A82300HNW0 - Taloon.com
Transcrição
A82300HNW0 - Taloon.com
FI PT ES SV Käyttöohje Säiliöpakastin Manual de instruções Arca congeladora Manual de instrucciones Arcón congelador Bruksanvisning Frysbox 2 18 35 52 A82300HNW0 2 www.aeg.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT............................................................................................ 3 2. TURVALLISUUSOHJEET........................................................................................... 4 3. KÄYTTÖ..................................................................................................................... 6 4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA..............................................................................8 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ........................................................................................... 8 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA..........................................................................................10 7. HOITO JA PUHDISTUS...........................................................................................11 8. VIANMÄÄRITYS.......................................................................................................12 9. ASENNUS................................................................................................................ 14 10. ÄÄNET................................................................................................................... 15 11. TEKNISET TIEDOT................................................................................................16 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita: www.aeg.com Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.registeraeg.com Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.aeg.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään. SUOMI 1. 3 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • • • • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa. Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet • • • • Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa ympäristöissä, kuten: – maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä – hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt. Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa. 4 www.aeg.com • • • • • • • • Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteen puhdistamiseen. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien ponneaineiden aerosolipulloja. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Jos laitteessa on jääpalakone tai vesiautomaatti, täytä ne ainoastaan juomavedellä. Jos laite vaatii vesiliitännän, liitä se ainoastaan juomavesiverkostoon. Syöttöveden paineen tulee olla välillä (minimi- ja maksimiarvo) 1 bar (0,1 MPa) ja 10 bar (1 MPa) 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • Poista kaikki pakkausmateriaalit. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä. • Varmista, että ilmankierto on hyvä laitteen ympärillä. • Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon. Täten öljy virtaa takaisin kompressoriin. • Älä asenna laitetta lämmittimien tai liesien, uunin tai keittotasojen lähelle. • Laitteen takaosa on asetettava seinää kohden. • Laitetta ei saa asentaa suoraan auringonvaloon. • Älä asenna tätä laitetta liian kosteisiin tai kylmiin tiloihin, kuten rakennustelineisiin, autotalliin tai viinikellariin. • Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa. 2.2 Sähköliitäntä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu (esim. pistoke, virtajohto, kompressori). Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun tai SUOMI sähköasentajaan sähköosien vaihtamiseksi. • Virtajohdon on oltava aina pistokkeen alapuolella. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. 2.3 Käyttö VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon vaara. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelökoneita) laitteeseen, ellei valmistaja ole antanut lupaa niiden käyttöön. • Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu. Se sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöön yhteensopiva maakaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää. • Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, varmista, ettei huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta. • Älä anna kuumien esineiden koskea laitteen muoviosia. • Älä aseta virvoitusjuomia pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön muodostuu painetta. • Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä laitteessa. • Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. • Älä kosketa kompressoriin tai lauhduttimeen. Ne ovat kuumia. • Älä poista pakastimen tuotteita tai kosketa niihin, jos kätesi ovat märät tai kosteat. • Älä pakasta uudelleen jo sulaneita elintarvikkeita. 5 • Noudata pakasteiden pakkauksessa olevia säilytysohjeita. 2.4 Sisävalo • Tässä laitteessa käytetty lampputyyppi ei sovi huoneiden valaistukseen. 2.5 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen. • Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan ammattilainen saa huoltaa yksikköä ja täyttää sen uudelleen. • Tarkista sulamisveden poistoaukko säännöllisesti ja puhdista se tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, sulanut vesi kerääntyy laitteen pohjalle. 2.6 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa johto irti ja hävitä se. • Poista ovi, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. • Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita. • Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa. 6 www.aeg.com 3. KÄYTTÖ 3.1 Käyttöpaneeli 1 2 3 4 5 Mode OK 1 Lämpötilan säätöpainike 2 ON/OFF -painike 3 Näyttö 4 OK -painike 5 Mode -painike 3.2 Näyttö 3.3 Laitteen käynnistäminen Kiinnitä laitteen pistoke pistorasiaan. Hälytyksen merkkivalo ON/OFF -merkkivalo Kun toiminto FROSTMATIC on päällä, tämä merkkivalo vilkkuu. Negatiivisen lämpötilan merkki Lämpötilanäyttö Ajastintoiminto ChildLock -toiminto FROSTMATIC -toiminto DrinksChill -toiminto EcoMode -toiminto Toimintoluettelo osoittaa kaikki mahdolliset lisätoiminnot. Näytössä näkyvien kuvakkeiden määrä voi vaihdella laitteen yksittäisten määrityksien mukaan. 1. Jos näyttö ei syty, paina ON/OFFpainiketta. Laite on hälytystilassa heti sen päälle kytkemisen jälkeen. Lämpötila vilkkuu ja äänimerkki kuuluu. 2. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla OK-painiketta. (katso myös osio "Korkean lämpötilan hälytys") Kuvake vilkkuu ja merkkivalo osoittaa korkeimman saavutetun lämpötilan. Elintarvikkeiden oikeaa säilyttämistä varten valitse EcoMode-toiminto, joka takaa pakastimen -18 °C lämpötilaasetuksen. Odota, että pakastimen sisälämpötila on -18 °C, ennen kuin laitat elintarvikkeet pakastimeen. Jos haluat valita eri lämpötilan, katso kohtaa "Lämpötilan säätäminen". 3.4 Laitteen kytkeminen pois toiminnasta Sammuta laite painamalla ON/OFFpainiketta yli 1 sekunnin ajan. Näytössä näkyy ajanlaskenta 3 -2 -1. SUOMI VAROITUS! Älä aseta mitään esineitä käyttöpaneelin päälle, koska pakastin voi vahingossa kytkeytyä pois toiminnasta. Laitteen pitkän käyttöiän takaamiseksi pakastinta ei saa kytkeä toimintaan ja pois toiminnasta 10 minuutin aikana. 3.5 Lämpötilan säätäminen Lämpötilaa voidaan säätää välillä -15 °C ja -24 °C. Suositeltava sisälämpötila on noin -18 °C, joka takaa pakasteiden oikeaoppisen pakastuksen ja säilyttämisen. 1. Paina lämpötilan säätöpainiketta niin, että nykyinen lämpötila-asetus vilkkuu näytössä. 2. Muuta lämpötilaa painamalla lämpötilan säätöpainiketta uudelleen. 3. Vahvista OK-painikkeella. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa. Pitkän käyttämättä olon jälkeen lämpötilaa ei tarvitse asettaa uudelleen, se pysyy muistissa. 3.6 Korkean lämpötilan hälytys Pakastinosaston lämpötilan nouseminen liian korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmaistaan seuraavasti: • hälytyksen ja lämpötilan merkkien vilkkuminen • kuuluu äänimerkki. Mahdolliset hälytyksien syyt: • laitteeseen on asetettu suuri määrä tuoreita elintarvikkeita • kantta on pidetty auki pitkän aikaa • muu järjestelmän vika (katso "Vianmääritys"). Voit nollata hälytyksen painamalla OK painiketta. Äänimerkki sammuu. Korkein saavutettu lämpötila tulee näkyviin näyttöön joidenkin sekuntien ajaksi. Tämän jälkeen näytössä näkyy uudelleen asetuslämpötila. 7 Hälytyksen merkkivalo vilkkuu edelleen, kunnes normaalit olosuhteet palautuvat. 3.7 FROSTMATIC -toiminto Pakastinosasto soveltuu valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen ja tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen. Aseta elintarvikkeet pakastimeen, kun laite on esijäähtynyt 24 tunnin ajan. Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Älä lisää ruokia pakastimeen tämän ajan kuluessa. 24 tunnin sisällä pakastettavien tuotteiden enimmäismäärä on mainittu laitteen arvokilvessä. 1. Kytke FROSTMATIC-toiminto päälle painamalla Mode-painiketta (tarvittaessa useita kertoja), kunnes -kuvake tulee näkyviin. 2. Valinta on vahvistettava painamalla OK-painiketta muutaman sekunnin kuluessa. Kuulet äänimerkin ja jää näkyviin näyttöön. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla Modepainiketta, kunnes vastaava kuvake alkaa vilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta. 3.8 ChildLock -toiminto 1. Lapsilukkotoiminto otetaan käyttöön painamalla Mode-painiketta (tarvittaessa useamman kerran). Vastaava kuvake tulee näkyviin. 2. Vahvista valinta painamalla OKpainiketta muutaman sekunnin kuluessa. Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvake jää palamaan. Lapsilukon ollessa käytössä mitään toimintoa ei voi muuttaa. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla Modepainiketta, kunnes vastaava kuvake alkaa vilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta. 8 www.aeg.com 3.9 DrinksChill -toiminto DrinksChill-toimintoa on käytettävä turvatoimintona, kun pakastimeen laitetaan pulloja. 1. Toiminto otetaan käyttöön painamalla Mode-painiketta (tarvittaessa useita kertoja), kunnes vastaava -kuvake tulee näkyviin. 2. Vahvista valinta painamalla OKpainiketta muutaman sekunnin kuluessa. Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvake tulee näkyviin. 3. Muuta ajastimen 30 minuutin oletusarvoa painamalla lämpötilan säätöpainiketta. Ajastimen aika-asetusta voidaan säätää välillä 1 - 90 min. Valitun ajan kuluttua näkyvät seuraavat ilmoitukset: • näytössä • kuvake vilkkuu symboli vilkkuu • kuvake vilkkuu • laitteesta kuuluu äänimerkki, kunnes OK-painiketta painetaan. Silloin on muistettava ottaa juomat pakastimesta. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla Modepainiketta, kunnes vastaava kuvake alkaa vilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta. 3.10 EcoMode -toiminto Tässä tilassa lämpötila säätyy automaattisesti pakasteille parhaiten sopivaan säilytyslämpötilaan (-18 °C). 1. EcoMode-toiminto kytketään toimintaan painamalla Modepainiketta (tarvittaessa useita kertoja) tai asettamalla lämpötilaksi -18 °C. Vastaava kuvake tulee näkyviin. 2. Valinta on vahvistettava painamalla OK-painiketta muutaman sekunnin kuluessa. Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvake jää palamaan. Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa muuttamalla osaston valittua lämpötilaa. 4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 4.1 Sisätilan puhdistaminen Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti. HUOMIO! Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä 1) Katso Tekniset tiedot valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen. 1) Pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. SUOMI 5.2 Pakasteiden säilyttäminen Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla. HUOMIO! Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Lämmönnousuaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet). 5.3 Kannen avaaminen ja sulkeminen 9 Vara-avaimia voi tilata tai ostaa valtuutetusta huoltoliikkeestä. VAROITUS! Pidä avaimet poissa lasten ulottuvilta. Muista poistaa avain lukosta, ennen kuin hävität vanhan laitteen. 