Eleições Legislativas
Transcrição
Eleições Legislativas
181 www.capmagellan.org ISSN 1274-3569 - Prix : 2 euros Septembre 2009 n° Eleições Legislativas, dia 27 de Setembro, votem! ROTEIRO INTERVIEW À DERIVA, VÍTOR RAMALHO, novo filme de Heitor Dhalia PRESIDENTE DA INATEL S O M M A I R E Hermano Sanches Ruivo A C T U A L I T É S Novo Filme édito 06 [email protected] Dur, dur de rentrer! Todos para a escola... Je n'ai pas pu résister au plaisir de retrouver, pour cette rentrée, le texte de cette chanson que l'on enseignait déjà à nos parents et quelques uns, trop peu nombreux au final, on également apprise, notamment grâce au formidable travail des groupes folkloriques portugais en France. Les couplets et l'histoire de "As pombinhas da Catrina" sont universels et chacun sera étonné de se voir rappeler quelques moments passés. La musique est disponible sur le web aussi, alors que peu de librairies en France disposent de disques. de Manoel de Oliveira 08 10 E C O N O M I E Imobiliário : Portugal tem cerca de 490 mil casas à venda D O S S I E R Eleições Legislativas Votem a 27 de Setembro 27 S P O R T Nuno Ribeiro vence Volta a Portugal 34 As pombinhas da Catrina, andam já de mão em mão, foram ter à quinta nova, ao pombal de S. João. Por ser o pombal tão estreito, e asas termos pr'a voar, nós voamos com tal jeito, que não qu'remos já voltar. Ao pombal de S. João, ao quintal da Rosalina. Minha mãe mandou-me à fonte, eu parti a cantarinha. Se alguém nos vê passar, diz: que lindos que eles são; nós não queremos já voltar, mas andar de mão em mão. Ao passar o ribeirinho, água sobe e água desce, dei a mão ao meu amor, não quiz que ninguém soubesse. Sem ter beira nem patrão, o voar é nossa sina. - vão andar de mão em mão, as pombinhas da Catrina. Se tu és o meu amor, dá-me cá os braços teus, se não és o meu amor, vai-te embora, adeus, adeus. Du fond des bancs des écoles! Bonne rentrée, V O Y A G E S Lisboa Cidade Europeia ROTEIRO 15 C I N E M A À Deriva, 22 para os clubes portugueses de Heitor Dhalia 16 M U S I Q U E 23 Groupe “Zalindê”, L I T T É R A T U R E 24 “Le Fils du Printemps”, E X P O S 25 Peintures/Dessins A S S O C I A T I O N Tous en Scène 2009 Todos ao Palco 2009 G A S T R O N O M I E Gastronomia Portuguesa, V O U S E T V O S P A R E N T S O que é afinal o Cartão de Cidadão ? de Solange Carvalho 20 Débats avec les partenaires, A Aletria de Cristovão Tezza 19 E U R O P E Table ronde franco-portugaise Batucada Féminine 18 S P O R T Futebol: Novos desafios 26 M E D I A Rádio Alma Lusa Música portuguesa na internet MAIS ENCORE 04 Tribune : Raul Solnado 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro 28 Emploi: Cité des Métiers de Porto 30 Movijovem : “Pousada de Juventude Vila Nova de Cerveira” 32 Nuits Lusophones : Sécur’Eté 2009 et emplois 37 Entreprise: Os Mosqueteiros 38 Club Cap 36 Stages T R I B U N E Piadas que vão ficar para a história, Raul Solnado actor e humorista português Momentos inesquecíveis de um homem que fez rir, cantou, representou como ninguém, revolucionou o humor. Raul Solnado faleceu a 8 de Agosto de 2009 com 79 anos. As histórias: A guerra de 1908 Foi o primeiro grande êxito do actor, um sketch do espanhol Miguel Gila, adaptado por Solnado. É interpretado na revista "Bate o Pé", no Teatro Maria Vitória em 1961. É depois editado em disco, em 1962, e bateu todos os recordes de vendas. Durante três anos, Solnado contou a história da sua ida à guerra: "Cheguei à guerra eram sete horas da manhã, estava a guerra ainda fechada e estava uma mulherzinha a vender castanhas à porta da guerra e eu perguntei, minha senhora faz favor diz-me se aqui é que é a guerra de 1908? Não, é mais acima, aqui é a guerra de 1906." Quando ouviu o público completar as frases do sketch, Solnado decidiu acabar com a (sua) guerra. sozinho porque a minha mãe tinha ido buscar um raminho de salsa à vizinha." Este sucesso de Raul Solnado foi editado em 1969 no EP "O Irresistível Raul Solnado". Chamada para washington O disco foi editado em 1966. "Tá? Donde é que fala? Fala da Casa Branca? Mas a mim não me interessava saber a cor da casa... Olhe eu telefonei para saber uma coisa, vocês tiveram algum problema com os russos? Não, diz que um avião vosso sobrevoou a Rússia e abateram-no. É que nós tivemos um problema parecido cá em Ranholas." No teatro No teatro Raul Solnado foi mestre em criar personagens inesquecíveis. Desde o "Canalizador " incapaz de cobrar o serviço; o "Pinguinhas", um bêbedo que nos palcos do Parque Mayer comentava a situação “Eu era para ter nascido em Dezembro, mas como a minha mãe não teve tempo para fazer o enxoval, tive de esperar para Agosto.” História do meu suicídio "Vou-me suicidar hoje." É assim que começa um dos sketchs de maior sucesso do actor, editado em 1969 na compilação "O Irresistível Raul Solnado". "Claro que os senhores estão-se perfeitamente borrifando para que eu fique ali pendurado numa corda como um presunto." História da minha vida "Vou contar-vos a história da minha vida: eu era para ter nascido em Dezembro, mas como a minha mãe não teve tempo para fazer o enxoval, tive de esperar para Agosto para nascer com a força do calor. Nasci 04 política em pleno regime salazarista, ou o "Alfacinha de Gema". Zip zip Durou menos de um ano e ainda hoje faz parte da memória colectiva. No programa "Zip-Zip", Raul Solnado pode dar vida a algumas das suas personagens mais divertidas. O ladrão, que roubou uma carteira da escola para fazer os trabalhos de casa, o alemão Fritz, que inventou as batatas fritz, são algumas delas. Sobre esse tempo, Solnado afirmou: "Durante sete meses vivi completamente feliz - e isso equivale a muitos anos de vida". Fonte : Jornal i L E C T E U R S José Créteil PAR MAIL Juillet/Août 2009 n° 180 www.capmagellan.org Tiago Monteiro ISSN 1274-3569 - Prix : 2 euros Padrinho Segurança Rodoviária 2009 Cidadania ELEIÇÕES Legislativas em Setembro VERÃO SEGURANÇA RODOVIÁRIA 2009 Bonjour, Je suis portugais résidant en France et je voudrais savoir quelle est la démarche à suivre pour pouvoir voter aux prochaines élections législatives portugaises si c'est encore possible. Merci. CAPMag : Cher José, Malheureusement les inscriptions sur les listes électorales ne peuvent se faire sous les 60 jours précédant une élection ou un référendum. Mais pour pouvoir voter aux prochaines élections, il faudra vous présenter muni de votre carte d'identité portugaise et d'un justificatif de domiciliation en France à l'un des points suivant: - Le consulat dont vous dépendez - La section consulaire de votre ambassade Une fois inscrits, vous pourrez exécuter votre acte citoyen en vous rendant a votre consulat ou bien en votant par correspondance. N’hésitez pas aussi à contacter le Département Stages et Emplois de l’association Cap Magellan qui pourra vous aider dans vos démarches professionnelles ou adminsitratives. [email protected] - Tel : 01 42 77 46 89. Si vous aussi, souhaitez réagir, donner votre avis, pousser un coup de gueule, passer une annonce, nous envoyer des photos insolites ... Écrivez à : Cap Magellan - courrier des lecteurs - 17, rue de Turbigo 75002 Paris CAP MAGELLAN RECHERCHE VOLONTAIRE L’association Cap Magellan recherche des bénévoles résidant, ou passant leurs vacances, au Portugal pour dynamiser actions de sensibilisation auprès du public, pendant le mois d'août. Tâches des bénévoles : Distribuer le matériel de sensibilisation de la campagne (dépliants, brochures et autre merchandising) aux frontières de : Vilar Formoso, Vila Verde da Raia et Valença, les 1 et 2 août · Distribuer le matériel de sensibilisation de la campagne sur des aires de services à Braga et Vila Real et à la sortie des discothèques à : Vila Real, Chaves, Fafe et Vilamoura Infos : [email protected] FORMATION INTERNET GRATUITE L’association Cap Magellan propose des formations informatiques sous forme de modules. Il en existe trois. - Module Windows et Word : Découverte rapide des différents éléments d’un ordinateur ; utilisation des outils de base de windows ; utilisation de base du traitement de texte word… - Module Excel Utilisation de base du tableur excel… - Module Internet Découverte de la navigation sur internet ; utilisation d’une adresse email… Ces formations se déroulent au sein de l’association Cap Magellan, le Samedi ou en semaine en fonction des disponibilités du formateur. Elles sont gratuites. Pour s’inscrire, il suffit de contacter l’association Cap Magellan par téléphone au 01 42 77 46 89. A C T U A L I T É S Singularidades de uma rapariga loira, de Manoel de Oliveira Manoel de Oliveira est né à Porto le 11 décembre 1908. Issu d'une famille bourgeoise, il se passionne très tôt pour le septième art, grâce à son père qui lui fait découvrir des films de Chaplin et de Max Linder. Athlète accompli, amateur de saut à la perche et coureur automobile, le jeune homme débute au cinéma en tant qu'acteur, notamment dans le premier film parlant portugais : La Chanson de Lisbonne. Mais ce qui l'intéresse vraiment depuis que son père lui a offert une caméra 8mm, c'est de réaliser. Synopsis A Lisbonne, Macário tombe amoureux d'une jeune fille. Après de nombreuses péripéties : lutte contre son oncle qui s'oppose au mariage, exil provoqué par les problèmes d'argent, trahison d'un ami, il conquiert le droit de l'épouser. Mais durant les préparatifs du mariage, Macário découvre les étranges pratiques de sa future femme. C'est cette histoire, celle de ses chagrins, que Macário livre à une inconnue lors d'un nouveau voyage. BREVE PROCHAIN FILM DE MANOEL DE OLIVEIRA : L'ÉTRANGE CAS D'ANGÉLIQUE À peine terminé le tournage de Singularités d'une jeune fille blonde, Manoel de Oliveira prépare son long-métrage suivant, L'Étrange cas d'Angélique. Encore une fois, Ricardo Trepa devrait jouer dans le film : il est l'acteur fétiche du réalisateur depuis La Lettre, en 1999, jusqu'au très récent Christophe Colomb. Le cinéaste centenaire a déjà écrit l'histoire d'Angélique. Ce projet date des années 50 : à l'époque, il aurait été rejeté par le secrétariat à l'Information portugais. Ce qui n'empêchera pas le film de 2009, selon Manoel de Oliveira, de "traiter de la situation d'aujourd'hui dans sa terrible complexité". En tout cas, le cinéaste ne s’arrête et pour cette année 2009, le pari était de faire trois films mais même lui était en proie aux doutes quant à la réalistation de ce troisième film : Je ne devrais pas avoir le temps d'en faire un troisième pour Venise". 06 Le cinéaste devient en 2001 le doyen des réalisateurs en activité, et est de plus en plus prolifique en tournant en moyenne un film par an. En 2007, Manoel de Oliveira livre une variation autour de Belle de Jour de Luis Buñel avec Belle Toujours, ainsi qu'un court métrage pour Chacun son Cinéma, commandé pour les 60 ans du festival de Cannes. L'année suivante, il adapte un livre de Manuel Luciano Da Silva avec le film Christophe En 2009 sort en France, Le Miroir Magique, tourné trois ans plus tôt, puis Singularité d'une jeune fille blonde. Colomb, l'énigme, dans lequel un couple tente de prouver que l'explorateur était en réalité portugais. En 2009 sort en France, Le Miroir Magique, tourné trois ans plus tôt, le cinéaste y dirige une nouvelle fois Michel Piccoli puis la même année sort Singularité d'une jeune fille blonde. SINGULARITÉS D'UNE JEUNE FILLE BLONDE Film portugais réalisé par Manoel de Oliveira Avec Ricardo Trepa, Catarina Wallenstein et Diogo Doria. Durée : 1h 03min. Année de production : 2009 Date de sortie : 02 Septembre 2009 É C O N O M I E Imobiliário : Portugal tem cerca de 490 mil casas à venda As áreas metropolitanas de Lisboa e Porto absorvem mais de 70 % da oferta de habitação em Portugal Continental e que eram, no primeiro trimestre deste ano, referentes a 490 mil habitações. As casas mais baratas estão no Norte; as mais caras estão no Algarve. Usados são fatia dominante Das 490 mil habitações que existiam no stock de oferta no primeiro trimestre, cerca de 63 por cento correspondiam a alojamentos usados. Ou seja, apenas 181 mil casas correspondem a alojamentos novos, e destes, na área metropolitana de Lisboa existiam cerca de 69 mil fogos novos em oferta. As regiões do Centro e o Algarve, acompanhados pela AM Porto, destacam-se por concentrarem 53% da oferta de fogos novos: área metropolitana com 25 por cento, o Centro com 19 por cento e a Algarve com 9 por cento. O maior volume de alojamentos usados encontra-se em oferta na Área Metropolitana de Lisboa, ou seja, mais de metade da oferta de usados está nessa zona do país. BRÈVES ECONOMIA : RYANAIR APRESENTA BASE NO PORTO A 3 DE SETEMBRO Depois de ter anunciado a fixação de uma base no Aeroporto Francisco Sá Carneiro, no Porto, a companhia aérea de baixo custo Ryanair informou agora que a mesma será apresentada no próximo dia 3 de Setembro, numa cerimónia que vai decorrer na nova infra-estrutura. O dia 3 de Setembro é apontado também como a data de início das operações da companhia a partir desta nova base, a primeira que uma companhia aérea estrangeira fixa em território nacional. De acordo com a Ryanair, a nova base vai motivar um investimento total de 210 milhões de euros, valor que mostra a importância da nova infra-estrutura para a companhia que, desde 2005, ano em que iniciou as suas operações no Porto, tem vindo a crescer em número de voos e de passageiros. Em 2008, a Ryanair transportou 1.063.276 passageiros de e para o Porto, em 7116 voos, número que deverá ser ultrapassado este ano, uma vez que até Junho a companhia transportou já 618.271 passageiros. 08 Os dados foram avançados pelo Confidencial Imobiliário, empresa que trabalha estatisticamente as informações disponíveis no portal LardoceLar.com; neles se comprova que 48 As estatísticas do Confidencial Imobiliário indicam também os preços médios da habitação em oferta, e que demonstram que a região do Algarve é a mais cara do país. No primeiro trimestre de 2009, a habitação em oferta no Algarve apresentava um valor médio de 1.771 Das 490 mil habitações que existiam no stock de oferta no primeiro trimestre, cerca de 63 por cento correspondiam a alojamentos usados. Ou seja, apenas 181 mil casas correspondem a alojamentos novos. % das habitações em oferta se localizam na Área Metropolitana de Lisboa, e que a área metropolitana do Porto se concentram 23 % da oferta. Segundo as estatística da Confidencial Imobiliária é na região Centro que é possível encontrar maior oferta, a seguir às áreas metropolitanas, já que concentra 15 % dos imóveis em carteira. O Norte e o Algarve têm expressões equivalentes com, respectivamente, 6 % e 7 % da oferta de habitação no primeiro trimestre deste ano. No Alentejo encontra-se apenas um por cento da oferta. euros por metro quadrado, mais 121 euros a que cada metro quadrado é vendido, em média na Area Metropolitana de Lisboa. Na Área Metropolitana do Porto a oferta média por metro quadrado ficou-se nos 1264 euros, no Alentejo esses valores ascenderam a 1.192 euros, seguindo-se a região centro, onde o valor era de 1.067 euros. As casas mais baratas do país encontram-se na região norte, onde o metro quadrado de uma casa é vendido a menos de mil euros: a média é de 964 euros. Fonte : Público BARÓMETRO Juro do empréstimo da casa cai para mínimos históricos A taxa de juro implícita no crédito à habitação recuou em Julho para 2,770%. É a sétima queda mensal consecutiva, mostram os dados do Instituto Nacional de Estatística (INE). Em 2009, a taxa de juro média pratica no crédito à habitação já recuou em 3,207 pontos percentuais. Em Dezembro de 2008, por exemplo, o valor era de 5,977%. Os dados hoje revelados pelo INE também adiantam que o valor das prestações a pagar aos bancos desceu, em média, 11 euro em Julho para 274 euros, tendo já emagrecido 95 euros desde o início do ano. Apesar deste recuo, o Diário Económico noticiou ontem que os 'spreads' praticados pelos bancos no crédito à habitação triplicaram no espaço de um ano. Em termos médios, o 'spread' mínimo no crédito à habitação está hoje nos 0,95%, contra os 0,35% praticados no Verão passado. Isto significa que a banca mais do que duplicou a margem de lucro para cobrir o acréscimo dos riscos existentes no actual contexto económico bem como compensar o efeito da descida das Euribor. A Caixa Geral de Depósitos (CGD) tornou-se entretanto na primeira instituição financeira em Portugal a discriminar entre os seus clientes de risco e os restantes, passando a aplicar 'spreads' bastante mais elevados a quem considera ter maiores probabilidades de entrar em incumprimento. Este exemplo pode vir a ser seguido pelos restantes bancos. Fonte : Diário Económico Portugal é o país da Europa com mais incêndios nos últimos 25 anos Portugal é o país do Sul da Europa que mais incêndios florestais sofreu nos últimos 25 anos e também um dos que tem uma maior área do seu território destruída por este flagelo. Entre 1980 e 2003, houve 398.682 incêndios em Portugal (38,1 % do total), 359.157 em Espanha, 261.290 em Itália, 118.690 em França e 37.822 na Grécia. A superfície ardida foi de 4.572.462 hectares em Espanha, 2.897.396 em Itália, 2.584.895 em Portugal, 1.138.031 na Grécia e 757.358 em França. A situação relativa de Portugal é mais preocupante se se pensar que o país tem uma superfície cinco vezes menor do que a Espanha e três vezes menor do que a Itália. 