Manual do utilizador B4400/B4600 Series

Transcrição

Manual do utilizador B4400/B4600 Series
B4400/B4600 Series
Manual do utilizador
PREFÁCIO
Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação
contida neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu
controlo. O fabricante também não pode garantir que as alterações a
software e equipamento realizadas por outros fabricantes e referidas no
presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele
contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas
não constitui, necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do
fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o
mais preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou
implicitamente, pela exactidão ou integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actualizados encontram-se disponíveis no
site da Oki Printing Solutions:
www.okiprintingsolutions.com
Copyright © 2007. Todos os direitos reservados.
Oki e Microline são marcas comerciais registadas da Oki Electric Industry
Company, Ltd.
Hewlett-Packard, HP e LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard
Company.
Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple
Computer.
Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou
marcas comerciais dos respectivos proprietários.
Este produto está em conformidade com os requisitos das
Directivas do Conselho 89/336/CEE (EMC) e 73/23/CEE (LVD)
conforme emenda, onde aplicável, com vista à aproximação à
legislação dos Estados-membros relativamente à
compatibilidade electromagnética e à baixa tensão.
NOTA
A funcionalidade Emulação PostScript descrita neste guia
apenas se encontra disponível em alguns países.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Prefácio > 2
PRIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, provoque o vómito e procure ajuda
médica. Nunca tente induzir o vómito, caso a pessoa
esteja inconsciente.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área
aberta bem arejada. Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave
abundantemente com água durante, pelo menos, 15
minutos, mantendo os olhos abertos. Procure assistência
médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para
ajudar a reduzir o risco de manchar a pele ou a roupa.
IMPORTADOR PARA A UE
Oki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions)
Central House
Balfour Road
Hounslow
TW3 1HY
Reino Unido
Para qualquer informação geral ou relativa a venda ou apoio
técnico, contacte o seu distribuidor local.
INFORMAÇÃO AMBIENTAL
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Prefácio > 3
ÍNDICE
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primeiros socorros de emergência . . . . . . . . . . . .
Importador para a UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informação ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2
3
3
3
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização Online. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimir páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
10
10
11
12
Componentes da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Painéis de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B4400, B4400n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Painel do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botão Online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitor de Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimir definições do menu . . . . . . . . . . . . . . .
B4600, B4600n, B4600PS, B4600nPS . . . . . . . . . . .
Painel do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimir definições do menu . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
16
16
16
16
19
21
24
33
34
34
34
35
44
Recomendações relativas ao papel . . . . . . . . . . . . . . 45
Tipos de papel e envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transparências e etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . 46
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Impressão com o papel virado para cima e com o papel
virado para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sequência de alimentação automática. . . . . . . . . . . . 49
Imprimir envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Papel de gramagem pesada ou cartolina . . . . . . . . . . 50
Definição dos suportes, alimentação do papel e
tamanho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
B4400, B4400n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
B4600, B4600n, B4600PS, B4600nPS . . . . . . . . . . 52
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Prefácio > 4
Controladores da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistemas operativos Windows . . . . . . . . . . . . . . . .
Opcionais instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistemas operativos Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . .
Opcionais instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escolher um controlador Mac . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definições da impressora em Windows . . . . . . . .
Preferências de impressão em aplicações do
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emulação PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definir a partir do painel de controlo do
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definições da impressora em Macintosh . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
57
57
58
58
58
58
. . . 59
. . . 59
. . . 59
. . . 60
. . . 68
. . . 73
Impressão frente e verso (apenas Windows). . . . . . 74
Impressão duplex manual utilizando o tabuleiro de
papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Impressão duplex manual utilizando o Tabuleiro de
alimentação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sobreposições e macros (apenas Windows)
O que são sobreposições e macros? . . . . . . .
Criar sobreposições PostScript . . . . . . . . . . .
Criar a imagem de sobreposição . . . . . . .
Criar e transferir o projecto . . . . . . . . . . .
Teste de impressão da sobreposição. . . . .
Definir sobreposições . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimir com sobreposições PostScript . . . . .
Criar sobreposições PCL . . . . . . . . . . . . . . .
Criar a imagem de sobreposição . . . . . . .