5.5 Pakastuskalenteri Symbolit ilmaisevat erilaisia pakastettavia elintarvikkeita. Numerot tarkoittavat kunkin elintarvikeryhmän säilytysaikaa kuukausina. Säilytysajan alemman vai ylemmän arvon käyttäminen riippuu elintarvikkeen laadusta ja käsittelystä ennen pakastamista. HUOMIO! Älä koskaan vedä kahvasta kovalla voimalla. Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi). Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kannen avautumisessa. 5.6 Säilytyskorit Aseta korit pakastimen yläreunaan (A) tai laita ne pakastimen sisään (B). Käännä ja kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti. A B 5.4 Turvalukko Pakastimessa on erityislukko, joka estää tahattoman lukituksen. Lukko on suunniteltu siten, että voit kääntää avainta ja siten sulkea kannen vain, jos olet ensin työntänyt avaimen lukkoon. 1. Lukitse pakastin painamalla lukituksen avainta kevyesti ja kääntämällä avainta myötäpäivään symboliin päin. 2. Avaa pakastin painamalla lukituksen avainta kevyesti ja kääntämällä avainta vastapäivään symboliin päin. Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta koria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakastinmalleissa. Korit liukuvat toistensa sisään. 10 www.aeg.com 946 1061 1201 230 200 1336 1611 Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huoltoliikkeestä. 5.7 Pikapakastuskori 5.8 Jääkuutioiden valmistaminen VAROITUS! Älä koskaan irrota jääkuutioita terävillä tai teräväkärkisillä välineillä. 1. Pidä jääkuutioastiaa pystysuorassa ja täytä se vedellä maksimimerkintään (A) saakka kuvan mukaisesti. A Tämä kori on tarkoitettu pikapakastamiseen. B 2. Sulje se kannella (B) ja liu'uta se jääkuutioastian pidikkeeseen pakastimen yläosaan. 3. Irrota jääkuutiot kääntämällä jääkuutioastiaa tai pitämällä sitä juoksevan veden alla muutaman sekunnin ajan. HUOMIO! Kori suojaa pikapakastusjärjestelmää ja auttaa varmistamaan toiminnan kannalta vaaditun ilmankierron, se tulee pitää aina kuvan mukaisessa kohdassa eikä sitä saa koskaan poistaa. 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Pakastusohjeita Seuraavassa on joitakin ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen. • Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. • Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita. • Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. SUOMI • • • • • Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän. Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti. Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse. Vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvät paremmin ja pitempään rasvaisiin ruokiin verrattuna. Suola vähentää elintarvikkeiden säilytysaikaa. Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja. Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja. 11 6.2 Pakasteiden säilytysohjeita Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn: • Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein. • Laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen. • Älä avaa kantta usein äläkä pidä sitä auki pitempään kuin on tarpeen. • Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen. • Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen. 7. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Säännöllinen puhdistus HUOMIO! Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkäänlaisten puhdistustoimenpiteiden suorittamista. Älä käytä pakastimen sisäpuolen puhdistukseen voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita tai kiillotusaineita. Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. Kompressorialuetta ei tarvitse puhdistaa. 1. Kytke laite pois toiminnasta. 2. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisätarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Puhdista kannen tiiviste huolellisesti. 3. Irrota poistoputken tulppa. 4. Kuivaa pakastin kauttaaltaan. 5. Asenna poistoputken tulppa. 6. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 7. Kytke laitteeseen virta. 7.2 Pakastimen sulattaminen HUOMIO! Älä koskaan käytä teräviä metallityökaluja huurteen poistoon, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 10-15 mm. Laitteen seinissä on enemmän huurretta, jos ulkoilman kosteus on suuri ja jos pakasteita ei ole pakattu oikein. Pakastin on paras sulattaa tyhjänä tai silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa. 1. Kytke laite pois toiminnasta. 2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti 12 www.aeg.com 3. 4. 5. 6. 7. sanomalehteen ja laita viileään paikkaan. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden poistoputken tulppa ja anna kaiken sulamisveden kertyä alustalle. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpinnat huolellisesti ja kytke laite takaisin verkkovirtaan. Kytke laitteeseen virta. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen asentoon ja anna laitteen käydä 2 - 3 tuntia tällä asetuksella. Laita pakasteet takaisin pakastimeen. 1. Katkaise virta laitteesta ja irrota laitteen verkkojohto pistorasiasta. 2. Ota kaikki ruoat pois. 3. Puhdista laite ja kaikki lisävarusteet. 4. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää epämiellyttäviä hajuja. Jos jätät laitteen päälle, pyydä jotakin toista henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa. 7.3 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lainkaan. Virta on katkaistu laitteesta. Kytke laitteeseen virta. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa. Kiinnitä pistoke oikein pistorasiaan. Pistorasiaan ei tule jännitettä. Kiinnitä pistoke toiseen pistorasiaan. Ota yhteys sähköasentajaan. Laitteen käyntiääni on kova. Laitetta ei ole tuettu kunnolla paikalleen. Tarkista, onko laite vakaa. Äänimerkki tai visuaalinen hälytys on päällä. Pakastin on juuri kytketty päälle tai laitteen lämpötila on liian korkea. Katso kohta "Korkean lämpötilan hälytys" ja jos ongelma toistuu, ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun huoltopalveluun. Virran merkkivalo vilkkuu. Lämpötilaan mittauksessa on Ota yhteyttä valtuutettuun tapahtunut virhe tai laite ei huoltoliikkeeseen. toimi oikein. SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kansi ei sulkeudu kokonaan. Pakkaukset estävät kannen sulkeutumisen. Järjestä pakasteet oikealla tavalla. Katso pakastimessa olevaa tarraa. Kantta on vaikea avata. Kannen tiivisteet ovat likaiset Puhdista kannen tiivisteet. tai tahmeat. 13 Venttiili on tukossa. Tarkista venttiili. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lampun vaihtaminen". Kompressori käy jatkuvasti. Lämpötila on asetettu virheellisesti. Lue ohjeet Käyttö-luvusta. Pakastimeen on pantu suuria Odota muutama tunti ja tarmääriä elintarvikkeita sama- kista lämpötila uudelleen. naikaisesti. Huoneen lämpötila on liian korkea. Katso ilmastoluokan taulukko arvokilvestä. Ruoka on asetettu laitteeseen liian lämpimänä. Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastamista. Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas. FROSTMATIC-toiminto on kytkettynä. Katso kohta "FROSTMATICtoiminto". Kompressori ei käynnisty heti Tämä on normaalia, eikä tar- Kompressori käynnistyy jonFROSTMATIC-painikkeen koita vikaa. kin ajan kuluttua. painamisen tai lämpötilan muuttamisen jälkeen. Lämpötilaa ei voi säätää. FROSTMATIC-toiminto on kytkettynä. Laitteen lämpötila on liian al- Lämpötilaa ei ole säädetty hainen tai korkea. oikein. Katso kohta "FROSTMATICtoiminto". Säädä lämpötila korkeammaksi/alhaisemmaksi. Kansi ei ole kunnolla kiinni. Katso osio "Kannen avaaminen ja sulkeminen". Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea huoneen lämpötilaan ennen kuin asetat ruoat laitteeseen. Laitteeseen on lisätty paljon ruokia samalla kertaa. Aseta laitteeseen vähemmän ruokia yhdellä kertaa. Kantta on avattu liian usein. Avaa kansi vain tarvittaessa. 14 www.aeg.com Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide FROSTMATIC-toiminto on kytkettynä. Katso kohta "FROSTMATICtoiminto". Pakastettavat elintarvikkeet ovat liian lähellä toisiaan. Tarkista kylmän ilman kierto. 8.2 Kuluttajaneuvonta Jos kodinkone ei edellä mainittujen tarkastusten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisimman nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvokilvestä. 1. Irrota pistoke pistorasiasta. 2. Vaihda palaneen lampun tilalle samantehoinen uusi lamppu (maksimiteho on merkitty lampun suojukseen), joka on tarkoitettu kodinkoneisiin. 3. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 4. Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy. 8.3 Lampun vaihtaminen VAROITUS! Älä poista lampun suojusta vaihdon aikana. Älä käytä pakastinta, jos lampun suojus on viallinen tai sitä ei ole. 9. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Sijoittaminen HUOMIO! Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään. Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin tuuletettuun sisätilaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa: Ilmastoluokka Ympäristölämpötila SN +10°C – 32°C N +16 °C – 32°C ST +16 °C – 38°C T +16 °C – 43 °C SUOMI Joissakin malleissa voi esiintyä toiminnallisia ongelmia, jos niitä käytetään kyseisen käyttövälin ulkopuolella. Virheetön toiminta taataan vain määritetyllä lämpötilavälillä. Jos laitteen asennuspaikan valitsemisessa on epäselvyyksiä, käänny jälleenmyyjän, asiakaspalvelumme tai lähimmän huoltoliikkeen puoleen. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. 9.2 Sähköliitäntä • Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. • Tämä kodinkone täyttää EECdirektiivien vaatimukset. 9.3 Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. 1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tulee olla tukevasti lattiassa. 2. Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän välinen rako on 5 cm. 3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla olevien seinien välinen rako on 5 cm. 10. ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). SSS RRR ! HISSS! OK 15 UB BL B! ICK CL ! BRRR! CR AC K! 16 www.aeg.com SSSRRR! BRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CLICK! SSSRRR! CRACK! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Tekniset tiedot Korkeus mm 876 Leveys mm 1336 Syvyys mm 667,5 Käyttöönottoaika tuntia 49 CLICK! BRRR! CRACK! SUOMI Jännite V 230 - 240 Taajuus Hz 50 17 Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 18 www.aeg.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................19 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 20 3. FUNCIONAMENTO................................................................................................22 4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.......................................................................................... 25 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................25 6. SUGESTÕES E DICAS.............................................................................................27 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...................................................................................28 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................29 9. INSTALAÇÃO.......................................................................................................... 31 10. RUÍDOS..................................................................................................................32 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA.................................................................................... 34 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. Visite o nosso website para: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: www.aeg.com Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.registeraeg.com Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.aeg.com/shop APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Utilize sempre peças de substituição originais. Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série. A informação encontra-se na placa de características. Aviso / Cuidado - Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio. PORTUGUÊS 1. 