2003 é considerado como um "ano negro", que causou a morte a 20 pessoas e a perda de 42.000 hectares de florestas. Essa situação levou o Governo português a aprovar um plano que previa a reordenamento do território, a criação de um orçamento específico de luta contra os incêndios, a revisão da legislação e um programa para a recuperação das zonas perdidas. Estamos em Stembro de 2009 e predomina o sentimento de desleixo, por parte do Governo, das entidades locais e das individualidades. Nada mudou. Tempestade. D O S S I E R S P É C I A L Às urnas, às urnas! Dia 27 votar, votar ! Dia 27 de Setembro de 2009, as cidadãs e cidadãos portugueses deslocam-se, mais uma vez, às urnas. Desta vez será para escolher quais os seus representantes na Assembleia da República para a próxima legislatura (2009-2013). Os partidos que apresentam candidatas/os pelo círculo da Europa : 1. B.E. - Bloco de Esquerda www.bloco.org 2. CDS-PP - Partido Popular www.cds.pt 3. CDU (PCP-PEV ) - Coligação Democrática Unitária www.cdu.pt 4. MEP - Movimento Esperança Portugal http://mep.pt 5. MMS - Movimento Mérito e Sociedade www.mudarportugal.pt 6. MPT-P.H. FEH - Frente Ecologia e Humanismo http://ecologiahumanismo.net 7. PCTP/MRPP - Partido Comunista dos Trabalhadores Portugueses www.pctpmrpp.org 8. PND - Nova Democracia www.pnd.pt 9. PPD/PSD - Partido Social Democrata www.psd.pt 10. PPM - Partido Popular Monárquico 11. PPV - Portugal pro Vida 12. PS - Partido Socialista www.ps.pt Para saber mais, basta um clique : www.portaldoeleitor.pt www.parlamentoglobal.pt http://legislativas2009.sapo.pt http://eleicoes2009.info 10 Qualquer cidadã e cidadão de nacionalidade portuguesa residente fora de Portugal tem o direito de votar aquando das eleições legislativas, presidenciais e europeias. Basta para tal estar recenseado no consulado da sua área de residência. Se estiver recenseado nos cadernos eleitorais, recebe em casa os boletins de voto algumas semanas antes do escrutínio, já que pode votar por correspondência nas eleições legislativas. As eleições legislativas decidem da composição do próximo Governo que irá dirigir o país durante os próximos quatro anos e os Portugueses residentes no estrangeiro elegem quatro dos 230 deputadas/os que compõem o Parlamento. Dois são eleitos pelo círculo da Europa e dois pelo círculo fora da Europa. A associação Cap Magellan lançou há alguns meses a campanha de informação e sensibilização "Eleições Legislativas 2009 : Eu voto!" com o triplo Portugal (remessas, férias, empresários)? - Pergunta nº 5: As associações portuguesas no estrangeiro constituem o principal meio de transmissão da cultura e língua portuguesas junto dos luso-descendentes. É sabido que dispõe de meios limitados, que medidas poderiam ser adoptadas para as apoiar nesta árdua tarefa? - Pergunta nº 6: Na sua opinião, porque é a participação eleitoral dos Portugueses residentes no estrangeiro tão baixa? E como promover uma maior participação? O recenseamento online e o voto electrónico podem constituir parte da solução? (Publicamos aqui, na íntegra, as respostas que nos chegaram até à hora do fecho desta edição. As restantes respostas podem ser lidas no nosso site: www.capmagellan.org/cit-euvoto.html). Os Portugueses residentes no estrangeiro elegem quatro dos 230 deputadas/os que compõem o Parlamento. Dois são eleitos pelo círculo da Europa e dois pelo círculo fora da Europa. objectivo de mobilizar para o recenseamento eleitoral, informar os Portuguesas residentes em França sobre o que está em jogo neste escrutínio e mobilizar para o voto. Neste contexto, enviámos a todas/os as/os candidatas/os pelo círculo da Europa, um questionário com as seis perguntas que se seguem : - Pergunta nº 1: Como desafiar a imagem obsoleta que os luso-descendentes têm de Portugal e da sua cultura ? - Pergunta nº 2: E como desafiar a imagem estereotipada que os Portugueses têm dos emigrantes e dos luso-descendentes ? - Pergunta nº 3: Que medidas propõe para promover a aprendizagem do português junto dos luso-descendentes? - Pergunta nº 4: Que medidas poderiam ser implementadas com vista a incentivar que emigrantes e luso-descendentes invistam em CDU-Coligação Democrática Unitária Maria da Encarnação de Melo Galvão (São Belo), 53 anos O p e r á r i a Industrial (relojoaria) 1- Com uma nova política. Uma política diferente, dirigida aos jovens e luso-descendentes, uma política de promoção e apoio afectivo às suas organizações, assim como às iniciativas a eles destinadas, promovendo e apoiando projectos de intercâmbio (no plano escolar, cultural e profissional) que lhes permita estreitar a sua relação com Portugal e um melhor conhecimento do nosso País. 2- Tendo em conta o peso dos Media, uma melhor utilização destes meios pelo Estado português para L E G I L S A T I V A S contrariar a imagem distorcida que dos emigrantes é transmitida. Os emigrantes e os luso-descendentes, são homens, mulheres, jovens que têm em comum o sentimento de pertença a Portugal, mas são pessoas com vivências muito diversificadas no plano social e cultural que, por um lado, é preciso respeitar,e, por outro lado, é preciso valorizar. 3 - A CDU afirma que é urgente uma correcção da política de abandono dos sucessivos governos, exige a aplicação de um verdadeiro programa de divulgação e promoção do ensino da língua e cultura portuguesas. A CDU reclama um maior investimento em meios humanos, técnicos e materiais. Utilizando a comunicação social (antenas internacionais da RTP , RDP e LUSA), para promover o português como língua materna e língua estrangeira; com uma melhor coordenação dos serviços existentes, designadamente no Ministério da Educação e no Ministério dos Negócios Estrangeiros/ Instituto Camões. Os luso-descendentes não são estrangeiros que querem aprender o português, são descendentes de portugueses. 4 - No seu programa eleitoral a CDU defende a definição de uma política para o investimento em Portugal por parte dos emigrantes e luso-descendentes, potenciando a captação das suas remessas, através de ajudas que orientem os investimentos em sectores produtivos, e medidas de apoio ao investimento em pequenas empresas, sediadas prioritariamente nas suas regiões de origem. 5 - A política dos sucessivos governos quanto ao movimento associativo é, como em muitas outras áreas, de abandono. Creio que Acarinhar, Apoiar e Estimular, são os adjectivos que melhor se empregam para definir as orientações que deveriam ser seguidas pelo Governo português no que ao movimento associativo das comunidades diz respeito. Defendemos o reconhecimento do importante papel que as Associações e Comissões de Pais desempenham na organização dos cursos de língua e cultura portuguesas, estimulando a sua criação e desenvolvimento e dando a ajuda que elas justificam. 6 - É baixa porque as políticas dos partidos PS e PSD que alternadamente ao longo de mais de 30 anos nos tem governado, bem como, os deputados destes partidos eleitos pela emigração, desenvolvem práticas não conformes com as promessas eleitorais. Naturalmente que a falta de informação e o mau funcionamento da rede consular são factores que muito contribuem para o desinteresse e a abstenção. Se os governos sucessivos respeitassem mais as comunidades, estas estariam mais interessadas pelo acto eleitoral, creio que aqui o slogan "Não deixe que decidam por si" é apropriado. Naturalmente que as novas tecnologias e a modernização dos serviços podem contribuir muito no combate à abstenção. Mas não resolvem o problema central que é o da resposta que cada cidadão procura quando pergunta: votar para quê? No dia em que os emigrantes sentirem que a acção governativa tem em conta os seus anseios e aspirações, então sim, os portugueses da diáspora, dirão que vale a pena, serão mais activos e participativos. É convictamente que afirmo que a eleição de deputados da CDU faz toda a diferença. MMS-Movimento Mérito e Sociedade Teresa Duarte Graça 23 Anos, Estudante Finalista de MBA em Inglaterra 1 - Com mais Informação. É fundamental que seja passada aos emigrantes portugueses em geral e aos luso-descendentes em particular uma imagem do Portugal real. De quais são as infraestruturas existentes, oportunidades de emprego, grandes empresas portuguesas multi-nacionais, apresentar o papel importantíssimo que Portugal tem na relação com os PALOP, Brasil e Timor-Leste. 2 - Da mesma forma. Mais Informação. No entanto, é minha percepção que essa imagem estereotipada tem vindo a decrescer bastante nos últimos anos. Eu própria como estudante portuguesa no estrangeiro tenho tido essa percepção no dia-a-dia no contacto com as populações de emigrantes portugueses e depois com os nacionais que residem em Portugal. Fundamental é não perder a noção de que os portugueses são um grande povo e que em Portugal ou no estrangeiro, existem portugu-eses a fazer coisas magníficas. 3 - Uma maior aproximação dos portugueses no estrangeiro com os portugueses a residir em Portugal. Criação de projectos de intercâmbios de estudantes portugueses residentes no estrangeiro (emigrantes ou luso-descendentes) para estagiar em Portugal durante curtos períodos de tempo (3 a 6 meses). 4 - Diria que como foi referido anteriormente, com mais informação sobre a vida empresarial de Portugal junto dos emigrantes e luso-descendentes, e um conhecimento in-loco da economia de Portugal, naturalmente esse investimento irá ocorrer exponencialmente. 5 - Parece-nos que mais do que apoiar projectos adhoc, é fundamental definir uma estratégia e objectivos para as Associações Portugueses no Estrangeiros, e dota-las dos meios necessários para que cumpram, ao abrigo de programas-quadro, esses objectivos. Obviamente que será necessário criar planos de avaliação que vissem aferir do real sucesso de cada iniciativa, premiando aquelas que cumpram ou superem os objectivos, ou seja, que tenham Mérito naquilo que fazem. 6 - Claramente que o recenseamento online e o voto electrónico fazem parte da solução para diminuir a participação eleitoral dos Portugueses residentes no estrangeiro. No entanto, achamos que o desinteresse não é só uma questão técnica ou logística, passa tam bém por uma questão política. Os Portugueses em geral e os emigrantes e luso-descendentes, estão fartos dos " velhos partidos do costume", e como a indefinição sobre as propostas é tanta que no final preferem não votar. O que talvez os portugueses não saibam é que não votar, tem o efeito inverso, ou seja, tem o efeito de perpetuar no tempo os mesmo políticos 2 0 0 9 velhos. Dizia Eça de Queiroz à dois séculos atrás: "Os políticos e as fraldas devem ser mudados frequentemente e pela mesma razão". Pensem nisso Portugueses, e votem em consciência e pela mudança. MPT-PH FEH – FRENTE ECOLOGIA E HUMANISMO ANTONIO FERRO, 45 anos Controlador de Trâfego Aéreo 1 - A solução não passa apenas por uma medida isolada e descontinuada no tempo mas pela adopção de um conjunto de políticas articuladas e duradouras e que vão desde a modernização e desburocratização da máquina consular a nível dos contactos estabelecidos entre aqueles e as instituições portuguesas até à implementação de instrumentos adequados de divulgação cultural. Não devemos todavia esquecer o apoio que Portugal tem de dar ao ensino do Português no estrangeiro, muito descurado e sempre insuficiente, a par do aumento significativo dos leitores e das cátedras em estudos lusos em conjugação com as universidades e as autoridades de múltiplos países. 2 - Uma vez mais estão em causa questões culturais e de desconhecimento por parte dos Portugueses da verdadeira realidade da emigração e daquelas que são as novas gerações de luso-descendentes. Os tempos da “mala de cartão” já lá vão mas a ideia ainda de certa forma permanece na mente de alguns dos nossos compatriotas que vivem em Portugal. Á muito para fazer no campo da mudança de mentalidades. Tal pode passar pela deslocação mais frequente de emigrantes e de luso-descendentes à sua terra mão, fora do período de férias e o aumento de intercâmbio cultural com os seus conterrâneos. 3 - Portugal tem de dar ao ensino do Português no estrangeiro mais verbas e de incentivar a participação de um maior número de docentes qualificados nessa tarefa. Mas os seus lugares têm de ser dignificados ao nível das condições oferecidas, remuneração incluída. O Instituto Camões terá de desempenhar um papel muito importante neste domínio. 4 - Medidas a nível dos impostos e de maior remuneração das suas poupanças, a par da necessária desburocratização de procedimentos legais e no domínio da banca e seguros. 5 - Medidas de tipo financeiro mas também através da atribuição de determinadas tarefas que estas podem desempenhar e que têm estado acometidas aos consulados. Mas torna-se igualmente necessário que estas associações tenham eleições regulares e democráticas para os seus órgãos e não estejam dependentes dos poderes político-partidários.a 6 - A responsabilidade é de todos mas principalmente daqueles que têm estado no poder em Portugal nos últimos 30 anos e que procederam sistematicamente a alterações das leis, piorando-as e menoscabando os emigrantes. Estes merecem ser dignificados. Recenseamento online e voto electrónico são sem dúvida medidas bem-vindas! 11 L E G I L S A T I V A S PND - Partido da Nova Democracia Nelson Magalhães Fernandes 54 anos, Maître de Hotel 1 - Nem sequer se deve chamar de: Desafio. Quando todos os lusos e lusodescendentes puderem intervir, num primeiro momento votando para eleger quem os represente em Lisboa, poderão a seguir reclamar mudanças àqueles que elegeram para os representar. Votem PND. 2 - Recensear universalmente todos os Portugueses emigrados, para que estes possam eleger dezenas de deputados, (independentemente da cor política), os quais uma vez com assento em Lisboa digam aos residentes o quanto eles estão equivocados. Na Suíça vivem 220.000 Portugueses legalmente. Apenas 3.000 vão receber voto...! Votem PND. 3 - O envio, em regime de voluntariado, aos 4 cantos do mundo de milhares de Profs. que estão no desemprego em Portugal. Manter os manuais escolares vários anos. Os portugueses emigrados contrariamente a falsas ideias, não são ricos. Já só mesmo para a mentalidade portuguesa é que uma viatura continua a ser símbolo de riqueza. Criar colónias de aulas e ensino do português em Portugal susceptíveis de acolher jovens durante todas as férias do ano, para intercâmbio de saber e fonética. Votem PND. 4 - Criar em Portugal uma instituição de defesa dos potenciais investidores emigrados, para evitar no futuro que mal lá cheguem, lhes sejam imediatamente Roubadas as suas economias e tenham que emigrar no dia seguinte. Falo por experiência própria. Votem PND. 5 - Correndo o risco de perder muitos votos com a resposta que vos vou dar, ela aqui vai: Cultura e língua Portuguesas são uma coisa. COPOFONIA é outra. Ainda estou para entrar na primeira associação portuguesa e ver alguém a ler Camões ou Eça...! Vejo isso sim, são dezenas de pares de lábios assapados nas bordas de um copo. Se isso é cultura, então estamos bem servidos. Votem PND. 6 - Lisboa só têm estado interessada nos câmbios, não nos votos. P.ex. aí em França (com o fecho de 5 dos 7 consulados), muitos portugueses passaram a viver a mais de 1.000 km do Consulado mais próximo...! Como ir pois recensear-se ou votar Presencialmente...? Porque é que temos que pagar o registo do envio do voto...? Porque é que, a exemplo de outros países, os votos não vão para as Embaixadas ou Consulados acreditados em cada país, com porte pago e depois contados na presença de representantes dos emigrantes...? Aqui na Suíça conheço Lusos que recebem o voto mas não o enviam porque dizem que , em Lisboa o nosso voto é enviado ao caixote do lixo. O recenseamento deve ser feito num 1° momento, com a criação temporária de Consulados Itinerantes que possam 12 deslocar-se aos cantos mais recônditos do mundo, tendo em vista um recenseamento planetário dos Portugueses. Um recenseamento, Demográfico, Geográfico e Eleitoral. Saber quantos somos aonde e como vivemos. Quanto aos Luso descendentes, porque não recensearem-se online. Viva o futuro. Jovens Lusos compete vos a vós pegar nesse Portugal que está ainda a viver na Idade Média e trazê-lo para o século XXI. Votem sem hesitações PND. Uma vez eleito serei o vosso orgulhoso portavoz. PPD/PSD-Partido Social Democrata Carlos Alberto Gonçalves 47 anos, Técnico de Serviço Social e Cultural 1. Uma das prioridades do nosso programa eleitoral em matéria de política externa e comunidades portuguesas é, exactamente, a mobilização dos jovens luso-descendentes. Ela está na primeira linha das nossas preocupações como garante do futuro da nossa relação com a diáspora. Assim, entendemos que é necessário dar sequência a programas de intercâmbio que permitam aos jovens luso-descendentes uma melhor relação com a nossa cultura, a nossa língua e a realidade do Portugal moderno. A imagem que os luso-descendentes têm de Portugal só pode, eventualmente, ser mudada se tivermos uma uma verdadeira política cultural como forma de divulgar o país naquilo que é uma das suas principais riquezas. A verdade é que o nosso património cultural não tem sido utilizado para “vender” a imagem e a marca Portugal. Em França, por exemplo, existe uma quase ausência de actividade cultural portuguesa, não se realizando ou promovendo suficientemente alguns eventos que poderiam contribuir para uma maior aproximação a Portugal. No entanto, não estou totalmente de acordo que os luso-descendentes tenham uma imagem obsoleta de Portugal. Eu estudei em França e convivo ainda hoje com muitos dos meus antigos colegas – também eles luso-descendentes – e, mesmo se a imagem que têm de Portugal pode não condizer com a actual realidade ela está longe de ser obsoleta. Penso mesmo que existe hoje em dia um redescobrir do nosso país e uma tomada de consciência da nova realidade portuguesa que pode ser bastante apelativa para muitos dos jovens das nossas Comunidades. 