla zona posteriore.
3 | Posticcio per aiutare la
pettinatura.
4 | Afferrarlo nel centro.
8
.5 | 6 | 7 | Séparer une
mèche, la twister et la
pivoter vers la base du
postiche pour la dissimuler.
Attacher avec des épingles.
8 | Séparer en deux parties
la mèches centrale et le
postiche.
9 | Isoler le devant et
partager en deux moitiés la
partie inférieure.
1| Haarlänge.
2| Die Haarpartie in einem
vorherigen und nachherigen
Haarteil mit einem Scheitel
von Ohr zu Ohr trennen.
Eine Haarsträhne hoch
befestigen an dem oberen
Haarteil.
3| Das künstliche Haarteil
hilft bei der Bearbeitung der
Frisur.
4| Es an der Mitte
befestigen.
9
5 | 6 | 7 | Separare una
ciocca, ritorcerla e girarla
intorno alla base del
posticcio per dissimularlo.
Afferrare con forcine.
8 | Separare in due parti il
ciuffo centrale ed il posticcio.
9 | Isolare la parte anteriore
e dividere in due metà la
parte inferiore.
5|6|7| Eine Haarsträhne
trennen, sie verdrehen und
sie um der Basis des
künstlichen Haarteils drehen,
um diesen zu verdecken.
Befestigen mit Haarnadeln.
8| Die mittelere und
künstliche Haarsträhne in
zwei Teilen trennen,
9| Das vorherige Haarteil
wird abgetrennt und in
zwei Hälften den unteren
Haarteil trennen.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:26 AM Page 71
10
11
10 | Trabajar sobre la mitad
izquierda. Separamos tres
mechas e iniciamos un
trenza de tres cabos.
11 | 12 | 13 | Realizamos
el trenzado con carga de un
solo lado.
14
18
10 | Work on the left half.
Detach three strands and
start a three strand braid.
11 | 12 | 13 | Braid with
load on only one side.
12
10 | Trabalhar sobre a
metade esquerda.
Separamos três mechas e
iniciamos uma trança de três
mechas.
11 | 12 | 13 | Realizamos
o trançado com carga de um
só lado.
13
10 | Travailler sur la moitié
gauche. Séparer 3 mèches et
commencer une tresse à 3
bouts.
11 | 12 | 13 | Réaliser le
tressage avec charge d’un
seul côté.
10 | Lavorare sulla metà
sinistra. Separiamo tre
ciocche e iniziamo una
treccia di tre capi.
11 | 12 | 13 | Facciamo la
treccia con carica d’un solo
fianco.
10| Bearbeiten úber der
linken Hälfte. Wir trennen
drei Haarsträhnen und
beginnen einen Zopf mit
drei Teilen zu bearbeiten.
11|12|13| Wir flechten die
Haare zu einem Haarteil
nur auf einer Seite.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
15
16
17
14 | 15 | Realizamos el mismo trabajo en la mitad izquierda.
16 | Ambas mitades concluídas.
17 | 18 | Vamos ahora a la parte anterior del mechón central. Comenzamos una trenza de tres cabos.
14 | 15 | Proceed the same on the left half.
16 | Both halves were finished.
17 | 18 | Now we go to the front area of the central section. Start a three strand braid.
14 | 15 | Realizamos o mesmo TRABALHO na metade esquerda.
16 | Ambas metades concluídas.
17 | 18 | Vamos agora na parte anterior do mechão central. Começamos uma trança de três mechas.
14 | 15 | Réaliser le même travail sur la moitié gauche.
16 | Les deux moitiés terminées.
17 | 18 | Nous allons maintenant au devant de la mèche centrale. Commencer une tresse à 3 bouts.
14 | 15 | Facciamo lo stesso lavoro nella metà sinistra.
16 | Ambedue le metà finite.
17 | 18 | Andiamo addesso alla parte anteriore del ciuffo centrale (passo 8). Cominciamo una treccia di tre capi.
14|15| Wir bearbeiten genauso die Haare auf der linken Seite.
16| Beide Hálften sind zu Ende bearbeitet.
17|18| Jetzt wird die vorherige Haarpartie von der mittleren Haarsträhne bearbeitet. Wir be- ginnen einen Zopf mit drei Teilen zu flechten.
11||p.71]
[TR3NZAS | trabajo 1
p.71]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 72
19
20
19 | 20 | Trenzamos con
carga de ambos lados.
21 | 22 | Al llegar a este
punto continuamos
trenzando sin cargar, para
cerrar con un extremo libre.
23 | Ocultamos el extremo
bajo la misma trenza y
sujetamos con horquillas.
19 | 20 | Braid with load
on both sides.
21 | 22 | When reaching
this point continue to braid
without loading, to finish in a
free end.
23 | Hide the end under
the same braid and tie with
hairpins.
24
29
21
19 | 20 | Trançamos com
carga de ambos lados.
21 | 22 | Ao chegar a este
ponto continuamos trançando
sem carregar, para fechar com
um extremo livre.
23 | Ocultamos o extremo
por baixo da mesma trança
e prendemos com grampos.
25
22
19 | 20 | Nous tressons
avec charge de deux côtés.
21 | 22 | Quand on arrive
à ce point, nous continuons
en tressant sans charger,
pour fermer avec un bout
libre.
23 | Cacher le bout sous la
même tresse et l’attacher
avec des épingles.
26
23
19 | 20 | Intrecciamo con
carica da ambedue i fianchi.
21 | 22 | Quando si
raggiunge questo punto si
continua a intrecciare senza
carica, per chiudere con un
estremo libero.
23 | Occultiamo l’estremo
sotto la stessa treccia e
afferriamo con forcine.
19|20| Wir flechten die
Haare , wobei das Haarteil auf
beiden Seiten ist.
21|22| Es wird geflochten .
Die Bearbeitung wird mit
einem freien Ende beendet.
23| Das Ende wird unter
demselben Zopf verdeckt und
mit Haafrnadeln befestigt.
27
28
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
24 | Tomamos la trenza realizada con la mitad izquierda
(paso 15).
25 | 26 | 27 | La volcamos
hacia delante y la sujetamos
con horquillas.
28| Con la mitad derecha
repetimos los pasos.