Criar e transferir macros . . . . . . . . . . . . .
Teste de impressão da macro . . . . . . . . .
Definir sobreposições . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimir com sobreposições PCL . . . . . . . . .
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
77
77
77
78
79
80
80
82
83
83
84
85
85
87
Consumíveis e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detalhes para encomenda de consumíveis . . . . . . . . .
Duração do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando substituir o cartucho de toner. . . . . . . . . . . .
B4400, B4400n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B4600, B4600n, B4600PS, B4600nPS . . . . . . . . . .
Substituir o cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . .
Duração do tambor de imagem . . . . . . . . . . . . . . . .
89
89
89
90
90
90
90
91
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Prefácio > 5
Quando substituir o tambor de formação de
imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B4400, B4400n . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B4600, B4600n, B4600PS, B4600nPS . . . .
Substituir o tambor de formação de imagens .
Reinicializar o contador do tambor . . . . . . . .
B4400, B4400n . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B4600, B4600n, B4600PS, B4600nPS . . . .
Gerar uma página de limpeza. . . . . . . . . . . .
B4400, B4400n . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B4600, B4600n, B4600PS, B4600nPS . . . .
Limpar a matriz de LEDs . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
92
92
92
92
93
93
94
94
94
95
96
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensagens de estado e de erro . . . . . . . . . . . . . . .
B4400, B4400n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B4600, B4600n, B4600PS, B4600nPS . . . . . . . . .
Encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encravamento na entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encravamento na alimentação ou encravamento
na saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemas de qualidade de impressão . . . . . . . . . . .
Problemas de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemas de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
97
97
97
97
97
98
. 98
.100
.102
.103
Instalar opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Procedimento de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informações sobre o papel e os tabuleiros . . . . . . .
Notas/símbolos/termos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
107
.107
.109
.110
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Oki detalhes de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Prefácio > 6
NOTAS, CUIDADOS E AVISOS
NOTA
Neste manual, uma nota tem este formato. Uma nota fornece
informações adicionais para complementar o texto principal e
que poderão ajudá-lo a utilizar e compreender o produto.
CUIDADO!
Neste manual, o sinal de cuidado tem este formato. O
sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode provocar danos no ou o mau
funcionamento do equipamento.
AVISO!
Neste manual, o sinal de aviso tem este formato. O
sinal de aviso fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode resultar em risco de lesões
pessoais.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Prefácio > 7
INTRODUÇÃO
Os nossos parabéns pela compra da impressora monocromática
com uma velocidade de 26 páginas por minuto.
A sua nova impressora foi concebida com uma gama de funções
avançadas para lhe proporcionar páginas a preto e branco
perfeitas e a alta velocidade, com uma gama alargada de media
de impressão.
Em seguida é apresentada uma síntese das principais
características da sua impressora.
CARACTERÍSTICAS DA IMPRESSORA
>
Existem seis modelos diferentes à escolha: B4400,
B4400n, B4600, B4600n (n indica que inclui a Placa de
interface de rede), B4600PS (DIMM de emulação
PostScript PS de nível 3 incluído) e B4600nPS (nPS indica
que inclui a Placa de interface de rede e DIMM de
emulação PostScript PS de nível 3)
>
Memória: 32MB
>
Impressão de alta velocidade: 26 páginas por minuto
>
Resolução: 1200 x 600 ppp
>
Manuseamento de papel: 250 folhas (80g/m²).