2. Aproximando Portugal das suas comunidades. Aparentemente só o PSD entende que uma política dirigida para os portugueses residentes no estrangeiro deve ter como objectivo aprovar diversas soluções legislativas que permitam aproximar Portugal e as suas comunidades. Para mim não existe explicação para que um país de pequena dimensão como Portugal esqueça a sua importante diáspora que poderia ser fundamental na sua afirmação e no seu desenvolvimento. Outros países que connosco com- 2 0 0 9 petem diariamente, de há muito entenderam as mais valias das suas diásporas aproveitando em prol do país o seu potencial humano, cientifico e económico. O PSD, caso mereça a confiança dos portugueses no próximo dia 27, vai recolocar as comunidades portuguesas como uma das prioridades da nossa política externa. Mobilizar os jovens luso-descendentes, aumentar a participação política das comunidades portuguesas, desenvolver mecanismos de captação de poupança e investimentos são algumas das medidas apresentadas no sentido de aproximar Portugal das suas comunidades. 3. A questão da língua é a questão essencial. São a língua e cultura comum que estruturam as nossas comunidades e que as ligam a Portugal. Nesse sentido, é necessário continuar a reforma do ensino do português no estrangeiro, executando-se a transferência de tutela deste sector para o Instituto Camões. Devemos ter uma rede mais alargada que permita a um maior número de jovens aprender ou desenvolver os seus conhecimentos sobre a língua portuguesa. Assim penso que ao mesmo tempo que é necessário tudo fazer para a integração do ensino do português no ensino oficial dos países de acolhimento continua a ser fundamental o papel do Estado português no sentido de articular, sempre que necessário, a sua estratégia com instituições formadoras das próprias comunidades e a contratação local de professores. 4. Esta é uma questão que considero essencial para Portugal, Com efeito, face à crise que o país conhece e, tal como já referi anteriormente, nada tem sido feito para captar investimentos e atrair o envio de remessas dos nossos emigrantes. O Senhor Presidente da República já em 2009 chamou a atenção do país para a absoluta necessidade de Portugal contar com todos os seus cidadãos para ultrapassar a crise e referiu-se expressamente às nossas comunidades e ao papel que podem assumir. Assim é nosso propósito desenvolver mecanismos de captação de poupanças e investimentos dos portugueses residentes no estrangeiro, restaurando-se nomeadamente as contas poupança-emigrante extintas pelo actual Governo. É também nossa intenção incentivar estratégias de organização empresarial no seio das nossas comunidades numa óptica de aproximação ao tecido empresarial nacional. Portugal não pode desperdiçar o enorme potencial das comunidades portuguesas. Um potencial humano que é certo mas hoje também um potencial económico, político e cientifico cada vez mais importante. Penso que os leitores do magazine Cap Mag devem conhecer muitos exemplos de jovens de origem portuguesa que pelo seu nível académico ou a sua capacidade empreendedora podiam ser muitos úteis a Portugal. Há pois que contar com eles e ter politicas integradoras das comunidades portuguesas no todo nacional. 5. Já respondi em parte a esta pergunta mas posso de novo referir que é fundamental também contar com o movimento associativo português para poder aumentar a oferta de ensino da língua portuguesa. As associações têm um papel essencial na promoção da língua portuguesa, sendo neste campo a Cap Magellan um excelente exemplo. Penso que existem mesmo, algumas destas instituições que têm condições para assumir um papel de maior relevo caso sejam apoia- L E G I L S A T I V A das. Em França há exemplos notáveis de associações que têm cursos de português de enorme qualidade. Com um enquadramento legal e pedagógico definido será possível melhorar a intervenção do movimento associativo no ensino da língua. 6. Esta é a grande questão. É fundamental para as Comunidades Portuguesas ganhar peso político e alargar a sua participação.Em primeiro lugar pretendemos aumentar a participação cívica e politica das nossas comunidades na vida política nacional e nos países de acolhimento através de incentivos especiais, apostando-se em acções de promoção e valorização dos cidadãos e instituições mais interventivas e dinamizadoras de cada área geográfica. Será dada prioridade à elaboração dos estudos indispensáveis para a alteração do sistema de voto dos portugueses residentes no estrangeiro adoptando nomeadamente o sistema de voto electrónico. Dessa forma, estou certo, estaremos a contribuir para o combate ao enorme absentismo que se tem verificado. Sobre esta proposta gostaria apenas de lembrar que quando exerci as funções de Secretário Estado das Comunidades Portuguesas fizemos aquando das últimas eleições legislativas uma experiência sobre o voto electrónico junto dos eleitores dos círculos eleitorais da emigração.Quanto aos direitos eleitorais e políticos continuaremos a defender o voto dos não residentes nas eleições autárquicas na linha do que já fizemos e promoveremos o recenseamento eleitoral automático dos portugueses residentes no estrangeiro com a emissão de documentos de identidade. PPV - Portugal pro Vida Ana de Jesus Ferreira de Moura 41 anos, Assistente administrativa 1 - Um melhor conhecimento, via intercâmbio, é o único caminho: Erasmus, estágios profissionais, visitas mais frequentes, internet, etc. 2 - Pela mesma razão, um maior conhecimento ajudará a ultrapassar estas ideias. Seria importante que a televisão portuguesa incluisse nos seus espaços informativos mais reportagens sobre acontecimentos da diáspora, designadamente dos êxitos alcançados pela dita 2ª geração. 3 - O reforço da cultura portuguesa, cá dentro, será a grande mola do seu interesse para os luso-descendentes; mais leitura, mais idas ao teatro, mais apreço por escritores e poetas, tudo isto são pilares duma cultura mais forte, donde mais interessante. O Movimento Internacional Lusófono, da sociedade civil, tem uma acção a todos os titulos louvável neste domínio. 4 - Um Portugal mais amigo da família, como nós defendemos, não deixará de constituir um espaço de acolhimento mais convidativo para quantos aqui têm as suas raízes remotas ou próximas. E desta ligação, a par de uma sabedoria para não estragar o nosso património cultural e natural- especialmente no interior de onde é orginária grande parte da comunidade lusa na diáspora - podem surgir grandes e sustentáveis oportunidades, as quais naturalmente terão 2 0 0 9 como resultado as opções de investimento. 5 - Todos desejaríamos que o Estado pudesse apoiar mais estas associações. Infelizmente os meios financeiros não esticam. Impõe-se por isso desenvolver parcerias criativas para um perfil de iniciativas autosustentáveis. Neste quadro, a redução da rede consular, ultimamente agravada, não é uma boa notícia... 6 - A baixa participação, que se verifica em toda a comunidade emigrante na Europa e fora da Europa, participa dum sentimento geral de afastamento dos cidadãos em relação aos seus representantes políticos que não sabem interpretar as suas aspirações mais profundas e tomar decisões com que as pessoas se possam identificar. No caso das políticas da Vida, muitos portugueses emigrantes confrontam-se desolados - com a repetição em Portugal de erros que outros países já cometeram no passado e procuram agora ir corrigindo. Mais - chegam a verificar que em Portugal se vai mais longe na "asneira" do que nos países cuja "modernidade" se propõe copiar acriticamente. Nada disto promove a participação e o sentimento de pertença. É claro que o recenseamento online e o voto electrónico constituem medidas positivas - mas não respondem por si só ao fundo do problema. Acreditamos que um Portugal mais favorável à Vida e à Família poderá constituir a melhore base para uma verdadeira colaboração, integração e participação de toda a família portuguesa espalhada pela Europa e pelo mundo. PS - Partido Socialista Paulo Pisco 48 anos, Assessor Parlamentar 1 -Essencialmente, é necessário encontrar estratégias nos países de acolhimento que lhes façam chegar as imagens do Portugal actual, que é um país moderno e desenvolvido, que não fica nada a dever a outros países. Como todos, tem qualidades e defeitos. Acima de tudo é necessário aprendermos a gostar de Portugal e para isso os agentes políticos e os líderes de opinião devem adoptar uma atitude positiva. O movimento associativo e os partidos políticos podem dar um bom contributo para colocar no espírito dos luso-descendentes uma imagem positiva de Portugal. Nós, responsáveis políticos, temos a obrigação de fazer com que nos orgulhemos de Portugal. Porque é o nosso país e porque há razões para isso. 2 - Todos temos o dever de contribuir para eliminar a imagem estereotipada sobre os portugueses que vivem no exterior e que foi ganhando uma conotação negativa. Há um trabalho muito grande a fazer aqui em Portugal para eliminar uma certa indiferença e um certo preconceito que existe na nossa sociedade em relação aos portugueses a viver fora do país. Neste aspecto, os deputados e outros responsáveis políticos têm o dever de ajustar o discurso e as práticas a estes objectivos. 3- O Estado Português tem actualmente perto de 600 professores a dar cursos de Língua e Cultura Portuguesa, particularmente na Europa, e que implica um esforço financeiro anual na ordem dos 60 milhões de euros. É necessário que o ensino do Português no estrangeiro continue a ser uma prioridade e que nenhum curso que seja organizado fique sem professor. Julgue que a informação sobre os cursos disponíveis e para a organização de cursos pode ser melhorada. 4 - O Governo tem iniciativas e políticas públicas para os empresários das comunidades, como o Fórum Mundial dos Empresários e o programa NetInvest. Mas é preciso torná-las mais eficazes, particularmente na organização da informação e da atribuição de apoios para as empresas e para a área do Turismo. A actividade bancária hoje é diferente e embora haja alguns produtos para os residentes no estrangeiro, eles já não conseguem competir com os anos dos juros altos do passado. 5 -As associações precisam de ter modelos de gestão e de organização que lhes permitam obter as receitas que precisam para funcionar. No entanto, as associações que prestam serviços relevantes para a valorização da nossa comunidade merecem apoios especiais, como incentivo e como forma de melhorarem o seu desempenho. 6 - É preciso que haja estudos para saber concretamente qual a razão que leva os portugueses a votar cada vez menos nas eleições presidenciais, legislativas e para o Parlamento Europeu. No entanto, é preciso admitir que, se calhar, os portugueses estão sobretudo muito preocupados com a sua vida no país de acolhimento. Mas se assim é, seria desejável que se envolvessem mais civicamente nos locais onde vivem. É preciso apelar ao sentido cívico dos portugueses e fazer-lhes compreender que o voto é uma força que podem usar em seu benefício. O recenseamento online e o voto electrónico podem ajudar. Mas acima de tudo as pessoas têm de querer participar e fazê-lo de forma empenhada e esclarecida. [email protected] Para saber os resultados depois das eleições, visite : http://eleicoes.cne.pt/ 13 I N T E R V I E W À conversa com Vítor Ramalho, presidente da INATEL Fundado em 1935 como Fundação Nacional para Alegria no Trabalho (FNAT), com o objectivo de ocupar os tempos livres dos trabalhadores, a INATEL é hoje uma prestadora de serviços sociais, nas áreas do turismo, da cultura e do desporto, estando presente em todo o Continente e Regiões Autónomas. Conversámos há algumas semanas com Vítor Ramalho, presidente da INATEL desde 2008, ano em que este organismo passou de Instituto Público e Fundação privada de utilidade pública. A INATEL em números - 250 mil associados individuais e 3 500 associados colectivos; - 18 unidades hoteleiras, dos quais 4 Parques de Campismo, 2 Casas de Turismo Rural e 4 unidades de apoio termal - 1 Teatro : Teatro da Trindade, em Lisboa - 2 Parques desportivos : Estádio 1º de Maio, em Lisboa, e Parque de Ramalde, no Porto Saiba mais em : www.inatel.pt 14 Com 250 mil associados, a INATEL é das entidades com mais membros em Portugal. O segredo de uma tal adesão? "A quota é muito baixa e as vantagens são múltiplas. É por isso que o número de associados é significativo. O que é que nós oferecemos? Oferecemos um conjunto muito grande e diversificado de actividades". Do desporto ao turismo, passando pela cultura, a INATEL é proporciona actividades de lazer a uma grande parte da população portuguesa, estando presente em todo o território nacional. "No desporto existem dois grandes parques de jogos, em Lisboa e no Porto, onde há uma multiplicidade de actividades desportivas, desde da juventude até à senioridade, que podem ser ali desenvolvidas. Temos um grande campo de futebol, dois polidesportivos com relva sintética, onde se praticam também actividades múltiplas, desde o basquetebol, andebol, o futsal, etc., passando também por uma piscina de grandes dimensões e actividades de judo, karaté, etc. Temos cerca de 1500 pessoas a praticarem actividades desportivas diárias no Parque de Jogos 1º de Maio em Lisboa. Depois há um conjunto vastíssimo de polidesportivos espalhados pelo pais, de grande dimensão também, e piscinas. Temos monitores, temos acompanhamento, portanto há todo um esforço de formação muito grande nesta área do desporto." Na área da cultura, para além de gerir o Teatro da Trindade, em Lisboa, que já conta mais de 140 anos, a INATEL procura apoiar as associações de várias formas. "Quer incentivando à criatividade, através da elaboração de concursos, no teatro sobretudo, na poesia. Mas também no domínio da etnografia. Todos os anos fazemos cerca de 15-16 festivais internacionais de folclore que têm uma grande projecção quer interna, quer internacional." Na área do turismo a oferta é, mais uma vez, ampla. Se escolher a INATEL como solução de alojamento nas suas próximas férias, poderá escolher entre praia (Albufeira, Caparica, Foz do Arelho, Oeiras, Porto Santo), natureza (Cerveira, Castelo de Vide, Santa Maria da Feira), serra (Piódão, Fornos de Algodres, Linhares da Beira), termalismo (Entre-os-Rios, Luso, Manteigas, S. Pedro do Sul), espaço rural (Gavião, Montalegre) ou ilhas (Madeira, Graciosa, Flores). "Temos 18 unidades hoteleiras espalhadas pelo país. Em regra geral, são unidades de grande qualidade e diversificadas." De salientar