A82300HNW0 - Taloon.com

Transcrição

A82300HNW0 - Taloon.com
FI
PT
ES
SV
Käyttöohje
Säiliöpakastin
Manual de instruções
Arca congeladora
Manual de instrucciones
Arcón congelador
Bruksanvisning
Frysbox
2
18
35
52
A82300HNW0
2
www.aeg.com
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT............................................................................................ 3
2. TURVALLISUUSOHJEET........................................................................................... 4
3. KÄYTTÖ..................................................................................................................... 6
4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA..............................................................................8
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ........................................................................................... 8
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA..........................................................................................10
7. HOITO JA PUHDISTUS...........................................................................................11
8. VIANMÄÄRITYS.......................................................................................................12
9. ASENNUS................................................................................................................ 14
10. ÄÄNET................................................................................................................... 15
11. TEKNISET TIEDOT................................................................................................16
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän
tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.
Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –
kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää
muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registeraeg.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI
1.
3
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina
laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
•
•
•
•
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää
tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
•
•
•
•
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten:
– maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä
– hotellien, motellien ja muiden majatalojen
asiakkaiden käyttöympäristöt.
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen
tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla
sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut
käyttämään.
Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteen
puhdistamiseen.
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain
mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta,
hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien
ponneaineiden aerosolipulloja.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Jos laitteessa on jääpalakone tai vesiautomaatti, täytä
ne ainoastaan juomavedellä.
Jos laite vaatii vesiliitännän, liitä se ainoastaan
juomavesiverkostoon.
Syöttöveden paineen tulee olla välillä (minimi- ja
maksimiarvo) 1 bar (0,1 MPa) ja 10 bar (1 MPa)
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Varmista, että ilmankierto on hyvä
laitteen ympärillä.
• Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytket laitteen sähköverkkoon. Täten
öljy virtaa takaisin kompressoriin.
• Älä asenna laitetta lämmittimien tai
liesien, uunin tai keittotasojen lähelle.
• Laitteen takaosa on asetettava seinää
kohden.
• Laitetta ei saa asentaa suoraan
auringonvaloon.
• Älä asenna tätä laitetta liian kosteisiin
tai kylmiin tiloihin, kuten
rakennustelineisiin, autotalliin tai
viinikellariin.
• Kun siirrät laitetta, nosta sitä
etureunasta, jottet naarmuta lattiaa.
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja. Ota muussa tapauksessa
yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu
(esim. pistoke, virtajohto,
kompressori). Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun tai
SUOMI
sähköasentajaan sähköosien
vaihtamiseksi.
• Virtajohdon on oltava aina pistokkeen
alapuolella.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen tai
sähköiskujen tai tulipalon
vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Älä aseta sähkölaitteita (esim.
jäätelökoneita) laitteeseen, ellei
valmistaja ole antanut lupaa niiden
käyttöön.
• Varo, ettei jäähdytysputkisto
vaurioidu. Se sisältää isobutaania
(R600a), joka on hyvin ympäristöön
yhteensopiva maakaasu. Kyseinen
kaasu on syttyvää.
• Jos jäähdytysputkisto vaurioituu,
varmista, ettei huoneessa ole avotulta
ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä
ilmanvaihdosta.
• Älä anna kuumien esineiden koskea
laitteen muoviosia.
• Älä aseta virvoitusjuomia
pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön
muodostuu painetta.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai
nesteitä laitteessa.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Älä kosketa kompressoriin tai
lauhduttimeen. Ne ovat kuumia.
• Älä poista pakastimen tuotteita tai
kosketa niihin, jos kätesi ovat märät tai
kosteat.
• Älä pakasta uudelleen jo sulaneita
elintarvikkeita.
5
• Noudata pakasteiden pakkauksessa
olevia säilytysohjeita.
2.4 Sisävalo
• Tässä laitteessa käytetty
lampputyyppi ei sovi huoneiden
valaistukseen.
2.5 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Virheellinen käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja
tai laitteen vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai
puhdistusta, kytke laite pois
toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta.
• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan
ammattilainen saa huoltaa yksikköä ja
täyttää sen uudelleen.
• Tarkista sulamisveden poistoaukko
säännöllisesti ja puhdista se
tarvittaessa. Jos poistoaukko on
tukossa, sulanut vesi kerääntyy
laitteen pohjalle.
2.6 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista ovi, jotta lapset ja eläimet eivät
voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
• Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja
eristysmateriaaleissa ei ole
otsonikerrokselle haitallisia aineita.
• Eristevaahto sisältää tulenarkaa
kaasua. Kysy lisätietoa laitteen
oikeaoppisesta hävittämisestä
paikalliselta viranomaiselta.
• Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä
olevaa jääkaapin osaa.
6
www.aeg.com
3. KÄYTTÖ
3.1 Käyttöpaneeli
1
2
3
4
5
Mode
OK
1 Lämpötilan säätöpainike
2 ON/OFF -painike
3 Näyttö
4 OK -painike
5 Mode -painike
3.2 Näyttö
3.3 Laitteen käynnistäminen
Kiinnitä laitteen pistoke pistorasiaan.
Hälytyksen merkkivalo
ON/OFF -merkkivalo
Kun toiminto FROSTMATIC
on päällä, tämä merkkivalo
vilkkuu.
Negatiivisen lämpötilan merkki
Lämpötilanäyttö
Ajastintoiminto
ChildLock -toiminto
FROSTMATIC -toiminto
DrinksChill -toiminto
EcoMode -toiminto
Toimintoluettelo osoittaa
kaikki mahdolliset
lisätoiminnot. Näytössä
näkyvien kuvakkeiden määrä
voi vaihdella laitteen
yksittäisten määrityksien
mukaan.
1. Jos näyttö ei syty, paina ON/OFFpainiketta.
Laite on hälytystilassa heti sen päälle
kytkemisen jälkeen.
Lämpötila vilkkuu ja äänimerkki kuuluu.
2. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla OK-painiketta. (katso
myös osio "Korkean lämpötilan
hälytys")
Kuvake
vilkkuu ja merkkivalo
osoittaa korkeimman saavutetun
lämpötilan.
Elintarvikkeiden oikeaa säilyttämistä
varten valitse EcoMode-toiminto, joka
takaa pakastimen -18 °C lämpötilaasetuksen.
Odota, että pakastimen
sisälämpötila on -18 °C,
ennen kuin laitat
elintarvikkeet pakastimeen.
Jos haluat valita eri lämpötilan, katso
kohtaa "Lämpötilan säätäminen".
3.4 Laitteen kytkeminen pois
toiminnasta
Sammuta laite painamalla ON/OFFpainiketta yli 1 sekunnin ajan.
Näytössä näkyy ajanlaskenta 3 -2 -1.
SUOMI
VAROITUS!
Älä aseta mitään esineitä
käyttöpaneelin päälle, koska
pakastin voi vahingossa
kytkeytyä pois toiminnasta.
Laitteen pitkän käyttöiän
takaamiseksi pakastinta ei
saa kytkeä toimintaan ja pois
toiminnasta 10 minuutin
aikana.
3.5 Lämpötilan säätäminen
Lämpötilaa voidaan säätää välillä -15 °C
ja -24 °C. Suositeltava sisälämpötila on
noin -18 °C, joka takaa pakasteiden
oikeaoppisen pakastuksen ja
säilyttämisen.
1. Paina lämpötilan säätöpainiketta niin,
että nykyinen lämpötila-asetus
vilkkuu näytössä.
2. Muuta lämpötilaa painamalla
lämpötilan säätöpainiketta
uudelleen.
3. Vahvista OK-painikkeella.
Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin
kuluessa.
Pitkän käyttämättä olon jälkeen
lämpötilaa ei tarvitse asettaa uudelleen,
se pysyy muistissa.
3.6 Korkean lämpötilan hälytys
Pakastinosaston lämpötilan nouseminen
liian korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon
vuoksi) ilmaistaan seuraavasti:
• hälytyksen ja lämpötilan merkkien
vilkkuminen
• kuuluu äänimerkki.
Mahdolliset hälytyksien syyt:
• laitteeseen on asetettu suuri määrä
tuoreita elintarvikkeita
• kantta on pidetty auki pitkän aikaa
• muu järjestelmän vika (katso
"Vianmääritys").
Voit nollata hälytyksen painamalla OK painiketta.
Äänimerkki sammuu.
Korkein saavutettu lämpötila tulee
näkyviin näyttöön
joidenkin
sekuntien ajaksi. Tämän jälkeen näytössä
näkyy uudelleen asetuslämpötila.
7
Hälytyksen merkkivalo vilkkuu edelleen,
kunnes normaalit olosuhteet palautuvat.
3.7 FROSTMATIC -toiminto
Pakastinosasto soveltuu
valmispakasteiden pitkäaikaiseen
säilyttämiseen ja tuoreiden
elintarvikkeiden pakastamiseen.
Aseta elintarvikkeet pakastimeen, kun
laite on esijäähtynyt 24 tunnin ajan.
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia.
Älä lisää ruokia pakastimeen tämän ajan
kuluessa. 24 tunnin sisällä pakastettavien
tuotteiden enimmäismäärä on mainittu
laitteen arvokilvessä.
1. Kytke FROSTMATIC-toiminto päälle
painamalla Mode-painiketta
(tarvittaessa useita kertoja), kunnes
-kuvake tulee näkyviin.
2. Valinta on vahvistettava painamalla
OK-painiketta muutaman sekunnin
kuluessa.
Kuulet äänimerkin ja
jää näkyviin
näyttöön.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta 52 tunnin kuluttua.
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä
milloin tahansa painamalla Modepainiketta, kunnes vastaava kuvake alkaa
vilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta.
3.8 ChildLock -toiminto
1. Lapsilukkotoiminto otetaan käyttöön
painamalla Mode-painiketta
(tarvittaessa useamman kerran).
Vastaava kuvake
tulee näkyviin.
2. Vahvista valinta painamalla OKpainiketta muutaman sekunnin
kuluessa.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvake
jää palamaan. Lapsilukon ollessa
käytössä mitään toimintoa ei voi
muuttaa.
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä
milloin tahansa painamalla Modepainiketta, kunnes vastaava kuvake alkaa
vilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta.
8
www.aeg.com
3.9 DrinksChill -toiminto
DrinksChill-toimintoa on käytettävä
turvatoimintona, kun pakastimeen
laitetaan pulloja.
1. Toiminto otetaan käyttöön
painamalla Mode-painiketta
(tarvittaessa useita kertoja), kunnes
vastaava -kuvake tulee näkyviin.
2. Vahvista valinta painamalla OKpainiketta muutaman sekunnin
kuluessa.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvake tulee näkyviin.
3. Muuta ajastimen 30 minuutin
oletusarvoa painamalla lämpötilan
säätöpainiketta.
Ajastimen aika-asetusta voidaan
säätää välillä 1 - 90 min.
Valitun ajan kuluttua näkyvät seuraavat
ilmoitukset:
• näytössä
• kuvake
vilkkuu symboli
vilkkuu
• kuvake vilkkuu
• laitteesta kuuluu äänimerkki, kunnes
OK-painiketta painetaan.
Silloin on muistettava ottaa juomat
pakastimesta.
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä
milloin tahansa painamalla Modepainiketta, kunnes vastaava kuvake alkaa
vilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta.
3.10 EcoMode -toiminto
Tässä tilassa lämpötila säätyy
automaattisesti pakasteille parhaiten
sopivaan säilytyslämpötilaan (-18 °C).
1. EcoMode-toiminto kytketään
toimintaan painamalla Modepainiketta (tarvittaessa useita kertoja)
tai asettamalla lämpötilaksi -18 °C.
Vastaava kuvake
tulee näkyviin.
2. Valinta on vahvistettava painamalla
OK-painiketta muutaman sekunnin
kuluessa.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvake
jää palamaan.
Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin
tahansa muuttamalla osaston valittua
lämpötilaa.
4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
4.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese
sisäosat ja kaikki kaapin sisälle
sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja
miedolla pesuaineella poistaaksesi
uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa
pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
HUOMIO!
Älä käytä puhdistusaineita
tai hankaavia jauheita, sillä
ne vahingoittavat pintoja.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
5.1 Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden
elintarvikkeiden pakastamiseen sekä
1) Katso Tekniset tiedot
valmispakasteiden pitkäaikaiseen
säilyttämiseen.