19 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis • • • • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. 1.2 Segurança geral • • • • Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como: – turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial. Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante. Não danifique o circuito de refrigeração. 20 www.aeg.com • • • • • • • • Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos. Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo de fazer gelo ou um dispensador de água, abasteçaos apenas com água potável. Se o aparelho necessitar de uma ligação de água, ligue-o apenas a uma fonte de água potável. A pressão da água fornecida tem de estar entre o mínimo de 1 bar (0,1 MPa) e o máximo de 10 bar (1 MPa). 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação ADVERTÊNCIA! A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada. • Remova toda a embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado. • Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de protecção. • Certifique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho. • Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação. Isto permite que o óleo regresse ao compressor. • Não instale o aparelho perto de radiadores, fogões, fornos ou placas. • A parte posterior do aparelho deve ficar virada para uma parede. • Não instale o aparelho em locais com luz solar directa. • Não instale este aparelho em locais demasiado húmidos ou frios, como anexos exteriores, garagens ou caves. PORTUGUÊS • Quando deslocar o aparelho, eleve-o na parte da frente para evitar riscar o chão. 2.2 Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista. • Utilize sempre uma tomada bem instalada e à prova de choques eléctricos. • Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. • Certifique-se de que não danifica os componentes eléctricos (ficha e cabo de alimentação eléctrica, compressor, etc.). Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou um electricista se for necessário substituir componentes eléctricos. • O cabo de alimentação eléctrica deve ficar abaixo do nível da ficha. • Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação. 2.3 Utilização ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio. • Não altere as especificações deste aparelho. • Não coloque dispositivos eléctricos (por ex. máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, excepto se forem autorizados pelo fabricante. • Tenha cuidado para não provocar danos no circuito de refrigeração. • • • • • • • • • 21 Contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental. Este gás é inflamável. Se ocorrerem danos no circuito de refrigeração, certifique-se de que não existem chamas e fontes de ignição na divisão. Ventile bem a divisão. Não permita que objectos quentes toquem nas peças de plástico do aparelho. Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador. Isto irá criar pressão no recipiente da bebida. Não guarde gases e líquidos inflamáveis no aparelho. Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. Não toque no compressor ou no condensador. Estes estão quentes. Não remova nem toque em peças do compartimento de congelação com as mãos húmidas ou molhadas. Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados. Cumpra as instruções de armazenamento das embalagens dos alimentos congelados. 2.4 Luz interior • O tipo de lâmpada que este aparelho utiliza não é adequado para iluminação doméstica. 2.5 Manutenção e limpeza ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos ou danos no aparelho. • Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. • Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento A manutenção e o recarregamento só devem ser efectuados por uma pessoa qualificada. • Inspeccione regularmente o escoamento do aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifício de escoamento estiver bloqueado, a 22 www.aeg.com fiquem fechados no interior do aparelho. • O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste aparelho não prejudicam a camada de ozono. • A espuma de isolamento contém gás inflamável. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente. • Não provoque danos na parte da unidade de arrefecimento que está próxima do permutador de calor. água descongelada fica acumulada na parte inferior do aparelho. 2.6 Eliminação ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos ou asfixia. • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. • Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. • Remova a porta para evitar que crianças ou animais de estimação 3. FUNCIONAMENTO 3.1 Painel de comandos 1 2 3 4 5 Mode OK 1 Botão de regulação da temperatura 2 Botão ON/OFF 3 Visor 4 Botão OK 5 Botão Mode 3.2 Visor Função de temporizador Função ChildLock Função FROSTMATIC Função DrinksChill Indicador de alarme Indicador ON/OFF Quando a função FROSTMATIC está activa, este indicador está intermitente. Indicador de temperatura negativa Indicador de temperatura Função EcoMode A lista de funções apresenta todas as opções possíveis. O número de ícones do visor depende das especificações de cada aparelho. PORTUGUÊS 3.3 Ligar Ligue o aparelho numa tomada eléctrica. 1. Se o visor não acender, prima o botão ON/OFF. O aparelho entra no modo de alarme assim que for ligado. O indicador da temperatura fica intermitente e o aparelho emite um aviso sonoro. 2. Para desligar o aviso sonoro, prima o botão OK. (Consulte também a secção “Alarme de temperatura elevada”.) O ícone fica intermitente e o apresenta a temperatura indicador mais elevada que foi atingida. Para conservar os alimentos correctamente, seleccione a função EcoMode, que garante a temperautra de -18 °C no congelador. Aguarde até que a temperatura do congelador atinja os -18 °C antes de introduzir alimentos. Para seleccionar uma temperatura diferente, consulte “Regulação da temperatura”. 3.4 Desligar Prima o botão ON/OFF durante mais de 1 segundo para desligar o aparelho. Aparece uma contagem decrescente de 3 -2 -1. ADVERTÊNCIA! Não coloque objectos sobre o painel de comandos porque podem desligar acidentalmente o congelador. Para prolongar a vida útil do aparelho, não o ligue antes de decorridos 10 minutos após o desligar e vice-versa. 3.5 Regulação da temperatura A temperatura pode ser regulada entre -15 °C e -24 °C. Sugerimos a regulação da temperatura interna para -18 °C, que 23 garante a congelação e a conservação adequadas de alimentos congelados. 1. Prima o botão de regulação da temperatura para ver a temperatura actual intermitente no indicador. 2. Prima o botão de regulação da temperatura novamente para alterar a temperatura. 3. Prima o botão OK para confirmar. A temperatura seleccionada será alcançada ao fim de 24 horas. Após um longo período de paragem, não é necessário definir novamente a temperatura, uma vez que esta permanece memorizada. 3.6 Alarme de temperatura elevada Um aumento da temperatura no congelador (por exemplo, devido a uma falha de energia) é indicado por: • intermitência dos indicadores de alarme e temperatura; • aviso sonoro. Causas possíveis do aviso: • foi introduzida uma grande quantidade de alimentos frescos; • a tampa foi deixada aberta durante muito tempo; • existe alguma anomalia no sistema (consulte a secção “Resolução de problemas”). Prima o botão OK para desligar o alarme. O aviso sonoro é desligado. A temperatura mais elevada atingida no congelador é apresentada no indicador durante alguns segundos. Em seguida, aparece novamente a temperatura seleccionada. O indicador de alarme continua a piscar até que as condições normais sejam restabelecidas. 3.7 Função FROSTMATIC O congelador é adequado para um armazenamento a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados e para congelar alimentos frescos. 24 www.aeg.com Coloque os alimentos no congelador apenas após um período de préarrefecimento de 24 horas. 2. Confirme a opção premindo o botão OK dentro de alguns segundos. O aparelho emite um sinal sonoro e o O processo de congelação demora 24 horas. Não coloque outros alimentos no congelador durante este período. A quantidade máxima de alimentos que pode congelar em 24 horas está indicada na placa do número de série. ícone acende. 3. Prima o botão de regulação da temperatura para alterar o valor do temporizador para um valor diferente dos 30 minutos predefinidos. Pode regular o temporizador entre 1 e 90 minutos. No final do tempo seleccionado, são apresentadas as seguintes indicações: 1. Para activar a função FROSTMATIC, prima o botão Mode (várias vezes se necessário) até que o ícone correspondente apareça. 2. Confirme a opção premindo o botão OK dentro de alguns segundos. O aparelho emite um sinal sonoro e o permanece no visor. ícone Esta função pára automaticamente após 52 horas. É possível desactivar a função em qualquer momento premindo o botão Mode até que o ícone correspondente fique intermitente e, em seguida, o botão OK. , aparece o símbolo intermitente; • o ícone fica intermitente; • o ícone fica intermitente; • o aparelho emite um aviso sonoro até que o botão OK seja premido. Deve retirar as bebidas do congelador nesse momento. É possível desactivar a função em qualquer momento premindo o botão Mode até que o ícone correspondente fique intermitente e, em seguida, o botão OK. 3.8 Função ChildLock 3.10 Função EcoMode 1. A função de Bloqueio para Crianças é activada premindo o botão Mode (várias vezes se necessário). Aparece o ícone correspondente . 2. Confirme a opção premindo o botão OK dentro de alguns segundos. O aparelho emite um sinal sonoro e o ícone permanece aceso. Com esta função activada, todas as operações nos botões são ignoradas. É possível desactivar a função em qualquer momento premindo o botão Mode até que o ícone correspondente fique intermitente e, em seguida, o botão OK. 3.9 Função DrinksChill A função DrinksChill destina-se a emitir um aviso de segurança quando colocar garrafas no congelador. 1. Active a função premindo o botão Mode (várias vezes se necessário) até aparecer o ícone correspondente • no indicador . Nesta condição, a temperatura é definida automaticamente (-18 °C) para oferecer a melhor conservação dos alimentos. 1. A função EcoMode é activada se premir o botão Mode (várias vezes se necessário) ou seleccionar a temperatura de -18 °C. Aparece o ícone correspondente . 2. Deve confirmar a opção premindo o botão OK dentro de alguns segundos. O aparelho emite um sinal sonoro e o ícone permanece aceso. É possível desactivar a função em qualquer momento, alterando a temperatura seleccionada para o congelador. PORTUGUÊS 25 4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 4.1 Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e detergente neutro, para remover o cheiro típico de um produto novo, e seque minuciosamente. CUIDADO! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes produtos danificam o acabamento. 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Congelar alimentos frescos O congelador é adequado para congelar alimentos frescos e conservar alimentos congelados e ultracongelados a longo prazo. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características. 1) O processo de congelação demora 24 horas: não introduza novos alimentos para congelar durante este período. 5.2 Armazenamento de alimentos congelados Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, deixe o aparelho em funcionamento durante 2 horas ou mais na regulação máxima antes de colocar produtos. CUIDADO! Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a uma falha de energia, se a energia faltar durante mais tempo do que o indicado na tabela de características técnicas em “Tempo de autonomia”, os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois novamente congelados (após arrefecerem). 5.3 Abrir e fechar a tampa CUIDADO! Nunca utilize demasiada força para puxar a pega. Uma vez que a tampa está equipada com uma junta de fecho estanque, não é fácil abri-la logo após a ter fechado (devido ao vácuo formado no interior). Aguarde alguns minutos antes de voltar a abrir o aparelho. A válvula de vácuo ajuda a abrir a tampa. 