Athletes book Informação para atletas

Transcrição

Athletes book Informação para atletas
Athletes book
Informação para atletas
Timetable & call room times / Programa-horário
1st call Final call
FoP
Start
Event / Prova
Gender
17:05
17:15
17:25
17:30
3000m Runner Challenge
M
16:50
17:00
17:10
17:40
Long Jump / Comprimento
M
17:00
17:10
17:20
17:50
Javelin Throw / Dardo
M
17:30
17:40
17:50
17:55
100m U18-U20 / Juv/Jun
W
16:55
17:05
17:15
18:00
Pole Vault/ Vara
M
17:40
17:50
18:00
18:05
800m
W
17:52
18:02
18:12
18:20
4x100m Relay / Estafetas
M
18:10
18:20
18:30
18:35
400m Hurdles / Barreiras
W
17:50
18:00
18:10
18:40
High Jump / Altura
M
18:25
18:35
18:45
18:50
800m
M
18:40
18:50
19:00
19:05
100m Hurdles / Barreiras
W
18:20
18:30
18:40
19:10
Shot Put / Peso
M
18:25
18:35
18:45
19:15
Triple Jump / Triplo-Salto
W
18:55
19:05
19:15
19:20
5000m
M
19:20
19:30
19:40
19:45
400m
W
19:30
19:40
19:50
19:55
100m Heat/Série C
M
19:37
19:47
19:57
20:02
100m Heat/Série B
M
19:44
19:54
20:04
20:09
100m
W
19:51
20:01
20:11
20:16
100m Heat/Série A
M
Call room times must be fully
respected.
Athletes for running events,
before leaving the main call room,
must be ready to compete, with
their competition uniform dressed
and shoes. Personal belongings
will be transported directly from
the call room to the mix zone.
Confiscated items will be returned
after the end of the event at the
call room.
Os horários da Câmara de Chamada
devem ser integralmente respeitados.
Os atletas para as provas de pista
sairão da Câmara de chamada
prontos para competir. Sacos e
outros objetos pessoais serão
transportados diretamente da câmara de chamada para a zona mista.
Objetos confiscados serão entregues
após a prova na C.Chamada,
Athletes bibs / Dorsais dos atletas
Bibs will be given at the hotel the
day before the meeting and/or at
the stadium (box near the warmup zone). Country code bibs will
be given to team at the call room
before the relay race.
Each athlete will receive 3 name
bibs (front, back and bag).
HJ & PV athletes may use only one
bib (front or back).
Relays – Country code at the front
and bib name of the athlete at the
back.
Please do not fold the bibs.
The bibs shall be clearly visible
from the call room till the exit
through the mix zone.
Os dorsais serão disponibilizados no
hotel e no estádio (tenda perto da
entrada da zona de aquecimento). Os
dorsais com o código do país serão
entregues às equipas aquando da
entrada da estafeta na C.Chamada.
Cada atleta receberá 3 dorsais com o
seu nome (para colocar à frente, nas
costas e no saco).
Altura e Vara - podem utilizar apenas
1 dorsal, à frente ou costas.
Estafetas – O dorsal com o código do
país deve ser colocado à frente e nas
costas o dorsal com o nome do atleta.
Não dobre ou corte os dorsais. Estes
devem estar claramente visíveis
desde a C.Chamada até à saída pela
zona mista.
Personal implements / Engenhos pessoais
Must be submitted for checking,
to the LOC (at the call-room) no
later than 16h00.
Devem ser entregues ao LOC
(Câmara Chamada) até às 16:00.
Uprights progression / Progressão da fasquia:
Pole Vault Men - Vara Masc.
4,60 - 4,80 - 5,00 - 5,20 - 5,35 - 5,45 - 5,55 - 5,60 - 5,65 (+ 5 em 5 cm)
High Jump Men /Altura Masc.
1,98 - 2,02 - 2,06 - 2,10 - 2,14 - 2,17 - 2,20 - 2,22 - 2,24 - 2,26 (+ 2 em 2 cm)
Javelin, Shot Put and LJ&TJ / Dardo, Peso, Comprimento e Triplo
Only the best 4 athletes after 3
attempts will have 3 more
attempts, by the reverse order of
scoring after the 3 first attempts.
3 ensaios + 3 para os 4 primeiros
ao fim dos 3 primeiros ensaios,
pela ordem inversa de
classificação.
Prize money / Prémios a atletas
Payments to athletes will be
made by bank transfer, and a
special form/receipt must be
filled and signed.
Os pagamentos aos atletas
serão feitos por transferência
bancária e um formulário/
recibo especial deve ser
preenchido e assinado.
Doping control / Controlo de doping
Doping control will be
conducted during the
meeting.
Selected athletes will be
escorted to the doping
control room by chaperones.
Please, take a copy of your
passport to the stadium for
you to be correctly identified
if selected to the doping
control.
Serão realizados controlos de
doping durante o meeting.
Os atletas a selecionar serão
escoltados até à sala de
controlo de doping por
elementos do LOC.
Por favor, traga uma cópia do
seu passaporte/documento de
identificação para o estádio, de
modo a poder ser identificado,
se selecionado para o controlo
de doping.