24 tunnin aikana pakastettavien
elintarvikkeiden enimmäismäärä on
merkitty arvokilpeen. 1)
Pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä
aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia
pakastettavia ruokia.
SUOMI
5.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa
tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen,
anna laitteen toimia vähintään kahden
tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.
HUOMIO!
Jos pakastin sulaa
vahingossa esimerkiksi
sähkökatkon vuoksi, kun
sähkö on ollut poikki
pitempään kuin teknisissä
ominaisuuksissa (kohdassa
Lämmönnousuaika) mainitun
ajan, sulaneet elintarvikkeet
on käytettävä nopeasti tai
valmistettava ruoaksi, jonka
jälkeen ne voidaan pakastaa
uudelleen (kun ne ovat
jäähtyneet).
5.3 Kannen avaaminen ja
sulkeminen
9
Vara-avaimia voi tilata tai
ostaa valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
VAROITUS!
Pidä avaimet poissa lasten
ulottuvilta.
Muista poistaa avain lukosta,
ennen kuin hävität vanhan
laitteen.
5.5 Pakastuskalenteri
Symbolit ilmaisevat erilaisia pakastettavia
elintarvikkeita.
Numerot tarkoittavat kunkin
elintarvikeryhmän säilytysaikaa
kuukausina. Säilytysajan alemman vai
ylemmän arvon käyttäminen riippuu
elintarvikkeen laadusta ja käsittelystä
ennen pakastamista.
HUOMIO!
Älä koskaan vedä kahvasta
kovalla voimalla.
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva
tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen
heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle
muodostuvan imun vuoksi). Odota
muutama minuutti, ennen kuin avaat
kannen uudelleen.
Tyhjiöventtiili auttaa kannen
avautumisessa.
5.6 Säilytyskorit
Aseta korit pakastimen yläreunaan (A) tai
laita ne pakastimen sisään (B). Käännä ja
kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa
vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti.
A
B
5.4 Turvalukko
Pakastimessa on erityislukko, joka estää
tahattoman lukituksen. Lukko on
suunniteltu siten, että voit kääntää
avainta ja siten sulkea kannen vain, jos
olet ensin työntänyt avaimen lukkoon.
1. Lukitse pakastin painamalla
lukituksen avainta kevyesti ja
kääntämällä avainta myötäpäivään
symboliin päin.
2. Avaa pakastin painamalla lukituksen
avainta kevyesti ja kääntämällä
avainta vastapäivään symboliin
päin.
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta
koria voidaan asettaa sisäkkäin eri
pakastinmalleissa.
Korit liukuvat toistensa sisään.
10
www.aeg.com
946
1061
1201
230
200
1336
1611
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
5.7 Pikapakastuskori
5.8 Jääkuutioiden
valmistaminen
VAROITUS!
Älä koskaan irrota
jääkuutioita terävillä tai
teräväkärkisillä välineillä.
1. Pidä jääkuutioastiaa pystysuorassa ja
täytä se vedellä maksimimerkintään
(A) saakka kuvan mukaisesti.
A
Tämä kori on tarkoitettu
pikapakastamiseen.
B
2. Sulje se kannella (B) ja liu'uta se
jääkuutioastian pidikkeeseen
pakastimen yläosaan.
3. Irrota jääkuutiot kääntämällä
jääkuutioastiaa tai pitämällä sitä
juoksevan veden alla muutaman
sekunnin ajan.
HUOMIO!
Kori suojaa
pikapakastusjärjestelmää ja
auttaa varmistamaan
toiminnan kannalta vaaditun
ilmankierron, se tulee pitää
aina kuvan mukaisessa
kohdassa eikä sitä saa
koskaan poistaa.
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
6.1 Pakastusohjeita
Seuraavassa on joitakin ohjeita
tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien
elintarvikkeiden enimmäismäärä on
merkitty arvokilpeen.
• Ruokien pakastuminen kestää 24
tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei
saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita
ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se
pakastuu nopeasti ja täydellisesti.
SUOMI
•
•
•
•
•
Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain
tarvitsemasi määrän.
Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai
pakkaa muovipusseihin
mahdollisimman ilmatiiviisti.
Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita
tuotteita, jotta niiden lämpötila ei
nouse.
Vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvät
paremmin ja pitempään rasvaisiin
ruokiin verrattuna. Suola vähentää
elintarvikkeiden säilytysaikaa.
Jos jääpaloja nautitaan suoraan
pakastimesta otettuina, ne voivat
aiheuttaa kylmävammoja.
Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin
pakkauksiin, jotta voit helposti seurata
säilytysaikoja.
11
6.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
laitteen parhaan suorituskyvyn:
• Tarkista, että kaupasta ostamasi
pakasteet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastimeen
mahdollisimman nopeasti ostoksilla
käynnin jälkeen.
• Älä avaa kantta usein äläkä pidä sitä
auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti
eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen
merkityn viimeisen käyttöpäivän
jälkeen.
7. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
7.1 Säännöllinen puhdistus
HUOMIO!
Kytke laite irti verkkovirrasta
ennen minkäänlaisten
puhdistustoimenpiteiden
suorittamista.
Älä käytä pakastimen
sisäpuolen puhdistukseen
voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita,
voimakastuoksuisia tuotteita
tai kiillotusaineita.
Varo vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää.
Kompressorialuetta ei
tarvitse puhdistaa.
1. Kytke laite pois toiminnasta.
2. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat
lisätarvikkeet säännöllisesti ja
lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella.
Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
3. Irrota poistoputken tulppa.
4. Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
5. Asenna poistoputken tulppa.
6. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
7. Kytke laitteeseen virta.
7.2 Pakastimen sulattaminen
HUOMIO!
Älä koskaan käytä teräviä
metallityökaluja huurteen
poistoon, koska ne voivat
vahingoittaa laitetta. Älä
yritä nopeuttaa sulatusta
mekaanisilla tai muilla
välineillä, joita valmistaja ei
ole neuvonut käyttämään.
Pakasteiden lämpötilan
nouseminen sulatuksen
aikana voi lyhentää niiden
turvallista säilytysaikaa.
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen
paksuus on noin 10-15 mm.
Laitteen seinissä on enemmän huurretta,
jos ulkoilman kosteus on suuri ja jos
pakasteita ei ole pakattu oikein.
Pakastin on paras sulattaa tyhjänä tai
silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa.
1. Kytke laite pois toiminnasta.
2. Poista pakastimesta kaikki
elintarvikkeet, kääri ne paksulti
12
www.aeg.com
3.
4.
5.
6.
7.
sanomalehteen ja laita viileään
paikkaan.
Jätä kansi auki, irrota sulamisveden
poistoputken tulppa ja anna kaiken
sulamisveden kertyä alustalle.
Kun pakastin on sulanut, kuivaa
sisäpinnat huolellisesti ja kytke laite
takaisin verkkovirtaan.
Kytke laitteeseen virta.
Aseta lämpötilan säädin
maksimijäähdytyksen asentoon ja
anna laitteen käydä 2 - 3 tuntia tällä
asetuksella.
Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
1. Katkaise virta laitteesta ja irrota
laitteen verkkojohto pistorasiasta.
2. Ota kaikki ruoat pois.
3. Puhdista laite ja kaikki lisävarusteet.
4. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei
jää epämiellyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen päälle,
pyydä jotakin toista henkilöä
tarkistamaan kaappiin jätetyt
elintarvikkeet aika ajoin, jotta
ne eivät pilaannu esimerkiksi
sähkökatkon sattuessa.
7.3 Jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää
pitkään aikaan, suorita seuraavat
toimenpiteet:
8. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
8.1 Käyttöhäiriöt
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan.
Virta on katkaistu laitteesta.
Kytke laitteeseen virta.
Pistoke ei ole kunnolla kiinni
pistorasiassa.
Kiinnitä pistoke oikein pistorasiaan.
Pistorasiaan ei tule jännitettä.
Kiinnitä pistoke toiseen pistorasiaan. Ota yhteys sähköasentajaan.
Laitteen käyntiääni on kova.
Laitetta ei ole tuettu kunnolla paikalleen.
Tarkista, onko laite vakaa.
Äänimerkki tai visuaalinen
hälytys on päällä.
Pakastin on juuri kytketty
päälle tai laitteen lämpötila
on liian korkea.
Katso kohta "Korkean lämpötilan hälytys" ja jos ongelma toistuu, ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun huoltopalveluun.
Virran merkkivalo vilkkuu.
Lämpötilaan mittauksessa on Ota yhteyttä valtuutettuun
tapahtunut virhe tai laite ei
huoltoliikkeeseen.
toimi oikein.
SUOMI
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Kansi ei sulkeudu kokonaan.
Pakkaukset estävät kannen
sulkeutumisen.
Järjestä pakasteet oikealla
tavalla. Katso pakastimessa
olevaa tarraa.
Kantta on vaikea avata.
Kannen tiivisteet ovat likaiset Puhdista kannen tiivisteet.
tai tahmeat.
13
Venttiili on tukossa.
Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut.
Lue ohjeet kohdasta "Lampun vaihtaminen".
Kompressori käy jatkuvasti.
Lämpötila on asetettu virheellisesti.
Lue ohjeet Käyttö-luvusta.
Pakastimeen on pantu suuria Odota muutama tunti ja tarmääriä elintarvikkeita sama- kista lämpötila uudelleen.
naikaisesti.
Huoneen lämpötila on liian
korkea.
Katso ilmastoluokan taulukko arvokilvestä.
Ruoka on asetettu laitteeseen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen
lämpötilaan ennen pakastamista.
Kansi ei ole kunnolla kiinni.
Tarkista, että kansi sulkeutuu
kunnolla ja tiiviste on ehjä ja
puhdas.
FROSTMATIC-toiminto on
kytkettynä.
Katso kohta "FROSTMATICtoiminto".
Kompressori ei käynnisty heti Tämä on normaalia, eikä tar- Kompressori käynnistyy jonFROSTMATIC-painikkeen
koita vikaa.
kin ajan kuluttua.
painamisen tai lämpötilan
muuttamisen jälkeen.
Lämpötilaa ei voi säätää.
FROSTMATIC-toiminto on
kytkettynä.
Laitteen lämpötila on liian al- Lämpötilaa ei ole säädetty
hainen tai korkea.
oikein.
Katso kohta "FROSTMATICtoiminto".
Säädä lämpötila korkeammaksi/alhaisemmaksi.
Kansi ei ole kunnolla kiinni.
Katso osio "Kannen avaaminen ja sulkeminen".
Ruoat ovat liian lämpimiä.
Anna lämpötilan laskea huoneen lämpötilaan ennen kuin
asetat ruoat laitteeseen.
Laitteeseen on lisätty paljon
ruokia samalla kertaa.
Aseta laitteeseen vähemmän
ruokia yhdellä kertaa.
Kantta on avattu liian usein.
Avaa kansi vain tarvittaessa.
14
www.aeg.com
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
FROSTMATIC-toiminto on
kytkettynä.
Katso kohta "FROSTMATICtoiminto".
Pakastettavat elintarvikkeet
ovat liian lähellä toisiaan.
Tarkista kylmän ilman kierto.
8.2 Kuluttajaneuvonta
Jos kodinkone ei edellä mainittujen
tarkastusten jälkeenkään toimi oikein, ota
yhteys lähimpään valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Jotta saisit laitteen huolletuksi
mahdollisimman nopeasti, on
ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen
mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät
joko takuutodistuksesta tai laitteen
ulkopinnassa oikealla puolella olevasta
arvokilvestä.
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Vaihda palaneen lampun tilalle
samantehoinen uusi lamppu
(maksimiteho on merkitty lampun
suojukseen), joka on tarkoitettu
kodinkoneisiin.
3. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4. Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
8.3 Lampun vaihtaminen
VAROITUS!
Älä poista lampun suojusta
vaihdon aikana. Älä käytä
pakastinta, jos lampun
suojus on viallinen tai sitä ei
ole.
9. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
9.1 Sijoittaminen
HUOMIO!
Jos poistat käytöstä vanhan
laitteen, jonka kansi on
varustettu lukolla tai salvalla,
riko lukko, jotta pikkulapset
eivät voi jäädä loukkuun
laitteen sisään.
Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin
tuuletettuun sisätilaan, jossa ympäristön
lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä
mainittua ilmastoluokkaa:
Ilmastoluokka
Ympäristölämpötila
SN
+10°C – 32°C
N
+16 °C – 32°C
ST
+16 °C – 38°C
T
+16 °C – 43 °C
SUOMI
Joissakin malleissa voi
esiintyä toiminnallisia
ongelmia, jos niitä käytetään
kyseisen käyttövälin
ulkopuolella. Virheetön
toiminta taataan vain
määritetyllä lämpötilavälillä.
Jos laitteen asennuspaikan
valitsemisessa on
epäselvyyksiä, käänny
jälleenmyyjän,
asiakaspalvelumme tai
lähimmän huoltoliikkeen
puoleen.
Pistokkeen on oltava
helposti ulottuvilla laitteen
asennuksen jälkeen.
9.2 Sähköliitäntä
• Ennen kuin kytket laitteen
verkkovirtaan, tarkista, että
arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus
vastaavat verkkovirran arvoja.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on
varustettu maadoituskoskettimella.
Jos pistorasia, johon laite kytketään,
ei ole maadoitettu, ota yhteys
sähköasentajaan ja pyydä asentajaa
kytkemään laite erilliseen
maadoitusliittimeen voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
• Valmistaja ei vastaa millään tavalla
vahingoista, mikäli edellä olevia
turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
• Tämä kodinkone täyttää EECdirektiivien vaatimukset.
9.3 Ilmanvaihtovaatimukset
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen
takana.
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon
tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien
neljän jalan tulee olla tukevasti
lattiassa.
2. Varmista, että laitteen ja takana
olevan seinän välinen rako on 5 cm.
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla
olevien seinien välinen rako on 5 cm.
10. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori,
jäähdytysaineen kierto).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
15
UB
BL
B!
ICK
CL
!
BRRR!
CR
AC
K!
16
www.aeg.com
SSSRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
SSSRRR!
CRACK!
BLUBB!
11. TEKNISET TIEDOT
11.1 Tekniset tiedot
Korkeus
mm
876
Leveys
mm
1336
Syvyys
mm
667,5
Käyttöönottoaika
tuntia
49
CLICK!
BRRR!
CRACK!
SUOMI
Jännite
V
230 - 240
Taajuus
Hz
50
17
Tekniset tiedot on merkitty laitteen
ulkopuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja
energiatarraan.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
18
www.aeg.com
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................19
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 20
3. FUNCIONAMENTO................................................................................................22
4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.......................................................................................... 25
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................25
6. SUGESTÕES E DICAS.............................................................................................27
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...................................................................................28
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................29
9. INSTALAÇÃO.......................................................................................................... 31
10. RUÍDOS..................................................................................................................32
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA.................................................................................... 34
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
1.
19
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por lesões ou danos resultantes de
instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
1.2 Segurança geral
•
•
•
•
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação
do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra
encastrado.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação
além daqueles recomendados pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
20
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos,
a não ser que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize
produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro
do aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo
de fazer gelo ou um dispensador de água, abasteçaos apenas com água potável.
Se o aparelho necessitar de uma ligação de água,
ligue-o apenas a uma fonte de água potável.
A pressão da água fornecida tem de estar entre o
mínimo de 1 bar (0,1 MPa) e o máximo de 10 bar (1
MPa).
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque ele é
pesado. Utilize sempre luvas de
protecção.
• Certifique-se de que o ar pode
circular em torno do aparelho.
• Aguarde pelo menos 4 horas antes de
ligar o aparelho à fonte de
alimentação. Isto permite que o óleo
regresse ao compressor.
• Não instale o aparelho perto de
radiadores, fogões, fornos ou placas.
• A parte posterior do aparelho deve
ficar virada para uma parede.
• Não instale o aparelho em locais com
luz solar directa.
• Não instale este aparelho em locais
demasiado húmidos ou frios, como
anexos exteriores, garagens ou caves.
PORTUGUÊS
• Quando deslocar o aparelho, eleve-o
na parte da frente para evitar riscar o
chão.
2.2 Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à
terra.
• Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
• Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
• Certifique-se de que não danifica os
componentes eléctricos (ficha e cabo
de alimentação eléctrica, compressor,
etc.). Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou um
electricista se for necessário substituir
componentes eléctricos.
• O cabo de alimentação eléctrica deve
ficar abaixo do nível da ficha.
• Ligue a ficha à tomada eléctrica
apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação
para desligar o aparelho. Puxe
sempre a ficha de alimentação.
2.3 Utilização
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não coloque dispositivos eléctricos
(por ex. máquinas de fazer gelados)
no interior do aparelho, excepto se
forem autorizados pelo fabricante.
• Tenha cuidado para não provocar
danos no circuito de refrigeração.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
21
Contém isobutano (R600a), um gás
natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental. Este gás
é inflamável.
Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certifique-se de que não
existem chamas e fontes de ignição
na divisão. Ventile bem a divisão.
Não permita que objectos quentes
toquem nas peças de plástico do
aparelho.
Não coloque bebidas gaseificadas
dentro do congelador. Isto irá criar
pressão no recipiente da bebida.
Não guarde gases e líquidos
inflamáveis no aparelho.
Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com
produtos inflamáveis, no interior,
perto ou em cima do aparelho.
Não toque no compressor ou no
condensador. Estes estão quentes.
Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com
as mãos húmidas ou molhadas.
Não volte a congelar alimentos que já
foram descongelados.
Cumpra as instruções de
armazenamento das embalagens dos
alimentos congelados.
2.4 Luz interior
• O tipo de lâmpada que este aparelho
utiliza não é adequado para
iluminação doméstica.
2.5 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Este aparelho contém
hidrocarbonetos na sua unidade de
arrefecimento A manutenção e o
recarregamento só devem ser
efectuados por uma pessoa
qualificada.
• Inspeccione regularmente o
escoamento do aparelho e limpe-o,
se necessário. Se o orifício de
escoamento estiver bloqueado, a
22
www.aeg.com
fiquem fechados no interior do
aparelho.
• O circuito de refrigeração e os
materiais de isolamento deste
aparelho não prejudicam a camada
de ozono.
• A espuma de isolamento contém gás
inflamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o
aparelho correctamente.
• Não provoque danos na parte da
unidade de arrefecimento que está
próxima do permutador de calor.
água descongelada fica acumulada
na parte inferior do aparelho.
2.6 Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
3. FUNCIONAMENTO
3.1 Painel de comandos
1
2
3
4
5
Mode
OK
1 Botão de regulação da temperatura
2 Botão ON/OFF
3 Visor
4 Botão OK
5 Botão Mode
3.2 Visor
Função de temporizador
Função ChildLock
Função FROSTMATIC
Função DrinksChill
Indicador de alarme
Indicador ON/OFF
Quando a função
FROSTMATIC está activa,
este indicador está
intermitente.
Indicador de temperatura negativa
Indicador de temperatura
Função EcoMode
A lista de funções apresenta
todas as opções possíveis. O
número de ícones do visor
depende das especificações
de cada aparelho.
PORTUGUÊS
3.3 Ligar
Ligue o aparelho numa tomada eléctrica.
1. Se o visor não acender, prima o
botão ON/OFF.
O aparelho entra no modo de alarme
assim que for ligado.
O indicador da temperatura fica
intermitente e o aparelho emite um aviso
sonoro.
2. Para desligar o aviso sonoro, prima o
botão OK. (Consulte também a
secção “Alarme de temperatura
elevada”.)
O ícone
fica intermitente e o
apresenta a temperatura
indicador
mais elevada que foi atingida.
Para conservar os alimentos
correctamente, seleccione a função
EcoMode, que garante a temperautra de
-18 °C no congelador.
Aguarde até que a
temperatura do congelador
atinja os -18 °C antes de
introduzir alimentos.
Para seleccionar uma temperatura
diferente, consulte “Regulação da
temperatura”.
3.4 Desligar
Prima o botão ON/OFF durante mais de
1 segundo para desligar o aparelho.
Aparece uma contagem decrescente de
3 -2 -1.
ADVERTÊNCIA!
Não coloque objectos sobre
o painel de comandos
porque podem desligar
acidentalmente o
congelador.
Para prolongar a vida útil do
aparelho, não o ligue antes
de decorridos 10 minutos
após o desligar e vice-versa.
3.5 Regulação da temperatura
A temperatura pode ser regulada entre
-15 °C e -24 °C. Sugerimos a regulação
da temperatura interna para -18 °C, que
23
garante a congelação e a conservação
adequadas de alimentos congelados.
1. Prima o botão de regulação da
temperatura para ver a temperatura
actual intermitente no indicador.
2. Prima o botão de regulação da
temperatura novamente para alterar
a temperatura.
3. Prima o botão OK para confirmar.
A temperatura seleccionada será
alcançada ao fim de 24 horas.
Após um longo período de paragem,
não é necessário definir novamente a
temperatura, uma vez que esta
permanece memorizada.
3.6 Alarme de temperatura
elevada
Um aumento da temperatura no
congelador (por exemplo, devido a uma
falha de energia) é indicado por:
• intermitência dos indicadores de
alarme e temperatura;
• aviso sonoro.
Causas possíveis do aviso:
• foi introduzida uma grande
quantidade de alimentos frescos;
• a tampa foi deixada aberta durante
muito tempo;
• existe alguma anomalia no sistema
(consulte a secção “Resolução de
problemas”).
Prima o botão OK para desligar o
alarme.
O aviso sonoro é desligado.
A temperatura mais elevada atingida no
congelador é apresentada no indicador
durante alguns segundos. Em
seguida, aparece novamente a
temperatura seleccionada.
O indicador de alarme continua a piscar
até que as condições normais sejam
restabelecidas.
3.7 Função FROSTMATIC
O congelador é adequado para um
armazenamento a longo prazo de
alimentos congelados e ultracongelados
e para congelar alimentos frescos.
24
www.aeg.com
Coloque os alimentos no congelador
apenas após um período de préarrefecimento de 24 horas.
2. Confirme a opção premindo o botão
OK dentro de alguns segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro e o
O processo de congelação demora 24
horas. Não coloque outros alimentos no
congelador durante este período. A
quantidade máxima de alimentos que
pode congelar em 24 horas está indicada
na placa do número de série.
ícone
acende.
3. Prima o botão de regulação da
temperatura para alterar o valor do
temporizador para um valor diferente
dos 30 minutos predefinidos.
Pode regular o temporizador entre 1
e 90 minutos.
No final do tempo seleccionado, são
apresentadas as seguintes indicações:
1. Para activar a função FROSTMATIC,
prima o botão Mode (várias vezes se
necessário) até que o ícone
correspondente
apareça.
2. Confirme a opção premindo o botão
OK dentro de alguns segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro e o
permanece no visor.
ícone
Esta função pára automaticamente após
52 horas.
É possível desactivar a função em
qualquer momento premindo o botão
Mode até que o ícone correspondente
fique intermitente e, em seguida, o
botão OK.
, aparece o símbolo
intermitente;
• o ícone
fica intermitente;
• o ícone
fica intermitente;
• o aparelho emite um aviso sonoro até
que o botão OK seja premido.
Deve retirar as bebidas do congelador
nesse momento.
É possível desactivar a função em
qualquer momento premindo o botão
Mode até que o ícone correspondente
fique intermitente e, em seguida, o
botão OK.
3.8 Função ChildLock
3.10 Função EcoMode
1. A função de Bloqueio para Crianças
é activada premindo o botão Mode
(várias vezes se necessário).
Aparece o ícone correspondente .
2. Confirme a opção premindo o botão
OK dentro de alguns segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro e o
ícone permanece aceso. Com esta
função activada, todas as operações nos
botões são ignoradas.
É possível desactivar a função em
qualquer momento premindo o botão
Mode até que o ícone correspondente
fique intermitente e, em seguida, o
botão OK.
3.9 Função DrinksChill
A função DrinksChill destina-se a emitir
um aviso de segurança quando colocar
garrafas no congelador.
1. Active a função premindo o botão
Mode (várias vezes se necessário) até
aparecer o ícone correspondente
• no indicador
.
Nesta condição, a temperatura é
definida automaticamente (-18 °C) para
oferecer a melhor conservação dos
alimentos.
1. A função EcoMode é activada se
premir o botão Mode (várias vezes se
necessário) ou seleccionar a
temperatura de -18 °C.
Aparece o ícone correspondente .