que não é preciso ser associado da INATEL para poder utilizar os seus serviços. "Tudo o que lhe estou a falar, qualquer pessoa pode ter acesso. Mas os beneficiários têm condições mais favoráveis, pagam menos." Desde sempre, a INATEL tem uma grande preocupação social, que se reflecte não só no discurso do seu presidente, mas também nos seus programas, por exemplo o Turismo Sénior e o Turismo Júnior - programa pioneiro que foi lançado pela primeira vez em Agosto deste ano. "A nossa preocupação social é muito grande, não numa lógica caritativa mas numa lógica de inserção num mundo em crise hoje em dia." Falando dos programas para os mais de 60 anos: "São programas diversificados que duram 8 dias e 7 noites. Podem ter a ver com curiosidade histórica, com a realidade mais popular ao nível de feiras e actividades afins, sempre complementados com deslocações a casinos ou a teatros. Qual é o sentido disto? O preenchimento de espaços em hotéis acaba por dar consistência económica às regiões." Quanto aos mais novos: "O que estamos a fazer para o Turismo Sénior, vamos fazê-lo para os jovens entre os 8 e os 17 anos. Vamos pôr esses jovens todos a falarem inglês, com programas adaptados à juventude." Antes de finalizar esta conversa, Vítor Ramalho deixou-nos antever algum dos projectos futuros: "Com a consciência que o nosso país é um país de grande dimensão no mundo, nós temos que ter um papel de aproximação do mundo lusófono através deste mecanismos de lazer e da entreajuda, da cooperação entre as sociedade civis. Como os países que falam português ou as diásporas espalhadas pelo mundo têm entidade semelhantes a esta, vamos ter uma grande preocupação de fazer protocolos propiciadores de intercâmbios a esse nível." Liliana Azevedo [email protected] R O T E I R O C I N E M A OXALÁ de Gaël Bernardo À deriva de Heitor Dhalia Synopsis Filipa, 14 ans, passe l'été avec sa famille à Buzios, à côté de Rio de Janeiro (Brésil). Ces vacances seront le théâtre d'un passage douloureux à l'âge adulte et de sa première initiation à l'amour. Filipa découvre avec peine l'infidélité de son père, un romancier célèbre qui trompe sa mère avec une belle Américaine vivant près du petit village côtier. Mais cet événement n'est que le premier d'une longue série de réalisations à la fois douloureuses et enchanteresses que Filipa va être amenée à faire sur sa famille et sur elle-même. À DERIVA de Heitor Dhalia Film brésilien réalisé par Heitor Dhalia Avec Vincent Cassel, Debora Bloch et Laura Neiva. Durée : 1h 43 min. Année de production : 2009 Sortie Nationale : 9 septembre 2009 Oxalá, quête sur les chemins de la mémoire, de Gaël Bernardo Sortie en Mai 2007 Durée : 90 minutes “Je suis un jeune français, issu de l'immigration portugaise, ceux que l'on appelle la " deuxième génération ". Je m'interroge sur mon identité. Ce questionnement soulève plusieurs problèmes liés à la définition aujourd'hui en France de la citoyenneté de l'identité et de la culture. Cette démarche donne naissance à un voyage qui m'amène à retourner dans un premier temps à Beaubreuil, le quartier qui ma vu grandir. Là, je rencontre ces gens, hommes et femmes issus de l'immigration, qui ont un jour, dans l'espoir d'une vie meilleure, quitté leur pays pour venir en France. Ensuite afin d'approfondir cette quête, j'entreprends de faire en sens inverse le voyage qui à conduit mon oncle Antonio Bernardo en 1964 à venir à pied de Val da senhora do povo, au Portugal, jusqu'à Poitiers. Projection le 25/09 à 20h Cinéma Action Christine 4, rue Christine 75006 Paris Tél. : 08 92 68 05 98 ADRESSES Heitor Dhalia, réalisateur brésilien, né à Pernambouco le 18 janvier 1970, est une figure d'un cinéma brésilien en pleine effervescence. Heitor Dhalia a fait ses premiers pas comme réalisateur avec le film " L'Odeur du siphon ". Il lui faudra néanmoins attendre d'être sélectionné au Festival de Cannes 2009, dans la catégorie Un certain regard, pour être révélé au public grâce à " À la dérive ". Plus qu'un film sur un couple qui implose, À Deriva est d'abord une extraordinaire histoire d'amour entre un père (Vincent Cassel) et sa fille. Cette oeuvre sensible débute et se termine d'ailleurs avec eux, les accompagnants tendrement dans leur lévitation sentimentale et édénique. C'est ensuite un parcours initiatique, le passage à l'âge adulte d'une adolescente qui joue aux grandes, imitant les frasques de ses parents, jouant au chat et à la souris avec un prétendant ou offrant ses charmes à un homme plus âgé. Cette rébellion est autant une conséquence du trauma familial en train de se déployer qu'une preuve de l'adoration portée à son père. GEMINI FILMS (distribution) 34, bld Sébastopol 75004 Paris tél : 01 44 54 17 17 LE LATINA 20, rue du Temple 75004 Paris Cedex tél : 01 42 78 47 86 CINÉMA ST ANDRÉ DES ARTS 30, rue Saint André des Arts 75006 Paris tél : 01 43 26 48 18 CINÉMA ARLEQUIN 76, rue de Rennes 75006 Paris tél : 0892 68 48 24 15 ROTEIRO M U S I Q U E Groupe " Zalindê ", (Batucada féminine) festivités. Née à Paris en novembre 2002, cette batucada, orchestre de percussions brésiliennes rythmant les musiques et danses du carnaval, est la seule formation française uniquement composée de femmes. Elle est portée par la Française Chloé Deyme, qui a travaillé avec Marcelo Preto, le fondateur de " Barbatuques ", Philippe Baden Powell ou encore Raul Mascarenhas, et la Brésilienne Roberta Rodrigues, " mestre de bateria ", mais aussi choriste et percussionniste pour de nombreux artistes. Ne se limitant pas seulement aux traditions du pays de la samba, elles laissent libre cours à leurs envies en les mélangeant au funk, au hip-hop, au raï, au reggae et aux tourneries africaines ou caraïbes. Zalindê réunit une vingtaine de musiciennes issues d'horizons et d'origines diverses dans un projet qui met en valeur métissage et diversité, où la fête et la danse sont le principal mot d'ordre. Dans le cadre des concerts "Ces femmes qui font la fête" avec la présence d'autres artistes comme Mercedes Peon, Cheikha Rabia, Etelvina Maldonado, le trio Ebrel-Le BuheVassallo, Mazaher, Nawal, Damadakà, Chirine El Ansary. 9 scènes en plein air avec des musiciennes venues de Galice, d'Algérie, de Colombie, de Bretagne, d'Egypte, des Comores, d'Italie, et du Brésil. Animations pour les enfants. Ouverture du parc et restauration à partir de 12h30, concerts à partir de 14h. Le groupe Zalindê correspond particulièrement bien à la thématique de cette journée dédiée aux femmes maîtresses de cérémonies des Dimanche 6 septembre 2009 à 12h30 Dans le cadre du Festival d'Île-de-France Informations et réservations : 01 58 71 01 01 Entrée : 6 à 12 Euros www.festival-idf.fr Château de Villarceaux, Chaussy (95) Itinéraire depuis Paris : Itinéraire n°1 : Depuis La Défense, A15 direction Cergy-Pontoise, puis N14, sortie Hodent/Vernon, direction Hodent, puis D171 direction Chaussy, puis Domaine de Villarceaux. Eglise Notre-Dame, Magny-en-Vexin (95). Itinéraire n°2 : La Défense direction A15 CergyPontoise, puis N14 sortie Magny. ne, celle d'un groupe issu des quartiers populaires d'une petite ville du Minas Gerais, Uberlândia, celle d'amis qui repeignent le monde tout en couleurs, grâce à la magie du rêve et de la danse, un monde à l'image du Brésil. AGENDA >> Brésil BALÉ DE RUA Du 22 au 26 septembre Après une saison à guichet fermé à Paris et un triomphe au festival d'Edimbourg, le Balé de Rua entame une tournée mondiale. Issu des danses de rue nord-américaines, de la capoeira et de la samba, le langage de ses interprètes se nourrit également de leurs racines africaines et de leur quotidien. Sur des musiques originales qu'ils ont composées avec Vincent Artaud et Nana Vasconcelos, et certains grands airs de sambas, les danseurs du Balé de Rua s'accompagnent eux-mêmes à grand renfort de percussions. Doués d'une prodi- 16 Casino de Paris 16, rue de Clichy 75009 Paris ANNA TORRES gieuse ingéniosité, et d'une énergie communicative, ils délivrent leur message d'espoir et de joie à travers les chorégraphies de Marco Antônio Garcia. Dans ce spectacle, le Balé de Rua raconte une histoire afro-brésilien- Mercredi 23 septembre 2009 à 21h00 Jamel Comedy Club 42, boulevard Bonne Nouvelle 75010 Paris Entrée : Gratuite Samedi 3 octobre 2009 Théâtre de la Sorbonne à 19h30 Université Paris-Sorbonne (Paris IV) 1, rue Victor Cousin 75015 Paris Entrée : Gratuite LE BRÉSIL À NANCY - ENSEMBLE STANISLAS, CONCERTS ET CONFÉRENCES Lundi 28 septembre 2009 à partir de 18h00 18h00 : récital Aline Rocha (piano), Hélio Vida (piano) : Villa-Lobos, Krieger , Mahle, Escobar, Miranda, Soares. 19h00 : table ronde La musique brésilienne, de l'époque coloniale à nos jours. 20h30 : musique de chambre Quatuor/Ensemble Stanislas AVENIDA BRASIL #19 19 septembre à 22h00 En Même Temps présente AVENIDA BRASIL #19 Pour la 19e édition de Avenida Brasil retrouvez en live le duo electro-choc electro-chic des N'SISTA, remix électro autour de leur culture brésilienne. Puis retrouvez REMY KOLPA KOPOUL et TOM.B, qui vous feront danser jusqu'au petit matin sur des rythmes total Brasil. CONCERT : N'SISTA (BARCELONA) 2 sœurs, 2 voix, 1 projet : N'SISTA. Marisé & Amarilis sont 2 belles " plantes brésiliennes " nées à São Paulo. Installées à Barcelone, elles ont choisi leur camp : la musique et rien d'autre ! REMY KOLPA KOPOUL (RADIO NOVA) Rémy Kolpa Kopoul aka DJ RKK, voix de gorge et oreilles fouineuses estampillées Nova-la-radio, mixe des pépites musicales où tous les grooves ElecTropicaux sont convoqués. Auteur de deux récentes compilations "Brasil do Futuro" et "Latino del Futuro", il tropicalise les dancefloors d'afrobeat en drum n'bass, de dub en samba, de breakbeat en salsa... TOM B. (A REDE DE SUINGUE) Ce sambiste fou de groove, nous propose une selecta samba, carioca, House, Broken, Hip-Hop, Drum & Bass.... Todo do Brasil... !! La Bellevilloise 19, rue Boyer 75020 Paris Prévente 10 € / sur place 12 € www.labellevilloise.com RODA DO CAVACO 06 septembre à 19h00 Tous les premiers dimanches du mois, Roda do Cavaco se produit au Studio de l'Ermitage à partir de 19h00. "Pagode", en portugais du Brésil désigne une rencontre de musiciens qui se retrouvent autour d'une table pour faire la fête en musique. Ça joue du samba de raíz (samba des racines), du partido alto, et surtout, ça compte avec la participation du public pour danser, frapper dans les mains et chanter les laia laia pour accompagner le refrain. C'est dans cette ambiance conviviale que Roda do Cavaco donne à entendre et à voir un pagode puissant soutenu par une section rythmique jubilatoire (tantã, rebolo et pandeiro et les cordes du cavaquinho et du cavacobanjo). Aux compositions originales se mêlent des reprises des grands sambistes comme Zeca Pagodinho, Grupo Fundo de Quintal, Paulinho da Viola, etc. Énergie assurée et atmosphère magique créée par ce syncrétisme brésilien porté en France. Studio de l'Ermitage 8, rue de l'Ermitage 75020 Paris Métro Jourdain ou Ménilmontant Entrée 7€ www.studio-ermitage.com >> France ZALINDÊ 26 septembre 2009 à 14h00 Festival Muzik'Elles Infos / Réservations : 01 64 36 40 12 Prix des places : 18 € tarif normal / 14 € tarif réduit 77100 Meaux En voiture Paris > Meaux (par A4 ou RN3) = 40 min Parking gratuit et surveillé au Champ de Foire, à proximité du site Tauziet >> Cap-Vert MAYRA ANDRADE 2 octobre 2009 à 20h Mayra Andrade (née à La Havane à Cuba en 1985) est une chanteuse d'origine capverdienne qui vit à Paris. Son premier album Navega est uniquement chanté en créole capverdien, hormis une chanson en français "Comme s'il en pleuvait" écrite par Tété. Elle s'est principalement fait connaître en France grâce au titre Mas Amor en duo avec la Mc Malcriado. La Cigale 120, bd Rochechouart 75018 Paris Entrée : 26,70 € . Estelle Valente [email protected] COUPS DE CŒUR 1. 2. 3. 1. AMÁLIA RODRIGUES, "AMÁLIA RODRIGUES SINGS FADO FROM PORTUGAL AND FLAMENCO FROM SPAIN", (Companhia Nacional de Música, 2009). O primeiro álbum de Amália Rodrigues, editado nos Estados Unidos em 1954, acaba de ser reeditado em CD e em vinil, numa edição limitada de 500 exemplares. Este album é composto por quatro faixas cantadas em português e outras tantas em espanhol. Indispensable! 2. LURA, "ECLIPSE", (Lusafrica, 2009). Amour, joie et tristesse, c'est ce dont parle le nouvel album de Lura, chanteuse cap-verdienne née à Lisbonne. "Eclipse" est un album où vous sentirez les influences de la pop portugaise, du jazz, de la musique africaine et de la soul américaine. Indispensable! 3. TRABALHADORES DO COMÉRCIO, "NO COLO DO DOURO", (Tigres de Bengala, 2009). "No colo do Douro" é também o título do primeiro single deste novo album. "O fascínio que o verde (e o maduro) da região causaram aos Trabalhadores levou-nos a escrever este tema em que imaginámos um turista britânico perdido na paisagem." escreve a banda no seu site www.trabalhadoresdocomercio.org. Humor em canção. A découvrir ! ROTEIRO L I T T É R A T U R E “Le Fils du Printemps” de Cristovão Tezza nant. Entraîné par l'analyse sèche des sentiments intimes et des émotions avortées, le lecteur découvre l'originalité de ce point de vue qui transforme l'expérience humaine en littérature. Le père du petit Felipe n'a pas de nom, il a été hippie, a fait du théâtre, est un écrivain qui accumule les refus d'éditeurs, vit aux crochets de sa femme, dans une position d'adolescent prolongé. La naissance d'un enfant atteint du syndrome de Down va le placer en face d'une réalité qui le remet en cause. Il va d'abord tenter de fuir en souhaitant la disparition de l'enfant, puis son perfectionnement par diverses pratiques et gymnastiques à la mode, jusqu'à découvrir les petites victoires de la vie, la passion partagée pour le football. Plus que l'histoire d'un enfant anormal, il y a ici une belle réflexion sur la paternité et la maturation d'un point de vue sur le rôle d'un père. Ces réflexions fuient l'émotion facile. La distance littéraire exceptionnelle de ce texte a valu à l'auteur les prix les plus prestigieux de la scène littéraire brésilienne. Prix São Paulo du meilleur livre de l'année 2008. Prix Jabuti du meilleur roman. Prix Portugal Telecom de littérature de langue por tugaise Cristovão Tezza est né en 1953 dans le sud du Brésil, il vit à Curitiba où il enseigne à l'université. Il est l'auteur de nombreux romans. Le fils du printemps est traduit dans dix pays. Histoire : Cristovão Tezza nous raconte l'histoire d'un père et de son fils trisomique. Sans aucune trace de sentimentalisme ou de commisération, le discours du narrateur sur le père est surpre- LIVRES "DES ROSES ROUGE VIF" DE ADRIANA LISBOA 18 Le fils du printemps Roman Titre original : O filho eterno Traduit du portugais (Brésil) par Sébastien Roy Mise en vente le 3 septembre 204 pages / 17 Éditions Métailié Adriana Lisboa est née en 1970 à Rio de Janeiro où elle vit. Elle a fait des études de musique et de littérature, a vécu en France et est traductrice. Dans une fazenda isolée de l'État de Rio, près d'une carrière de pierres depuis laquelle on aperçoit la maison abandonnée que hante le fantôme d'une femme assassinée, Clarice vit seule, elle attend sa sœur, Maria Inès, qui arrive de Rio. Dans un atelier près de la fazenda, Tomas peint des tableaux médiocres. Lui aussi attend Maria Inès qu'il a aimée il y a longtemps. Les deux sœurs ont été séparées quand l'aînée avait quinze ans, elles se sont retrouvées à la mort de leur mère puis à celle de leur père. Chacune revoit sa vie et nous découvre peu à peu leur profonde complicité, le noir passé qu'elles ont toujours occulté, le foulard orné de roses rouge vif qui a marqué leur enfance et les a projetées dans des vies qui leur sont étrangères. Adriana Lisboa écrit un roman élégant et fascinant sur un thème classique, elle crée des énigmes et les amène à ce point du dénouement dramatique où tout jugement moral sur les protagonistes relève du domaine de l'indicible. Un style très littéraire et original allié à une intrigue rigoureusement construite ont valu à cette romancière le Premier Prix Saramago, réservé à un jeune auteur de langue portugaise. Des Roses Rouge Vif Roman Titre original : Sinfonia em branco Traduit du portugais (Brésil) par Béatrice de Chavagnac En vente 224 pages / 17 Éditions Métailié LES ADRESSES Librairie Portugaise Michel Chandeigne 10 rue du Tournefort 75005 Paris tél : 01 43 36 34 37 Librairie Portugal 146, rue Chevaleret 75013 Paris tél : 01 45 85 07 82 Institut Camões 26, rue Raffet 75016 Paris tél : 01 53 92 01 00 Centre culturel calouste gulbenkian 51, avenue d'Iéna 75116 Paris tél : 01 53 23 93 93 Bibliothèque Buffon 15 bis rue Buffon 