29 | Vamos a la zona anterior (foto2). Trazamos una
raya en zig-zag.
30 | Peinamos el lado
izquierdo. Pasamos el extremo por debajo de la trenza.
31 | Creamos un suave
movimiento en boucle.
32 | Sujetamos con una
pinza y fijamos con spray.
33 | Crespar el resto de
la zona.
30
24 | Take the braid made
with the left half (step 15).
25 | 26 | 27 | Overturn
forwards and tie with hairpins.
28 | Repeat steps with the
right half.
29 | Go to the front area
(photo 2). Draw a zig-zag
line.
30 |Comb the left side.
Take the end under the
braid.
31 | Create a soft movement in boucle.
32 | Tie with pliers and fix
with spray.
33 | Brush the rest of the
zone upwards.
[TR3NZAS | trabajo 11 | p.72]
31
24 | Pegamos a trança realizada com a metade esquerda (passo 15).
25 | 26 | 27 | Viramos
para a frente e sujeitamos
com grampos.
28 | Com a metade direita
repetimos os passos.
29 | Vamos na zona anterior (foto2). Traçamos uma
linha em ziguezague.
30 | Penteamos o lado
esquerdo. Passamos o extremo por baixo da trança.
31 | Criamos um suave
movimento em forma de
cacho.
32 | Sujeitamos com uma
pinça e fixamos com spray.
33 | Enriçar o resto da zona.
32
24 | Prendre la tresse faite
avec la moitié gauche (pas
15)
25 | 26 | 27 | La rabattre
vers le devant et l’attacher
avec des épingles.
28 | Répéter le pas sur la
moitié droite.
29 | Aller au devant (photo
2) tracer une raie en zig-zag.
30 | Coiffer le côté gauche.
Passer le bout par-dessous la
tresse.
31 | Créer un léger mouvement en boucle.
32 | Attacher avec une
pince et fixer avec de la
laque.
33 | Crêper le reste de
l’en droit.
33
24 | Prendiamo la treccia
fatta con la metà sinistra
(passo 15).
25 | 26 | 27 | La rovesciamo in avanti e l’afferriamo
con forcine.
28 | Con la metà destra
ripetiamo i passi.
29 | Andiamo alla zona
anteriore (foto2). Tracciamo
una riga a zigzag.
30 | Pettiniamo il fianco sinistro. Passiamo l’estremo
sotto la treccia.
31 | Creare un soave movimento in boucle.
32 | Afferriamo con una
pinza e fissiamo con spray.
33 | Increspare il resto
della zona.
24| Wir nehmen den
gemachten Zopf mit der
linken Hälfte (Schritt 15).
25|26|27| Wir legen den
Zopf nach vorne und
befestigen ihn mit
Haarnadeln.
28| Wir wiederholen mit
der rechten Hälfte alle
Schritte.
29| Wir gehen auf die
vorherige Haarpartie (Foto
2). Wir bilden einen Scheitel
in zig-zag Form.
30| Wir kämmen die Haare
auf der linken Seite. Wir
legen das Ende unter
dem Zopf.
31| Wir bilden einen
leichten Schwung an der
Haarlocke.
32| Wir befestigen die
Haare mit einer Spange und
besprühen sie mit
Haarspray.
33| Wir toupieren den
Rest des Haarteils.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 73
34
38
34 | 35 | Aislamos la parte
central, peinamos y
sujetamos el lateral.
36 | Incorporamos la
parte central.
37 | Sujetamos por delante
de la trenza.
38 | 39 | Creamos
un movimiento.
40 | Terminar las formas y
fijar con spray.
34 | 35 | Isolate the central
area, comb and tie the side.
36 | Add the central area.
37 | Tie in front of
the braid.
38 | 39 | Create
movement.
40 | Terminate shapes and
fix with spray.
35
39
36
37
40
34 | 35 | Isolamos a parte
central, penteamos e
sujeitamos a lateral.
36 | Incorporamos a parte
central.
37 | Sujeitamos por diante
da trança.
38 | 39 | Criamos
um movimento.
40 | Acabar as formas e
fixar com spray.
34 | 35 | Isoler la partie
centrale, coiffer et attacher
le côté.
36 | Incorporer la
partie centrale.
37 | Attacher par-devant la
tresse.
38 | 39 | Créer
un mouvement.
40 | Finir les formes et fixer
avec de la laque.
34 | 35 | Isoliamo la parte
centrale, pettiniamo ed
afferriamo il laterale.
36 | Incorporiamo la parte
centrale.
37 | Afferriamo davanti
della treccia.
38 | 39 | Creare un
movimento.
40 | Finire le forme e fissare
con spray.
34|35| Wir trennen den
mittleren Haarteil ab.
Kämmen und befestigen den
seitlichen Haarteil.
36| Einbeziehen des
mittleren Haarteils.
37| Wir befestigen vorne
den Zopf.
38|39| Wir bilden einen
Schwung.
40| Wir beenden die
Bearbeitung der Formen und
befestigen die Frisur mit
Haarspray.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.73]
[TR3NZAS | trabajo 11
p.73]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 74
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 11 | p.74]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 75
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.75]
[TR3NZAS | trabajo 11
p.75]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 76
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
trabajo 12 pagina 76
Sobre un cabello de media medida, un peinado con realce gracias a la inclusión de una trenza de tres cabos sobre una extensión postiza.
On hair of medium measurement, a hairstyle with highlight due
to a three strand braid on a false hair extension.
Sobre um cabelo de medida média, um penteado com realce
graças à inclusão de uma trança de três mechas sobre uma
extensão postiça.
Sur un cheveu d’une longueur moyenne, une coiffure qui donne
de l’éclat grâce à l’inclusion d’une tresse à trois bouts sur une
extension postiche.
Su un capello di mezza misura, una pettinatura con rilievo grazie all’inclusione di una treccia di tre capi su un’estensione
posticcia.
Über dem mittellangem Haar, eine Frisur die verschönt wird
aufgrund der Einbeziehung von einem Zopf mit drei Haarteilen
über einer Haarverlängerung auünstlichem Haar.
1
3
2
work / trabajo 12
1 | Medida del cabello.
1 | Hair measurement.
1 | Medida do cabelo.