2. Deve confirmar a opção premindo o
botão OK dentro de alguns
segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro e o
ícone permanece aceso.
É possível desactivar a função em
qualquer momento, alterando a
temperatura seleccionada para o
congelador.
PORTUGUÊS
25
4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
4.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os
acessórios internos com água morna e
detergente neutro, para remover o
cheiro típico de um produto novo, e
seque minuciosamente.
CUIDADO!
Não utilize detergentes ou
pós abrasivos, pois estes
produtos danificam o
acabamento.
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
5.1 Congelar alimentos frescos
O congelador é adequado para congelar
alimentos frescos e conservar alimentos
congelados e ultracongelados a longo
prazo.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na placa de características. 1)
O processo de congelação demora 24
horas: não introduza novos alimentos
para congelar durante este período.
5.2 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, deixe o
aparelho em funcionamento durante 2
horas ou mais na regulação máxima
antes de colocar produtos.
CUIDADO!
Em caso de descongelação
acidental, por exemplo,
devido a uma falha de
energia, se a energia faltar
durante mais tempo do que
o indicado na tabela de
características técnicas em
“Tempo de autonomia”, os
alimentos descongelados
têm de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados
imediatamente e depois
novamente congelados
(após arrefecerem).
5.3 Abrir e fechar a tampa
CUIDADO!
Nunca utilize demasiada
força para puxar a pega.
Uma vez que a tampa está equipada
com uma junta de fecho estanque, não é
fácil abri-la logo após a ter fechado
(devido ao vácuo formado no interior).
Aguarde alguns minutos antes de voltar
a abrir o aparelho.
A válvula de vácuo ajuda a abrir a tampa.
5.4 Bloqueio de segurança
O congelador está equipado com uma
fechadura especial que evita bloqueios
acidentais. A fechadura apenas permite
1) Consulte a secção “Dados técnicos”.
26
www.aeg.com
que a chave seja rodada para trancar a
tampa se for pressionada para dentro.
A
B
1. Para trancar o congelador, pressione
a chave para dentro da fechadura e
rode-a no sentido horário até ao
símbolo .
2. Para abrir o congelador, pressione a
chave para dentro da fechadura e
rode-a no sentido anti-horário até ao
símbolo
.
Pode encontrar chaves
sobresselentes em qualquer
Centro de Assistência
Técnica.
ADVERTÊNCIA!
Mantenha as chaves fora do
alcance de crianças.
Não se esqueça de retirar a
chave da fechadura quando
pretender eliminar o
aparelho.
5.5 Calendário de congelação
Os símbolos apresentam diferentes tipos
de alimentos congelados.
Os números indicam os tempos de
armazenamento em meses para os
respectivos tipos de alimentos
congelados. A validade dos limites
superiores ou inferiores dos tempos de
armazenamento indicados depende da
qualidade dos alimentos e do
tratamento antes da congelação.
5.6 Cestos de armazenamento
Pendure os cestos no rebordo superior
do congelador (A) ou coloque-os no
interior do congelador (B). Rode as
pegas e fixe-as nestas duas posições,
como ilustrado na imagem.
As imagens seguintes mostram quantos
cestos podem ser colocados no interior
dos vários modelos de congelador.
Os cestos encaixam uns nos outros.
946
1061
1201
230
200
1336
1611
Pode adquirir cestos adicionais num
Centro de Assistência Técnica local.
5.7 Cesto de congelação
rápida
Este cesto serve para obter uma
congelação rápida.
PORTUGUÊS
CUIDADO!
Uma vez que o cesto
protege o sistema Frost Free
e ajuda a garantir a
ventilação para um
funcionamento correcto,
deve permanecer no local
indicado na figura e nunca
deve ser removido.
5.8 Fazer cubos de gelo
ADVERTÊNCIA!
Nunca utilize ferramentas
afiadas ou pontiagudas para
remover o dispositivo de
fazer gelo.
1. Segure o dispositivo de fazer gelo na
vertical e encha-o com água até à
linha max. (A) indicada na figura.
27
A
B
2. Feche-o com a tampa (B) e deslize-o
para dentro do suporte a ele
destinado, na parte superior do
congelador.
3. Para libertar os cubos de gelo, torça
o dispositivo de fazer gelo ou
segure-o debaixo de água corrente
durante alguns segundos.
6. SUGESTÕES E DICAS
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
6.1 Conselhos para a
congelação
Para tirar o máximo partido do processo
de congelação, siga estes conselhos:
• A quantidade máxima de alimentos
que podem ser congelados em 24
horas está indicada na placa de
características.
• O processo de congelação demora
24 horas. Não devem ser adicionados
mais alimentos para congelação
durante este período.
• Congele apenas alimentos de alta
qualidade, frescos e extremamente
limpos.
• Prepare os alimentos em pequenas
quantidades para que sejam
congelados rapidamente e para
poder descongelar apenas a
quantidade de que necessitar.
• Embrulhe os alimentos em folha de
alumínio ou politeno e certifique-se
de que as embalagens são
herméticas.
• Não permita que os alimentos frescos
e descongelados entrem em contacto
com os alimentos já congelados, para
evitar o aumento da temperatura dos
alimentos congelados.
• Os alimentos magros conservam-se
melhor e durante mais tempo do que
os alimentos gordos e o sal reduz o
tempo de conservação dos alimentos.
• A água congela e pode causar
queimaduras de gelo na pele se for
consumida imediatamente após a
remoção do congelador.
• É aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem
para poder controlar o tempo de
armazenamento.
6.2 Conselhos para o
armazenamento de alimentos
congelados
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos
ultracongelados foram armazenados
adequadamente pelo vendedor;
• certifique-se de que os alimentos
ultracongelados são transferidos do
28
www.aeg.com
supermercado para o congelador no
tempo mais curto possível;
• não abra a tampa muitas vezes nem a
deixe aberta mais tempo do que o
necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não
podem voltar a ser congelados.
• Não exceda o período de
armazenamento indicado pelo
produtor de cada alimento.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
7.1 Limpeza periódica
CUIDADO!
Desligue o aparelho da
tomada eléctrica antes de
qualquer operação de
manutenção.
Não limpe o interior do
aparelho com detergentes,
produtos abrasivos,
produtos de limpeza
demasiado perfumados ou
ceras de polir.
Tenha cuidado para não
danificar o sistema de
arrefecimento.
Não é necessário limpar a
área do compressor.
1. Desligue o aparelho.
2. Limpe o aparelho e os acessórios
regularmente com água morna e
detergente neutro.
Limpe cuidadosamente o vedante da
tampa.
3. Retire o fundo ventilado.
4. Seque bem o aparelho.
5. Instale o fundo ventilado.
6. Ligue a ficha na tomada eléctrica.
7. Ligue o aparelho.
7.2 Descongelar o congelador
CUIDADO!
Nunca utilize objectos
metálicos afiados para
raspar o gelo porque pode
danificar o aparelho. Não
utilize um dispositivo
mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o
processo de descongelação
além dos recomendados
pelo fabricante. Um
aumento da temperatura
das embalagens dos
alimentos congelados,
durante a descongelação,
pode reduzir o tempo de
armazenamento seguro.
Descongele o congelador quando a
camada de gelo atingir uma espessura
de 10 a 15 mm.
A quantidade de gelo formado nas
paredes do aparelho aumenta se houver
muita humidade no ambiente exterior e
se os alimentos congelados não
estiverem devidamente embalados.
O melhor momento para descongelar o
congelador é quando tiver poucos
alimentos ou nenhum no congelador.
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados,
embrulhe-os em várias folhas de
jornal e coloque-os num local frio.
3. Deixe a tampa aberta, retire o
tampão do orifício de descarga da
PORTUGUÊS
4.
5.
6.
7.
água de descongelação e recolha a
água descongelada num recipiente.
Quando a descongelação terminar,
seque bem o interior e volte a ligar a
ficha na tomada eléctrica.
Ligue o aparelho.
Regule a temperatura para obter o
máximo de frio e deixe o aparelho
funcionar nessa regulação durante
duas ou três horas.
Volte a colocar os alimentos no
congelador.
29
1. Desactive o aparelho e desligue-o da
alimentação eléctrica.
2. Retire todos os alimentos.
3. Limpe o aparelho e todos os
acessórios.
4. Deixe a tampa aberta para evitar a
formação de odores desagradáveis.
7.3 Períodos de inactividade
Caso se ausente e deixe o
aparelho ligado, peça a
alguém para o verificar com
alguma regularidade, para
evitar que os alimentos no
interior se estraguem em
caso de falha de energia.
Quando não pretender utilizar o
aparelho durante bastante tempo,
adopte as seguintes precauções:
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
8.1 O que fazer se…
Problema
Causa possível
Solução
O aparelho não funciona.
O aparelho está desligado.
Ligue o aparelho.
A ficha não está correctamente introduzida na tomada eléctrica.
Ligue a ficha correctamente
na tomada eléctrica.
Não existe voltagem na
tomada eléctrica.
Ligue o aparelho noutra
tomada eléctrica. Contacte
um electricista qualificado.
O aparelho emite demasiado ruído.
O aparelho não está apoiado correctamente.
Verifique se o aparelho está
estável.
O aviso sonoro ou visual está ligado.
O aparelho foi ligado recentemente e a temperatura
ainda está demasiado elevada.
Consulte a secção “Alarme
de temperatura elevada” e
contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado
mais próximo se o problema
persistir.
A luz indicadora de funcionamento está intermitente.
Ocorreu um erro na medição da temperatura ou o
aparelho não está a funcionar correctamente.
Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado
mais próximo.
30
www.aeg.com
Problema
Causa possível
Solução
A tampa não fecha completamente.
A tampa está bloqueada por Arrume as embalagens de
embalagens de alimentos.
forma correcta; consulte o
autocolante no aparelho.
É difícil abrir a tampa.
As juntas da tampa estão su- Limpe as juntas da tampa.
jas ou pegajosas.
A válvula está bloqueada.
Verifique a válvula.
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está avariada.
Consulte “Substituir a lâmpada”.
O compressor funciona continuamente.
A temperatura seleccionada
não é adequada.
Consulte o capítulo “Funcionamento”.
Foram colocadas grandes
quantidades de alimentos
para congelar ao mesmo
tempo.
Aguarde algumas horas e
volte a verificar a temperatura.
A temperatura ambiente está demasiado elevada.
Consulte a classe climática
na placa de características.
Os alimentos colocados no
aparelho estavam demasiado quentes.
Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura
ambiente antes de os guardar.
A tampa não está fechada
correctamente.
Verifique se a tampa fecha
bem e se as juntas estão limpas e não estão danificadas.
A função FROSTMATIC está
activa.
Consulte “Função FROSTMATIC”.
Isto é normal e não significa
qualquer problema.
O compressor arranca após
um período de tempo.
O compressor não arranca
imediatamente após o botão FROSTMATIC ser pressionado ou após uma alteração da regulação de temperatura.
Não é possível definir a tem- A função FROSTMATIC está
peratura.
activa.
A temperatura no aparelho
está demasiado baixa/alta.
Consulte “Função FROSTMATIC”.
O regulador de temperatura Seleccione uma temperatura
não está bem posicionado.
mais alta/baixa.
A tampa não está bem fechada.
Consulte “Abrir e fechar a
tampa”.
PORTUGUÊS
Problema
Causa possível
31
Solução
A temperatura de algum
Deixe que a temperatura do
produto está demasiado ele- produto diminua até à temvada.
peratura ambiente antes de
o guardar.
Guardou demasiados produ- Guarde menos produtos ao
tos ao mesmo tempo.
mesmo tempo.
A tampa foi aberta muitas
vezes.
Abra a tampa apenas quando for mesmo necessário.
A função FROSTMATIC está
activa.
Consulte “Função FROSTMATIC”.
Os produtos que pretende
congelar estão colocados
demasiado perto uns dos
outros.
Certifique-se de que o ar frio
pode circular no interior do
aparelho.
8.2 Assistência Técnica
Se o seu aparelho continuar a não
funcionar correctamente depois de ter
efectuado as verificações acima
mencionadas, contacte o Centro de
Assistência Técnica Autorizado mais
próximo.
Para obter um serviço rápido, é essencial
que especifique o modelo e o número
de série do seu aparelho, que pode
encontrar no certificado de garantia e na
placa de características localizada no
lado direito exterior do aparelho.