75005 Paris tél. : 01 55 43 25 25 Centre Européen de Diffusion de la Presse Portugaise 13, avenue de la Mésange 94100 Saint-Maur-des-Fossés tél. : 01 48 85 23 15 Librairie Portugal 62, rue Crillon 69006 Lyon tél : 04 72 44 38 71 Librairie Portugal 25, cours de la Marne 33800 Bordeaux tél : 05 56 92 53 07 E X P O S AGENDA >> Exposition collective Peintures/Dessins " SÃO PAULO, MON AMOUR " Du 7 au 29 septembre 2009 de Solange Carvalho Née le 30 03 1957 à Formiga (Brésil) Atelier "LA FONDERIE" 23 rue de Neuilly Fontenay sous Bois Formation Beaux Arts Alvaro Penteado Sao Paulo Atelier Virgile Ateliers Paris Montparnasse Auditeur Ecole du Louvre São Paulo, mégapole bouillonnante à l'urbanisme débridé, comptera bientôt 21 millions d'habitants pour devenir, d'ici 2025, la plus grande ville d'Amérique latine. L'exposition collective " São Paulo, Mon Amour " révèle une nouvelle génération d'artistes marqués par la vie urbaine et ses palpitations. L'événement rassemblera Zezão, Alexandre Orion, Alessandra Cestac, Ludovic Carême, Cecilia Tripp, Wagner e Ricardo (os Pigmeus), Rogerio Canella, Xavier Faltot, Gal Opido. Maison des Métallos 13 rue de la Cerisaire 75004 Paris Tél. : 06 82 08 38 41 >> Regards croisés MOIS DU BRÉSIL À HÉRICOURT Expositions 2009 Exposition Mairie VIII 2008 Nuit Blanche Paris Abesses 2007 Portes Ouvertes à Fontenay sous Bois 2006 Espace Etoile Saint Honoré 2005 Espace Belleville 2004 Galerie Elda Mazer 2003 Salon de Montrouge Pour les 50 ans de la Maison du Brésil, plusieurs expositions ont été organisées. Pour ce mois de septembre, l’attraction sera Solange Carvalho. Cette artiste qui intègre la Fonderie, va organiser une exposition de peintures et de dessins. “La maison du Brésil a été rénovée et pour fêtée la rénovation et les 50 ans, plusieurs artistes ont été invités à exposer dans les locaux. On m’a proposé et j’ai accepté car un artiste a besoin d’exposer pour montrer ses oeuvres et son travail. Pour le vernissage, qui se passera le 18 septembre, il y aura même une petite surprise car il y aura une improvisation musicale avec Maria Inês Guimarães. C’est un grand moment pour moi d’exposer à la maison du Brésil et avec une telle artiste pour le vernissage, je ne pouvais souhaiter mieux. J’espère que le public viendra à l’exposition, et surtout, aimera mon travail.” conclut Solange Carvalho. SOLANGE CARVALHO Artiste Plasticien 2002 Galerie Debret 1999 Artistes américains et des Caraïbes / Unesco 1996 L'artiste et la transformation du Monde/ BA paris 1995 Festival international de Cagnes sur Mer 1993 Centre Culturel Jorge Amado FORMES ET RYTHMES "Solange Carvalho puise son univers mi-réel mirêvé dans la nature, elle utilise les techniques classiques de la peinture et du dessin". Solange Carvalho - exposition Du 16 au 29 septembre 2009 Peintures et dessins www.maisondubresil.org Maison du Brésil - Cité Internationale Universitaire de Paris 7, Boulevard Jourdan 75014 Paris RER B Cité Universitaire - Bus 21 ou 67 - Tramway T3 Charléty Du 29 septembre au 24 octobre Pour la première fois en FrancheComté, un évènement fédérateur sur le thème du Brésil rassemblera de nombreux spécialistes et organisations internationales. La ville de Héricourt organise un Mois du Brésil qui proposera un regard sur l'Amazonie et ses habitants et invitera à un voyage riche en couleurs, à la découverte des Indiens et des traditions populaires et ce, à travers une programmation variée : expositions photos et artistiques, rencontres littéraires, conférences, projections de films, concerts de percussions et animations de rue raviront petits et grands pendant un mois. Médiathèque F. Mitterrand 1, rue des Tuileries 70400 Héricourt. >> Exposition photos PHOTOQUAI Du 22 septembre au 22 novembre 2ème Biennale des images du monde. Le Brésilien Julio Bettencourt sera parmi les photographes. Mardi, mercredi, dimanche : de 11h à 19h Jeudi, vendredi, samedi : de 11h à 21h Fermeture hebdomadaire le lundi Billet "Collections" : 8,50 € (tarif plein) ou 6 € (tarif réduit) Métro : ligne 6 (Bir-Hakeïm) ou (Alma-Marceau) RER : C (Pont de l’Alma) Musée du Quai Branly 37, quai Branly 75007 Paris 19 ROTEIRO A S S O C I A T I O N Tous en Scène 2009 Todos ao Palco 2009 AGENDA DAS ASSOCIAÇÕES : ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA CULTURAL E SOCIAL, PONTAULTCOMBAULT (77) Sábado 12 de Setembro às 20h Le Festival Tous en Scène - Todos ao Palco 2009 revient une fois de plus, avec sa 18ème édition et pendant 3 mois, pour les associations. Paris, Brunoy, etc. La cérémonie d'ouverture se réalisera au Théâtre Municipal de Neuilly-surSeine, le 24 Octobre prochain. Le Tous en Scène - Todos ao Palco 2009 fera découvrir ou redécouvrir la culture portugaise au public lusophone et lusophile, à travers les arts de la scène, le théâtre, la musique et cette année, une nouveauté un festival de cinéma à Paris et une programmation cinématographique en province. L'édition 2009 propose une programmation décentralisée et diversifiée, avec la participation de compagnies professionnelles et amateurs, venant de France et du Portugal. Cette année, le festival mise sur la variété des genres : fado, comédies, histoire, fictions, courts-métrages, documentaires etc., seront au rendez-vous durant ces trois prochains mois. Ce festival à lieux tous les ans grâce à l'appui des partenaires : Direcção Geral dos Assuntos Consulares e das Comunidades Portuguesas, Mairie de Paris, Caixa Geral de Depósitos, CAPMag. Pour plus d'informations: Monica Fins Coordination des Collectivités Portugaises de France (CCPF) BP 6425 - 75064 Paris Cedex 02 Tel: 01.44.62.05.04 Fax: 01.44.62.08.05 [email protected]. La Coordination des Collectivités Portugaises de France en partenariat avec les associations coorganisatrices de toute la France présente ce festival culturel emblématique reconnu dans le panorama culturel associatif. Du 18 octobre au 19 décembre 2009 le TES se déroulera sur l'ensemble du territoire français. Des associations portugaises des villes de Les Ulis, Neuilly-sur-Seine, Echirolles, Bordeaux, Beauvais, Clermont-Ferrand, Saint Etienne, 20 Debate informativo sobre as eleições legislativas. Na sede da associação, 62 avenida Lucien Brunet. ASSOCIAÇÃO SOL DE PORTUGAL, BORDEAUX (33) Sábado 19 de Setembro, a partir das 11h30 No âmbito das "journées du patrimoine" Stand de informação sobre Portugal, buffet com especialidades portuguesas e Leituras bilinguas, Cour Mably, 3 Place Mably 33000 Bordeaux PASSEIO CONTADO Sábado 19 de Setembro às 20h30 A partir da rua Azam, Pessac (33) PASSEIO CONTADO Domingo 20 de Setembro, às 10h A partir do Largo Calixte Camelle, Bordeaux (33) ASSOCIAÇÃO AGORA, ARGENTEUIL, (95) Domingo 20 de Setembro, às 14h30 Festival folclorico Sala Jean Vilar, Argenteuil OUTROS : CINEMA ACTION CHRISTINE, PARIS (75) Sábado 25 de Setembro, às 20h 4 Rue Christine, Paris, 75 Projecção do documentário "Oxalá quête sur les chemins de la mémoire" em presença do realizador Gael Bernardo ESTÁGIOS : A CCPF procura estagiários nas áreas administrativa, da comunicação, do multimédia e da sociologia, para trabalhos específicos como a realização de um livro de testemunhos sobre a história da emigração, a organização de eventos a nível regional e nacional, etc. Mais informações: Marie-Hélène Vieira - [email protected] 01 44 62 05 04 En collaboration avec Coordination des Collectivités Portugaises de France ROTEIRO S P O R T S Novos desafios para os clubes portugueses Em Setembro, e para a "rentrée", o futebol de primeira está de regresso. Começando pela Liga Portuguesa, que começou no dia 14 de Agosto, com 3 candidatos ao título (FC Porto, Sporting CP, SL Benfica) mas que não fizeram as mesmas compras durante o verão. FC Porto e SL Benfica reforçaram-se bastante e com jogadores com uma certa fama internacional, casos do colombiano Falcão para o Porto e do argentino Saviola para o Benfica. O Sporting ficou aquém e isso já se sente. O clube de Alvalade perdeu na última eliminatória de acesso à Liga dos Campeões, frente aos italianos da Fiorentina, que não mostrou ser mais forte que os leoninos. Apesar das dificuldades do Sporting, AGENDA >> futebol LIGA SAGRES - EPOCA 2009/2010: o campeonato português parece aberto neste início de prova. Passando agora às competições europeias, este ano, só teremos 4 equipas sobre 6, das quais, somente 1 equipa na Liga dos Campeões, o Porto. De relembrar que Sporting de Braga e Paços de Ferreira foram eliminados na penúltima eliminatória de acesso à Liga Europa, antiga Taça UEFA. As novas reformas prejudicaram os clubes portugueses, e fazem com que o segundo classificado da Liga Sagres, tenha de passar duas eliminatórias para chegar à fase de grupos. Quanto à competição propriamente dita, o FC Porto integra o Grupo D juntamente com Chelsea (Ing), Atlético Madrid (Esp) e APOEL Nicosie (Chy). O primeiro jogo dos portistas será já no dia 15 de Setembro frente ao Chelsea dos portugueses Deco, Ricardo Carvalho, Bosingwa, Paulo Ferreira e Hilário. Na Liga Europa, o modelo também mudou e é quase similar ao da Liga dos Campeões. Assim o Sporting integra o Grupo D no qual está Hertha Berlim (Ale), Heerenveen (Hol) e FK Ventspils (Let). O Benfica está no Grupo I com Everton (Ing), AEK Atenas (Gre) e BATE Borisov (Bie). Finalmente o Nacional - eliminou o poderoso Zentih (Rus) ao vencer por 43 em casa e ao empatar 1-1 fora) - estará num grupo difícil, o Grupo L, com Werder Bremen (Ale), Athletic Bilbao (Esp) e Áustria Viena (Aus). Os primeiros jogos serão a 17 de Setembro. Sporting - Paços Ferreira Olhanense - Académica FC Porto - Leixões Belenenses - Benfica Marítimo - Sp. Braga Rio Ave - Nacional 5ª JORNADA 20-09-2009 4ª JORNADA 13-09-2009 V. Guimarães - Naval V. Setúbal - U. Leiria 22 Sp. Braga - FC Porto Académica - Belenenses Sporting - Olhanense U. Leiria - Benfica Leixões - V. Guimarães Naval - V. Setúbal Nacional - Marítimo Marco Martins [email protected] Paços Ferreira - Rio Ave 6ª JORNADA 27-09-2009 V. Guimarães - U. Leiria V. Setúbal - Paços Ferreira Benfica - Leixões Olhanense - Sp. Braga FC Porto - Sporting Belenenses - Nacional Marítimo - Naval Rio Ave - Académica 7ª JORNADA 04-10-2009 Sp. Braga - V. Setúbal Académica - Marítimo Sporting - Belenenses Olhanense - FC Porto Leixões - U. Leiria Naval - Rio Ave Nacional - V. Guimarães Paços Ferreira - Benfica NATIONAL FRANCE Journée 8 12/09/2009 US Créteil Lusitanos - Gueugnon Journée 9 19/09/2009 Troyes - US Créteil Lusitanos Journée 10 26/09/2009 US Créteil Lusitanos - Evian TG Journée 11 03/10/2009 Rodez - US Créteil Lusitanos BREVES JUDO: TELMA MONTEIRO CONQUISTA PRATA EM ROTERDÃO Telma Monteiro é a nova vicecampeã mundial de judo na categoria de -57 kg após ter perdido a final nos Mundiais de Roterdão (Holanda) frente à francesa Morgane Ribout. A judoca portuguesa foi derrotada por yuko, após ter sido penalizada por dois falsos ataques. De relembrar que Telma Monteiro é campeã europeia e líder do ranking mundial. Durante estes Mundiais, apenas a final não correu bem, visto que ao longo da prova, a portuguesa teve adversárias difíceis como a campeã Olímpica em título, a italiana Giulia Quintavalle. Para o seu primeiro ano na categoria de -57 kg, Telma Monteiro mostrou ter-se adaptado da melhor forma e já é a referência da categoria. Só lhe falta vencer um Mundial. E U R O P E BREVE Débats avec les partenaires, table ronde franco-portugaise "Atouts de la coopération linguistique pour l'intégration et le rayonnement européens" Mardi 29 septembre de 9h à 19h 9.00-9.30 - Accueil du public, café 9.30 - 10.15 - Séance d'ouverture : allocutions de bienvenue Mme Catherine Lalumière, Ancienne Ministre, Ancienne Vice-Présidente du Parlement européen, Présidente de La Maison de l'Europe de Paris ; Mme Laurence de Richemont, Chef de la Représentation en France de la Commission européenne ; Mme Margarida Marques, Chef de la Représentation au Portugal de la Commission européenne 10.15 - 12.30 - Apprentissage des langues et intégration des migrants Modérateur : M. Luis Moreira, responsable linguistique, Antenne à Lisbonne de la Direction générale de la Traduction de la Commission européenne Mme Christine Deprez, chercheuse à l'Université Paris Descartes - Paris V ; Mme Fabienne Lallement, responsable de l'éducation à l'Ambassade de France à Lisbonne ; M. Michel Pérez, inspecteur général de l'éducation nationale en France, chargé de la section portugaise 12.30-14.00 Pause déjeuner 14.00-16.45 - Importance internationale du français et du portugais pour l'Union européenne dans ses rapports avec les pays tiers et l'ensemble du monde Modérateur : M. Miguel Magalhães, linguiste et traducteur, ancien fonctionnaire de la Commission européenne S.E. M. Francisco Seixas da Costa, Ambassadeur du Portugal en France ; M. Xavier North, Délégué Général à la Langue Française et aux Langues de France (DGLFLF), Ministère français de la culture ; S.E. M. Lauro Moreira, Ambassadeur du Brésil auprès de la Communauté des Pays de Langue Portugaise (CPLP) ; M. Louis-Jean Calvet, linguiste et écrivain ; M. Rui Tavares, député européen 16.45-17.15 - pause café 17.15-18.45 - La traduction littéraire Modérateur : M. Alain Wallon, responsable linguistique, Antenne à Paris de la Direction Générale de la Traduction de la Commission européenne M. Michel Chandeigne ou Mme Anna Lima : représentants des Editions Chandeigne (Paris) ; M. Vasco Graça Moura, écrivain et traducteur, ex-eurodéputé et rapporteur au Parlement européen sur le multilinguisme ; Mme Anne-Marie Quint, traductrice et enseignante de littérature portugaise à l'Université Paris-Sorbonne nouvelle. 18h45-19h00 - Conclusions. Maison de l'Europe de Paris 35-37, rue des Francs-Bourgeois 75004 Paris Tél. : 01 44 61 85 85. Inscription auprès de Shpresa Bushi-Cadot : [email protected] Pour plus d'informations : http://ec.europa.eu/france/news/journee-langues_fr.htm. NOUVELLES DISPOSITIONS RÉGLEMENTAIRES DE L'UE SUR LES AMPOULES ÉLECTRIQUES La Commission européene a adopté, en début d'année, deux règlements en matière d'éco-conception en vue d'accroître l'efficacité énergétique des lampes domestiques et des produits d'éclairage utilisés dans les bureaux et pour l'éclairage public et industriel. Ainsi, les ampoules électriques à incandescence, peu économes en énergie, seront progressivement remplacées par d'autres produits plus efficaces entre 2009 et fin 2012. Cette mesure vise à améliorer la performance énergétique des lampes destinées aux ménages et de celles utilisées pour l'éclairage des rues, des bureaux et des industries et donne un signal clair quant à l'engagement de l'UE pour atteindre ses objectifs en matière d'efficacité énergétique et de protection du climat. "En remplaçant les lampes du siècle dernier par des technologies plus performantes, les ménages, les bâtiments et les rues en Europe conserveront la même qualité d'éclairage tout en économisant de l'énergie et de l'argent, et en émettant moins de CO2", a déclaré M. Andris Piebalgs, membre de la Commission chargé de l'énergie. Les lampes basse consommation (LBC) sont de 65 à 80% moins gourmandes en électricité que les ampoules traditionnelles. Elles coûtent aussi 5 à 10 fois plus cher à l'achat. Cependant, les Européens devront s'y faire puisque selon le calendrier fixé par les 27 pays de l'UE, presque toutes les ampoules transparentes à filament auront disparu du commerce d'ici à trois ans. Les ménages auront encore le choix entre des lampes fluorescentes compactes longue durée, qui permettent à l'heure actuelle les économies d'énergie les plus importantes (jusqu'à 75 % d'économie d'énergie par rapport aux lampes à incandescence), et des lampes à incandescence efficaces (de type halogène), dont la qualité d'éclairage est tout à fait équivalente à celle des ampoules traditionnelles et qui permettent entre 25 et 50 % d'économies d'énergie. 23 ROTEIRO G A S T R O N O M I E ADRESSES UTILES Aletria, um doce com história PAU BRAZIL 32, rue Tilsit 75017 Paris M° Charles de Gaulle tél : 01 53 57 77 66 FAVELA CHIC 18, rue du Faubourg du temple 75011 Paris M° Bastille tél : 01 40 21 38 14 A ALETRIA PARIS MADEIRA A aletria é uma sobremesa tradicional da região do Porto. 