5.4 Bloqueio de segurança O congelador está equipado com uma fechadura especial que evita bloqueios acidentais. A fechadura apenas permite 1) Consulte a secção “Dados técnicos”. 26 www.aeg.com que a chave seja rodada para trancar a tampa se for pressionada para dentro. A B 1. Para trancar o congelador, pressione a chave para dentro da fechadura e rode-a no sentido horário até ao símbolo . 2. Para abrir o congelador, pressione a chave para dentro da fechadura e rode-a no sentido anti-horário até ao símbolo . Pode encontrar chaves sobresselentes em qualquer Centro de Assistência Técnica. ADVERTÊNCIA! Mantenha as chaves fora do alcance de crianças. Não se esqueça de retirar a chave da fechadura quando pretender eliminar o aparelho. 5.5 Calendário de congelação Os símbolos apresentam diferentes tipos de alimentos congelados. Os números indicam os tempos de armazenamento em meses para os respectivos tipos de alimentos congelados. A validade dos limites superiores ou inferiores dos tempos de armazenamento indicados depende da qualidade dos alimentos e do tratamento antes da congelação. 5.6 Cestos de armazenamento Pendure os cestos no rebordo superior do congelador (A) ou coloque-os no interior do congelador (B). Rode as pegas e fixe-as nestas duas posições, como ilustrado na imagem. As imagens seguintes mostram quantos cestos podem ser colocados no interior dos vários modelos de congelador. Os cestos encaixam uns nos outros. 946 1061 1201 230 200 1336 1611 Pode adquirir cestos adicionais num Centro de Assistência Técnica local. 5.7 Cesto de congelação rápida Este cesto serve para obter uma congelação rápida. PORTUGUÊS CUIDADO! Uma vez que o cesto protege o sistema Frost Free e ajuda a garantir a ventilação para um funcionamento correcto, deve permanecer no local indicado na figura e nunca deve ser removido. 5.8 Fazer cubos de gelo ADVERTÊNCIA! Nunca utilize ferramentas afiadas ou pontiagudas para remover o dispositivo de fazer gelo. 1. Segure o dispositivo de fazer gelo na vertical e encha-o com água até à linha max. (A) indicada na figura. 27 A B 2. Feche-o com a tampa (B) e deslize-o para dentro do suporte a ele destinado, na parte superior do congelador. 3. Para libertar os cubos de gelo, torça o dispositivo de fazer gelo ou segure-o debaixo de água corrente durante alguns segundos. 6. SUGESTÕES E DICAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Conselhos para a congelação Para tirar o máximo partido do processo de congelação, siga estes conselhos: • A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características. • O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período. • Congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos. • Prepare os alimentos em pequenas quantidades para que sejam congelados rapidamente e para poder descongelar apenas a quantidade de que necessitar. • Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas. • Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, para evitar o aumento da temperatura dos alimentos congelados. • Os alimentos magros conservam-se melhor e durante mais tempo do que os alimentos gordos e o sal reduz o tempo de conservação dos alimentos. • A água congela e pode causar queimaduras de gelo na pele se for consumida imediatamente após a remoção do congelador. • É aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem para poder controlar o tempo de armazenamento. 6.2 Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações: • certifique-se de que os alimentos ultracongelados foram armazenados adequadamente pelo vendedor; • certifique-se de que os alimentos ultracongelados são transferidos do 28 www.aeg.com supermercado para o congelador no tempo mais curto possível; • não abra a tampa muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não podem voltar a ser congelados. • Não exceda o período de armazenamento indicado pelo produtor de cada alimento. 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 Limpeza periódica CUIDADO! Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de qualquer operação de manutenção. Não limpe o interior do aparelho com detergentes, produtos abrasivos, produtos de limpeza demasiado perfumados ou ceras de polir. Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento. Não é necessário limpar a área do compressor. 1. Desligue o aparelho. 2. Limpe o aparelho e os acessórios regularmente com água morna e detergente neutro. Limpe cuidadosamente o vedante da tampa. 3. Retire o fundo ventilado. 4. Seque bem o aparelho. 5. Instale o fundo ventilado. 6. Ligue a ficha na tomada eléctrica. 7. Ligue o aparelho. 7.2 Descongelar o congelador CUIDADO! Nunca utilize objectos metálicos afiados para raspar o gelo porque pode danificar o aparelho. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além dos recomendados pelo fabricante. Um aumento da temperatura das embalagens dos alimentos congelados, durante a descongelação, pode reduzir o tempo de armazenamento seguro. Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de 10 a 15 mm. A quantidade de gelo formado nas paredes do aparelho aumenta se houver muita humidade no ambiente exterior e se os alimentos congelados não estiverem devidamente embalados. O melhor momento para descongelar o congelador é quando tiver poucos alimentos ou nenhum no congelador. 1. Desligue o aparelho. 2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em várias folhas de jornal e coloque-os num local frio. 3. Deixe a tampa aberta, retire o tampão do orifício de descarga da PORTUGUÊS 4. 5. 6. 7. água de descongelação e recolha a água descongelada num recipiente. Quando a descongelação terminar, seque bem o interior e volte a ligar a ficha na tomada eléctrica. Ligue o aparelho. Regule a temperatura para obter o máximo de frio e deixe o aparelho funcionar nessa regulação durante duas ou três horas. Volte a colocar os alimentos no congelador. 29 1. Desactive o aparelho e desligue-o da alimentação eléctrica. 2. Retire todos os alimentos. 3. Limpe o aparelho e todos os acessórios. 4. Deixe a tampa aberta para evitar a formação de odores desagradáveis. 7.3 Períodos de inactividade Caso se ausente e deixe o aparelho ligado, peça a alguém para o verificar com alguma regularidade, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha de energia. Quando não pretender utilizar o aparelho durante bastante tempo, adopte as seguintes precauções: 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha não está correctamente introduzida na tomada eléctrica. Ligue a ficha correctamente na tomada eléctrica. Não existe voltagem na tomada eléctrica. Ligue o aparelho noutra tomada eléctrica. Contacte um electricista qualificado. O aparelho emite demasiado ruído. O aparelho não está apoiado correctamente. Verifique se o aparelho está estável. O aviso sonoro ou visual está ligado. O aparelho foi ligado recentemente e a temperatura ainda está demasiado elevada. Consulte a secção “Alarme de temperatura elevada” e contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo se o problema persistir. A luz indicadora de funcionamento está intermitente. Ocorreu um erro na medição da temperatura ou o aparelho não está a funcionar correctamente. Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo. 30 www.aeg.com Problema Causa possível Solução A tampa não fecha completamente. A tampa está bloqueada por Arrume as embalagens de embalagens de alimentos. forma correcta; consulte o autocolante no aparelho. É difícil abrir a tampa. As juntas da tampa estão su- Limpe as juntas da tampa. jas ou pegajosas. A válvula está bloqueada. Verifique a válvula. A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Consulte “Substituir a lâmpada”. O compressor funciona continuamente. A temperatura seleccionada não é adequada. Consulte o capítulo “Funcionamento”. Foram colocadas grandes quantidades de alimentos para congelar ao mesmo tempo. Aguarde algumas horas e volte a verificar a temperatura. A temperatura ambiente está demasiado elevada. Consulte a classe climática na placa de características. Os alimentos colocados no aparelho estavam demasiado quentes. Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura ambiente antes de os guardar. A tampa não está fechada correctamente. Verifique se a tampa fecha bem e se as juntas estão limpas e não estão danificadas. A função FROSTMATIC está activa. Consulte “Função FROSTMATIC”. Isto é normal e não significa qualquer problema. O compressor arranca após um período de tempo. O compressor não arranca imediatamente após o botão FROSTMATIC ser pressionado ou após uma alteração da regulação de temperatura. Não é possível definir a tem- A função FROSTMATIC está peratura. activa. A temperatura no aparelho está demasiado baixa/alta. Consulte “Função FROSTMATIC”. O regulador de temperatura Seleccione uma temperatura não está bem posicionado. mais alta/baixa. A tampa não está bem fechada. Consulte “Abrir e fechar a tampa”. PORTUGUÊS Problema Causa possível 31 Solução A temperatura de algum Deixe que a temperatura do produto está demasiado ele- produto diminua até à temvada. peratura ambiente antes de o guardar. Guardou demasiados produ- Guarde menos produtos ao tos ao mesmo tempo. mesmo tempo. A tampa foi aberta muitas vezes. Abra a tampa apenas quando for mesmo necessário. A função FROSTMATIC está activa. Consulte “Função FROSTMATIC”. Os produtos que pretende congelar estão colocados demasiado perto uns dos outros. Certifique-se de que o ar frio pode circular no interior do aparelho. 8.2 Assistência Técnica Se o seu aparelho continuar a não funcionar correctamente depois de ter efectuado as verificações acima mencionadas, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo. Para obter um serviço rápido, é essencial que especifique o modelo e o número de série do seu aparelho, que pode encontrar no certificado de garantia e na placa de características localizada no lado direito exterior do aparelho. 8.3 Substituir a lâmpada ADVERTÊNCIA! Não retire a tampa da lâmpada no momento da substituição. Desligue o congelador se a tampa da lâmpada estiver danificada ou em falta. 9. INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 1. Desligue a ficha da tomada eléctrica. 2. Substitua a lâmpada usada por uma lâmpada nova com a mesma potência e especialmente concebida para aparelhos domésticos (a potência máxima está indicada na tampa da lâmpada). 3. Ligue a ficha na tomada eléctrica. 4. Abra a tampa. Certifique-se de que a lâmpada acende. 32 www.aeg.com 9.1 Posicionamento CUIDADO! Se pretender eliminar um aparelho velho que tenha um bloqueio ou fecho na tampa, certifique-se de que inutiliza esse bloqueio ou fecho para evitar que alguma criança fique trancada no interior. Este aparelho deve ser instalado num espaço interior seco e bem ventilado, onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de características do aparelho: Classe climática Temperatura ambiente SN +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C ST +16 °C a +38 °C T +16 °C a +43 °C Podem ocorrer alguns problemas de funcionamento em alguns tipos de modelos se estiverem a funcionar fora destas condições. O funcionamento correcto só pode ser garantido no intervalo de temperaturas indicado. Se tiver dúvidas em relação ao local onde deve instalar o aparelho, contacte o vendedor, o nosso serviço de apoio ao cliente ou o serviço de assistência técnica mais próximo. O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação. 9.2 Ligação eléctrica • Antes de ligar a ficha na tomada, certifique-se de que a voltagem e a frequência indicadas na placa de características correspondem à rede eléctrica da sua casa. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para esse fim. Se a tomada eléctrica doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada que cumpra as normas actuais; consulte um electricista qualificado. • O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. • Este aparelho está em conformidade com as Directivas da CEE. 9.3 Requisitos de ventilação A circulação de ar na parte posterior do aparelho tem de ser suficiente. 