1 | Mesure du cheveu.
1 | Misura del capello.
1 | Haarlänge.
2 | Separar en dos zonas: zona posterior, y zona anterior en un gran triángulo
frontal. Sujetar toda la zona posterior en un mechón central.
2 | Divide in two zones: back zone, and front zone in a large frontal triangle. Tie
the whole back area in a central section.
2 | Separar a zona posterior, e a zona anterior em um grande triângulo frontal.
Prender toda a zona posterior num mechão central.
2 | Séparer en deux endroits l’arrière et le devant dans un grand triangle frontal.
Attacher toute l’arrière en une mèche centrale.
2 | Separare in due zone: zona posteriore, e zona anteriore in un grande
triangolo frontale. Afferrare tutta la zona posteriore in un ciuffo centrale.
2| In zwei Haarteile trennen: hinteres und vorderes Haarteil bilden ein grosses
frontales Drei-eck. Das hintere Haarteil wird in einer mittleren Haarsträhne
befestigt.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
4
6
7
5
3 | 4 | 5 | Tomar una extensión (en este caso, de cabello sintético) y trenzar con tres cabos desde la mitad
hacia cada extremo.
6 | 7 | Sujetar en la parte alta sobre la raya divisoria.
3 | 4 | 5 | Take one extension (in this case, of synthetic hair) and braid with three strands from the middle
towards each end.
6 | 7 | Tie on the high area over the divisory parting.
3 | 4 | 5 | Pegar uma extensão (neste caso, de cabelo sintético) e trançar com três mechas, partindo da metade para cada extremo.
6 | 7 | Sujeitar na parte alta sobre a linha divisória.
3 | 4 | 5 | Prendre une extension (dans ce cas, de cheveu synthétique) et tresser avec trois bouts depuis la
moitié jusqu’à chaque bout.
6 | 7 | Attacher la partie haute sur la raie divisoire.
3 | 4 | 5 | Prendere un’estensione (in questo caso, di capello sintetico) e intrecciare con tre capi dalla metà
verso ogni estremo.
6 | 7 | Afferrare nella parte alta sulla riga divisoria.
3|4|5| Wir nehmen eine Haarverlängerung (in diesem Fall, aus künstlichem Haar) und flechten mit drei
Haarteile von der Mitte bis an jedes Ende.
6|7| An dem hohen Haarteil über dem trennenden Scheitel befestigen.
[TR3NZAS | trabajo 12 | p.76]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 77
8
8 | Girar la trenza izquierda
en torno al mechón central.
9 | Sujetar en la base del
mechón.
10 | 11 | Girar la trenza
derecha en torno al mechón,
en sentido contrario a la
anterior, y sujetar.
12 | Aplicar una horquilla
decorativa.
10
9
8 | Turn the left braid
around the central section.
9 | Tie at the base of the
section.
10 | 11 | Turn the right
braid around the section, in a
direction contrary to the
previous one, and tie.
12 | Apply an ornamental
hairpin.
13
8 | Girar a trança esquerda
em torno do mechão
central.
9 | Sujeitar na base do
mechão.
10 | 11 | Girar a trança
direita em torno do mechão,
em sentido contrário à
anterior, e sujeitar.
12 | Aplicar um grampo
decorativo.
14
11
8 | Pivoter la tresse gauche
autour de la mèche centrale.
9 | Attacher sur la base de
la mèche.
10 | 11 | Pivoter la tresse
droite autour de la mèche
en sens contraire de la
précédente et attacher.
12 | Appliquer une épingle
décorative.
12
8 | Girare la treccia sinistra
intorno al ciuffo centrale.
9 | Afferrare nella base del
ciuffo.
10 | 11 | Girare la treccia
destra intorno al ciuffo, in
senso contrario alla
precedente, ed afferrare.
12 | Applicare una forcina
decorativa.
15
8| Der linke Zopf wird um
die mittlere Haarsträhne
gedreht.
9| Befestigen an der Basis
von der Haarsträhne.
10|11| Der Zopf wird nach
rechts gedreht um die
Haarsträhne, in
entgegengesetzer Richtung
von der vorherigen und dann
wird er befestigt.
12| Befestigen mit einer
dekorativen Haarnadel.
16
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
13 | Peinar la cola del
mechón, replegarla hacia el
interior y sujetar.
14 | 15 | Crespar y peinar
el mechón frontal.
16 | Separar algunas hebras
con la cola del peine.
13 | Comb the tail of the
section, fold over towards
the interior zone and tie.
14 | 15 | Brush the frontal
section upwards and comb.
16 | Detach some threads
of hair with the tail of the
comb.
17
13 | Pentear a ponta do
mechão, dobrá-la para o
interior e sujeitar.
14 | 15 | Enriçar e pentear
o mechão frontal.
16 | Separar alguns fios com
o cabo do pente.
18
13 | Coiffer la queue de la
mèche, la plier vers
l’intérieur et attacher.
14 | 15 | Crêper et coiffer
la mèche frontale.
16 | Séparer quelques fils
de cheveux avec la queue du
peigne.
13 | Pettinare la coda del
ciuffo, ripiegarla verso
l’interno e afferrare.
14 | 15 | Increspare e
pettinare il ciuffo frontale.
16 | Separare alcune
gugliate con la coda del
pettine.
13| Der Schwanz von der
Haarsträhne wird gekämmt,
in das Innere zurückgezogen
und befestigt.
14|15| Die Haarsträhne an
der Stirnseite wird toupiert
und gekämmt.
16| Einge feine
Haarsträhnen werden mit
dem Kammende getrennt.
17 | 18 | Sujetar en el centro y peinar dejando los extremos libres asegurando su fijación con spray.
17 | 18 | Tie at the center and comb leaving ends free and secure them
fixing with spray.
17 | 18 | Sujeitar no centro e pentear deixando os extremos livres segurando sua fixação com spray.
17 | 18 | Attacher au centre et coiffer en laissant les bouts libres et en
assurant sa fixation avec de la laque.
17 | 18 | Afferrare nel centro e pettinare lasciando gli estremi liberi
legando la fissazione con spray.
17|18| In der Mitte befestigen und kämmen , wobei die Ende frei bleiben. Die Frisur wird mit einem Haarsrpay fixiert..