28 rue Caumartin 75009 Paris tél : 01 47 42 63 65 Ingredientes: RELAIS FORESTIER 500 gr de Aletria (massa) 500 gr de açúcar 1 litro de leite 250 gr de manteiga casca de limão gema de ovo sal q.b. 1 avenue Pasteur 91330 Yerres tél : 01 69 49 34 87 PASTELARIA BELÉM 47 rue Boursault 75017 Paris tél : 01 45 22 38 95 Confecção: SAINT CYR PALACE * Cozer a massa num pouco de água com sal e casca de limão. * Depois de cozida e escorrida junta-se o leite, a manteiga e o açúcar. * Por fim deita-se a gema de ovo para dar a cor. * Polvilha-se com canela para enfeitar. Aletria - Um doce com história Do árabe al-irtiâ ou simplesmente itriya, é a palavra usada para designar massa. No "Libre de sent soví" de autor anónimo e escrito em catalão no século XIV, há uma referência a "alatria" em duas receitas de origem árabe, numa delas a aletria era cozinhada em leite de amêndoas e mel. Por isso a aletria portuguesa, tem origem na longínqua história da península ibérica, anteriormente designada por Al-Andalus, faz-se um pouco por tudo o país, com mais ou menos massa, com ou sem gemas, nas Beiras a aletria é de consistência compacta, para se poder cortar à fatia, já no Minho a sua consistência é mais cremosa. A Aletria é confectionada um pouco por todo o país mas de maneiras diferentes. Esta especialidade é tradicionalmente escolhida como sobremesa para as festas de natal ou da páscoa. 42 Bd Gouvion 75017 Paris tél : 01 44 09 09 54 DOM ANTÓNIO 45, avenue Midi 94100 St-Maur des Fossées tél : 01 43 97 99 53 SAUDADE 34 rue des Bourdonnais 75001 Paris tél : 01 42 36 03 65 Pour référencer votre restaurant ou bar dans cette page : contactez-nous au 01 42 77 46 89, [email protected] V O U S E T V O S P A R E N T S ADRESSES UTILES O que é afinal DGACCP Av Visconde de Valmor, 19 1000 Lisboa Tél : 00 351 21 792 97 00 AMBASSADE DU PORTUGAL o Cartão de Cidadão ? 3 rue Noisiel - 75016 Paris Tél : 01 47 27 35 29 No chip ficam ainda: Fotografia, Impressões Digitais, Altura, Morada, Data de emissão, Validade do Cartão de Cidadão ou ainda informações que podem ser registadas opcionalmente pelo titular numa zona destinada a arquivar notas pessoais (p.ex. Grupo sanguíneo). Informação ao cuidado Cidadão residente Estrangeiro : do no Ao pedir do Cartão de Cidadão, o Cidadão residente no Estrangeiro pode optar pela inscrição na Segurança Social e Saúde. No caso das Finanças: O Cartão de Cidadão reúne e substitui num só documento os actuais bilhete de identidade, cartão de contribuinte, cartão de utente do Serviço Nacional de Saúde, cartão de beneficiário da Segurança Social e o cartão de eleitor. É ainda um documento digital que permite ao cidadão identificar-se e autenticar-se electronicamente nos actos em que intervenha perante entidades públicas e privadas (através de um PIN pessoal). Ao utilizar o Cartão de Cidadão no Portal do Cidadão (www.portaldocidadao.pt) terá acesso a um conjunto alargado de serviços realizados integralmente online como, por exemplo, a alteração de morada. O Cartão de Cidadão não contem dados sobre a situação fiscal, de saúde ou de segurança social do seu titular. Os seus dados respeitantes a cada área da Administração Pública (Justiça, Finanças, Segurança Social, Saúde, Administração Eleitoral), manter-se-ão nos sistemas informáticos destas entidades. Que informação está visível no Cartão de Cidadão ? A frente do Cartão de Cidadão contém informação sobre a identificação do cidadão : Apelidos, Nome(s) Próprio(s), Filiação, Nacionalidade, Data de Nascimento, Sexo, Altura; e ainda uma fotografia e assinatura manuscrita digitalizada. O verso do Cartão de Cidadão contém o Número de Identificação Civil Número de Identificação Fiscal, o Número de Utente dos Serviços de Saúde, o Número de Identificação da Segurança Social. O cartão contém ainda um chip que permite um acesso aos dados em formato electrónico. * Se o cidadão não for contribuinte, o pedido de Cartão de Cidadão não originará uma inscrição nas Finanças, sendo emitido o Cartão de Cidadão sem número de identificação fiscal (NIF). No entanto, caso seja necessário obter o NIF, o cidadão deverá solicitar previamente a devida inscrição e em simultâneo indicar o seu representante legal sediado em território português, junto de um qualquer serviço de Finanças; * Caso possua NIF, mas não tenha indicado o seu representante legal no registo da Direcção-Geral dos Impostos, o Cartão de Cidadão será emitido com o NIF do cidadão, mas este deverá em seguida indicar o seu representante legal, junto de um qualquer serviço de finanças ou loja do cidadão. Nestas condições o cidadão tem assim a obrigação, perante a Administração Fiscal, de regularizar a sua representação fiscal; * Caso possua NIF e tenha indicado o seu representante legal no registo da Direcção-Geral dos Impostos, o Cartão de Cidadão será emitido com o NIF do cidadão. Onde se pode pedir o Cartão de Cidadão? * Nos serviços responsáveis pela identificação civil; * Noutros serviços da Administração Pública, nomeadamente as Lojas do Cidadão ou serviços equivalentes (por exemplo, Consulados no Estrangeiro). Para mais informações, consulte o site www.cartaodecidadao.pt. CONSULAT GENERAL DE PARIS 6-8 rue Georges Berger 75017 Paris -Tél : 01 56 33 81 00 CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE FRANCO PORTUGAISE (CCIFP). 63, rue de Boulainvilliers, 75016 Paris - Tél : 01 40 50 31 18 http://ccifp.fr Consulados de Portugal em França BORDEAUX: 11, Rue HenriRodel - Tel : 05 56 00 68 20 CLERMONT-FERRAND: 1, Rue Philippe-Glangeaud - Tel : 04 73 93 81 92 DAX: Consulado Honorário (dependente do CG em Bordéus) 14, Route d'Ortez Tel : 05 58 74 61 61 LILLE: Escritório Consular (dependente do CG em Paris) 1, Square Rameaux - Tel : 03 20 54 45 58 LYON: 71, Rue Crillon 69458 Lyon - Tel : 04 78 17 34 40 MARSEILLE: 141, Avenue du Prado - Tel : 04 91 29 95 30 NANTES: 64, Avenue Georges Lafont - Tel : 02 51 77 77 77 ORLEANS: Consulado Honorário (dependente do CG em Paris) 27-D, Rue Marcel Proust - 1er étage - Tel: 02 18 39 70 36 PARIS : Consulado Geral 6/8, rue Georges Berger - Tel: 01 56 33 81 00 www.consuladoportugalparis.com ROUEN: Consul. Honorário (dependente do CG em Paris) 52, Quai Gaston Boulet - 1r étg. Edifice B - Tel: 02 35 88 72 77 STRASBOURG: 16,Rue Wimpheling 67000 Strasbourg - Tel: 03 88 45 60 40 TOULOUSE: 33, Avenue Camille-Pujol -Tel: 05 61 80 43 45 TOURS: Cons. Honorário (dependente do CG em Paris) 14, Place Jean Jaurès - 1er étage - Tel: 02 47 64 15 77 AJACCIO: Escritório Consular (dependente do CG em Marselha) 8, Boulevard Fred Scamaroni - Tel: 04 95 28 40 36 25 ROTEIRO T V / R A D I O / W E B N O S S É L E C T I O N S A rádio que veio para marcar a diferença gem um grande leque de temas da actualidade. O director desta rádio, Sr. Hermínio Mendes, diz sentir um grande orgulho neste projecto, na sua equipa inagualável, que juntos têm, sem qualquer dúvida, feito ao longo destes meses um trabalho exemplar! São neste momento 16, os elementos que se empenham e dão voz a estes programas que vão cativando o já tão vasto auditório. É a grande força de vontade e perseverança desta equipa, que com a sua energia nos vão brindando com novas ideias, notícias e música. De portugueses para portugueses, porque todos temos Alma Lusa! . A comunidade lusófona está mais enriquecida desde o passado dia 9 de Fevereiro 2009. Foi na Suiça que nasceu a rádio Alma Lusa! Um grupo de emigrantes radicados naquele país, juntaram-se para levar avante o grande projecto de criar uma rádio diferente na internet, com locução em português e francês 24h00 por dia 7/7. A rádio Alma Lusa tem como objectivos, manter vivas a cultura e língua portuguesa, para todo o público com idades confundidas. Desde o seu prestigioso programa de fado " Bocas do fado e da poesia ", todas as segundas feiras à noite, à " Agenda " de domingo à noite, a rádio Alma Lusa tem uma grelha de programas diários, que abran- Como ouvir e participar com a radio Alma Lusa? Www.radioalmalusa.com com winamp, media player, ou outro software. Msn: [email protected] Skype: fazer busca com radiotropicalmix ou Herminio e Carla Outros sítios: facebook.com/radioalmalusa hi5 - http://radioalmalusa.hi5.com Email: [email protected] Telefone: 004122/79.250.25.33 Estúdios de difusão: 4, chemin des Fontenailles 1129 Gland Luxemburgo Cristina Rodrigues T É L É V I S I O N >> Entretenimento >> Informação Um talk-show ligeiro e informal. Quem passar por aqui... leva Portugal no coração. MAR PORTUGUEZ PORTUGAL NO CORAÇÃO Há milhões de portugueses espalhados pelo mundo fora. Há muito mais milhões ainda de falantes da língua portuguesa. A SIC Notícias sai, por isso, à procura dos mais importantes acontecimentos directamente relacionados com a lusofonia e apresenta-os num magazine exclusivamente falado em português. Apresentação de João Baião e Tânia Ribas de Oliveira. Apresentação : Pedro Mourinho e Flávia Bellini. Interview d'un artiste ou groupe de variété. Durée : 1 heure - Présentée par >> Informação semanal COMUNIDADES O jornal das comunidades portuguesas na RTP Internacional. Reportagens sobre as actividades das comunidades lusófonas espalhadas pelo mundo fora, entrevistas, opinião e desenvolvimento de temas que são do interesse de quem vive fora de Portugal. Destaque também para as revistas lusófonas editadas no mundo inteiro. Apresentação de Carla Diogo e-mail : [email protected] Sexta-feira em directo às 21.30 26 Todos os dias às 14h30 R A D I O >> musique BACK STAGE Ester de Sousa - Mercredi de 23h à 00h, rediffusion le dimanche de 14h à 15h auditeurs le premier mardi de chaque mois avec la participation de Mr Vitor GIL. Les autres mardis des débats sur l'actualité (Espaço Público) avec l’intervention des auditeurs en direct. Durée : 35 minutes Présentée par Vitor Gil et Daniel Ribeiro. Mardi de 18h à 18h35 >> vie et association ESPAÇO ABERTO Acitivité des associations portugaises. Durée : 2h30- Présentée par GERAÇÃO X Magazine culturel Durée : 2 h - Présentée par José Marinho - Samedi de 12h à 14h, rediffusion le lundi de 23h à 0h >> informations EMBAIXADA ABERTA ET ESPAÇO PUBLICO L'Ambassade du Portugal répond aux Programas: Segunda-feira : das 21h às 23h "Bocas do Fado e da Poesia" com José Fernades de Castro e Herminio Mendes Terça-feira : das 20h00 às 22h00 "Vida Positiva" com Fátima de Sousa e Nelo Carneiro das 22h00 às 24h00 "Ritmos da Noite" com Florival Santos Quarta-feira : das 19h00 às 21h00 "É hora de Viajar" com Marina de Sousa das 21h00 às 23h00 "Fama Show" com Carla Santa Bárbara e Fátima de Sousa Quinta-feira : das 21h00 às 23h00 "Discos pedidos" com Florival Santos e Rosa Santos Sexta-feira : das 21h00 às 24h00 "Tropical Mix" com Herminio Mendes e Carla Santa Bárbara Sábado : das 10h00 às 12h00 "Amanhecer na radio Alma Lusa" com Alvaro Relva e Herminio Mendes das 15h00 às 17h00 "Desportivamente Faládo" com Luis de Matos, Mário Morão, Isaurindo Sempão e Luis Antunes Domingo : das 10h00 às 12h00 "Vamos ao Alentejo" com Isaurindo Sempão, José Limpo e Herminio Mendes das 21h00 às 24h00 "A Agenda" com Cristina Rodrigues e Sandra Cardoso Francisco,Manuel Pinto Lopes et Almicar Sanches- Samedi de 9h30 à 12h >> Entretenimento RADIO RGB >Émission Bonjour Portugal >> Cultura RADIO ALMA LUSA Présentation de Sílvio LEAL L'émission part à la découverte du Portugal à travers ses musiques, ses expressions et sa culture lusophone (Brésil, Cap Vert, Angola, Mozambique). Dimanche de 10h00 à 12h00 >Emission Planète Lusophone Présentée par Sílvio Leal Emission musicale lusophone avec de nombreux invités. Samedi de 12h00 à 14h00 Des associations Une coordination w w w. c c p f . i n f o S P O R T Os portugueses dominam a Volta Nuno Ribeiro da Liberty Seguros venceu a Volta a Portugal 2009. Após ter vencido em 2003, o português consegue novamente o feito 6 anos depois. Na classificação final, Nuno Ribeiro ficou à frente dos espanhóis David Blanco (Palmeiras Resort-Tavira) e David Bernabeu (Barbot-Siper). Uma 71ª Volta a Portugal que consagrou os corredores portugueses, ao vencerem todas as classificações finais (Montanha, Juventude, Pontos e Equipas). De realçar que Nuno Ribeiro venceu duas classificações, a geral individual e a camisola do prémio da montanha. A 71ª edição da Volta a Portugal, que se disputou de dia 5 a dia 16 de Agosto, foi uma verdadeira revolução, já que a camisola amarela não saiu dos ombros dos corredores portugueses. Logo na 1ª etapa, Cândido Barbosa (Palmeiras Resort-Tavira) venceu e arrecadou a camsiola da liderança. Na 2ª etapa, nova vitória de um sprinter português, Manuel Cardoso (Liberty Seguros) que recuperava a camisola amarela. Uma luta entre os dois atletas que continuava na 3ª etapa, com uma nova vitória para Cândido Barbosa, que iria guardar a camisola de líder alguns dias já que Manuel Cardoso sofreu uma queda nessa mesma etapa. A 4ª etapa foi para o alemão Patrik Sinkewitz (PSK Whirlpool), enquanto a 5ª etapa ia novamente para um português, João Cabreira (Centro Ciclismo Loulé-Louletano). Na primeira chega numa subida, a camisola amarela mudou de dono, e passou a ser vestida por Nuno Ribeiro (Liberty Segruos), cunhado de Cândido Barbosa. E nesse dia foi encontrado o vencedor da Volta 2009, ele que era o último português a vencer a Volta em 2003. Desde então, foram se sucedendo 4 vitórias espanholas (duas para David Blanco, em 2006 e 2008) 2008) justificou dentro do possível o favoritismo que lhe era atribuído, o corredor do Palmeiras Resort-Tavira terminou na segunda posição da geral individual, a 1m24s de Ribeiro. Outro espanhol, David Bernabeu (Barbot-Siper), fechou o pódio final, a 1m36s do vencedor. Nos 10 primeiros da geral, 4 espanhóis, 1 alemão e 5 portugueses (1° lugar para Nuno Ribeiro, 5° lugar para João Cabreira a 2m53s, 7° lugar para Tiago Machado a 3m22, 8° lugar para Nélson Vitorino a 4m20s e 9° lugar para André Cardoso a 5m12s). Nuno Ribeiro estava satisfeito pela vitória mas não esquece quem o ajudou: "Sabia que não podia falhar, especialmente depois de todo o trabalho que a minha equipa fez ao longo de toda a prova. Foram todos excelentes e a eles uma vez mais agradeço e dedico esta vitória", referiu o vencedor na hora da consagração. Nas restantes classificações, o Palmeiras ResortTavira venceu por equipas à frente da Liberty Seguros e da Barbot-Siper, três equipas portuguesas. Na classificação da Juventude (Camisola Laranja), foi Tiago Machado (Madeinox-Boavista) que venceu à frente de outro português, Nélson Rocha (Madeinox- “Foram todos excelentes e a eles agradeço e dedico esta vitória”, referiu o vencedor. e 1 vitória russa em 2005. Quanto ao resto da Volta, os vencedores foram seguindo-se: o espanhol Antonio Piedra (Andalucia-CajaSur) venceu a 6ª etapa, o espanhol Eladio Jiménez (Centro Ciclismo Loulé-Louletano) a 7ª etapa, o alemão Danilo Hondo (PSK Whirlpool) a 8ª etapa, o ucraniano Oleg Chuzhda (Contentpolis) a 9ª etapa, e o espanhol Héctor Guerra (Liberty Seguros) a 11ª e última etapa. Só falta falar da 10ª etapa que terminava no Alto da Torre e que viu Nuno Ribeiro, o camisola amarela, vencer a etapa e consolidar a liderança na classificação geral. O português mostrou assim que merecia vencer a geral e que era sem dúvida o mais forte desta Volta. Nuno Ribeiro (Liberty Seguros) venceu em 41h 10m 22s. David Blanco (vencedor da prova em Boavista), e do ucraniano, Oleg Chuzhda (Contentpolis). Na geral por Pontos (Camisola Branca), o bem conhecido Cândido Barbosa (Palmeiras Resort-Tavira) dominou a classificação, na qual o alemão Danilo Hondo (PSK Whirlpool), um dos melhores sprinters do mundo, ficou no segundo lugar, e Rubén Plaza (Liberty Seguros), que não é propriamente um sprinter, ficou no terceiro lugar. E finalmente na geral do Prémio da Montanha, Nuno Ribeiro venceu com apenas 4 pontos de avanço sobre o português Sérgio Sousa (MadeinoxBoavista) e 6 pontos sobre o espanhol Constantino Zaballa (Paredes Rota dos Móveis). Marco Martins [email protected] ATLETISMO: NÉLSON ÉVORA CONQUISTA A PRATA EM BERLIM Desta vez, o inglês Phillips Idowu levou a melhor no triplo salto nos Mundiais de Atletismo disputados em Berlim na Alemanha. Nélson Évora ficou longe do sonho dos 18 metros, não foi capaz de responder ao salto de 17,73m que o britânico fez, e teve de se contentar com a medalha de prata. Depois do ouro mundial de Osaka, há dois anos, e do título olímpico de Pequim, no ano passado, o campeão português falhou o objectivo, saindo de Berlim com a sensação amarga de saber que, se tivesse batido ou igualado o recorde pessoal (17,74m), chegaria ao ambicionado primeiro lugar. No último ensaio, Évora fez o seu melhor salto do dia (17,55m). O terceiro classificado foi o cubano Alexis Copello, com 17,36m. 27 F I C H E E M P L O I Regime de Protecção Social Português O Sistema de Segurança Social português abrange: o Sistema Público de Segurança Social, o Sistema de Acção Social e o Sistema Complementar. O Sistema Público de Segurança Social, assegurado pelo Estado, compreende: Subsistema Previdencial, de base contributiva, aplica-se à generalidade dos trabalhadores por conta de