>
Emulação: Printer Control Language PCL5e, Epson FX,
IBM ProPrinter
>
Códigos de barras: incorporados para emulações SIDM
>
DIMM Flash de 8 MB: para permitir o armazenamento de
tipos de letra ou códigos de barras adicionais
>
Interfaces USB 2.0 e Paralela
>
“Pergunte à Oki” – uma função de utilização intuitiva que
fornece uma ligação directa a partir do ecrã do
controlador da impressora (mas não ilustrada neste
manual) para um website dedicado, com referência
específica ao modelo exacto que está a utilizar. Aqui,
encontrará todos os conselhos, assistência e suporte que
necessita para o ajudar a obter os melhores resultados
possíveis com a sua impressora OKI.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Introdução > 8
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções
opcionais:
>
Placa de interface de rede 10/100 BASE-TX: para tornar a
B4400 e a B4600 numa impressora de rede
>
DIMM 16, 32, 64, 128, 256MB RAM: para aumentar a
memória principal da sua impressora e acelerar o
processamento de ficheiros grandes
>
PlacaC RS232: para fornecer capacidade de interface de
série para a B4400 e B4600
>
Segundo tabuleiro para papel: para aumentar em 500
folhas (80g/m²) a capacidade de manuseamento de papel
da sua impressora
>
Tabuleiro multiusos: para alargar a gama de suportes que
a sua impressora pode suportar (capacidade de 100 folhas
(80g/m²) ou 50 envelopes)
>
Pode adicionar uma das seguintes:
> DIMM Flash de 8MB: para permitir o armazenamento
de tipos de letra ou códigos de barras adicionais para a
B4400, B4400n, B4600, B4600n
> DIMM Flash de 16MB: para permitir o armazenamento
de tipos de letra ou códigos de barras adicionais para a
B4400, B4400n, B4600, B4600n
> DIMM PostScript PS nível 3: para adicionar emulação
PostScript à B4600 ou B4600n. Não pode se adicionada
em conjunto com memória flash extra. (Consulte a
secção intitulada “Opções de instalação” para aceder a
todos os detalhes.)
UTILIZAR A IMPRESSORA
Para o ajudar a obter o máximo proveito da sua impressora, o
fabricante incluiu vários materiais de apoio. No capítulo seguinte,
é apresentada uma síntese destes materiais e do fim a que se
destinam.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Introdução > 9
ACERCA DESTE MANUAL
Este é o manual do utilizador (consulte o Oki Printing Solutions
website, www.okiprintingsolutions.com para obter a versão mais
actualizada) para a sua impressora e faz parte do material geral
de apoio ao utilizador indicado a seguir:
>
Guia de configuração rápida: descreve como
desembalar, ligar e pôr em funcionamento a sua
impressora.
>
Este Manual do Utilizador ajuda-o a operar a sua
impressora e a tirar o melhor partido das inúmeras
características disponíveis. Também estão incluídas linhas
de orientação sobre resolução de problemas e
manutenção, para garantir o melhor desempenho
possível. Para além disso, é fornecida informação sobre
como adicionar acessórios opcionais, à medida que as
suas necessidades de impressão evoluem.
>
Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis
e acessórios opcionais para descrever como devem ser
instalados.
>
Ajuda Online: informação online relativa ao software do
controlador da impressora e do Monitor de Estado.
Este manual foi redigido utilizando como modelo mais de uma
impressora e as ilustrações/capturas de ecrã reflectem esta
situação. A imagem que vê é adequada ao modelo que está a
utilizar.
UTILIZAÇÃO ONLINE
Este manual deve ser lido em ecrã, utilizando o Adobe Acrobat
Reader. Utilize as ferramentas de visualização e navegação
fornecidas com o Acrobat.
Pode aceder a informações específicas de duas formas:
>
Na lista de marcadores no canto inferior esquerdo do ecrã,
clique no tópico pretendido para ir para o mesmo. (Se não
existirem marcadores disponíveis, utilize o Índice.)
>
Na lista de marcadores, clique em “Índice remissivo” para
aceder a esta secção do manual. (Se não existirem
marcadores disponíveis, utilize o Índice.) Procure o termo
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Acerca deste manual > 10
de interesse no índice remissivo que está ordenado
alfabeticamente e clique no número de página associado
para ir para a página que aborda o tema.
IMPRIMIR PÁGINAS
É possível imprimir todo o manual, páginas individuais ou
secções. O procedimento é o seguinte:
1.
A partir da barra de ferramentas, seleccione Ficheiro >
Imprimir (ou prima as teclas Ctrl + P ).
2.
Escolha quais as páginas que pretende imprimir:
3.
(a)
[Todas as páginas], se pretender imprimir todo o
manual.
(b)
[Página actual] se pretender imprimir a página que
está a visualizar.
(c)
[Página de] e [até] se pretender imprimir o intervalo
de páginas que especificou introduzindo o respectivo
número.