1. Coloque o congelador na horizontal sobre uma superfície firme. O aparelho deverá estar assente sobre os quatro pés. 2. Certifique-se de que a distância entre o aparelho e a parede é pelo menos 5 cm. 3. Certifique-se de que a distância entre o aparelho e qualquer parede ou móvel adjacente é pelo menos 5 cm. 10. RUÍDOS Existem alguns ruídos durante o funcionamento normal (compressor, circulação do refrigerante). PORTUGUÊS SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! B! CLICK! BRRR! CRACK! ICK CL ! BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK! 33 34 www.aeg.com 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA 11.1 Dados técnicos Altura mm 876 Largura mm 1336 Profundidade mm 667,5 Tempo de autonomia Horas 49 Voltagem Volts 230 - 240 Frequência Hz 50 As informações técnicas encontram-se na placa de características que se encontra no lado direito do exterior do aparelho e na etiqueta de energia. 12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. ESPAÑOL 35 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................36 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 37 3. FUNCIONAMIENTO...............................................................................................39 4. PRIMER USO............................................................................................................42 5. USO DIARIO............................................................................................................ 42 6. CONSEJOS..............................................................................................................44 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................45 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................46 9. INSTALACIÓN.........................................................................................................48 10. RUIDOS..................................................................................................................49 11. INFORMACIÓN TÉCNICA...................................................................................51 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. Consulte en nuestro sitio web: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.aeg.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características. Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente Salvo modificaciones. 36 1. www.aeg.com INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. 1.2 Instrucciones generales de seguridad • • • • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo – Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. No dañe el circuito del refrigerante. ESPAÑOL • • • • • • • • 37 No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Si el aparato está equipado con sistema de fabricación de hielo o dispensador de agua, rellénelos únicamente con agua potable. Si el aparato requiere una conexión de agua, conéctelo solo a un suministro de agua potable. La presión de entrada del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 1 bares (0,1 MPa) y 10 bares (1 MPa) 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato. • Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación • • • • • eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor. No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción. La parte posterior del aparato se debe colocar contra la pared. No instale el aparato donde reciba luz solar directa. No coloque este aparato en lugares demasiado húmedos o fríos, como anexos a una construcción, garajes o bodegas. Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo. 38 www.aeg.com 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos. • El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. 2.3 Uso ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios. • No cambie las especificaciones de este aparato. • El utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización • Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad • • • • • • • • • medioambiental. Este gas es inflamable. Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación. No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato. No coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el contenedor de la bebida. No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. No toque el compresor ni el condensador. Están calientes. No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas. No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado. Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados. 2.4 Luz interna • El tipo de bombilla de este aparato no es apto para iluminar la casa. 2.5 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad. • Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato. 2.6 Desecho ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. ESPAÑOL • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. • El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono. 39 • La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Panel de control 1 2 3 4 5 Mode OK 1 Tecla de regulación de la temperatura 2 Tecla ON/OFF 3 Pantalla 3.2 Pantalla Indicador de alarma Indicador ON/OFF Cuando la función FROSTMATIC está activada, este indicador parpadea. Indicador de temperatura bajo cero Indicador de temperatura Función de temporizador Función ChildLock Función FROSTMATIC Función DrinksChill 4 Tecla OK 5 Tecla Mode Función EcoMode En la lista de funciones se muestran todas las opciones posibles. Según las especificaciones individuales de los aparatos, puede variar el número de iconos que aparecen en la pantalla. 3.3 Encendido Enchufe el aparato a la toma de corriente. 1. Si no se ilumina la pantalla, pulse la tecla ON/OFF. Al encender el aparato, se encuentra en modo de alarma. La temperatura parpadea y suena una señal acústica. 2. Para desactivar la señal acústica, pulse la tecla OK. (consulte también la sección sobre "alarma por exceso de temperatura") 40 www.aeg.com El icono parpadea y el indicador muestra la temperatura más alta alcanzada. Para un almacenamiento correcto de los alimentos, seleccione la función EcoMode que garantiza la temperatura de -18°C en el congelador. Antes de introducir alimentos en el congelador, espere a que la temperatura interior del mismo sea de -18°C. Si desea seleccionar otra temperatura consulte la sección "Regulación de la temperatura". 3.4 Apagado Para apagar el aparato, pulse la tecla ON/OFF durante más de 1 segundo. Se muestra la cuenta atrás 3 -2 -1. ADVERTENCIA! No ponga objetos en el panel de control, ya que podrían apagar accidentalmente el congelador. Para prolongar la vida útil del aparato, no apague ni encienda el congelador durante 10 minutos. La temperatura se mantiene almacenada en la memoria, por lo que no es necesario regularla de nuevo después de períodos largos sin usar el aparato. 3.6 Alarma de temperatura alta El aumento de la temperatura en uno de los compartimentos (por ejemplo, a causa de un fallo eléctrico) se indicará mediante: • indicadores de alarma y congelador intermitentes; • emisión de una señal acústica. Causas posibles de alarma: • se ha introducido una gran cantidad de alimentos frescos; • la tapa se ha dejado abierta durante mucho tiempo; • otro defecto del sistema (consulte la sección "Solución de problemas"). Pulse la tecla OK para reiniciar la alarma. La señal acústica se apaga. La temperatura más alta alcanzada en el compartimento aparece en el indicador durante algunos segundos. A continuación, vuelve a mostrar la temperatura programada. El indicador de alarma sigue parpadeando hasta que se restablecen las condiciones normales. 3.5 Regulación de la temperatura 3.7 Función FROSTMATIC La temperatura se puede regular entre -15 °C y -24 °C. Se recomienda ajustar la temperatura interna a unos -18 °C, que es la temperatura idónea para una congelación óptima y para la conservación de alimentos congelados. El compartimento congelador es apropiado para el almacenamiento prolongado de los alimentos que se compran congelados y ultracongelados y para la congelación doméstica de alimentos frescos. 1. Pulse la tecla de regulación de temperatura para que el ajuste de temperatura actual parpadee en el indicador. 2. Pulse la tecla de regulación de temperatura de nuevo para cambiar la temperatura. 3. Pulse la tecla OK para confirmar. La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. Introduzca los alimentos en el congelador después de un tiempo de enfriamiento de 24 horas. El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante este periodo, no introduzca otros alimentos en el congelador. La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 ESPAÑOL horas se indica en la placa del número de serie. 1. Para activar la función FROSTMATIC, pulse la tecla Mode (varias veces si es necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente . 2. Confirme la selección pulsando en pocos segundos la tecla OK. Se emitirá una señal acústica y el icono permanecerá en la pantalla. La función se detiene automáticamente después de 52 horas. Desactive la función en cualquier momento pulsando la tecla Mode hasta que comience a parpadear el icono correspondiente, y luego la tecla OK. 3.8 Función ChildLock 1. La función Bloqueo de seguridad para niños se activa pulsando la tecla Mode (tantas veces como sea necesario). Aparece el icono correspondiente . 2. Confirme la selección pulsando en pocos segundos la tecla OK. Se emitirá una señal acústica y el icono permanecerá activado. Mientras la función esté activa, no tendrá efecto ninguna posible acción sobre las teclas. Si desea desactivar la función en cualquier momento, pulse la tecla Mode hasta que comience a parpadear el icono correspondiente, y luego pulse la tecla OK. 3.9 Función DrinksChill Utilice la función DrinksChill como advertencia de seguridad cuando coloque botellas en el compartimento congelador. 1. Se activa pulsando la tecla Mode (varias veces si es necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente . 2. Confirme la selección pulsando en pocos segundos la tecla OK. 41 Sonará la señal acústica y aparece el icono . 3. Pulse la tecla de regulación de temperatura para cambiar el temporizador del valor predeterminado de 30 minutos. El temporizador puede cambiarse de 1 a 90 minutos. Al final del tiempo seleccionado observaremos las siguientes indicaciones: • en el indicador símbolo parpadea el ; • parpadea el icono ; • parpadea el icono ; • suena una señal acústica hasta que se pulse la tecla OK. Llegado este momento no olvide extraer la bebida del compartimento congelador. Desactive la función en cualquier momento pulsando la tecla Mode hasta que comience a parpadear el icono correspondiente, y luego la tecla OK. 3.10 Función EcoMode Con esta función, las temperaturas se ajustan automáticamente (-18°C), ofreciendo las mejores condiciones para almacenar los alimentos. 1. La función EcoMode se activa pulsando la tecla Mode (tantas veces como sea necesario) o ajustando la temperatura a -18°C. Aparece el icono correspondiente . 2. Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos la tecla OK. Se emitirá una señal acústica y el icono permanecerá activado. Se puede desactivar la función en cualquier momento cambiando la temperatura seleccionada en el compartimento. 42 www.aeg.com 4. PRIMER USO 4.1 Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe lavar su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación seque bien todo. PRECAUCIÓN! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Congelación de alimentos frescos El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características. 1) El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar. 5.2 Conservación de alimentos congelados Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento. PRECAUCIÓN! En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, y si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en el campo "tiempo de elevación" de la tabla de características técnicas, será necesario consumir cuanto antes los alimentos descongelados o cocinarlos de inmediato y congelarlos de nuevo (después de que se hayan enfriado). 