1 ||p.77]
[TR3NZAS | trabajo 12
p.77]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 78
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 12 | p.78]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 79
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.79]
[TR3NZAS | trabajo 12
p.79]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 80
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 12 | p.80]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:27 AM Page 81
trabajo 13 pagina 81
Sobre un cabello semi-corto, dos trenzas de cabello sintético postizo se integran
naturalmente al peinado a medida en que incorporan cargas de cabello natural.
Trenzas de tres cabos con carga de un solo lado.
On semi-short hair, add two braids of false synthetic hair naturally to the hairstyle
while incorporating loads of natural hair. Three strand braids with load on only
one side.
Sobre um cabelo “semicurto”, duas tranças de cabelo sintético postiço se
integram naturalmente ao penteado à medida em que são incorporadas cargas de
cabelo natural. Tranças de três mechas com carga de um lado só.
Su un capello semi-corto, due treccie di capello sintetico posticcio s’integrano
naturalmente alla pettinatura man mano incorporano cariche di capello naturale.
Treccie di tre capi con carica d’un solo fianco.
Über dem halbkurzen Haar, gliedern sich natürlich, zwei Zöpfe aus künstlichem
Haar der Frisur ein, in dem Masse dass alle Haarpartien aus dem natürliche Haar
hinzugefügt werden. Zöpfe aus drei Haarteilen werden auf einer Seite aufgelegt.
1
2
3
work / trabajo 13
4
5
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | 2 | División de la
cabeza en cuatro zonas: 1,
2, 3 y 4.
3 | Tomamos por la mitad
una mecha de postizo
sintético.
4 | La sujetamos por el
medio en la parte superior.
5 | Comenzamos con una
mitad. Separamos los tres
cabos.
6
6 | 7 | Iniciamos la trenza
sobre la zona 1 y de
inmediato realizamos la
primer carga.
8 | 9 | 10 | Continuamos
trenzando incorporando
cargas. La línea de trenzado
se realiza sobre la raya de
separación de las zonas 1 y
2.
1 | 2 | Division of head in
four zones: 1, 2, 3 and 4.
3 | Take a strand of false
synthetic hair at the middle.
4 | Tie at the middle on the
upper area.
5 | Start on a half. Detach
the three strands.
7
6 | 7 | Start the braid on
zone 1 and immediately do
the first load.
8 | 9 | 10 | Continue to
braid adding loads. The
braiding line is made on the
parting that divides zones 1
and 2.
1 | 2 | Divisão da cabeça
em quatro zonas: 1, 2, 3 e
4.
3 | Pegamos pela metade
uma mecha de postiço
sintético.
4 | Sujeitamos pelo meio na
parte superior.
5 | Começamos com uma
metade. Separamos os três
mechas.
8
6 | 7 | Iniciamos a trança
sobre a zona 1 e
imediatamente realizamos a
primeira carga.
8 | 9 | 10 | Continuamos
trançando incorporando
cargas. A linha de trançado
se realiza sobre a linha de
separação das zonas 1 e 2.
1 | 2 | Partager la tête en
4 endroits. 1.2.3. et 4
3 | Prendre à la moitié une
mèche de postiche
synthétique.
4 | L’attacher au milieu dans
le dessus.
5 | Commencer par une
moitié. Séparer les trois
bouts.
1 | 2 | Divisione della testa
in quattro zone: 1, 2, 3 y 4.
3 | Prendiamo per metà una
ciocca di posticcio sintetico.
4 | L’afferriamo per la metà
nella parte superiore.
5 | Cominciamo con una
metà. Separiamo i tre capi.
9
6 | 7 | Commencer la
tresse sur l’endroit 1 et
réaliser tout de suite la
première charge.
8 | 9 | 10 | Continuer à
tresser en incorporant des
charges. La ligne de tressage
se réalise sur la raie de
séparation des endroits 1 et
2.
1|2|Teilung der Haarmasse
in vier Haarpartien; 1,2,3,4.
3| Wir nehmen die Hälfte
von einer Haarsträhne aus
künstlichem Haar.
4| Wir befestigen sie an
dem oberen Teil.
5| Wir beginnen mit der
Mitte. Wir trennen in dre
Haarpartien.
10
6 | 7 | Iniziamo la treccia
sulla zona 1 e
immediatamente facciamo la
prima carica.
8 | 9 | 10 | Continuare
intrecciando incorporando
cariche. La linea di treccie si
fa sulla riga di separazione
delle zone 1 e 2.
6|7| Wir beginnen mit dem
flechten vom Zopf über die
Haarpartie 1 und bilden
sofort die erste Stellung.
8|9|10| Wir führen mit
der Flechtung fort und
beziehen Haarpartien ein.
Die Flechtungslinie ist über
dem Trennungscheitel von
den Haarpartien 1 und 2.
[TR3NZAS | trabajo 1
13||p.81]
p.81]
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
Sur du cheveu demi-long, deux tresses de cheveu synthétique postiche s’intégrent
naturellement à la coiffure au fur et à mesure que l’on incorpore des charges de
cheveu naturel. Tresses à trois bouts avec charge d’un seul côté.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 82
11
12
11 | Terminamos la trenza y
aseguramos su extremo con
una bandita de goma.
12 | Traemos la otra mitad
de la mecha postiza por
sobre la zona 2.
13 | La dividimos en tres
cabos.
14 | Iniciamos la trenza de
tres cabos sobre la zona 2.
11 | Terminate the braid
and secure its end with a
rubber band.
12 | Bring the other half of
the false hair strand over
zone 2.
13 | Divide in three strands.
14 | Start the three strand
braid on zone 2.
11 | Acabamos a trança e
seguramos seu extremo com
um elástico.
12 | Trazemos a outra
metade da mecha postiça
sobre a zona 2.
13 | Dividimos a mesma em
três mechas.
14 | Iniciamos a trança de
três mechas sobre a zona 2.
13
11 | Finir la tresse et
attacher le bout avec un
élastique.
12 | Rabattre l’autre moitié
de la mèche postiche pardessus l’endroit 2.
13 | La partager en 3 bouts.
14 | Commencer la tresse à
trois bouts sur l’endroit 2.