Clique em OK.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Acerca deste manual > 11
ABREVIATURAS UTILIZADAS
Neste manual, são utilizadas as seguintes abreviaturas:
ABREVIATURA
SIGNIFICADO
Ctrl
Controlo
ppp
pontos por polegada
DIMM
Módulo de memória duplo em linha
n
placa de rede instalada
Indicador
Díodo emissor de luz
NIC
Placa de interface de rede
PCL
Printer Control Language
PS
PostScript (emulação)
PSE
Emulação PostScript
RAM
Memória de acesso aleatório
SIDM
Matriz de pontos de impacto de série
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Acerca deste manual > 12
COMPONENTES DA IMPRESSORA
Com excepção dos painéis de controlo, os quais são descritos no
capítulo seguinte, as impressoras B4400, B4400n, B4600,
B4600n, B4600PS e B4600nPS têm uma aparência exterior em
tudo semelhante. Os componentes mais importantes estão
identificados nas figuras abaixo.
1.
Painel do operador (a figura mostra a B4400)
2.
Empilhador de saída (150 folhas, face voltada para baixo)
3.
Botão de abertura da tampa superior
4.
Extensão do empilhador de saída
5.
Guia de papel da extensão do empilhador de saída
6.
Indicador do conteúdo do tabuleiro de papel
7.
Interruptor ON/OFF (ligar/desligar)
8.
Empilhador de saída posterior (50 folhas, face voltada
para cima)
9.
Guia de papel do empilhador de saída posterior
9
1
8
2
3
4
5
7
6
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Componentes da impressora > 13
10.
Matriz de LEDs
11.
Tambor de imagem
12.
Tabuleiro de alimentação manual (uma folha) (a figura
mostra-o fechado)
13.
Tabuleiro de papel (250 folhas)
14.
Cartucho de toner
15.
Unidade de fusão
16.
Tampa superior
16
10
11
15
12
14
13
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Componentes da impressora > 14
17.
Ligação do cabo de alimentação
18.
Ventilador de arrefecimento
19.
Ligação da interface USB
20.
Ligação da interface paralela
21.
Ligação do tabuleiro secundário de papel (opcional)
22.
Placa de rede (de série nas impressoras B4400n, B4600n,
B4600nPS e opcional nas impressoras B4400, B4600 e
B4600PS)
23.
Placa de interface de série RS232 (opcional nas
impressoras B4400, B4600 e B4600PS)
24.
Ligação do Tabuleiro multiusos opcional
17
18
24
23
22
21
20
19
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Componentes da impressora > 15
PAINÉIS DE CONTROLO
Este capítulo descreve o funcionamento do painel de controlo da
impressora. É útil descrever o software do Monitor de estado,
neste momento, pois fornece informações sobre o estado da
B4400, B4400n e o equivalente do painel de controlo de menus
das impressoras B4600, B4600n, B4600PS, B4600nPS. (Para
saber como instalar o monitor de estado, consulte “Controladores
de impressora”.)
B4400, B4400N
PAINEL DO OPERADOR
O B4400, B4400n painel de controlo é constituído por 4 LED
indicadores e um botão Online. Da esquerda para a direita, os
LED indicam Power On (Ligada), Ready (Pronta), Manual feed
(Alimentação manual) e Error (Erro).
INDICADORES LED
Os indicadores LED mostram o estado da impressora e possuem
cinco condições de operação, conforme apresentado em seguida:
>
Indicador desligado
>
Indicador ligado
>
Piscar 1 - intermitente lento - pisca 1 vez de forma
prolongada a cada 4 segundos
>
Piscar 2 - intermitente - pisca 1 vez por segundo
>
Piscar 3 - intermitente rápido - pisca 4 vezes por segundo
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 16
Os quatro indicadores LED acendem-se momentaneamente
quando a impressora é ligada utilizando o interruptor de
alimentação principal.
LED Power on (ligada) (verde)
Este indicador acende-se e mantém-se aceso quando a
impressora é ligada utilizando o interruptor de alimentação
principal.
Ready LED (Pronta) (verde)
>
Indicador ligado - a impressora está on-line e pronta para
receber dados.
>
Indicador desligado - a impressora está off-line e não
pode receber dados.