5.3 Apertura y cierre de la tapa PRECAUCIÓN! No tire de la manilla ejerciendo una fuerza excesiva. Dado que la tapa va provista de un cierre sellante hermético, no es fácil abrirla de nuevo inmediatamente después de haberla cerrado (a causa del vacío que se forma en el interior del aparato). Espere unos minutos antes de volver a abrir el aparato. La válvula de vacío facilitará la apertura de la tapa. 5.4 Cerradura de seguridad 1) Consulte "Datos técnicos" ESPAÑOL El congelador va equipado con una cerradura especial que impide que pueda quedarse bloqueado de forma accidental. La cerradura está diseñada de tal modo que sólo funciona después de haber insertado la llave en la cerradura y tras girarla para cerrar la tapa. 43 dos posiciones según se indica en la figura. A B 1. Para bloquear el congelador, introduzca suavemente la llave en la cerradura y gírela a la derecha hacia el símbolo . 2. Para abrir el congelador, introduzca suavemente la llave en la cerradura y gírela a la izquierda hacia el símbolo . Las figuras siguientes indican la cantidad de cestos que pueden introducirse en los distintos modelos de congelador. Los cestos están diseñados para acoplarse entre sí. Solicite al Centro de servicio técnico las llaves de repuesto que necesite. 946 1061 1201 230 200 ADVERTENCIA! Mantenga las llaves fuera del alcance de los niños. Asegúrese de retirar la llave de la cerradura antes de deshacerse del aparato antiguo. 5.5 Calendario de congelación Los símbolos muestran los distintos tipos de alimentos congelados. Los números indican los tiempos de almacenamiento en meses para cada tipo de alimento congelado. Que el valor superior o inferior del tiempo de almacenamiento indicado sea válido dependerá de la calidad de los alimentos y del tratamiento aplicado antes de la congelación. 5.6 Cestos de almacenamiento Cuelgue los cestos del borde superior del congelador (A) o colóquelos dentro del mismo (B). Gire y fije las empuñaduras para cada una de estas 1336 1611 Solicite al Centro de servicio técnico los cestos adicionales que precise. 5.7 Cesto de congelación rápida Este cesto tiene como fin la rápida congelación de su contenido. 44 www.aeg.com PRECAUCIÓN! Este cesto tiene que mantenerse en la posición que se indica en la figura y no cambiarse, dado que protege el sistema impidiendo la formación de hielo, y ayuda a la ventilación necesaria para el buen funcionamiento. 5.8 Para hacer cubitos de hielo ADVERTENCIA! No utilice nunca útiles afilados o con punta para sacar el molde de los cubitos. 1. Sostenga el molde de cubitos de hielo en vertical y llénelo con agua hasta el máximo indicado por la línea (A) que muestra la figura. A B 2. Ciérrelo con la tapa (B) y deslícelo en el soporte de la parte superior del congelador. 3. Para soltar los cubitos de hielo, retuerza la bandeja o déjela bajo el agua del grifo durante unos segundos. 6. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Consejos sobre la congelación Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación: • La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características. • El proceso de congelación tarda 24 horas. No añada más alimentos para congelar durante ese tiempo. • Congele sólo alimentos de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios. • Prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder descongelar posteriormente solo las cantidades necesarias. • Envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados. • No permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, así evitará que aumente su temperatura. • Los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos. • El hielo que se consume inmediatamente después de extraerlo del congelador puede provocar quemaduras por congelación en la piel. • Se recomienda etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo de almacenamiento. 6.2 Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá: • comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados; • procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; ESPAÑOL • evitar la apertura frecuente de la tapa o dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario. • los alimentos descongelados se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo. 45 • No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Limpieza periódica PRECAUCIÓN! Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. No utilice detergentes, productos abrasivos, productos de limpieza muy perfumados ni ceras abrillantadoras para limpiar el interior del aparato. Procure no dañar el sistema de refrigeración. No es necesario limpiar la zona del compresor. 1. Apague el aparato. 2. Limpie periódicamente el aparato y los accesorios con agua templada y jabón neutro. Limpie cuidadosamente el sello de la tapa. 3. Extraiga el suelo de ventilación. 4. Seque a fondo el aparato. 5. Instale el suelo de ventilación. 6. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 7. Encienda el aparato. 7.2 Descongelación del congelador PRECAUCIÓN! No utilice herramientas metálicas afiladas para retirar la escarcha; podría dañar el aparato. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. El aumento de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenamiento. Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 10 a 15 mm. La cantidad de escarcha de las paredes del aparato aumenta si la humedad exterior es elevada y si los alimentos congelados no están bien envueltos. El mejor momento para descongelar el aparato es cuando está vacío o tiene pocos alimentos. 1. Apague el aparato. 2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel de periódico y colóquelos en un sitio fresco. 3. Deje la tapa abierta, extraiga el tapón de drenaje del agua de 46 www.aeg.com 4. 5. 6. 7. descongelación y recoja el agua en una bandeja. Cuando finalice la descongelación, seque bien el interior y vuelva a colocar el tapón. Encienda el aparato. Ajuste el regulador de temperatura para obtener el máximo frío y haga funcionar el aparato durante dos o tres horas con dicho ajuste. Vuelva a introducir los alimentos que retiró previamente. 1. Apague el aparato y desconecte el aparato de la toma eléctrica. 2. Extraiga todos los alimentos 3. Limpie el aparato y todos sus accesorios 4. Deje abierta la tapa para impedir la formación de olores desagradables. 7.3 Periodos de inactividad Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones: Si el armario va a mantenerse en marcha, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato. El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corriente. Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente. No hay tensión en la toma de corriente. Enchúfelo a otra toma de corriente. Llame a un electricista cualificado. El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en el suelo. Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable. La alarma audible o visual está activada. El aparato se ha conectado recientemente o la temperatura del aparato sigue siendo demasiado alta. Consulte "Alarma de temperatura alta" y si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. La luz indicadora de alimentación parpadea. Se ha producido un error en Póngase en contacto con el la medición de la temperaservicio técnico autorizado tura o el aparato no funciona más cercano. correctamente. ESPAÑOL Problema Posible causa 47 Solución La tapa no cierra totalmente. Hay paquetes de alimentos que impiden el ajuste de la tapa. Coloque los paquetes de alimentos en la forma correcta; consulte la etiqueta adherida al aparato. Es difícil abrir la tapa. Las juntas de la tapa están sucias o pegajosas. Limpie las juntas de la tapa. La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cambio de la bombilla". El compresor funciona continuamente. La temperatura está ajustada Consulte el capítulo de funincorrectamente. cionamiento. Se han introducido grandes cantidades de alimentos para congelar al mismo tiempo. Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura. La temperatura ambiente es demasiado alta. Consulte la tabla de clase climática en la placa de datos técnicos. Los alimentos introducidos Permita que los alimentos se en el aparato estaban dema- enfríen a temperatura ambisiado calientes. ente antes de almacenarlos. La tapa no se ha cerrado correctamente. Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y de que la junta esté sin daños y limpia. La función FROSTMATIC es- Consulte la sección “Funtá activada. ción FROSTMATIC”. El compresor no se pone en Esto es normal y no significa marcha inmediatamente de- que exista un error. spués de pulsar FROSTMATIC o tras cambiar la temperatura. El compresor se pone en marcha después de un cierto tiempo. No es posible ajustar la tem- La función FROSTMATIC es- Consulte la sección “Funperatura. tá activada. ción FROSTMATIC”. La temperatura del aparato es demasiado baja/alta. El regulador de temperatura Seleccione una temperatura no se ha ajustado correctamás alta o baja. mente. La tapa no se ha cerrado correctamente. Consulte "Apertura y cierre de la tapa". 48 www.aeg.com Problema Posible causa Solución La temperatura de los productos es demasiado alta. Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos. Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo. Guarde menos productos al mismo tiempo. La tapa se ha abierto con frecuencia. Abra la puerta solo si es necesario. La función FROSTMATIC es- Consulte la sección “Funtá activada. ción FROSTMATIC”. Los productos para congelar Compruebe que el aire frío estaban demasiado cerca circula libremente en el unos de otros. aparato. 8.2 Servicio técnico Si después de las comprobaciones anteriores el aparato no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Para agilizar el servicio, anote el modelo específico y el número de serie del aparato y facilítelos al personal técnico. Los números se encuentran en el certificado de garantía o en la placa de características situada en el costado exterior derecho del aparato. 8.3 Cambio de la bombilla ADVERTENCIA! No retire la tapa de la bombilla hasta el momento de cambiarla. No utilice el congelador si la tapa de la bombilla falta o está dañada. 9. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Cambie la bombilla por una nueva de la misma potencia y específicamente diseñada para electrodomésticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla). 3. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 4. Abra la tapa. Compruebe que la bombilla se ilumina. ESPAÑOL 9.1 Colocación PRECAUCIÓN! Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o un pestillo en la tapa, deberá asegurarse de que queda totalmente inutilizable a fin de impedir que los niños pequeños puedan quedar atrapados en su interior. 49 El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la instalación. 9.2 Conexión eléctrica Clase climática Temperatura ambiente SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C • Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. • El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional • El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. • Este aparato cumple las directivas CEE. ST +16°C a + 38°C 9.3 Requisitos de ventilación T +16°C a + 43°C El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato. El aparato se puede instalar en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Se puede producir algún problema de funcionamiento en algunos modelos cuando se usan fuera de ese rango. Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento dentro del rango de temperatura especificado. Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al servicio técnico más cercano 1. Coloque el congelador en posición horizontal sobre una superficie firme. El aparato debe apoyarse correctamente sobre sus cuatro patas. 2. Asegúrese de que queda una separación de 5 cm entre el aparato y la pared trasera. 3. Asegúrese también de que la separación entre el aparato y las superficies laterales es de 5 cm. 10. RUIDOS Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante). 