16
15
14
11 | Finiamo la treccia ed
leghiamo il suo estremo con
una banda di gomma.
12 | Portiamo l’altra metà
della ciocca posticcia sopra la
zona 2.
13 | La dividiamo in tre
capi.
14 | Iniziamo la treccia di
tre capi sopra la zona 2.
17
11| Wir enden die
Bearbeitung vom Zopf und
sichern das Ende mit einem
Gummibändchen.
12| Wir bringen die andere
Hälfte von der künstlichen
Haarsträhne über die Zone
2.
13| Wir teilen sie in drei
Haarteilen.
14| Wir beginnen den Zopf
zu flechten mit drei
Haarteile über die
Haarpartie 2.
18
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
15 | 16 | Continuamos la
trenza realizando cargas
desde la zona 2.
17 | Finalización de ambas
trenzas.
18 | Mechón zona 3.
Crepamos la mitad delantera
y la apoyamos sobre la parte
anterior.
15 | 16 | Continue the
braid doing loads from zone
2.
17 | Termination of both
braids.
18 | Section zone 3. Brush
the front half upwards and
place it on the fore area.
19
19 | 20 | 21 | Crepamos la
mitad restante de la zona 3
. Peinar y sujetar con
horquilla.
22 | 23 | Llevamos las
trenzas en torno a la base
de la zona 3.
[TR3NZAS | trabajo 13 | p.82]
20
19 | 20 | 21 | Brush the
other half of zone 3
upwards. Comb and tie with
hairpin.
22 | 23 | Take braids
arounad the base of zone 3.
15 | 16 | Continuamos a
trança realizando cargas
desde a zona 2.
17 | Acabamento de ambas
tranças.
18 | Mechão zona 3.
Enriçamos a metade dianteira e apoiamos sobre a parte
anterior.
21
19 | 20 | 21 | Enriçamos a
metade restante da zona 3.
Pentear e prender com um
grampo.
22 | 23 | Levamos as
tranças em torno da base da
zona 3.
15 | 16 | Continuer la tresse en réalisant des charges
depuis l’endroit 2
17 | Finition des deux tresses.
18 | Mèche endroit 3.
Crêper la moitié du devant
et l’appuyer sur la partie
antérieure.
22
19 | 20 | 21 | Crêper la
moitié restante de l’endroit
3. Coiffer et attacher avec
une épingle .
22 | 23 | Rabattre les
tresses autour de la base de
l’endroit 3.
15 | 16 | Continuare la
treccia faccendo cariche dalla
zona 2.
17 | Terminazione di ambedue le treccie.
18 | Ciuffo zona 3.
Increspare la metà anteriore
e appoggiarla sulla parte
anteriore.
15|16| Wir bearbeiten weiter den Zopf und bilden
Stellungen von der
Haarpartie 2 aus.
17| Wir beenden die
Bearbeitung von den beiden
Zöpfe.
18| Haarsträhne von der
Haapartie 3. Wir toupieren
die vordere Hälfte und stützen sie über die vorherige
Haarpartie.
23
19 | 20 | 21 | Increspare la
metà restante della zona 3.
Pettinare ed afferrare con
forcina.
22 | 23 | Portiamo le
treccie intorno alla base
della zona 3.
19|20|21| Wir toupieren
die Hälfte der restlichen
Haarpartie 3. Kämmen und
befestigen mit einer
Haarnadel.
22|23| Wir führen die
Zöpfe um die Basis der
Haarpartie 3 herum.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 83
24
25
29
26
30
24 | Sujetar los extremos
por delante de la zona 3.
25 | Tomamos la otra mitad
del mechón zona 3 y
comenzamos a peinar.
26 | 27 | 28 | Hacemos un
chignón. Sujetamos con
horquillas y provisoriamente
con pinzas.
29 | Aseguramos las formas
con spray.
30 | Crepamos los cabellos
de la zona 4.
31 | 32 | Peinamos hacia
atrás y sujetamos por sobre
las trenzas cubriendo sus
terminaciones.
24 | Tie ends in front of
zone 3.
25 | Take the other half of
the section in zone 3 and
start combing.
26 | 27 | 28 | Do a
chignón. Tie with hairpins
and pliers temporarily.
29 | Secure shapes with
spray.
30 | Brush hair from zone 4
upwards.
31 | 32 | Comb backwards
and tie over the braids
covering terminations.
27
31
24 | Sujeitar os extremos
por diante da zona 3.
25 | Pegamos a outra
metade do mechão zona 3 e
começamos a pentear.
26 | 27 | 28 | Fazemos um
“chignón”. Sujeitamos com
grampos e provisoriamente
com pinças.
29 | Fixamos as formas com
spray.
30 | Enriçamos os cabelos
da zona 4.
31 | 32 | Penteamos para
trás e sujeitamos sobre as
tranças cobrindo seus
acabamentos.
24 | Attacher les bouts pardevant l’endroit 3.
25 | Prendre l’autre moitié
de la mèche endroit 3 et
commencer à coiffer.
26 | 27 | 28 | Faire un
chignon. Attacher avec des
épingles et provisoirement
avec des pinces.
29 | Fixer les formes avec
de la laque.
30 | Crêper les cheveux de
l’endroit 4.
31 | 32 | Coiffer en arrière
et attacher par-dessus les
tresses en recouvrant les
terminaisons.
28
32
24 | Afferrare gli estremi
davanti la zona 3.
25 | Prendiamo l’altra metà
del ciuffo zona 3 e
cominciamo a pettinare.
26 | 27 | 28 | Facciamo un
“chignon”. Afferriamo con
forcine e in maniera
provvisoria con pinze.
29 | Leghiamo le forme con
spray.
30 | Increspare i capelli della
zona 4.
31 | 32 | Pettiniamo
indietro ed afferriamo sopra
le treccie coprendo le loro
terminazioni.
24| Wir befestigen die Ende
über die Haarpartie 3.
25| Wir nehmen die andere
Hälfte von der Haarsträhne
von der Haarpartie 3 und
beginnen zu kämmen.
26|27|28| Wir machen
einen Chignon. Befestigen
mit Haarnadeln und
vorläufig auch mit Haarspangen.
29| Wir befestigen die
Form der Frisur mit
Haarspray.