O significado dos indicadores LED, quando piscam (x), pode
resumir-se da seguinte forma:
TIPO DE
PISCAR
LED
Piscar 1 -
x
READY
(PRONTA)
(VERDE)
LED
MANUAL
FEED
(ALIMENTAÇÃO
MANUAL)
(ÂMBAR)
LED
ERROR
(ERRO)
(ÂMBAR)
SIGNIFICADO
A impressora
está a processar
dados quando a
impressão tiver
sido
interrompida.
intermitente
lento
x
É necessário
substituir o
tambor de
imagem, existe
pouco toner ou o
tabuleiro de
papel está vazio,
mas não está
em execução
nenhuma
impressão.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 17
TIPO DE
PISCAR
LED
Piscar 2 —
x
READY
(PRONTA)
(VERDE)
LED
MANUAL
FEED
(ALIMENTAÇÃO
MANUAL)
(ÂMBAR)
LED
ERROR
(ERRO)
(ÂMBAR)
A impressora
está a receber e
a processar
dados durante a
impressão ou a
impressora está
a reinicializar.
intermitente
x
Piscar 3 —
intermitente
rápido
SIGNIFICADO
A impressora
está a solicitar
que seja
utilizado um
tabuleiro de
alimentação
manual do
papel.
x
Ocorreu um erro
de impressão,
por exemplo,
um problema
com o papel, a
tampa está
aberta ou o
tabuleiro de
papel está vazio
durante uma
impressão.
x
x
x
Ocorreu um erro
menor na
impressora, por
exemplo, existe
pouco toner e é
necessário
substituir o
tambor de
imagem.
x
x
x
Ocorreu um erro
grave na
impressora em
que é necessário
contactar os
nossos serviços,
por exemplo,
um problema de
hardware.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 18
BOTÃO ONLINE
As funções principais do botão Online são activadas premindo o
interruptor momentaneamente e libertando-o em seguida. As
funções principais são as seguintes:
>
Colocar a impressora offline.
>
Colocar a impressora online (pronta).
>
Retomar a impressão após sobrecarga de impressão ou
excesso na memória intermédia de recepção.
>
Interromper o processamento de dados quando a
impressora está a receber e a processar dados.
>
Retomar o processamento de dados.
As funções secundárias do botão Online são activadas após
colocar a impressora offline e, em seguida, manter premido o
interruptor durante quatro segundos antes de o libertar. As
funções secundárias são as seguintes:
>
Imprimir as páginas de demonstração e do menu.
NOTA
As páginas de demonstração e do menu podem, igualmente,
ser impressas utilizando o monitor de estado da impressora.
>
Imprimir quaisquer dados retidos na memória intermédia
após a impressão ter sido cancelada.
As outras funções secundárias do botão Online são activadas
após colocar a impressora offline e, em seguida, manter premido
o interruptor durante sete segundos antes de o libertar. As
restantes funções são as seguintes:
>
Imprimir uma página de limpeza.
NOTA
A página de limpeza pode, igualmente, ser impressa
utilizando o monitor de estado da impressora.
>
Reinicializar a impressora e libertar a memória intermédia
após a impressão ter sido cancelada.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 19
NOTA
Para repor as predefinições da impressora do fabricante,
mantenha o botão Online premido enquanto liga a
impressora através do interruptor de alimentação principal.
Quando a impressora volta a assumir as predefinições, os
indicadores de LED ficam intermitentes.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 20
MONITOR DE ESTADO
Após instalar o software do controlador da impressora no seu
computador, o monitor de estado é então instalado para indicar
o que se passa com a impressora quando está a ser utilizada.
(Consulte o capítulo “Controladores de impressora”.) Este
monitor de estado é ainda utilizado para controlar e alterar as
várias definições da impressora.
Utilizar o monitor de estado da impressora
Para visualizar o estado da impressora e visualizar ou alterar as
definições da impressora, efectue o seguinte procedimento:
Clique em Iniciar > Todos os Programas > Okidata > Monitor de
Estado e seleccione o Monitor de Estado. O estado da impressora
actual é apresentado.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 21
Separador Configuração da Impressora
A selecção do separador Configuração da Impressora fornece
acesso ao botão Printer Menu (Menu da impressora), o qual,
quando seleccionado, permite:
>
Seleccione a impressora à qual será estabelecida uma
ligação através do botão Seleccionar Impressora.