8.3 Substituir a lâmpada
ADVERTÊNCIA!
Não retire a tampa da
lâmpada no momento da
substituição. Desligue o
congelador se a tampa da
lâmpada estiver danificada
ou em falta.
9. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
1. Desligue a ficha da tomada eléctrica.
2. Substitua a lâmpada usada por uma
lâmpada nova com a mesma
potência e especialmente concebida
para aparelhos domésticos (a
potência máxima está indicada na
tampa da lâmpada).
3. Ligue a ficha na tomada eléctrica.
4. Abra a tampa. Certifique-se de que a
lâmpada acende.
32
www.aeg.com
9.1 Posicionamento
CUIDADO!
Se pretender eliminar um
aparelho velho que tenha
um bloqueio ou fecho na
tampa, certifique-se de que
inutiliza esse bloqueio ou
fecho para evitar que
alguma criança fique
trancada no interior.
Este aparelho deve ser instalado num
espaço interior seco e bem ventilado,
onde a temperatura ambiente
corresponda à classe climática indicada
na placa de características do aparelho:
Classe
climática
Temperatura ambiente
SN
+10 °C a +32 °C
N
+16 °C a +32 °C
ST
+16 °C a +38 °C
T
+16 °C a +43 °C
Podem ocorrer alguns
problemas de
funcionamento em alguns
tipos de modelos se
estiverem a funcionar fora
destas condições. O
funcionamento correcto só
pode ser garantido no
intervalo de temperaturas
indicado. Se tiver dúvidas
em relação ao local onde
deve instalar o aparelho,
contacte o vendedor, o
nosso serviço de apoio ao
cliente ou o serviço de
assistência técnica mais
próximo.
O aparelho deverá ter a
ficha acessível após a
instalação.
9.2 Ligação eléctrica
• Antes de ligar a ficha na tomada,
certifique-se de que a voltagem e a
frequência indicadas na placa de
características correspondem à rede
eléctrica da sua casa.
• O aparelho tem de ficar ligado à
terra. A ficha do cabo de alimentação
é fornecida com um contacto para
esse fim. Se a tomada eléctrica
doméstica não estiver ligada à terra,
ligue o aparelho a uma ligação à terra
separada que cumpra as normas
actuais; consulte um electricista
qualificado.
• O fabricante declina toda a
responsabilidade caso as precauções
de segurança acima não sejam
cumpridas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da CEE.
9.3 Requisitos de ventilação
A circulação de ar na parte posterior do
aparelho tem de ser suficiente.
1. Coloque o congelador na horizontal
sobre uma superfície firme. O
aparelho deverá estar assente sobre
os quatro pés.
2. Certifique-se de que a distância
entre o aparelho e a parede é pelo
menos 5 cm.
3. Certifique-se de que a distância
entre o aparelho e qualquer parede
ou móvel adjacente é pelo menos 5
cm.
10. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funcionamento normal (compressor, circulação do
refrigerante).
PORTUGUÊS
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
UB
BL
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
B!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ICK
CL
!
BRRR!
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
33
34
www.aeg.com
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
11.1 Dados técnicos
Altura
mm
876
Largura
mm
1336
Profundidade
mm
667,5
Tempo de autonomia
Horas
49
Voltagem
Volts
230 - 240
Frequência
Hz
50
As informações técnicas encontram-se
na placa de características que se
encontra no lado direito do exterior do
aparelho e na etiqueta de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
ESPAÑOL
35
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................36
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 37
3. FUNCIONAMIENTO...............................................................................................39
4. PRIMER USO............................................................................................................42
5. USO DIARIO............................................................................................................ 42
6. CONSEJOS..............................................................................................................44
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................45
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................46
9. INSTALACIÓN.........................................................................................................48
10. RUIDOS..................................................................................................................49
11. INFORMACIÓN TÉCNICA...................................................................................51
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
36
1.
www.aeg.com
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
•
•
•
•
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
– Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la
estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
37
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Si el aparato está equipado con sistema de
fabricación de hielo o dispensador de agua, rellénelos
únicamente con agua potable.
Si el aparato requiere una conexión de agua,
conéctelo solo a un suministro de agua potable.
La presión de entrada del agua (mínima y máxima)
debe oscilar entre 1 bares (0,1 MPa) y 10 bares (1 MPa)
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
• Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
•
•
•
•
•
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
La parte posterior del aparato se
debe colocar contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No coloque este aparato en lugares
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
38
www.aeg.com
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coinciden con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez instalado el
aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• El utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
• Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural con
alto grado de compatibilidad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
medioambiental. Este gas es
inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición
en la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido
inflamable en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que
se hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
2.4 Luz interna
• El tipo de bombilla de este aparato
no es apto para iluminar la casa.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos
en la unidad de refrigeración. Solo
una persona cualificada debe realizar
el mantenimiento y la recarga de la
unidad.
• Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea,
el agua descongelada se acumulará
en la base del aparato.
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
ESPAÑOL
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato
no dañan la capa de ozono.
39
• La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
• No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control
1
2
3
4
5
Mode
OK
1 Tecla de regulación de la
temperatura
2 Tecla ON/OFF
3 Pantalla
3.2 Pantalla
Indicador de alarma
Indicador ON/OFF
Cuando la función
FROSTMATIC está activada,
este indicador parpadea.
Indicador de temperatura bajo cero
Indicador de temperatura
Función de temporizador
Función ChildLock
Función FROSTMATIC
Función DrinksChill
4 Tecla OK
5 Tecla Mode
Función EcoMode
En la lista de funciones se
muestran todas las opciones
posibles. Según las
especificaciones individuales
de los aparatos, puede
variar el número de iconos
que aparecen en la pantalla.
3.3 Encendido
Enchufe el aparato a la toma de
corriente.
1. Si no se ilumina la pantalla, pulse la
tecla ON/OFF.
Al encender el aparato, se encuentra
en modo de alarma.
La temperatura parpadea y suena una
señal acústica.
2. Para desactivar la señal acústica,
pulse la tecla OK. (consulte también
la sección sobre "alarma por exceso
de temperatura")
40
www.aeg.com
El icono
parpadea y el indicador
muestra la temperatura más alta
alcanzada.
Para un almacenamiento correcto de los
alimentos, seleccione la función
EcoMode que garantiza la temperatura
de -18°C en el congelador.
Antes de introducir
alimentos en el congelador,
espere a que la temperatura
interior del mismo sea de
-18°C.
Si desea seleccionar otra temperatura
consulte la sección "Regulación de la
temperatura".
3.4 Apagado
Para apagar el aparato, pulse la tecla
ON/OFF durante más de 1 segundo.
Se muestra la cuenta atrás 3 -2 -1.
ADVERTENCIA!
No ponga objetos en el
panel de control, ya que
podrían apagar
accidentalmente el
congelador.
Para prolongar la vida útil
del aparato, no apague ni
encienda el congelador
durante 10 minutos.
La temperatura se mantiene almacenada
en la memoria, por lo que no es
necesario regularla de nuevo después de
períodos largos sin usar el aparato.
3.6 Alarma de temperatura
alta
El aumento de la temperatura en uno de
los compartimentos (por ejemplo, a
causa de un fallo eléctrico) se indicará
mediante:
• indicadores de alarma y congelador
intermitentes;
• emisión de una señal acústica.
Causas posibles de alarma:
• se ha introducido una gran cantidad
de alimentos frescos;
• la tapa se ha dejado abierta durante
mucho tiempo;
• otro defecto del sistema (consulte la
sección "Solución de problemas").
Pulse la tecla OK para reiniciar la alarma.
La señal acústica se apaga.
La temperatura más alta alcanzada en el
compartimento aparece en el indicador
durante algunos segundos. A
continuación, vuelve a mostrar la
temperatura programada.
El indicador de alarma sigue
parpadeando hasta que se restablecen
las condiciones normales.
3.5 Regulación de la
temperatura
3.7 Función FROSTMATIC
La temperatura se puede regular entre
-15 °C y -24 °C. Se recomienda ajustar la
temperatura interna a unos -18 °C, que
es la temperatura idónea para una
congelación óptima y para la
conservación de alimentos congelados.
El compartimento congelador es
apropiado para el almacenamiento
prolongado de los alimentos que se
compran congelados y ultracongelados y
para la congelación doméstica de
alimentos frescos.
1. Pulse la tecla de regulación de
temperatura para que el ajuste de
temperatura actual parpadee en el
indicador.
2. Pulse la tecla de regulación de
temperatura de nuevo para cambiar
la temperatura.
3. Pulse la tecla OK para confirmar.
La temperatura programada se alcanza
en un plazo de 24 horas.
Introduzca los alimentos en el
congelador después de un tiempo de
enfriamiento de 24 horas.
El proceso de congelación tarda 24
horas. Durante este periodo, no
introduzca otros alimentos en el
congelador. La cantidad máxima de
alimentos que se pueden congelar en 24
ESPAÑOL
horas se indica en la placa del número
de serie.
1. Para activar la función FROSTMATIC,
pulse la tecla Mode (varias veces si es
necesario) hasta que aparezca el
icono correspondiente
.
2. Confirme la selección pulsando en
pocos segundos la tecla OK.
Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá en la pantalla.
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
Desactive la función en cualquier
momento pulsando la tecla Mode hasta
que comience a parpadear el icono
correspondiente, y luego la tecla OK.
3.8 Función ChildLock
1. La función Bloqueo de seguridad
para niños se activa pulsando la tecla
Mode (tantas veces como sea
necesario).
Aparece el icono correspondiente .
2. Confirme la selección pulsando en
pocos segundos la tecla OK.
Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá activado. Mientras la
función esté activa, no tendrá efecto
ninguna posible acción sobre las teclas.
Si desea desactivar la función en
cualquier momento, pulse la tecla Mode
hasta que comience a parpadear el
icono correspondiente, y luego pulse la
tecla OK.
3.9 Función DrinksChill
Utilice la función DrinksChill como
advertencia de seguridad cuando
coloque botellas en el compartimento
congelador.
1. Se activa pulsando la tecla Mode
(varias veces si es necesario) hasta
que aparezca el icono
correspondiente .
2. Confirme la selección pulsando en
pocos segundos la tecla OK.
41
Sonará la señal acústica y aparece el
icono .
3. Pulse la tecla de regulación de
temperatura para cambiar el
temporizador del valor
predeterminado de 30 minutos.
El temporizador puede cambiarse de
1 a 90 minutos.
Al final del tiempo seleccionado
observaremos las siguientes
indicaciones:
• en el indicador
símbolo
parpadea el
;
• parpadea el icono
;
• parpadea el icono ;
• suena una señal acústica hasta que se
pulse la tecla OK.
Llegado este momento no olvide extraer
la bebida del compartimento
congelador.
Desactive la función en cualquier
momento pulsando la tecla Mode hasta
que comience a parpadear el icono
correspondiente, y luego la tecla OK.
3.10 Función EcoMode
Con esta función, las temperaturas se
ajustan automáticamente (-18°C),
ofreciendo las mejores condiciones para
almacenar los alimentos.
1. La función EcoMode se activa
pulsando la tecla Mode (tantas veces
como sea necesario) o ajustando la
temperatura a -18°C.
Aparece el icono correspondiente .
2. Debe confirmar la selección
pulsando en pocos segundos la tecla
OK.
Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá activado.
Se puede desactivar la función en
cualquier momento cambiando la
temperatura seleccionada en el
compartimento.
42
www.aeg.com
4. PRIMER USO
4.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe lavar su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación
seque bien todo.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes ni
polvos abrasivos, ya que
podrían dañar el acabado.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos
frescos y conservar a largo plazo los
alimentos congelados y ultracongelados.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características. 1)
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
5.2 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por
primera vez o después de un periodo sin
uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con un ajuste alto antes de
colocar los productos en el
compartimento.
PRECAUCIÓN!
En caso de producirse una
descongelación accidental,
por ejemplo, por un corte
del suministro eléctrico, y si
la interrupción ha sido más
prolongada que el valor
indicado en el campo
"tiempo de elevación" de la
tabla de características
técnicas, será necesario
consumir cuanto antes los
alimentos descongelados o
cocinarlos de inmediato y
congelarlos de nuevo
(después de que se hayan
enfriado).
5.3 Apertura y cierre de la
tapa
PRECAUCIÓN!
No tire de la manilla
ejerciendo una fuerza
excesiva.