50 www.aeg.com SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! B! CLICK! BRRR! CRACK! ICK CL ! BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK! ESPAÑOL 51 11. INFORMACIÓN TÉCNICA 11.1 Datos técnicos Alto mm 876 Ancho mm 1336 Fondo mm 667,5 Tiempo de elevación Horas 49 Tensión Voltios 230 - 240 Frecuencia Hz 50 La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lado exterior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético. 12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 52 www.aeg.com INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION.................................................................................. 53 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................................................................54 3. ANVÄNDNING........................................................................................................ 56 4. NÄR PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN............................................. 58 5. DAGLIG ANVÄNDNING.........................................................................................58 6. RÅD OCH TIPS........................................................................................................ 60 7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING................................................................................ 61 8. FELSÖKNING.......................................................................................................... 62 9. INSTALLATION....................................................................................................... 64 10. BULLER...................................................................................................................65 11. TEKNISK INFORMATION.....................................................................................66 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. Besök vår webbplats för att: Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation: www.aeg.com Registrera din produkt för bättre service: www.registeraeg.com Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt: www.aeg.com/shop KUNDTJÄNST OCH SERVICE Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten. Varningar/viktig säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation Med reservation för ändringar. SVENSKA 1. 53 SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade • • • • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Låt inte barn leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. 1.2 Allmän säkerhet • • • • • Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden som t.ex.: – Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer – Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen. Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. 54 www.aeg.com • • • • • • • Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten. Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med lättantändligt bränsle i den här produkten. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicerepresentant eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. Om produkten är försedd med en ismaskin eller vattenmaskin ska de endast fyllas med vatten. Om produkten kräver en vattenanslutning ska den endast anslutas till en tillförselslang med drickbart vatten. Vattentrycket (minimum och maximum) måste vara mellan 1 bar (0,1 MPa) och 10 bar (1 MPa) 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2.1 Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten. • Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar. • Se till att luft kan cirkulera i produkten. • Vänta minst 4 timmar innan du ansluter produkten till eluttaget. Detta för att oljan ska rinna tillbaka i kompressorn. • Installera inte produkten nära element, spisar, ugnar eller hällar. • Produktens bakre yta måste ställas mot väggen. • Installera inte produkten där den står i direkt solljus. • Montera inte den här produkten i områden som är för fuktiga eller för kalla, som t.ex. byggnadsförråd, garage eller vinkällare. • När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet. 2.2 Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. • Produkten måste jordas. • Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. SVENSKA stickkontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter. • Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå. • Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. • Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. 2.3 Använd VARNING! Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. • Ändra inte produktens specifikationer. • Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt. • Var försiktig så att du inte skadar kylkretsen. Den innehåller isobutan (R600a), en naturgas som är miljöanpassad i hög grad. Denna gas är lättantändlig. • Om kylkretsen skadas får inga flammor eller antändningskällor finnas i rummet. Ventilera rummet. • Låt inte varma föremål vidröra plastdelarna i produkten. • Lägg inte in läskedrycker i frysen. Detta skapar tryck i dricksflaskan. • Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten. • Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten. • Vidrör inte kompressorn eller kondensorn. De är heta. • Ta inte bort och vidrör inte föremål från frysdelen om händerna är våta eller fuktiga. 55 • Frys inte mat igen som en gång tinats. • Följ förvaringsanvisningarna på förpackningen till den frusna maten. 2.4 Inre belysning • Lamptypen i den här produkten är inte lämplig som rumsbelysning. 2.5 Skötsel och rengöring VARNING! Risk för personskador och skador på produkten föreligger. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. • Kylenheten i denna product innehåller kolväten Endast en behörig person får utföra underhåll och fylla kylapparaten. • Undersök regelbundet tömningskanalen i kylen och rengör den vid behov. Om tömningskanalen täpps igen kommer avfrostat vatten att samlas på produktens botten. 2.6 Avfallshantering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av strömkabeln och kassera den. • Ta bort locket för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten. • Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga". • Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren. 56 www.aeg.com 3. ANVÄNDNING 3.1 Kontrollpanel 1 2 3 4 5 Mode OK 1 Temperaturregleringsknapp 2 ON/OFF-knapp 3 Display 4 OK-knapp 5 Mode-knapp 3.2 Displej 3.3 Slå på Sätt i produktens stickkontakt ordentligt i eluttaget. Larmindikering ON/OFF-kontrollampa När FROSTMATICfunktionen är aktiverad blinkar denna indikering. Negativ temperaturindikering Temperaturdisplay Timerfunktion ChildLock-funktion FROSTMATIC-funktion DrinksChill-funktion EcoMode-funktion Alla möjliga alternativ visas i listan över funktioner. Antalet symboler som visas på displayen skiljer sig åt beroende på produktens enskilda specifikationer. 1. Tryck på ON/OFF-knappen om displayen inte tänds. Så snart som produkten slås på är den i larmläge. Temperaturen blinkar och en signal ljuder. 2. Tryck på OK-knappen för att stänga av signalen. (se även avsnitt ”Larm vid för hög temperatur”) Symbolen blinkar och kontrollampan visar den varmaste temperaturen som nåtts. För korrekt förvaring av matvarorna ska EcoMode-funktionen väljas som säkerställer att en temperatur på -18 °C i frysen ställs in. Vänta tills temperaturen når -18 °C i frysen innan du lägger in matvaror. Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur. 3.4 Stänga av Stäng av produkten genom att trycka på ON/OFF-knappen längre än en sekund. En nedräkning från 3 -2 -1 visas. SVENSKA VARNING! Placera inga föremål på kontrollpanelen eftersom det kan leda till att frysen av misstag stängs av. Frysen håller längre om den inte stängs av inom 10 minuter från det den har slagits på. 3.5 Temperaturreglering Temperaturen kan ställas in på mellan -15 °C och -24 °C. Vi rekommenderar att temperaturen ställs in på cirka -18 °C, vilket garanterar korrekt infrysning och förvaring av frysta matvaror. 1. När du trycker på temperaturregleringsknappen blinkar den aktuella temperaturinställningen på displayen. 2. Tryck på temperaturregleringsknappen igen för att ändra temperatur. 3. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar. Om produkten har stått oanvänd en längre tid behöver du inte ställa in temperaturen på nytt, eftersom den sparar inställningen. 3.6 Larm vid för hög temperatur En temperaturökning i produkten (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras genom att: • kontrollamporna för larm och frystemperatur blinkar • ljudsignalen ljuder. Möjliga orsaker till larmet: • en stor mängd färska matvaror har lagts in • locket har stått öppet en lång stund • annat feltillstånd i systemet (se ”Felsökning”). Tryck på OK -knappen för att återställa larmet. Ljudsignalen stängs av. 57 Den högsta temperaturen som uppnåtts i frysen visas på displayen i några sekunder. Därefter visas återigen den inställda temperaturen. Kontrollampan för larm fortsätter att blinka tills normala förhållanden råder igen. 3.7 FROSTMATIC-funktion Frysen är lämplig för infrysning av färska matvaror och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. Lägg in matvaror i frysen efter att den förkylts i 24 timmar. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra matvaror i frysen under denna period. Den största mängden mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. 1. Aktivera FROSTMATIC-funktionen genom att trycka på Mode-knappen (flera gånger vid behov) tills motsvarande symbol visas . 2. Bekräfta valet genom att trycka på OK-knappen inom några sekunder. förblir tänd Du hör ljudsignalen och på displayen. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på Modeknappen tills motsvarande symbol blinkar och sedan trycka på OK-knappen. 3.8 ChildLock-funktion 1. Barnlås-funktionen aktiveras när du trycker på Mode-knappen (flera gånger om det behövs). Motsvarande symbol visas . 2. Bekräfta valet genom att trycka på OK-knappen inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd. Så länge funktionen är aktiverad ändras inga inställningar om någon trycker på knapparna. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på Modeknappen tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan trycka på OKknappen. 58 www.aeg.com 3.9 DrinksChill-funktion Funktionen DrinksChill är avsedd att användas som en säkerhetsvarning när flaskor läggs in i frysen för kylning. 1. Aktivera genom att trycka på Modeknappen (flera gånger vid behov) tills motsvarande symbol visas . 2. Bekräfta valet genom att trycka på OK-knappen inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen visas. 3. Tryck på temperaturregleringsknappen för att ändra timervärdet från standardvärdet 30 min. Timern kan ändras från 1 till 90 min. När den inställda tiden löper ut visas följande indikeringar: • på displayen • symbolen blinkar symbolen blinkar • symbolen blinkar • en ljudsignal avges tills OK-knappen trycks in. Var noga med att då plocka ut flaskorna ur frysen. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på Modeknappen tills motsvarande symbol blinkar och sedan trycka på OK-knappen. 3.10 EcoMode-funktion I detta läge ställs temperaturen in automatiskt på de bästa förhållandena (-18 °C) för förvaring av matvaror. 1. EcoMode-funktionen aktiveras genom att trycka på Mode-knappen (flera gånger om det behövs) eller genom att ställa in temperaturen på -18 °C. Motsvarande symbol visas . 2. Du måste bekräfta valet genom att trycka på OK-knappen inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att ändra den inställda temperaturen i kylen. 4. NÄR PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN 4.1 Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången ska du rengöra insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga. FÖRSIKTIGHET! Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen. 5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 5.1 Infrysning av färska livsmedel Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. 