30| Wir toupieren die
Haare auf der Haarpartie 4.
31|32| Wir kämmen die
Haare nach hinten und
befestigen sie über die
Zöpfe und bedecken ihre
Endungen.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.83]
[TR3NZAS | trabajo 13
p.83]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 84
33
33 | 34 | Con el lateral de
la zona 4 hacemos una
torzada y la conducimos por
debajo de las trenzas.
35 | Integramos al peinado
el extremo de la torzada
lateral.
36 | Aseguramos los
movimientos.
33 | 34 | Do a twist with
the side of zone 4 and
direct under the braids.
35 | Add to the hairstyle
the end of the lateral twist.
36 | Secure movements.
34
33 | 34 | Com a lateral da
zona 4 fazemos uma
enroscada em forma de
torçal e conduzimos por
baixo das tranças.
35 | Integramos ao
penteado o extremo da
enroscada lateral.
36 | Consolidamos os
movimentos.
35
36
33 | 34 | Avec le côté de
l’endroit 4 faire un twist et
le conduire par-dessous les
tresses.
35 | Intégrer à la coiffure le
bout du twist latéral.
36 | Fixer les mouvements.
33 | 34 | Con il laterale
della zona 4 fare una ritorta
e condurrerla sotto le
treccie.
35 | Integrare l’estremo
della ritorta laterale alla
pettinatura.
36 | Leghiamo i movimenti.
33|34| Wir bilden mit der
lateralen Haarsträhne von
der Haarpartie 4 eine
Verdrehung und führen sie
unter die Zöpfe.
35| Wir fügen der Frisur
das Ende von der seitlichen
Verdrehung hinzu.
36| Wir sichern den
Haarschwung.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 13 | p.84]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 85
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.85]
[TR3NZAS | trabajo 13
p.85]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:28 AM Page 86
Un aplique postizo contribuye a crear volumen a un peinado con trenzas
de tres cabos realizado sobre un cabello de largo mediano. Secuencia
didáctica. Trenza de tres cabos con carga de ambos lados. (pag. 8).
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
trabajo 14 pagina 86
A false hair attachment contributes to confer volume on a hairstyle
with three strand braids made on medium length hair. Didactic
sequence. Three strand braid with load on both sides. (page 8).
Um aplique postiço contribui para criar volume a um penteado com tranças
de três mechas realizado sobre um cabelo de longitude média. Seqüência
didática. Trança de três mechas com carga de ambos lados. (pag. 8).
Une application postiche contribue à créer du volume à une coiffure
avec des tresses à trois bouts réalisées sur un cheveu de longueur
moyenne. Séquence didactique. Tresse à trois bouts avec charge de
deux côtés. (pag. 8).
Un’applicazione posticcia contribuisce a creare volume ad una pettinatura
con treccie di tre capi fatto su un capello di lunghezza media. Sequenza
didattica. Treccia di tre capi con carica da ambedue i fianchi. (Pag 8).
Ein künstliches Haarteil verleiht einer Frisur mit Zöpfe von drei
Haarteilen aus mittel langem Haar viel Fülle. Didaktische Sequenz. Ein
Zopf aus drei Haarteilen mit Haaren aus beiden Seiten. (Seite 8)
work / trabajo 14
1
2
3
4
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | Medida del cabello.
2 | 3 | Crear la base para
el aplique postizo. Crespar,
peinar y sujetar.
4 | Medida del aplique.
1 | Hair measurement.
2 | 3 | Create the base for
the false hair attachment.
Brush upwards, comb and
tie.
4 | Measurement of the
attachment.
5
5 | 6 | Incorporarlo en la
base de la nuca y sujetar con
horquillas.
7 | 8 | Tomar la primer capa
y separar los tres cabos.
9 | Comenzar a trenzar en
línea ascendente.
[TR3NZAS | trabajo 14 | p.86]
5 | 6 | Add in the base of
the nape and tie with
hairpins.
7 | 8 | Take the first layer
and detach three strands.
9 | Start braiding in
ascending line.
1 | Medida do cabelo.
2 | 3 | Criar a base para o
aplique postiço. Enriçar,
pentear e sujeitar.
4 | Medida do aplique.
6
5 | 6 | Incorporar o mesmo
na base da nuca e prender
com grampos.
7 | 8 | Pegar a primeira capa
e separar as três mechas.
9 | Começar a trançar em
linha ascendente.
1 | Mesure du cheveu.
2 | 3 | Créer la base pour
l’application du postiche.
Crêper, coiffer et attacher,
4 | Mesure du postiche.
7
5 | 6 | L’incorporer sur le
bas de nuque et l’attacher
avec des épingles.
7 | 8 | Prendre une
première mèche et séparer
les trois bouts.
9 | Commencer à tresser en
ligne ascendante.
1 | Misura del capello.
2 | 3 | Creare la base per
l’applicazione posticcia.
Increspare, pettinare e
afferrare.
4 | Misura dell’applicazione.
8
5 | 6 | Incorporarlo nella
base della nuca e afferrare
con forcine.
7 | 8 | Prendere la prima
cappa e separare i tre capi.
9 | Cominciare ad intrecciare
in linea ascendente.
1| Haarlänge.
2|3| Bilden einer Basis für
ein künstliches Haarteil.
Toupieren, kämmen und
befestigen.
4| Mass von der
Applikation.
9
5|6| Hinzufügen an der
Nackenbasis und mit
Haarnadeln befestigen.
7|8| Die erste Haarschicht
nehmen und in drei
Haarteilen trennen.
9| Mit dem flechten in
aufsteigender Linie beginnen.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 87
10
11
10 | 11 | 12 | Tomar sucesivamente cargas de un lado y
del otro.
10 | 11 | 12 | Take loads
from one side and the other
successively.
13
14
12
10 | 11 | 12 | Pegar sucessivamente cargas de um lado e
do outro.
15
10 | 11 | 12 | Prendre des
charges successives d’un côté
et de l’autre.
16
10 | 11 | 12 | Prendere successivamente cariche d’un
lato e dall’altro.
10|11|12| Nehmen von
Haarpartien nacheinaner
von einer Seite zur anderen
Seite.
17
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
18
19
20
13 | 14 | 15 | Continuar en línea ascendente y concluir en la cúspide.