Dado que la tapa va provista de un cierre
sellante hermético, no es fácil abrirla de
nuevo inmediatamente después de
haberla cerrado (a causa del vacío que se
forma en el interior del aparato). Espere
unos minutos antes de volver a abrir el
aparato.
La válvula de vacío facilitará la apertura
de la tapa.
5.4 Cerradura de seguridad
1) Consulte "Datos técnicos"
ESPAÑOL
El congelador va equipado con una
cerradura especial que impide que
pueda quedarse bloqueado de forma
accidental. La cerradura está diseñada
de tal modo que sólo funciona después
de haber insertado la llave en la
cerradura y tras girarla para cerrar la
tapa.
43
dos posiciones según se indica en la
figura.
A
B
1. Para bloquear el congelador,
introduzca suavemente la llave en la
cerradura y gírela a la derecha hacia
el símbolo .
2. Para abrir el congelador, introduzca
suavemente la llave en la cerradura y
gírela a la izquierda hacia el símbolo
.
Las figuras siguientes indican la cantidad
de cestos que pueden introducirse en
los distintos modelos de congelador.
Los cestos están diseñados para
acoplarse entre sí.
Solicite al Centro de servicio
técnico las llaves de
repuesto que necesite.
946
1061
1201
230
200
ADVERTENCIA!
Mantenga las llaves fuera
del alcance de los niños.
Asegúrese de retirar la llave
de la cerradura antes de
deshacerse del aparato
antiguo.
5.5 Calendario de congelación
Los símbolos muestran los distintos tipos
de alimentos congelados.
Los números indican los tiempos de
almacenamiento en meses para cada
tipo de alimento congelado. Que el valor
superior o inferior del tiempo de
almacenamiento indicado sea válido
dependerá de la calidad de los
alimentos y del tratamiento aplicado
antes de la congelación.
5.6 Cestos de almacenamiento
Cuelgue los cestos del borde superior
del congelador (A) o colóquelos dentro
del mismo (B). Gire y fije las
empuñaduras para cada una de estas
1336
1611
Solicite al Centro de servicio técnico los
cestos adicionales que precise.
5.7 Cesto de congelación
rápida
Este cesto tiene como fin la rápida
congelación de su contenido.
44
www.aeg.com
PRECAUCIÓN!
Este cesto tiene que
mantenerse en la posición
que se indica en la figura y
no cambiarse, dado que
protege el sistema
impidiendo la formación de
hielo, y ayuda a la
ventilación necesaria para el
buen funcionamiento.
5.8 Para hacer cubitos de hielo
ADVERTENCIA!
No utilice nunca útiles
afilados o con punta para
sacar el molde de los
cubitos.
1. Sostenga el molde de cubitos de
hielo en vertical y llénelo con agua
hasta el máximo indicado por la línea
(A) que muestra la figura.
A
B
2. Ciérrelo con la tapa (B) y deslícelo en
el soporte de la parte superior del
congelador.
3. Para soltar los cubitos de hielo,
retuerza la bandeja o déjela bajo el
agua del grifo durante unos
segundos.
6. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para
poder aprovechar al máximo el proceso
de congelación:
• La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
indica en la placa de características.
• El proceso de congelación tarda 24
horas. No añada más alimentos para
congelar durante ese tiempo.
• Congele sólo alimentos de máxima
calidad, frescos y perfectamente
limpios.
• Prepare los alimentos en porciones
pequeñas para que se congelen de
manera rápida y total, así como para
poder descongelar posteriormente
solo las cantidades necesarias.
• Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe
que los envoltorios quedan
herméticamente cerrados.
• No permita que alimentos frescos y
sin congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados, así evitará
que aumente su temperatura.
• Los alimentos magros se congelan
mejor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los
alimentos.
• El hielo que se consume
inmediatamente después de extraerlo
del congelador puede provocar
quemaduras por congelación en la
piel.
• Se recomienda etiquetar cada
paquete con la fecha de congelación
para controlar el tiempo de
almacenamiento.
6.2 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos
congelados pasen de la tienda al
congelador en el menor tiempo
posible;
ESPAÑOL
• evitar la apertura frecuente de la tapa
o dejarla abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
• los alimentos descongelados se
deterioran con rapidez y no pueden
congelarse de nuevo.
45
• No supere el tiempo de
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!
Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe
el aparato.
No utilice detergentes,
productos abrasivos,
productos de limpieza muy
perfumados ni ceras
abrillantadoras para limpiar
el interior del aparato.
Procure no dañar el sistema
de refrigeración.
No es necesario limpiar la
zona del compresor.
1. Apague el aparato.
2. Limpie periódicamente el aparato y
los accesorios con agua templada y
jabón neutro.
Limpie cuidadosamente el sello de la
tapa.
3. Extraiga el suelo de ventilación.
4. Seque a fondo el aparato.
5. Instale el suelo de ventilación.
6. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
7. Encienda el aparato.
7.2 Descongelación del
congelador
PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas
metálicas afiladas para
retirar la escarcha; podría
dañar el aparato. No utilice
dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para
acelerar el proceso de
descongelación, excepto los
recomendados por el
fabricante. El aumento de la
temperatura de los
paquetes de alimentos
congelados durante la
descongelación puede
acortar su tiempo de
almacenamiento.
Descongele el congelador sólo cuando
la capa de escarcha alcance un grosor de
unos 10 a 15 mm.
La cantidad de escarcha de las paredes
del aparato aumenta si la humedad
exterior es elevada y si los alimentos
congelados no están bien envueltos.
El mejor momento para descongelar el
aparato es cuando está vacío o tiene
pocos alimentos.
1. Apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados,
envuélvalos en varias hojas de papel
de periódico y colóquelos en un sitio
fresco.
3. Deje la tapa abierta, extraiga el
tapón de drenaje del agua de
46
www.aeg.com
4.
5.
6.
7.
descongelación y recoja el agua en
una bandeja.
Cuando finalice la descongelación,
seque bien el interior y vuelva a
colocar el tapón.
Encienda el aparato.
Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y haga
funcionar el aparato durante dos o
tres horas con dicho ajuste.
Vuelva a introducir los alimentos que
retiró previamente.
1. Apague el aparato y desconecte el
aparato de la toma eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos
3. Limpie el aparato y todos sus
accesorios
4. Deje abierta la tapa para impedir la
formación de olores desagradables.
7.3 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
Si el armario va a
mantenerse en marcha,
procure que alguien lo vigile
de vez en cuando para que
los alimentos de su interior
no se estropeen si se
interrumpe el suministro
eléctrico.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funciona.
El aparato se apaga.
Encienda el aparato.
El aparato no está correctamente enchufado a la toma
de corriente.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchúfelo a otra toma de
corriente. Llame a un electricista cualificado.
El aparato hace ruido.
El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes del aparato descansan
sobre una superficie estable.
La alarma audible o visual
está activada.
El aparato se ha conectado
recientemente o la temperatura del aparato sigue siendo demasiado alta.
Consulte "Alarma de temperatura alta" y si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano.
La luz indicadora de alimentación parpadea.
Se ha producido un error en Póngase en contacto con el
la medición de la temperaservicio técnico autorizado
tura o el aparato no funciona más cercano.
correctamente.
ESPAÑOL
Problema
Posible causa
47
Solución
La tapa no cierra totalmente. Hay paquetes de alimentos
que impiden el ajuste de la
tapa.
Coloque los paquetes de alimentos en la forma correcta;
consulte la etiqueta adherida al aparato.
Es difícil abrir la tapa.
Las juntas de la tapa están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas de la tapa.
La válvula está bloqueada.
Compruebe la válvula.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Consulte la sección "Cambio de la bombilla".
El compresor funciona continuamente.
La temperatura está ajustada Consulte el capítulo de funincorrectamente.
cionamiento.
Se han introducido grandes
cantidades de alimentos
para congelar al mismo
tiempo.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Consulte la tabla de clase
climática en la placa de datos técnicos.
Los alimentos introducidos
Permita que los alimentos se
en el aparato estaban dema- enfríen a temperatura ambisiado calientes.
ente antes de almacenarlos.
La tapa no se ha cerrado
correctamente.
Asegúrese de que la puerta
cierra correctamente y de
que la junta esté sin daños y
limpia.
La función FROSTMATIC es- Consulte la sección “Funtá activada.
ción FROSTMATIC”.
El compresor no se pone en Esto es normal y no significa
marcha inmediatamente de- que exista un error.
spués de pulsar FROSTMATIC o tras cambiar la temperatura.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
No es posible ajustar la tem- La función FROSTMATIC es- Consulte la sección “Funperatura.
tá activada.
ción FROSTMATIC”.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de temperatura Seleccione una temperatura
no se ha ajustado correctamás alta o baja.
mente.
La tapa no se ha cerrado
correctamente.
Consulte "Apertura y cierre
de la tapa".
48
www.aeg.com
Problema
Posible causa
Solución
La temperatura de los productos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlos.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
La tapa se ha abierto con
frecuencia.
Abra la puerta solo si es necesario.
La función FROSTMATIC es- Consulte la sección “Funtá activada.
ción FROSTMATIC”.
Los productos para congelar Compruebe que el aire frío
estaban demasiado cerca
circula libremente en el
unos de otros.
aparato.
8.2 Servicio técnico
Si después de las comprobaciones
anteriores el aparato no funciona
correctamente, póngase en contacto con
el centro de servicio autorizado más
cercano.
Para agilizar el servicio, anote el modelo
específico y el número de serie del
aparato y facilítelos al personal técnico.
Los números se encuentran en el
certificado de garantía o en la placa de
características situada en el costado
exterior derecho del aparato.
8.3 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
No retire la tapa de la
bombilla hasta el momento
de cambiarla. No utilice el
congelador si la tapa de la
bombilla falta o está
dañada.
9. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Cambie la bombilla por una nueva
de la misma potencia y
específicamente diseñada para
electrodomésticos (la potencia
máxima se indica en la tapa de la
bombilla).
3. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
4. Abra la tapa. Compruebe que la
bombilla se ilumina.
ESPAÑOL
9.1 Colocación
PRECAUCIÓN!
Si va a desechar un aparato
antiguo que tiene una
cerradura o un pestillo en la
tapa, deberá asegurarse de
que queda totalmente
inutilizable a fin de impedir
que los niños pequeños
puedan quedar atrapados
en su interior.
49
El enchufe del aparato debe
tener fácil acceso después
de la instalación.
9.2 Conexión eléctrica
Clase
climática
Temperatura ambiente
SN
+10°C a + 32°C
N
+16°C a + 32°C
• Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con
el suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda
carece de conexión a tierra, conecte
el aparato a una toma de tierra
conforme con la normativa, después
de consultar a un electricista
profesional
• El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas
CEE.
ST
+16°C a + 38°C
9.3 Requisitos de ventilación
T
+16°C a + 43°C
El aire debe poder circular libremente
por la parte posterior del aparato.
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la
placa de características del aparato:
Se puede producir algún
problema de
funcionamiento en algunos
modelos cuando se usan
fuera de ese rango. Solo se
puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del
rango de temperatura
especificado. Si tiene
cualquier duda respecto al
lugar de instalación del
aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio
de atención al cliente o al
servicio técnico más cercano
1. Coloque el congelador en posición
horizontal sobre una superficie firme.
El aparato debe apoyarse
correctamente sobre sus cuatro
patas.
2. Asegúrese de que queda una
separación de 5 cm entre el aparato
y la pared trasera.
3. Asegúrese también de que la
separación entre el aparato y las
superficies laterales es de 5 cm.
10. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
50
www.aeg.com
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
UB
BL
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
B!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ICK
CL
!
BRRR!
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ESPAÑOL
51
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
11.1 Datos técnicos
Alto
mm
876
Ancho
mm
1336
Fondo
mm
667,5
Tiempo de elevación
Horas
49
Tensión
Voltios
230 - 240
Frecuencia
Hz
50
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el
lado exterior del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
52
www.aeg.com
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION.................................................................................. 53
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................................................................54
3. ANVÄNDNING........................................................................................................ 56
4. NÄR PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN............................................. 58
5. DAGLIG ANVÄNDNING.........................................................................................58
6. RÅD OCH TIPS........................................................................................................ 60
7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING................................................................................ 61
8. FELSÖKNING.......................................................................................................... 62
9. INSTALLATION....................................................................................................... 64
10. BULLER...................................................................................................................65
11. TEKNISK INFORMATION.....................................................................................66
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna
få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare –
funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna
några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell,
PNC, serienummer.