outrém (ou equiparados) e aos trabalhadores independentes. Visa apoiar financeiramente trabalhadores que perderam os rendimentos do trabalho em consequência de: doença; maternidade, paternidade e adopção; desemprego; doenças profissionais; invalidez; velhice; e morte. No caso dos trabalhadores independentes, os descontos obrigatórios apenas dão direito a apoio financeiro nas seguintes eventualidades: maternidade, paternidade e adopção; desemprego; doenças profissionais; invalidez; velhice; e morte. Estes podem optar por um esquema de protecção alargado, mediante desconto da taxa mais elevada, incluindo neste caso a protecção no risco de doença. Subsistema de Solidariedade visa assegurar direitos essenciais de cidadania, procurando erradicar situações de pobreza e exclusão e em situações de comprovada necessidade pessoal ou familiar, não cobertas pelo Subsistema Previdencial. Compreende o regime não contributivo, o regime especial de segurança social dos trabalhadores agrícolas e o rendimento social de inserção. Subsistema de Protecção Familiar abrange a generalidade das pessoas, cobrindo eventuais encargos familiares acrescidos, nomeadamente em casos de deficiência ou de dependência. O Sistema de Acção Social é assegurado pelas autarquias locais e por instituições particulares sem fins lucrativos, assegurando a protecção de grupos mais vulneráveis, como crianças, jovens, pessoas com deficiência e idosos, bem como de outras situações de carência económica ou social, não cobertas pelo Subsistema de Solidariedade do Sistema Público de Segurança Social. O Sistema Complementar (facultativo) compreende regimes complementares de iniciativa colectiva, de iniciativa individual e um regime público de capitalização da responsa- 28 bilidade do Estado que será complementar às prestações concedidas pelo subsistema previdencial e de adesão voluntária por parte dos trabalhadores. Os trabalhadores apenas têm direito a receber subsídios se estiverem inscritos no Sistema Público de Segurança Social, sendo a inscrição vitalícia. O Departamento de Acordos Internacionais de Segurança Social faz a ligação entre as instituições portuguesas de Segurança Social e as suas congéneres estrangeiras. Compete-lhe providenciar informação aos trabalhadores estrangeiros em Portugal acerca dos seus direitos e obrigações em matéria de Segurança Social. A entidade empregadora está obrigada a comunicar à Segurança Social a admissão de novos trabalhadores e a efectuar a inscrição dos trabalhadores que ainda não se encontrem inscritos na Segurança Social. Cada vez que um trabalhador por conta de outrém assinar um contrato de trabalho, deve comunicar à Segurança Social, no prazo de 24 horas após o início do contrato, através da Internet (www.seg-social.pt > serviço Segurança Social Directa) ou no Centro Distrital, o nome da nova entidade empregadora para a qual está a trabalhar. Tanto a entidade empregadora como o trabalhador por conta de outrém inscrito na Segurança Social estão obrigados a pagar contribuições. Em geral, as taxas aplicáveis são de 23,75% para a entidade empregadora e 11% (retidos na fonte, sobre a remuneração bruta) para o trabalhador. Trabalhadores independentes terão de pagar mensalmente contribuições no valor de 25,4% (se cobertos apenas pelo esquema de protecção obrigatório) ou 32% (se optaram pelo esquema de protecção alargado ) dos seus vencimentos declarados. O Sistema Público de Segurança Social não abrange os acidentes de trabalho. Compete às entidades empregadoras (no caso dos trabalhadores independentes , aos próprios) a responsabilidade pelo financiamento integral da protecção dos seus empregados contra esta eventualidade. A sua cobertura é assegurada por companhias de seguros contratadas pelas empresas. Os trabalhadores independentes devem adquirir os seus próprios contratos às companhias seguradoras. Para mais informações: Segurança Social: www.seg-social.pt Eures - Portal Europeu da Mobilidade Profissional: http://eures.europa.eu. Source : CdM CIDADE DAS PROFISSÕES Centro de Informação e Aconselhamento Rua das Flores, 152-158 4050-263 Porto Portugal Contactos: Tel. 22 339 23 60 Fax. 22 339 23 69 Web : http://cdp.portodigital.pt Blog: http://cidadedasprofissoes.blogspot.com E-mail : [email protected] M O V I J O V E M Características 60 camas distribuídas por: 8 Quartos Duplos c/ WC (um adaptado a pessoas com mobilidade condicionada); 2 Quartos de Casal c/ WC; 10 Quartos Múltiplos c/ 4 camas, c/ WC; 1 Berço Horário: das 8h00 às 24h00 (recepção) 24 horas (funcionamento) Serviços: Refeitório, bar, esplanada, sala de convívio, cozinha e lavandaria de Alberguista. Preços Época Baixa (de 01/01/09 a 31/01/09 e de 01/10/09 a 30/12/09) Quarto Múltiplo (p/ pessoa) - 11,00 € Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) - 32,00 € Época Média (de 01/02/09 a 20/02/09; 24/02/09 a 02/04/09; 12/04/09 a 30/06/09 e de 01/09/09 a 30/09/09) Quarto Múltiplo (p/ pessoa) - 13,00 € Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) - 34,00 € Época Alta (de 21/02/09 a 23/02/09; 03/04/09 a 11/04/08; 01/07/09 a 31/08/09 e 31/12/09) Quarto Múltiplo (p/ pessoa) - 14,00 € Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) - 38,00 € Com Cartão Jovem ou Cartão LD<30 tens desconto de 15% em quartos duplos e múltiplos nas Pousadas de Juventude em Portugal Continental. Mas, se quiseres dormir numa pousada, e não tiveres nenhum destes cartões, tens de possuir o Cartão de Alberguista, que te dá acesso às Pousadas de Juventude em todo o mundo e é válido por um ano (www.hihostels.com). Podes obter o Cartão de Alberguista numa Pousada de Juventude ou nas lojas Ponto Já (Delegações Regionais do Instituto Português da Juventude). Como efectuar a reserva Podes reservar alojamento em qualquer Pousada de Juventude, ou na Internet em www.pousadasjuventude.pt ou http://juventude.gov.pt/Portal/lazer/pt. Para tal, basta escolheres a Pousada, indicar o número de pessoas, o tipo de quarto, datas de entrada e saída… depois é só pagar. Se preferires, telefona para o 707 20 30 30 (Linha da Juventude - apenas válida em Portugal) ou envia um email para [email protected]. Também podes efectuar a tua reserva nas lojas Ponto Já ou directamente na Pousada que escolheres. 30 Um destino rico em património histórico e natural, com Espanha mesmo ao lado! E uma verdadeira montra de arte moderna… Situada junto ao centro da vila, esta recente unidade de alojamento resulta de um projecto arquitectónico que conjuga a modernidade de um edifício construído de raiz com a recuperação da antiga escola primária. Aninhada entre muralhas e banhada pelo rio Minho, Vila Nova de Cerveira possui um património histórico-cultural, do qual se destacam as muitas igrejas e capelas da vila e região, autênticos repositórios de arte, e as casas dos séculos XVII e XVIII a ladear as ruas estreitas, proporcionando uma atmosfera tranquila que contribui para realçar o seu encanto pitoresco. De origens remotas, devido à sua proximidade com Espanha, esta vila de Portugal sempre teve uma importância estratégica. Pelo que aqui também se encontram vários monumentos ligados à defesa do país, como o castelo e as muralhas, aos quais se juntam as torres e as portas, como é típico de muitas povoações fronteiriças. Também aqui a Natureza foi generosa, com o rio Minho a oferecer cenários deslumbrantes, funcionando como uma barreira natural que separa terras Lusas de "nuestros herma- nos". E, para chegar mais rápido à Galiza, basta apanhar o "ferry-boat". A gastronomia da região é, também ela, naturalmente dominada pela presença do rio: o visitante nunca fica desapontado com os sabores ricos do arroz de sável, da lampreia refogada ou com arroz e da tainha assada no forno. Terra famosa pela Bienal de Arte Moderna (principalmente pintura e escultura), que se realiza, desde 1978, em anos ímpares, este ano a mesma está patente desde 17 de Julho a 26 de Setembro. Resultado da Bienal, a qual atrai um grande número de artistas nacionais e estrangeiros, Vila Nova de Cerveira tem-se vindo a converter numa sala de exposições permanente a céu aberto, com muitas das obras das bienais espalhadas pela vila. Para além disso, existem várias galerias de arte, pelo que se conclui que Cerveira é a "Vila das Artes" e destino obrigatório para os amantes da arte moderna. Ainda no domínio das artes, mas com muita música à mistura, temos, no Verão e ali bem perto, os festivais de Vilar de Mouros e Paredes de Coura. Grandes nomes do rock nacional e internacional deslocam-se a esta pacata povoação do Alto Minho para porem a vibrar milhares de jovens. Sem dúvida que Vila Nova de Cerveira dispõe de atractivos mais que suficientes para uma merecida visita, onde a modernidade da arte e os altos decibéis dos festivais coabitam em perfeita harmonia com as tradições do património arquitectónico e histórico, associados à paisagem e natureza únicas do verde Minho. Contactos : Pousada de Juventude de Vila Nova de Cerveira Rua Alto das Veigas Estrada Nacional Nº 13 4920-222 Vila Nova de Cerveira Tel.: +351 251 796 113 / Fax.: +351 251 709 177 E-mail: [email protected] www.pousadasjuventude.pt http://juventude.gov.pt Cartão ld<30 O ld<30 é um cartão que concede múltiplas vantagens e diversos descontos em serviços aos jovens lusodescedentes quando se deslocam e realizam uma estadia em Portugal. O ld<30 pode ser pedido por jovens portugueses ou descendentes até ao terceiro grau da linha recta de cidadão português, nascidos ou residentes em comunidades fora do território português, com idades entre os 12 e os 29 anos (inclusive). Simplificando, para teres o teu ld<30 tens de possuir uma das seguintes condições: • Nascido(a) em Portugal e residente fora de território português; • Ser filho(a) de pais portugueses e residente fora de território português; • Ser neto(a) de avós ou bisavós portugueses e residente fora de território português. Preço 8 euros. Onde Comprar: Associação Cap Magellan 17 rue de Turbigo - 75002 Paris Tel 01 42 77 46 89 Com o teu ld<30 vais poder regressar a Portugal e aproveitar descontos e vantagens em transportes, alojamento, lazer e em diversos equipamentos e infraestruturas. Vê os benefícios do ld<30 com detalhe no conteúdo "Vantagens" do site Mais informaçãoes : http://www.juventude.gov.pt/Portal/Lazer/LD30/ 31 N U I T S SECUR’ETE 2009 L U S O P H O N E S Sécur’Eté 2009 Un Lorsque les luso-descendants partent en vacances, Cap Magellan vous accompagne! Comme chaque année, nous vous avons suivi sur les routes qui mènent au Portugal, nous vous avons attendu aux frontières et sommes allé-e-s nous trémousser dans les mêmes boîtes que vous. Du nord au sud, d'est en ouest, nous avons parcouru environ 5000 kilomètres pour vous distribuer du matériel informatif (Guide de l'Eté au Portugal, dépliants, cartes routières…) et vous faire souffler à l'éthylotest après une nuit de divertissement, souvent bien arrosée. De Chaves à Vilar Formoso, de Fafe à Marinha Grande, en passant par Cabeceiras de Basto, Vila Real, Guimarães, Braga, Aveiro, Leiria…, vous avez été nombreux et nombreuses à nous croiser sur votre chemin pendant ce mois d'août au Portugal. Après vous avoir croisés sur les aires d'autoroutes en France et en Espagne et vous avoir attendu-e-s aux frontières portugaises, nous avons fait la tournée Summer Clubber en compagnie de LA COSTA, notamment au Look's (Vila Real), à la Factory (Fafe), au Biblioteca Bar (Chaves), au Kyai (Pombal) et à Imperio Romano (Marinha Grande). La plupart d'entre vous a accepté de jouer le 32 Nous avons const plus, conscience d jeu et de tester son taux d'alcoolémie à la sortie de boîte. D'abord étonnés de nous trouver là, au milieu de la nuit, rapidement la curiosité vous emportait et vous gonfliez vos poumons pour souffler dans l'éthylotest. Les SECUR’ETE 2009 Bilan en tout point positif Cependant, dans de nombreux cas, face à ce piètre résultat, vous avez souvent accepté de passer les clés à un/e ami/e plus sobre. Nous tirons donc un bilan positif de ces actions de sensibilisation. Elles ont été utiles dans plus d'un cas, ayant permis à la personne qui allait prendre le volant de se rendre compte qu'elle n'était pas en état de ramener ses ami-e-s en toute sécurité à la maison et ayant par conséquent décidé de se faire conduire par qui n'avait pas bu, ou du moins, avait moins bu. C'est avec satisfaction que nous avons aussi constaté que les jeunes ont, de plus en plus, conscience des enjeux de " boire ou conduire ", et que souvent, un élément du groupe est désigné d'office comme conducteur/-trice, et ne consomme donc pas d'alcool pendant la soirée. Un grand merci à tous nos partenaires, au parrain de cette édition - le pilote Tiago Monteiro - ainsi qu'à tous les volontaires. La taté que les jeunes ont, de plus en des enjeux de "boire ou conduire" résultats n'abonnent pas votre faveur : la grande majorité des gens qui allaient prendre le volant et qui ont accepté de faire le test, accusait un taux d'alcool dans le sang supérieur à la limite légale (0,5g/l.) ! campagne Sécur'Eté 2009 n'a été possible que grâce à votre soutien et engagement. Liliana Azevedo [email protected] 33 V O Y A G E S Lisboa, Capital Europeia Lisboa é uma cidade iluminada. O Tejo e o Sol, quase sempre presente, fazem da capital portuguesa um espelho de cor, em que a beleza e singularidade arquitectónica não passam despercebidas. Em Lisboa, há sempre tanto para ver e fazer, abrindo a cada visitante um mundo de possibilidades para as mais variadas experiências. Uma cidade com mil anos de história , rica em monumentos, bairros característicos onde a cidade nasceu e permanece a mais genuína. Lisboa. Uma experiência pessoal. 34 História Segundo a lenda, Lisboa foi fundada por Ulisses. O nome deriva de "Olissipo", palavra que, por sua vez, tem a sua origem nas palavras fenícias "Allis Ubbo', que significam "porto encantador". O mais provável é Lisboa ter sido fundada pelos Fenícios e construída ao estilo mourisco, bem patente nas fortes influências árabes. Aliás, a cidade foi controlada pelos Mouros durante 450 anos. No século XII, os Cristãos reconquistaram Lisboa, embora só em meados do século XIII é que esta se tornou a capital do país. No início da Época dos Descobrimentos, Lisboa enriqueceu ao tornarse um importante centro para o comércio de jóias e especiarias. Ao longo dos séculos, Lisboa cresceu e foi mudando naturalmente. Mais de design e bares, muito bares. Bons restaurantes lado a lado com livrarias intimistas, em que sempre acontecem coisas, casas de chá emparelhadas com lojas de design e lojas de roupa de alguns dos mais conceituados artistas portugueses. É um bairro apaixonante, cheio de atracções, combinando arrojo e sofisticação com tradição e antiguidade. Depois do Bairro Alto, desça pelo Chiado, onde encontrará um ambiente ainda mais sofisticado. Ponto de encontro de jovens, artistas e intelectuais, o Chiado é a zona dos cafés emblemáticos, como "A Brasileira", das escolas de arte, dos teatros e da história viva. A zona do Carmo, vizinha do Chiado, tem alguns pontos fascinantes da história da cidade, como o Convento e a Igreja do Carmo, que mantém a elegância e a imponência. A ligação entre o Carmo e a Baixa é feita ADRESSES UTILES CÂMARA MUNICIPAL DE LISBOA Praça do Municipio, Paços do Concelho, 1100-365 Lisboa telefone 213236200 fax 213236298 email [email protected] www.cm-lisboa.pt POSTO DE TURISMO DE LISBOA Morada : Palácio Foz, Praça dos Restauradores Telefone : 213 463 314 Horário: 09h -20h MUSEU DO FADO Morada : Largo do Chafariz de Dentro, 1 1100-139 Lisboa Telefone : 218 823 470 De Terça a Domingo das 10h às 18h www.museudofado.egeac.pt MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN Morada: Av. de Berna 45A 1067-001 Lisboa Telefone: 217 823 000 De Terça a Domingo das 10h às 17h45 www.museu.gulbenkian.pt LISBON LOUNGE HOSTEL tarde, quando o centro da cidade foi destruído quase por completo pelo Terramoto de 1755, foi o Marquês de Pombal que se encarregou da sua reconstrução, criando assim a chamada Baixa Pombalina, uma área comercial que ainda hoje mantém a maior parte da sua traça original. Lisboa é uma capital histórica, um potpourri com um carácter e um encanto fora do comum, onde 800 anos de influências culturais diversificadas se misturam com as mais modernas tendências e estilos de vida, criando contrastes verdadeiramente espectaculares. Centro histórico Situados na sua maior parte no centro de Lisboa, os bairros históricos são destino obrigatório para quem se desloque à capital de Portugal.. O Bairro Alto é um dos bairros mais paradigmáticos e atraentes para viver a cidade. Típico