16 | Ocultar el extremo de la trenza.
17 | Tomar todo el trenzado, elevarlo y sujetarlo con horquillas.
18 | Crespar la zona superior y frontal.
19 | 20 | Dirigir movimientos frontales hacia la zona superior. Afirmar los
movimientos con spray.
21 | 22 | Patillas importantes conectadas en armonía con el frontal.
13 | 14 | 15 | Continue in ascending line and finish at the highest area.
16 | Hide the end of the braid.
17 | Take the whole braid, rise and tie with hairpins.
18 | Brush upwards the high and frontal areas.
19 | 20 | Direct frontal movements towards the upper area. Fix movements with spray.
21 | 22 | Important sideburns are joint in harmony with the frontal area.
21
22
13 | 14 | 15 | Continuar em linha ascendente e concluir na parte mais alta da cabeça.
16 | Ocultar o extremo da trança.
17 | Pegar todo o trançado, elevá-lo e sujeitar com grampos.
18 | Enriçar a zona superior e frontal.
19 | 20 | Dirigir movimentos frontais para a zona superior. Afirmar os movimentos com spray.
21 | 22 | Costeletas importantes conectadas em harmonia com o frontal.
13 | 14 | 15 | Continuer en ligne ascendante et finir au sommet de la tête.
16 | Cacher le bout de la tresse.
17 | Prendre l’ensemble du tressage, le remonter et l’attacher avec des épingles.
18 | Crêper le dessus et le frontal.
19 | 20 | Diriger des mouvements frontales vers le dessus de tête. Affirmer les mouvements avec de la laque.
20 | 22 | Pattes importantes connectées en harmonie avec le frontal.
13 | 14 | 15 | Continuare in linea ascendente e finire nella cuspide.
16 | Occultare l’estremo della treccia.
17 | Prendere tutta la treccia, elevarla e afferrarla con forcine.
18 | Increspare la zona superiore e frontale.
19 | 20 | Dirigere movimenti frontali verso la zona superiore. Affermare i movimenti con spray.
21 | 22 | Basette importanti collegate in armonia con il frontale.
13|14|15| Fortführen mit steigender Linie und mit der Bearbeitung am Oberkopf enden.
16| Das Zopfende verdecken.
17| Man nimmt das ganze geflochtene Haar, erhebt es und befestigt es mit Haarnadeln.
19|20| Die Haaren werden an der oberen Haarpartie und Stirnseite toupiert. Der Schwung der Frisur wird
mit Haarspray befestigt.
21|22| Die Backenhaare sind wichtig,da sie harmonisch in Verbindung mit der Stirnseite sind.
1 ||p.87]
[TR3NZAS | trabajo 14
p.87]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 88
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 14 | p.88]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 89
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.89]
[TR3NZAS | trabajo 14
p.89]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 90
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 14 | p.90]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 91
Un juego de movimientos naturales se valoriza con el agregado de
un postizo trenzado con torzadas.
trabajo 15 pagina 91
A game of natural movements is highlighted adding false hair with
braided twists.
Um “jogo” de movimentos naturais se valoriza com o agregado de
um postiço trançado com torçais.
Un jeu de mouvements naturels se met en valeur avec un rajout
d’un postiche tressé avec des twists.
Ein Spiel von einem natürlichen Schwung wird besonders geschätzt,
wenn man ein künstliches geflochtenes Haarteil mit Verdrehungen
hinzufügt.
work / trabajo 15
1
2
3
4
5
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 | Crespar el cabello en su
totalidad.
2 | Peinar suavemente con
cepillo plano.
3 | 4 | 5 | Llevar el cabello
de nuca y lados hacia la nuca
alta y sujetar con horquillas.
6
6 | Toda la parte superior
peinar suavemente con la
cola del peine cuidando el
volumen. La parte superior
queda conectada en la
cúspide con los cabellos de
nuca y lados que se
sujetaron en los pasos 3-4-y
5.
7 | 8 | 9 | Con un postizo
realizar una trenza torzada
de tres cabos.
1 | Brush the whole hair
upwards.
2 | Comb softly with flat
brush.
3 | 4 | 5 | Take hair from
the nape and sides towards
the high nape and tie with
hairpins.
1 | Enriçar o cabelo na sua
totalidade.
2 | Pentear suavemente
com escova plana.
3 | 4 | 5 | Levar o cabelo
de nuca e lados para a nuca
alta e sujeitar com grampos.
7
6 | Comb smoothly the
whole upper area with the
tail of the comb, taking care
of volume. The upper area is
joint at the highest zone with
hair from the nape and sides
that were tied in steps 3-4and 5.
7 | 8 | 9 | With a false hair
attachment do a twisted
three strand braid.
1 | Crêper le cheveu dans
sa totalité
2 | Coiffer doucement avec
brosse plate.
3 | 4 | 5 | Rabattre le
cheveu de nuque et côtés
vers la nuque haute et
attacher avec des épingles.
8
6 | Pentear suavemente
toda a parte superior com o
cabo do pente valorizando o
volume. A parte superior
fica conectada na parte mais
alta da cabeça com os
cabelos da nuca e lados que
foram presos nos passos 3,
4 e 5.
7 | 8 | 9 | Com um
postiço realizar uma trança
enroscada de três mechas.
6 | Coiffer doucement avec
la queue du peigne en
prenant soin du voume tout
le dessus de tête. Le dessus
reste connecté dans le
sommet de tête avec les
cheveux de nuque et côtés
qui ont été attachés dans les
pas 3.4.5.
7 | 8 | 9 | Réaliser une
tresse twistée à trois bouts
avec un postiche.
1 | Increspare il capello nella
sua totalità.
2 | Pettinare soavemente
con spazzola piana.
3 | 4 | 5 | Portare il
capello di nuca e fianchi
verso la nuca alta ed
afferrare con forcine.
1| Die Haare in seiner
Gesamtheit toupieren.
2| Die Haare mit einer
flachen Bürste leicht
kämmen.
3|4|5| Die Haare am
Nacken und an den Seiten
Richtung hohen Nacken
führen und mit Haarna-deln
befestigen.