Informationen finns på typskylten.
Varningar/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
SVENSKA
1.
53
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation
och användning av produkten. Tillverkaren kan inte
hållas ansvarig för personskador eller skador på
egendom som orsakats av felaktig installation eller
användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans
med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
•
•
•
•
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
Låt inte barn leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
1.2 Allmän säkerhet
•
•
•
•
•
Produkten är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden som t.ex.:
– Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i
produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet.
Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för
att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren.
Var noga med att inte skada kylkretsen.
Använd inga elektriska apparater inne i
förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som
rekommenderas av tillverkaren.
54
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra
produkten.
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd
bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte
produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel
eller metallföremål.
Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar
med lättantändligt bränsle i den här produkten.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, tillverkarens auktoriserade
servicerepresentant eller personer med motsvarande
utbildning, för att undvika fara.
Om produkten är försedd med en ismaskin eller
vattenmaskin ska de endast fyllas med vatten.
Om produkten kräver en vattenanslutning ska den
endast anslutas till en tillförselslang med drickbart
vatten.
Vattentrycket (minimum och maximum) måste vara
mellan 1 bar (0,1 MPa) och 10 bar (1 MPa)
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person
får installera den här
produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid
försiktig när du flyttar den. Använd
alltid skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera i
produkten.
• Vänta minst 4 timmar innan du
ansluter produkten till eluttaget.
Detta för att oljan ska rinna tillbaka i
kompressorn.
• Installera inte produkten nära
element, spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställas
mot väggen.
• Installera inte produkten där den står i
direkt solljus.
• Montera inte den här produkten i
områden som är för fuktiga eller för
kalla, som t.ex. byggnadsförråd,
garage eller vinkällare.
• När du flyttar produkten, lyft upp den
i framkanten för att inte repa golvet.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de
elektriska komponenterna (t.ex.
SVENSKA
stickkontakten, nätkabeln,
kompressorn). Kontakta ett
auktoriserat servicecenter eller en
elektriker för att ersätta skadade
komponenter.
• Nätkabeln måste vara under
stickkontaktens nivå.
• Anslut stickkontakten till eluttaget
endast i slutet av installationen.
Kontrollera att stickkontakten är
åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla
bort produkten från eluttaget. Ta
alltid tag i stickkontakten.
2.3 Använd
VARNING!
Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om inte
tillverkaren uttryckligen säger att det
är lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadar
kylkretsen. Den innehåller isobutan
(R600a), en naturgas som är
miljöanpassad i hög grad. Denna gas
är lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får inga
flammor eller antändningskällor finnas
i rummet. Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröra
plastdelarna i produkten.
• Lägg inte in läskedrycker i frysen.
Detta skapar tryck i dricksflaskan.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller
vätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller
på produkten.
• Vidrör inte kompressorn eller
kondensorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremål
från frysdelen om händerna är våta
eller fuktiga.
55
• Frys inte mat igen som en gång tinats.
• Följ förvaringsanvisningarna på
förpackningen till den frusna maten.
2.4 Inre belysning
• Lamptypen i den här produkten är
inte lämplig som rumsbelysning.
2.5 Skötsel och rengöring
VARNING!
Risk för personskador och
skador på produkten
föreligger.
• Stäng av produkten och koppla bort
den från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna product innehåller
kolväten Endast en behörig person får
utföra underhåll och fylla
kylapparaten.
• Undersök regelbundet
tömningskanalen i kylen och rengör
den vid behov. Om tömningskanalen
täpps igen kommer avfrostat vatten
att samlas på produktens botten.
2.6 Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller
skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort locket för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i
den här produkten är "ozonvänliga".
• Isoleringsmaterialet innehåller
brandfarlig gas. Kontakta kommunen
för information om hur produkten
kasseras korrekt.
• Orsaka inte skada på den delen av
kylenheten som är nära
värmeväxlaren.
56
www.aeg.com
3. ANVÄNDNING
3.1 Kontrollpanel
1
2
3
4
5
Mode
OK
1 Temperaturregleringsknapp
2 ON/OFF-knapp
3 Display
4 OK-knapp
5 Mode-knapp
3.2 Displej
3.3 Slå på
Sätt i produktens stickkontakt ordentligt i
eluttaget.
Larmindikering
ON/OFF-kontrollampa
När FROSTMATICfunktionen är aktiverad
blinkar denna indikering.
Negativ temperaturindikering
Temperaturdisplay
Timerfunktion
ChildLock-funktion
FROSTMATIC-funktion
DrinksChill-funktion
EcoMode-funktion
Alla möjliga alternativ visas i
listan över funktioner.
Antalet symboler som visas
på displayen skiljer sig åt
beroende på produktens
enskilda specifikationer.
1. Tryck på ON/OFF-knappen om
displayen inte tänds.
Så snart som produkten slås på är
den i larmläge.
Temperaturen blinkar och en signal
ljuder.
2. Tryck på OK-knappen för att stänga
av signalen. (se även avsnitt ”Larm
vid för hög temperatur”)
Symbolen
blinkar och kontrollampan
visar den varmaste temperaturen
som nåtts.
För korrekt förvaring av matvarorna ska
EcoMode-funktionen väljas som
säkerställer att en temperatur på -18 °C i
frysen ställs in.
Vänta tills temperaturen når
-18 °C i frysen innan du
lägger in matvaror.
Se avsnittet "Temperaturreglering" om
du vill välja en annan temperatur.
3.4 Stänga av
Stäng av produkten genom att trycka på
ON/OFF-knappen längre än en sekund.
En nedräkning från 3 -2 -1 visas.
SVENSKA
VARNING!
Placera inga föremål på
kontrollpanelen eftersom
det kan leda till att frysen av
misstag stängs av.
Frysen håller längre om den
inte stängs av inom 10
minuter från det den har
slagits på.
3.5 Temperaturreglering
Temperaturen kan ställas in på mellan
-15 °C och -24 °C. Vi rekommenderar att
temperaturen ställs in på cirka -18 °C,
vilket garanterar korrekt infrysning och
förvaring av frysta matvaror.
1. När du trycker på
temperaturregleringsknappen blinkar
den aktuella temperaturinställningen
på displayen.
2. Tryck på
temperaturregleringsknappen igen
för att ändra temperatur.
3. Tryck på OK-knappen för att
bekräfta.
Den inställda temperaturen uppnås inom
24 timmar.
Om produkten har stått oanvänd en
längre tid behöver du inte ställa in
temperaturen på nytt, eftersom den
sparar inställningen.
3.6 Larm vid för hög
temperatur
En temperaturökning i produkten (t.ex.
på grund av ett strömavbrott) indikeras
genom att:
• kontrollamporna för larm och
frystemperatur blinkar
• ljudsignalen ljuder.
Möjliga orsaker till larmet:
• en stor mängd färska matvaror har
lagts in
• locket har stått öppet en lång stund
• annat feltillstånd i systemet
(se ”Felsökning”).
Tryck på OK -knappen för att återställa
larmet.
Ljudsignalen stängs av.
57
Den högsta temperaturen som uppnåtts
i frysen visas på displayen
i några
sekunder. Därefter visas återigen den
inställda temperaturen.
Kontrollampan för larm fortsätter att
blinka tills normala förhållanden råder
igen.
3.7 FROSTMATIC-funktion
Frysen är lämplig för infrysning av färska
matvaror och långvarig förvaring av frysta
och djupfrysta matvaror.
Lägg in matvaror i frysen efter att den
förkylts i 24 timmar.
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg
inte in andra matvaror i frysen under
denna period. Den största mängden mat
som kan frysas in på 24 timmar anges på
typskylten.
1. Aktivera FROSTMATIC-funktionen
genom att trycka på Mode-knappen
(flera gånger vid behov) tills
motsvarande symbol visas
.
2. Bekräfta valet genom att trycka på
OK-knappen inom några sekunder.
förblir tänd
Du hör ljudsignalen och
på displayen.
Denna funktion stängs av automatiskt
efter 52 timmar.
Du kan när som helst stänga av
funktionen genom att trycka på Modeknappen tills motsvarande symbol blinkar
och sedan trycka på OK-knappen.
3.8 ChildLock-funktion
1. Barnlås-funktionen aktiveras när du
trycker på Mode-knappen (flera
gånger om det behövs).
Motsvarande symbol visas .
2. Bekräfta valet genom att trycka på
OK-knappen inom några sekunder.
Du hör en ljudsignal och symbolen förblir
tänd. Så länge funktionen är aktiverad
ändras inga inställningar om någon
trycker på knapparna.
Du kan när som helst stänga av
funktionen genom att trycka på Modeknappen tills motsvarande symbol börjar
att blinka och sedan trycka på OKknappen.
58
www.aeg.com
3.9 DrinksChill-funktion
Funktionen DrinksChill är avsedd att
användas som en säkerhetsvarning när
flaskor läggs in i frysen för kylning.
1. Aktivera genom att trycka på Modeknappen (flera gånger vid behov) tills
motsvarande symbol visas .
2. Bekräfta valet genom att trycka på
OK-knappen inom några sekunder.
Du hör en ljudsignal och symbolen
visas.
3. Tryck på
temperaturregleringsknappen för att
ändra timervärdet från
standardvärdet 30 min.
Timern kan ändras från 1 till 90 min.
När den inställda tiden löper ut visas
följande indikeringar:
• på displayen
• symbolen
blinkar symbolen
blinkar
• symbolen blinkar
• en ljudsignal avges tills OK-knappen
trycks in.
Var noga med att då plocka ut flaskorna
ur frysen.
Du kan när som helst stänga av
funktionen genom att trycka på Modeknappen tills motsvarande symbol blinkar
och sedan trycka på OK-knappen.
3.10 EcoMode-funktion
I detta läge ställs temperaturen in
automatiskt på de bästa förhållandena
(-18 °C) för förvaring av matvaror.
1. EcoMode-funktionen aktiveras
genom att trycka på Mode-knappen
(flera gånger om det behövs) eller
genom att ställa in temperaturen på
-18 °C.
Motsvarande symbol visas .
2. Du måste bekräfta valet genom att
trycka på OK-knappen inom några
sekunder.
Du hör en ljudsignal och symbolen förblir
tänd.
Du kan när som helst stänga av
funktionen genom att ändra den inställda
temperaturen i kylen.
4. NÄR PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
4.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första
gången ska du rengöra insidan och alla
invändiga tillbehör med ljummet vatten
och en liten mängd neutral såpa för att ta
bort den typiska lukten hos nya
produkter. Eftertorka sedan noga.
FÖRSIKTIGHET!
Använd inga starka
rengöringsmedel eller
skurpulver eftersom sådana
produkter skadar ytfinishen.
5. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
5.1 Infrysning av färska
livsmedel
Produkten är lämplig för infrysning av
färska livsmedel och långvarig förvaring
av frysta och djupfrysta matvaror.
1) Se avsnittet "Tekniska data"
Den största mängden matvaror som kan
frysas inom 24 timmar anges på
typskylten. 1)
Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte in
andra livsmedel som ska frysas under
denna period.
5.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll
i avstängt läge, låt produkten stå på i
SVENSKA
minst 2 timmar med en hög inställning
innan du lägger in några matvaror.
FÖRSIKTIGHET!
I händelse av en oavsiktlig
avfrostning, t.ex. vid ett
strömavbrott och avbrottet
varar längre än den tid som
anges i den tekniska
informationen under
"Temperaturökningstid",
måste den tinade maten
konsumeras snabbt eller
omedelbart tillagas och
sedan frysas in på nytt (när
maten har kallnat).
5.3 Öppna och stänga locket
VARNING!
Håll nycklarna utom räckhåll
för barn.
Var noga med att avlägsna
nyckeln från låset innan du
kasserar den gamla frysen
5.5 Fryskalender
Symbolerna visar olika typer av infrysta
matvaror.
Siffrorna anger förvaringstiden i månader
för de olika typerna av infrysta matvaror.
Huruvida den längsta eller kortaste
förvaringstiden för en viss matvara är
giltig beror på matvarans kvalitet och
behandling före infrysningen.
FÖRSIKTIGHET!
Dra aldrig i handtaget med
överdriven kraft.