1) Se avsnittet "Tekniska data" Den största mängden matvaror som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten. 1) Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte in andra livsmedel som ska frysas under denna period. 5.2 Förvaring av fryst mat Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i SVENSKA minst 2 timmar med en hög inställning innan du lägger in några matvaror. FÖRSIKTIGHET! I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Temperaturökningstid", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat). 5.3 Öppna och stänga locket VARNING! Håll nycklarna utom räckhåll för barn. Var noga med att avlägsna nyckeln från låset innan du kasserar den gamla frysen 5.5 Fryskalender Symbolerna visar olika typer av infrysta matvaror. Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infrysta matvaror. Huruvida den längsta eller kortaste förvaringstiden för en viss matvara är giltig beror på matvarans kvalitet och behandling före infrysningen. FÖRSIKTIGHET! Dra aldrig i handtaget med överdriven kraft. Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning är det inte så lätt att öppna direkt efter stängning (på grund av vakuumet som bildas på insidan). Vänta några minuter innan du öppnar produkten igen. Vakuumventilen hjälper dig att öppna locket. 5.6 Förvaringskorgar Häng korgarna på frysens övre kant (A) eller placera dem inuti frysen (B). Vänd och fixera handtagen för dessa två positioner såsom visas på bilden. 5.4 Säkerhetslås A Frysen är utrustad med ett säkerhetslås för att undvika oavsiktlig inlåsning av personer. Låset är konstruerat på så sätt att du kan vrida nyckeln och stänga locket endast om du dessförinnan sätter i nyckeln i låset 1. Lås frysen genom att försiktigt trycka in nyckeln i låset och vrida den medurs mot symbolen . 2. Öppna frysen genom att försiktigt trycka in nyckeln i låset och vrida den moturs mot symbolen B Följande bilder visar hur många korgar som kan placeras i de olika frysmodellerna. Korgarna glider in i varandra. 946 . Reservnycklar finns att köpa hos vår lokala serviceavdelning 59 1061 1201 230 200 1336 1611 60 www.aeg.com Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning. 5.8 Göra istärningar VARNING! Använd aldrig vassa eller spetsiga verktyg för att ta loss ismaskinen. 5.7 Fast Freezing-korg Denna korg är avsedd för snabb infrysning. 1. Håll ismaskinen vertikalt och fyll den med vatten upp till MAX-linjen (A) i figuren. A B FÖRSIKTIGHET! Eftersom korgen skyddar Frost Free-systemet och säkerställer tillräcklig ventilation för korrekt drift måste den vara placerad såsom figuren visar och får aldrig avlägsnas. 2. Sätt på locket (B) och för in ismaskinen i hållaren längst upp i frysen. 3. För att lossa isbitarna, vrid på istillverkaren eller håll den under rinnande vatten några sekunder. 6. RÅD OCH TIPS VARNING! Se säkerhetsavsnitten. • 6.1 Tips för infrysning Här följer några tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: • • Den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten. • Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare livsmedel som skall frysas in bör inte läggas in under denna period. • Frys endast in färska och rena matvaror av hög kvalitet. • Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom • • • plocka ut och tina endast den mängd du behöver. Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta. Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten. Magra matvaror håller sig bättre och längre än feta. Salt minskar livslängden på matvaror. Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden. Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna. SVENSKA 6.2 Tips för förvaring av fryst mat Observera följande för att utnyttja produktens prestanda på bästa sätt: • Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren. • transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt; 61 • Öppna inte locket för ofta och låt det inte stå öppet längre tid än absolut nödvändigt • När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt. • Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare. 7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 7.1 Regelbunden rengöring FÖRSIKTIGHET! Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet Kompressorområdet behöver inte rengöras. 1. Stäng av produkten. 2. Rengör regelbundet produkten och tillbehören med varmt vatten och neutral såpa. Rengör locktätningen noga. 3. Avlägsna det ventilerade golvet. 4. Torka produkten noga. 5. Sätt tillbaka det ventilerade golvet på plats. 6. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 7. Sätt på produkten. 7.2 Avfrostning av frysen FÖRSIKTIGHET! Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost eftersom produkten kan skadas. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturökning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk. Frosta av frysen när frostlagret har en tjocklek på cirka 10-15 mm. Mängden frost på väggarna i produkten ökar om det är hög luftfuktighet i miljön på utsidan och om de frusna matvarorna inte förpackats ordentligt. 62 www.aeg.com Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den innehåller lite eller ingen mat alls. 1. Stäng av produkten. 2. Plocka ut matvarorna, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats. 3. Låt locket stå öppet, lossa pluggen från tömningshålet och samla upp allt avfrostningsvatten på en bricka. 4. När avfrostningen är klar, torka noga av insidan och anslut frysboxen till eluttaget. 5. Slå på produkten. 6. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyleffekt och låt produkten stå i två eller tre timmar med denna inställning. 7. Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut. 7.3 Långa uppehåll i använding Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: 1. Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget. 2. Plocka ur alla matvaror 3. Rengör produkten och alla tillbehör 4. Låt locket stå öppet för att undvika obehagliga lukter Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte varorna i den förstörs i händelse av strömavbrott. 8. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 8.1 Om produkten inte fungerar... Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Produkten har stängts av. Slå på produkten. Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget. Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget. Eluttaget är strömlöst. Anslut till ett annat eluttag. Kontakta en behörig elektriker. Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera om produkten står stabilt. Ljudligt eller visuellt larm är på. Skåpet har nyligen slagits på Se "Larm vid hög temperaeller temperaturen i protur" och om problemet kvardukten är för hög. står, kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad. Strömindikatorlampan blinkar. Ett fel har uppstått vid mätning av temperaturen eller så fungerar inte produkten som den ska. Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad. Det går inte att stänga locket helt. Matförpackningar blockerar locket. Arrangera förpackningarna på rätt sätt. Se dekalen i produkten. SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Locket är svårt att öppna. Lockets tätningar är smutsiga eller klibbiga. Rengör lockets tätningar. Ventilen är blockerad. Kontrollera ventilen. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Se avsnittet ”Byte av lampan”. Kompressorn är kontinuerligt i drift. Temperatur är felaktigt inställd. Se kapitlet "Drift". 63 Stora mängder mat har lagts Vänta några timmar och konin samtidigt för infrysning. trollera sedan temperaturen igen. Rumstemperaturen är för hög. Se klimatklasstabellen på märkskylten. Alltför varm mat har lagts in. Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning. Locket är inte stängt ordentligt. Kontrollera att locket stängs ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena. Funktionen FROSTMATIC är på. Se "Funktionen FROSTMATIC". Kompressorn startar inte Detta är normalt och indiker- Kompressorn startar efter en omedelbart när FROSTMAT- ar inte att något fel har upstund. IC-knappen trycks in eller när pstått. temperaturen ändras. Temperaturen kan inte ställas in. Funktionen FROSTMATIC är på. Se "Funktionen FROSTMATIC". Temperaturen i produkten är Temperaturen är felaktigt in- Ställ in en högre/lägre temför låg/hög. ställd. peratur. Locket är inte riktigt stängd. Se "Öppna och stänga locket". Produktens temperatur är för Låt matvarornas temperatur hög. sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem. Många produkter har lagts in för förvaring samtidigt. Lägg in färre produkter för förvaring samtidigt. Locket har öppnats för ofta. Öppna locket bara när det behövs. Funktionen FROSTMATIC är på. Se "Funktionen FROSTMATIC". 64 www.aeg.com Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkter som ska frysas in har placerats för nära varandra. Se till att kalluft kan cirkulera i produkten. 8.2 Kundtjänst Kontakta vår service om produkten fortfarande inte fungerar korrekt efter ovanstående kontroller. För att erhålla snabb service är det viktigt att du uppger frysboxens modellbeteckning och serienummer. Dessa uppgifter finner du på garantisedeln eller på typskylten som sitter på höger sida utanpå produkten. 1. Koppla bort produkten från eluttaget. 2. Byt ut den gamla lampan mot en ny lampa med samma effekt och som är särskilt utformad för produkten (max. effekt anges på belysningsenheten). 3. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 4. Öppna locket. Kontrollera att belysningen tänds. 8.3 Byte av lampan VARNING! Tillse att eventuellt lampglas sättes tillbaka efter byte av lampa. Använd inte frysboxen om lampglaset är skadat eller saknas. 9. INSTALLATION VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 9.1 Placering FÖRSIKTIGHET! Om du kasserar en gammal frysbox som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i produkten Produkten kan installeras på en torr och välventilerad plats inomhus där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten: Klimatklass Omgivningstemperatur SN +10 °C till + 32 °C N +16 °C till + 32 °C Klimatklass Omgivningstemperatur ST +16 °C till + 38 °C T +16 °C till + 43 °C Vissa funktionsproblem kan uppstå för vissa modelltyper vid användning utanför det temperaturområdet. Korrekt funktion kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Om du är osäker på var du ska installera produkten kan du kontakta återförsäljaren, vår kundtjänst eller närmsta servicecenter När kylskåpet har installerats skall stickkontakten vara åtkomlig SVENSKA 9.2 Elektrisk anslutning • Kontrollera att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med produktens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag. • Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. • Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. • Denna produkt uppfyller kraven enligt EEG-direktiven. 9.3 Ventilationskrav Luftflödet bakom produkten måste vara tillräckligt. 1. Placera frysboxen horisontell på en plan och stabil yta Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra fötterna 2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom produkten 3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme på produktens sidor. 10. BULLER Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel). SSS RRR ! HISSS! OK SSSRRR! UB BL SSSRRR! 65 B! CLICK! ICK CL ! BRRR! CR AC CLICK! K! 66 www.aeg.com HISSS! BLUBB! BRRR! HISSS! BRRR! CRACK! BLUBB! CRACK! 11. TEKNISK INFORMATION 11.1 Tekniska data Höjd mm 876 Bredd mm 1336 Djup mm 667,5 Temperaturökningstid Timmar 49 Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Hz 50 Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter på utsidan av produkten, samt på energietiketten. 12. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte SVENSKA produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på * närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. 67 804181143-A-222016 www.aeg.com/shop
Documentos relacionados
S92700CNM0
4. DAGLIG BRUG...........................................................................................................8 5. RÅD OG TIP................................................................
Leia mais