9
6 | Tutta la parte superiore
pettinare soavemente con la
coda del pettine avendo cura
del volume. La parte
superiore rimane collegata
nella cuspide con i capelli di
nuca e fianchi che si sono
afferrati nei passi 3-4-e 5.
7 | 8 | 9 | Con un
posticcio fare una treccia
ritorta di tre capi.
6| Die gesamte hohe
Haarpartie wird mit dem
Kammende leicht gekämmt,
wobei man besonders
vorsichtig bezüglich der Fülle
der Frisur ist. Der obere Teil
ist verbunden am Oberkopf
mit den Na-ckenhaaren und
den Seitenhaaren, die in den
Schritten 3-4- und 5
befestigt wurden.
7|8|9| Mit einem
künstlichen Haarteil wird ein
verdrehter Zopf mit drei
Haarteilen gebildet.
trabajo
1 | p.91]
[TR3NZAS | trab
| p.91]
TRENZAS | TRANÇAS | BRAIDS | TRESSES | TRECCIE
Un gioco di movimenti naturali si valuta con l’aggregato di un
posticcio intrecciato con ritorte.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 92
10
10 | 11 | Tomar la trenza
por su mitad y sujetarla en
la parte alta.
12 | 13 | Un movimiento y
sujetar.
10 | 11 | Take the braid at
the middle and tie on the
high area.
12 | 13 | Do one
movement and tie.
14
19
11
12
10 | 11 | Pegar a trança
pela metade e prendê-la na
parte alta.
12 | 13 | Um movimento e
prender.
15
13
10 | 11 | Prendre la tresse
à la moitié et l’attacher dans
le dessus.
12 | 13 | Un mouvement et
attacher.
16
10 | 11 | Prendere la
treccia per la sua metà e
afferrarla nella parte alta.
12 | 13 | Un movimento e
afferrare.
10|11| Wir nehmen den
Zopf an der Hälfte und
befestigen ihn am oberen
Teil.
12|13| Wir verleihen den
Haare einen Schwung und
befestigen die Frisur.
17
18
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
14 | 15 | Otro movimiento
y sujetar.
16 | 17 | Tomar el otro
extremo de la trenza.
Plegarlo y volver hacia
arriba.
18 | Pasa por sobre la
mecha que viene de la parte
superior.
19 | 20 | Termina en el
centro al lado de la trenza
anterior. Da un nuevo giro
hacia arriba creando un
“ocho” y se sujeta.
21 | 22 | 23 | Peinar los
extremos de nuca, lados y
parte superior que fueron
sumándose en ese punto.
20
14 | 15 | Do another
movement and tie.
16 | 17 | Take the other
end of the braid. Fold over
and go back upwards.
18 | Take over the strand
coming from the upper area.
19 | 20 | Finish at the
center, next to the previous
braid. Again turn upwards
shaping an “eight” and tie.
21 | 22 | 23 | Comb ends
at the nape, sides and upper
area that were added to
that point.
[TR3NZAS | trabajo 15 | p.92]
21
14 | 15 | Outro movimento
e prender.
16 | 17 | Pegar o outro
extremo da trança. Dobrá-lo
e voltar para cima.
18 | Passa sobre a mecha
que vem da parte superior.
19 | 20 | Acaba no centro
do lado da trança anterior.
Dar um novo giro para cima
formando um “oito” e
prender.
21 | 22 | 23 | Pentear os
extremos da nuca, os lados
e a parte superior que
foram se juntando nesse
ponto.
22
14 | 15 | Un autre
mouvement et attacher.
16 | 17 | Prendre l’autre
bout de la tresse, le plier et
reprendre en élévation.
18 | Le passer par-dessus la
mèche qui vient du dessus
de tête.
19 | 20 | Il finit dans le
centre, à côté de la tresse
précédente. Donne un
nouveau tour vers le haut en
créant un “huit” et l’attacher.
21 | 22 | 23 | Coiffer les
bouts de nuque, les côtés et
dessus de tête qui se sont
additionnés à ce point.
23
14 | 15 | Un altro
movimento e afferrare.
16 | 17 | Prendere l’altro
estremo della treccia.
Piegarlo e tornare in su.
18 | Passa sopra la ciocca
che viene dalla parte
superiore.
19 | 20 | Finisce nel centro
a fianco della treccia
precedente. Dà un nuovo
giro in su creando un “otto”
e si afferra.
21 | 22 | 23 | Pettinare gli
estremi della nuca, fianchi e
parte superiore che si sono
sommati in questo punto.
14|15| Wir verleihen den
Haare einen anderen
Schwung und befestigen die
Frisur.
16|17| Wir nehmen das
andere Ende von der
Haarsträhne, falten es und
führen es nach oben.
18| Es geht über die
Haarsträhne, die von dem
oberen Teil kommt.
19|20| Wir beenden die
Bearbeitung in der Mitte
neben der Seite des
vorherigen Zopfes. Es wird
eine neue Drehung in Form
einer “acht” gebildet und
befestigt.
21|22|23| Die Haare am
Ende des Nacken, Seiten
und oberen Teil, welche
hinzugefügt worden, werden
gekämmt.
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 93
24
25
24 | 25 | Peinar el resto de los cabellos de la parte superior. Todos los movimientos son asegurados con spray.
24 | 25 | Pentear o resto dos cabelos da parte superior. Fixar todos os movimentos com spray.
24 | 25 | Comb the rest of the hair from the upper area. Secure all movements with spray.
24 | 25 | Coiffer le reste des cheveux du dessus de tête. Tous les mouvements sont fixés avec de la laque.
24 | 25 | Pettinare il resto dei capelli della parte superiore. Tutti i movimenti sono legati con spray.
24|25| Der Rest der Haare am oberen Kopfteil werden gekämmt. Alle Bearbeitungen werden mit
Haaspray befestigt.
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.93]
[TR3NZAS | trabajo 15
p.93]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 94
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
[TR3NZAS | trabajo 15 | p.94]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 95
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
1 ||p.95]
[TR3NZAS | trabajo 15
p.95]
tr3nzas-2011 aleman_tr3nzas-ultimo•5 2/15/12 11:29 AM Page 96
MODAlité
NON COMMERCIAL BOOK
www.modalite.com • e-mail: [email protected]

Documentos relacionados