Eftersom locket har en tätt åtsittande
tätning är det inte så lätt att öppna direkt
efter stängning (på grund av vakuumet
som bildas på insidan). Vänta några
minuter innan du öppnar produkten
igen.
Vakuumventilen hjälper dig att öppna
locket.
5.6 Förvaringskorgar
Häng korgarna på frysens övre kant (A)
eller placera dem inuti frysen (B). Vänd
och fixera handtagen för dessa två
positioner såsom visas på bilden.
5.4 Säkerhetslås
A
Frysen är utrustad med ett säkerhetslås
för att undvika oavsiktlig inlåsning av
personer. Låset är konstruerat på så sätt
att du kan vrida nyckeln och stänga
locket endast om du dessförinnan sätter i
nyckeln i låset
1. Lås frysen genom att försiktigt trycka
in nyckeln i låset och vrida den
medurs mot symbolen .
2. Öppna frysen genom att försiktigt
trycka in nyckeln i låset och vrida den
moturs mot symbolen
B
Följande bilder visar hur många korgar
som kan placeras i de olika
frysmodellerna.
Korgarna glider in i varandra.
946
.
Reservnycklar finns att köpa
hos vår lokala
serviceavdelning
59
1061
1201
230
200
1336
1611
60
www.aeg.com
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår
lokala serviceavdelning.
5.8 Göra istärningar
VARNING!
Använd aldrig vassa eller
spetsiga verktyg för att ta
loss ismaskinen.
5.7 Fast Freezing-korg
Denna korg är avsedd för snabb
infrysning.
1. Håll ismaskinen vertikalt och fyll den
med vatten upp till MAX-linjen (A) i
figuren.
A
B
FÖRSIKTIGHET!
Eftersom korgen skyddar
Frost Free-systemet och
säkerställer tillräcklig
ventilation för korrekt drift
måste den vara placerad
såsom figuren visar och får
aldrig avlägsnas.
2. Sätt på locket (B) och för in
ismaskinen i hållaren längst upp i
frysen.
3. För att lossa isbitarna, vrid på
istillverkaren eller håll den under
rinnande vatten några sekunder.
6. RÅD OCH TIPS
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
•
6.1 Tips för infrysning
Här följer några tips som hjälper dig att
använda infrysningsfunktionen på bästa
sätt:
•
• Den största mängd mat som kan
frysas inom 24 timmar anges på
typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar.
Ytterligare livsmedel som skall frysas
in bör inte läggas in under denna
period.
• Frys endast in färska och rena
matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för
en snabbare och fullständig
infrysning. Sedan kan du dessutom
•
•
•
plocka ut och tina endast den mängd
du behöver.
Slå in maten i aluminiumfolie, eller
lägg den i plastpåsar, och se till att
förpackningarna är lufttäta.
Låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat för att
temperaturen inte skall öka i den
infrysta maten.
Magra matvaror håller sig bättre och
längre än feta. Salt minskar
livslängden på matvaror.
Isglass kan, om den konsumeras
direkt från frysfacket, orsaka
frysskador på huden.
Det är lämpligt att anteckna datumet
för infrysning på varje separat
förpackning så att du kan hålla reda
på förvaringstiderna.
SVENSKA
6.2 Tips för förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja
produktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta
matvaror har förvarats på rätt sätt av
återförsäljaren.
• transportera frysta matvaror från
affären till frysen så snabbt som
möjligt;
61
• Öppna inte locket för ofta och låt det
inte stå öppet längre tid än absolut
nödvändigt
• När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod
som anges av matvarans tillverkare.
7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
7.1 Regelbunden rengöring
FÖRSIKTIGHET!
Koppla loss produkten från
eluttaget innan du utför
någon form av underhåll.
Använd aldrig skarpa
rengöringsmedel,
skurpulver, parfymerade
rengöringsprodukter eller
vaxpolermedel för att
rengöra produkten invändigt
Var försiktig så att du inte
skadar kylsystemet
Kompressorområdet
behöver inte rengöras.
1. Stäng av produkten.
2. Rengör regelbundet produkten och
tillbehören med varmt vatten och
neutral såpa.
Rengör locktätningen noga.
3. Avlägsna det ventilerade golvet.
4. Torka produkten noga.
5. Sätt tillbaka det ventilerade golvet på
plats.
6. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
7. Sätt på produkten.
7.2 Avfrostning av frysen
FÖRSIKTIGHET!
Använd aldrig vassa
metallverktyg för att skrapa
av frost eftersom produkten
kan skadas. Använd inga
mekaniska verktyg eller
andra medel för att
påskynda
avfrostningsprocessen
utöver de som
rekommenderas av
tillverkaren. En
temperaturökning hos frysta
matförpackningar kan
förkorta tiden som de kan
förvaras utan säkerhetsrisk.
Frosta av frysen när frostlagret har en
tjocklek på cirka 10-15 mm.
Mängden frost på väggarna i produkten
ökar om det är hög luftfuktighet i miljön
på utsidan och om de frusna matvarorna
inte förpackats ordentligt.
62
www.aeg.com
Bästa tillfället att avfrosta frysen är när
den innehåller lite eller ingen mat alls.
1. Stäng av produkten.
2. Plocka ut matvarorna, slå in dem i
flera lager med tidningspapper och
lägg dem på en sval plats.
3. Låt locket stå öppet, lossa pluggen
från tömningshålet och samla upp
allt avfrostningsvatten på en bricka.
4. När avfrostningen är klar, torka noga
av insidan och anslut frysboxen till
eluttaget.
5. Slå på produkten.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt produkten stå i två
eller tre timmar med denna
inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du
tidigare plockade ut.
7.3 Långa uppehåll i använding
Följ nedanstående anvisningar om
produkten inte skall användas på länge:
1. Stäng av produkten och koppla loss
den från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror
3. Rengör produkten och alla tillbehör
4. Låt locket stå öppet för att undvika
obehagliga lukter
Om produkten lämnas
påslagen, be någon titta till
den då och då så att inte
varorna i den förstörs i
händelse av strömavbrott.
8. FELSÖKNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
8.1 Om produkten inte fungerar...
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Produkten fungerar inte.
Produkten har stängts av.
Slå på produkten.
Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget.
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst.
Anslut till ett annat eluttag.
Kontakta en behörig elektriker.
Produkten bullrar.
Produkten står ostadigt.
Kontrollera om produkten
står stabilt.
Ljudligt eller visuellt larm är
på.
Skåpet har nyligen slagits på Se "Larm vid hög temperaeller temperaturen i protur" och om problemet kvardukten är för hög.
står, kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Strömindikatorlampan blinkar.
Ett fel har uppstått vid mätning av temperaturen eller
så fungerar inte produkten
som den ska.
Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Det går inte att stänga locket helt.
Matförpackningar blockerar
locket.
Arrangera förpackningarna
på rätt sätt. Se dekalen i produkten.
SVENSKA
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Locket är svårt att öppna.
Lockets tätningar är smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad.
Kontrollera ventilen.
Lampan fungerar inte.
Lampan är trasig.
Se avsnittet ”Byte av lampan”.
Kompressorn är kontinuerligt i drift.
Temperatur är felaktigt inställd.
Se kapitlet "Drift".
63
Stora mängder mat har lagts Vänta några timmar och konin samtidigt för infrysning.
trollera sedan temperaturen
igen.
Rumstemperaturen är för
hög.
Se klimatklasstabellen på
märkskylten.
Alltför varm mat har lagts in.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Locket är inte stängt ordentligt.
Kontrollera att locket stängs
ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Funktionen FROSTMATIC är
på.
Se "Funktionen FROSTMATIC".
Kompressorn startar inte
Detta är normalt och indiker- Kompressorn startar efter en
omedelbart när FROSTMAT- ar inte att något fel har upstund.
IC-knappen trycks in eller när pstått.
temperaturen ändras.
Temperaturen kan inte ställas in.
Funktionen FROSTMATIC är
på.
Se "Funktionen FROSTMATIC".
Temperaturen i produkten är Temperaturen är felaktigt in- Ställ in en högre/lägre temför låg/hög.
ställd.
peratur.
Locket är inte riktigt stängd.
Se "Öppna och stänga locket".
Produktens temperatur är för Låt matvarornas temperatur
hög.
sjunka till rumstemperatur
innan du lägger in dem.
Många produkter har lagts
in för förvaring samtidigt.
Lägg in färre produkter för
förvaring samtidigt.
Locket har öppnats för ofta.
Öppna locket bara när det
behövs.
Funktionen FROSTMATIC är
på.
Se "Funktionen FROSTMATIC".
64
www.aeg.com
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Produkter som ska frysas in
har placerats för nära varandra.
Se till att kalluft kan cirkulera
i produkten.
8.2 Kundtjänst
Kontakta vår service om produkten
fortfarande inte fungerar korrekt efter
ovanstående kontroller.
För att erhålla snabb service är det viktigt
att du uppger frysboxens
modellbeteckning och serienummer.
Dessa uppgifter finner du på
garantisedeln eller på typskylten som
sitter på höger sida utanpå produkten.
1. Koppla bort produkten från
eluttaget.
2. Byt ut den gamla lampan mot en ny
lampa med samma effekt och som är
särskilt utformad för produkten (max.
effekt anges på belysningsenheten).
3. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
4. Öppna locket. Kontrollera att
belysningen tänds.
8.3 Byte av lampan
VARNING!
Tillse att eventuellt lampglas
sättes tillbaka efter byte av
lampa. Använd inte
frysboxen om lampglaset är
skadat eller saknas.
9. INSTALLATION
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
9.1 Placering
FÖRSIKTIGHET!
Om du kasserar en gammal
frysbox som har ett lås eller
spärr i dörren måste du göra
låsanordningen obrukbar för
att förhindra att barn blir
instängda i produkten
Produkten kan installeras på en torr och
välventilerad plats inomhus där
omgivningstemperaturen motsvarar den
klimatklass som anges på typskylten:
Klimatklass
Omgivningstemperatur
SN
+10 °C till + 32 °C
N
+16 °C till + 32 °C
Klimatklass
Omgivningstemperatur
ST
+16 °C till + 38 °C
T
+16 °C till + 43 °C
Vissa funktionsproblem kan
uppstå för vissa modelltyper
vid användning utanför det
temperaturområdet. Korrekt
funktion kan endast
garanteras inom angivet
temperaturområde. Om du
är osäker på var du ska
installera produkten kan du
kontakta återförsäljaren, vår
kundtjänst eller närmsta
servicecenter
När kylskåpet har installerats
skall stickkontakten vara
åtkomlig
SVENSKA
9.2 Elektrisk anslutning
• Kontrollera att nätspänningen och
nätfrekvensen överensstämmer med
produktens märkdata som anges på
typskylten före anslutning till ett
eluttag.
• Produkten måste jordas. Nätkabelns
stickkontakt är försedd med en
kontakt för detta ändamål. Om
nätspänningsmatningen inte är
jordad, kontakta en kvalificerad
elektriker för att ansluta produkten till
en separat jord enligt gällande
bestämmelser.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador
orsakade av att ovanstående
säkerhetsåtgärder inte har följts.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
EEG-direktiven.
9.3 Ventilationskrav
Luftflödet bakom produkten måste vara
tillräckligt.
1. Placera frysboxen horisontell på en
plan och stabil yta Frysboxen måste
stå stadigt på alla fyra fötterna
2. Se till att det är minst 5 cm fritt
utrymme bakom produkten
3. Se till att det är minst 5 cm fritt
utrymme på produktens sidor.
10. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
SSSRRR!
UB
BL
SSSRRR!
65
B!
CLICK!
ICK
CL
!
BRRR!
CR
AC
CLICK!
K!
66
www.aeg.com
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
HISSS!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CRACK!
11. TEKNISK INFORMATION
11.1 Tekniska data
Höjd
mm
876
Bredd
mm
1336
Djup
mm
667,5
Temperaturökningstid
Timmar
49
Nätspänning
Volt
230 - 240
Frekvens
Hz
50
Den tekniska informationen anges på
typskylten som sitter på utsidan av
produkten, samt på energietiketten.
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
SVENSKA
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
*
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
67
804181143-A-222016
www.aeg.com/shop

Documentos relacionados

S92700CNM0

S92700CNM0 4. DAGLIG BRUG...........................................................................................................8 5. RÅD OG TIP................................................................

Leia mais