e popular, o Bairro Alto possui imensos rasgos de modernidade, com lojas de roupa e através de outro monumento fundamental da cidade, o irresistível Elevador de Santa Justa. No topo deparamo-nos com uma belíssima vista sobre a Baixa Pombalina. Acima do Rossio, descubra a Avenida da Liberdade. Um passeio naquela que já foi, em pleno século XIX, o "Passeio Público" da cidade e onde as elites se juntavam para caminhar diletantemente. Hoje, encontram-se na Avenida as lojas de grandes marcas, onde se realizam as compras mais cosmopolitas e mais internacionais da cidade. Bem perto do Castelo, na Graça, encontra-se a Igreja e Mosteiro de S.Vicente de Fora, um dos mais imponentes e notáveis monumentos religiosos da cidade. Pela cultura, pela história, pela arquitectura, pelas pessoas ou simplesmente para passear descontraidamente, é imperativo descobrir os bairros históricos de Lisboa. As possibilidades são imensas. Não as deixe passar ao lado. Yannick Costa [email protected] Morada: Rua de S. Nicolau 41 1100-547 Lisboa Telefone: 213 462 061 www.lisbonloungehostel.com POUSADA DE JUVENTUDE DE LISBOA Morada : Rua Andrade Corvo, 46 1050-009 Lisboa Telefone : +351 213 532 696 Fax : +351 213 537 541 Email: [email protected] www.pousadasdejuventude.pt TAP PORTUGAL 23, Bvd Poissonnière - 75002 Paris Tel : 0820 319 320 - www.tap.fr AGENCE POUR L’INVESTISSEMENT ET LE COMMERCE EXTÉRIEUR DU PORTUGAL 3, Rue de Noisiel – Ambassade du Portugal - 75116 Paris - Tel : 014505 4410 www.portugalglobal.pt S T A G E S OFFRES DE STAGES ET D’EMPLOIS AVEC LA COLLABORATION DE : Ministério do Trabalho e da Segurança Social Le D.S.E. tient une permanence télephonique tous les mercredis de 15h00 à 19h00 et vous accueille sur rendez-vous les samedis de 10h00 à 18h30. Pour répondre à nos offres, envoyez votre CV, par mail ou par courrier. Département Stages et Emplois 17, rue de Turbigo 75002 PARIS. Tél : 01 42 77 46 89 Fax : 01 42 77 69 14. mail : [email protected] Dernière mise à jour : le 01/09/09 P O R T U G A L >> Réf. 5055 ESPECIALISTA CISCO (M/F) Descrição da Função: Serão responsáveis pelo planeamento, instalação e configuração de soluções CISCO baseadas em Telefonia IP, Segurança e HP OpenView. Requisitos: Formação ao nível do 12º Ano ou superior; Certificações / Especializações Profissionais da CISCO Systems ao nível de CCxP ou CCxE; Conhecimentos de HP OpenView e respectivos módulos; Disponibilidade para deslocações ao exterior; Gosto pelo trabalho em equipa; Domínio do Inglês. Oferece-se: Oportunidade de desenvolvimento de carreira; Pacote salarial compatível com a experiência e empenho revelados LISBOA >> Réf. 5054 Moderno, terá como principais responsabilidades visitar pontos de venda de distribuição moderna (hiper e supermercados) localizados na Zona Centro do país, identificando oportunidades de negócio e negociando localmente a colocação dos produtos da empresa. Será também responsável por implementar o plano de acção por loja, maximizando visibilidade para a marca. Perfil do candidato: Licenciatura em Gestão, Economia ou Equivalente é condição preferencial; Experiência mínima de 3 anos, preferencialmente em mercados de grande consumo; Domínio de ferramentas informáticas na óptica do utilizador; Forte orientação para resultados; Espírito empreendedor, boa capacidade de liderança e apresentação cuidada; Residência nos distritos de Coimbra, Porto ou Viseu. ZONA CENTRO >> Réf. 5053 ASSESSORA / SECRETÁRIA DE ADMINISTRAÇÃO (M/F) Perfil do candidato: Habilitações de nível superior Domínio de línguas, imprescindível o inglês, falado e escrito Disponibilidade para deslocações (Lisboa e p/ o Estrangeiro) Conhecimento de informática ao nível de utilizador Facilidade de relacionamento, rigor, autonomia, sentido de organização e de responsabilidade PORTO >> Réf. 5052 RECEPCIONISTA/TÉCNICO DE VENDAS (M/F) Perfil do candidato: Postura comercial de preferência na área da saúde; Gosto por trabalho por objectivos; Experiência administrativa consolidada; Facturação; Ética no relacionamento com o paciente; Empático/a; Capacidade de gestão de conflitos; Organizado/a e polivalente; Dinâmico/a; Experiência em office; Incorporação num projecto inovador, progressão na carreira. LISBOA KEY ACCOUNT REGIONAL Descrição da função: Reportando ao Líder do Canal 36 & >> Réf 5051 SECRETÁRIA DE E M P L O I S ADMINISTRAÇÃO (M/F) Perfil do candidato: Formação de nível médio ou superior, de preferência em secretariado ou compatível, Experiência em função similar de pelo menos 5 anos, Domínio do Inglês e conhecimentos de Francês e Espanhol, Domínio de ferramentas informáticas (Office), Disponibilidade para trabalhar em horário flexível. CASCAIS >> Réf. 5050 COMERCIAL / OPERADOR DE TELEMARKETING Descrição da Função: - Responsável pela divulgação de produtos informáticos - Apresentação do produto por telefone para agendamento de reunião - Reunião com cliente para apresentação dos produtos Requisitos: - 20-40 anos - Gosto pela área comercial e contacto com o cliente - Disponibilidade Imediata Oferece-se: - Vencimento Líquido 550€/mês + comissões - Contrato directo com empresa cliente - Horário: 9h-18h. CV+LM em português. Categoria : Comercial / Vendas SACAVÉM / LISBOA >> Réf. 5049 COZINHEIROS DE 2ª/3ª (M/F) Descrição : Preparação dos alimentos e elaboração das refeições; Orientação e organização da cozinha. Perfil do candidato : Experiência comprovada de pelo menos 2 anos; Capacidade de trabalhar em equipa, responsável, cumpridor. Oferecemos : Vencimento compatível com a função; Horários e folgas rotativas; Bom ambiente de trabalho. CV+LM em português. Categoria : Restauração / Bares SETÚBAL / LISBOA >> Réf. 5062 F R A N C E ASSISTANT DE DIRECTION BILINGUE PORTUGAIS (H/F) Vos missions : Le secrétariat classique à la Direction Générale auprès du Président, de deux DGA et accessoirement du DG. Traitement des appels et messages. Accueil des visiteurs. Organisation des rendezvous et réunions. Préparation des dossiers pour les différents Conseils. Gestion des déplacements. Gestion des notes de frais. Contacts avec le BES : gestion des voyages, réservation hôtels, chauffeurs, refacturation... Vous avez plus de 5 ans d'expérience dans l'assistanat d'un ou plusieurs Directeurs. Vous maîtrisez parfaitement le portugais, écrit et oral (très bonne orthographe), et avez un bon niveau d'anglais. Une bonne connaissance du pack office est requise. Vous êtes autonome, disponible et discrète. Excellente présentation est indispensable. Contrat : CDD Date de début : Dès que possible Durée : 1 an(s) Salaire : 33 000 à 35 000 € par an Statut : Poste Cadre Lieu de travail : 75016 Paris Expérience demandée : 5 ans PARIS >> Réf. 5057 DIRECTION/ADMINISTRATIF(VE) H/F La CCPF (coordination des collectivités portugaises de France) est une association à but non lucratif créée en 1982. Elle défend et anticipe les intérêts de la communauté francoportugaise, valorise la culture lusophone, répond aux attentes des associations et développe le réseau associatif franco portugais, avec plus de 900 adresses. Vos Missions : - Saisie et mise en forme de documents - Gestion des dossiers administratifs (classement,..) - Réception et gestion des appels téléphoniques - Gestion du courrier et des télécopies (frappe et envoi)… Profil recherché : 1ère année Bac Pro secrétariat, bilingue Français/ Portugais, maîtrise des outils informatiques. Sens de l’organisation et capacité à travailler en équipe, bon contact, aisance relationnelle et rédactionnelle, dynamique, rigoureux(se). Contact : Mlle Vieira, email : [email protected] Secteur : Association PARIS A N G O L A SECRETAIRE DE DIRECTION Mission : Vous aurez en charge : gestion d'agenda, gestion des appels, frappe de courrier, gestion des mails et du courrier, utilisation de moteurs de recherches -réponses aux appel d'offres Profil recherché : Bonne maîtrise du Pack office : Word, Excel, PWP et outlook BTS impératif. Rémunération : 2200 / 2300 € sur 12 mois VINCENNES / PARIS >> Réf. 5056 RESPONSÁVEL DELEGAÇÃO EM FRANÇA (M/F) Descrição da empresa: Empresa nacional no sector AVAC (Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado). Descrição da função: Gestor para armazém no sul de França. Perfil do candidato: Ensino secundário ou licenciatura, fluência no francês. Preferência: experiência comercial, conhecimento do sector. Oferta: Remuneração: compatível com a experiência. SUL DE FRANÇA >> Réf. 4031 STAGE ASSISTANT(E) DE >> Réf. 5060 ESPECIALISTA CISCO (M/F) Descrição da Função: Serão responsáveis pelo planeamento, instalação e configuração de soluções CISCO baseadas em Telefonia IP, Segurança e HP OpenView. Requisitos: Formação ao nível do 12º Ano ou superior; Certificações / Especializações Profissionais da CISCO Systems ao nível de CCxP ou CCxE; Conhecimentos de HP OpenView e respectivos módulos; Disponibilidade para deslocações ao exterior; Gosto pelo trabalho em equipa; Domínio do Inglês. Oferece-se: Oportunidade de desenvolvimento de carreira; Pacote salarial compatível com a experiência e empenho revelados LUANDA >> Réf. 5059 MARKETING MANAGER (M/F) Descrição da função: O profissional a recrutar, terá como principais responsabilidades: Desenvolvimento e implemen- E M P L O I tação do plano de Marketing dos produtos e comunicação da empresa; Participação na definição de objectivos de posicionamento estratégico dos vários produtos; Responsável pela definição e aprovação do budget; Elaboração de estratégias que contribuam para alcançar os objectivos definidos; Responsável pela elaboração dos contratos de fornecimento governamentais; Organização de eventos com o objectivo de dinamizar os produtos da empresa; Assegurar a formação adequada à equipa comercial. Perfil do candidato: Habilitações académicas ao nível da Licenciatura em Marketing, Economia, ou Gestão; Experiência profissional mínima de 5 anos em funções similares (factor eliminatório); Domínio das competências estratégicas associadas ao sector: Liderança, Estratégia, Negociação; V I E relatórios e controles de compras e vendas de importações Experiência no setor comercial. Nível superior completo. Não é necessário conhecimento em exportação basta ter experiência em Excel e ser bastante organizado. Ter bom relacionamento interpessoal. Benefícios: Assistência Médica / Medicina em grupo, Assistência Odontológica, Cesta básica, Combustível, Convênio com farmácia, Restaurante na empresa Regime de contratação: CLT (Efetivo) Horário: 08h às 17h30 de segunda a sexta feira. Informações adicionais: Ter habilitação e possuir carro próprio. Remuneração : De R$ 1.001,00 a R$ 2.000,00 Idiomas : Português e Inglês (Fluente) Requisitos : Profissional especializado com curso superior (completo/cursando) Categoria : Comercial / Vendas Criatividade e autonomia; Elevada capacidade de comunicação e argumentação; Espírito de iniciativa e dinamismo; Capacidade de resistência ao stress; Fluência em Inglês. Oferta: Remuneração aliciante. ANGOLA >> Réf. 5058 ENGENHEIRO CIVIL (M/F) VDescrição da função: - Para chefiar equipa de fiscalização de estradas - Será responsável por constituição da equipa Perfil do candidato: - Experiência anterior . ANGOLA B R A S I L >> Réf. 5061 ASSISTENTE COMERCIAL Descrição : Contato com cliente possibilidade de visitas externas, apresentação de D E S RIO DE JANEIRO E N T R E P R I S E S AGENDA Os Mosqueteiros, uma empresa francesa em Portugal AS ETAPAS Deseja criar o seu próprio negócio? Ser independente? E deseja beneficiar da notoriedade de insígnias reconhecidas e da eficácia de estruturas comuns? Então junte-se a nós! Se deseja... Tornar-se um chefe de empresa independente, em Portugal Criar a sua própria empresa, realizando-se quer no plano profissional, quer no plano pessoal Exercer esta actividade no sector alimentar, da moda, da bricolage. Beneficiar da notoriedade e do apoio de um dos líderes europeus do sector... Então, torne-se um Chefe de Empresa dos Mosqueteiros! Após o início do processo de candidatura deve prever um período de três meses, cujo objectivo é proporcionar um conhecimento mais profundo dos Mosqueteiros e das condições de criação da empresa. Após o agrément (aprovação da candidatura), solicitamos que siga uma formação que terá uma duração entre os 6 e os 12 meses no mínimo, dependendo da insígnia escolhida. Nesta fase, alterna entre estágios teóricos e sequências práticas, em Ponto de Venda, onde são abordados todos os temas indispensáveis à gestão da empresa, para que o futuro chefe de empresa possa adquirir as competências necessárias ao desempenho das suas funções futuras. Para mais informações contacte-nos através do endereço de email: [email protected] O Grupo Mosqueteiros oferece ainda a possibilidade - para quem completou a sua formação académica - Bacharelato, Licenciatura ou Mestrado - de efectuar um estágio numa das nossas lojas ou serviços centrais (Base de Alcanena, Base de Cantanhede, Base de Paços de Ferreira). Consulte : www.mosqueteiros.com/universo/recrutamento. CONDIÇÕES DE ADESÃO: Ter entre 25 e 50 anos Ter capital próprio Estar motivado(a) a criar a sua empresa Ser bom gestor(a) Não exercer outra actividade profissional Seguir uma formação teórica e prática, com duração variável, tendo em conta a insígnia escolhida (de 6 a 12 meses, no mínimo), a tempo inteiro. Ter disponibilidade Geográfica. CONTACTOS Sede: Lugar do Marrujo Bugalhos - 2384-004 Alcanena Escritórios: Alverca Park - Quinta da Verdelha 2615 Alverca do Ribatejo Tel: 249 880 300 - Fax: 249 891 375 email: [email protected] site: www.mosqueteiros.com SALON RECRUTEMENT Paris - la Défense, 24 septembre 2009 Description : Une journée gagnante avec des exposants qui proposent plus de 1 000 postes à saisir. Rencontrez en une journée les entreprises de la région qui sont à la recherche de votre profil. Lieu : CNIT (Centre des Nouvelles Industries et Technologies) Horaires : 10h à 19h. PARIS POUR L'EMPLOI Paris, 8 et 9 octobre 2009 Description : 400 recruteurs Ouvert de 9h à 18h Champ de Mars - Place Joffre Entrée gratuit Téléphone : 01 53 95 15 15 e-mail : [email protected]. LE SALON DE L'EMPLOI EN PROVINCE Paris - Espace Champerret, 13 Octobre 2009 Description : Vous voulez vous installer à Bordeaux, à Marseille, à Lille, à Toulouse, à Rennes, à Strasbourg, à Lyon, …? Des dizaines d'entreprises de tous les secteurs, de la PME locale, au leader mondial, se déplacent à Paris pour venir vous rencontrer et pour vous offrir un tremplin professionnel et des milliers d'opportunités en régions. 37 C L U B C A P Jeu : Sudoku n°42 Le jeu consiste en une quadrille 9X9, qui est divisée en 9 carrés de 3X3. Il faut remplir de façon que toutes les files, toutes les colonnes et tous les carrés possèdent les nombres du 1 au 9 sans aucune répétition.On part évidemment d'un panneau commencé. Les sudokus, pour qu'ils soient corrects doivent avoir une unique solution. Retrouvez la solution sur www.capmagellan.org Oui JE désire commander le Guide Pratique du Lusodescendant 2009 au prix de 7 euros*. Nom : Date de naissance : Adresse : Ville : Tél : Prénom : LE JOURNAL DES LUSODÉPENDANTS Code Postal : @: Formation/niveau d’études : Ecole/Université : Este jornal foi realizado com o apoio do Instituto Português da Juventude. Profession : *Règlement à faire parvenir à Cap Magellan au 17, rue de Turbigo, 75002 Paris au prix de 7euros + 2 euros de frais de port Oui Je souhaite m’abonner au journal CAPMag* Nom : Prénom : Adresse : Ville : Code Postal : Tél : @: CAP MAGELLAN 17 rue de Turbigo 75002 PARIS - tél : 01 42 77 46 89 - fax : 01 42 77 69 14 - Site : www.capmagellan.org - e-mail : [email protected] - Permanences : du lundi au vendredi - de 15.00 à 19.00 Permanences DSE : samedi de 10.00 à 18.30 CAPMag - Journal associatif Directeur de la publication : Hermano Sanches Ruivo Responsable de la rédaction : Estelle Valente Rédaction : Hermano Sanches Ruivo, Estelle Valente, Marie Helène Vieira, Liliana Azevedo, Mário Martins, Tânia Ribeiro, Marco Martins, Yannick Costa, ADEPBA, Movijovem. Direction Artistique, mise en page : CAPMag Révision : CAPMag Association membre de Date de naissance : Formation/niveau d’études : PARTENAIRES 2009 Ecole/Université : Profession : Ministério do Trabalho e da Segurança Social TARIFS DE L’ABONNEMENT : 15 euros Règlement à faire parvenir, à Cap Magellan : 17, rue de Turbigo, 75002 Paris. * 11 éditions + le Guide de l’Eté
Documentos relacionados
roteiro - Cap Magellan
ne seraient pas capables de voir la souffrance engendrée, de souffrir suffisamment à l'idée de ce qui se défait, alors qu'elles doivent déjà se sauver elles, se préserver elles, se recomposer parfo...
Leia mais