>
Configure as definições da impressora através do botão
Abrir Configuração.
Em todas as etapas, é fornecida ajuda detalhada online através
do botão botão Help (Ajuda).
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 22
Separador Preferências
Ao seleccionar este separador, poderá escolher as informações
apresentadas pelo monitor de estado e como/quando aparece o
monitor de estado.
A predefinição de visualização de alerta garante que o monitor de
estado surge para o informar sobre determinada condição que
requer a sua atenção, por exemplo, a existência de pouco toner.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 23
FUNÇÕES DOS MENUS
O Menu da Impressora permite ver e alterar as definições
internas da impressora. Pode pensar nisto como o equivalente de
software de um visor LCD de painel de controlo que surge na
parte frontal de algumas impressoras.
As definições encontram-se argupadas em categorias ou
“menus”, como, por exemplo, Menu de informações ou Menu de
impressão.
Algumas destas definições são semelhantes às encontradas no
controlador ou software de aplicação da sua impressora. As
definições que podem ser alteradas utilizando este software
funcionam como as predefinições da impressora. Estas podem
ser substituídas pelas definições no controlador ou aplicação da
sua impressora.
Por exemplo, se tiver definido o número de cópias nas definições
do Menu da impressora para um, este será substituído se
seleccionar três cópias do seu documento no controlador da
impressora.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 24
Menu Informativo
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens
armazenados na impressora.
MENU INFORMATIVO
ITEM
ACÇÃO
IMPRIME MENU
Aplicar
IMP.LISTA FIC.
Aplicar
IMPR.FONTE PCL
Aplicar
IMPR.FONT PSE
Aplicar
IMPR.FONTE IBM PPR
Aplicar
IMPR.FONTE EPSON FX
Aplicar
IMPRIME DEMO 1
Aplicar
Quando a PSE estiver
instalada
Menu de impressão
Este menu permite ajustar as várias funções relacionadas com
tarefas de impressão.
MENU DE IMPRESSÃO
ITEM
PREDEFINIÇÃO
CÓPIAS
1
MODO DE ALIMENTAÇÃO
MANUAL
DESLIGADO
ORIGEM DE PAPEL
ALIMENTADOR
1
MUDANÇA AUTOMÁTICA DE
TABULEIRO
DESLIGADO
Não existe tabuleiro
opcional instalado
LIGADO
Quando estão instalados
o Tabuleiro2 ou o MPF
(tabuleiro de alimentação
multiusos)
SEQ. ALIMENTADORES
AUTOMATÁTICA
COMENTÁRIOS
PARA BAIXO
VERIFICAR TAMANHO DE PAPEL
ACTIVAR
RESOLUÇÃO
600
ECONOMIA DE TONER
DESACTIVAR
ORIENTAÇÃO
VERTICAL
LINHAS POR PÁG.
64LINHAS
EDITAR TAMANHO
CASSETE
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 25
Menu de papel
Este menu permite ajustar uma ampla gama de suportes de
impressão.
MENU DE PAPEL
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
TAMANHO SUPORTE
TABULEIRO1
TAMANHO A4
TIPO SUPORTE TABULEIRO 1
NORMAL
GRAMAGEM SUPORTE
TABULEIRO1
MÉDIO
TAMANHO PAPEL TABULEIRO2
TAMANHO A4
Quando o tabuleiro 2
estiver instalado
ALIM 2 TIPO PAPEL
NORMAL
Quando o tabuleiro 2
estiver instalado
GRAMAGEM SUPORTE
TABULEIRO2
MÉDIO
Quando o tabuleiro 2
estiver instalado
TAMANHO SUPORTE MPF
ENV DL
Quando o MPF (tabuleiro
de alimentação
multiusos) estiver
instalado
TIPO PAPEL MPF
NORMAL
Quando o MPF (tabuleiro
de alimentação
multiusos) estiver
instalado
GRAMAGEM PAPEL TABULEIRO
MULTIUSOS
MÉDIO
Quando o MPF (tabuleiro
de alimentação
multiusos) estiver
instalado
TAMANHO SUPORTE
TABULEIRO MANUAL
TAMANHO A4
TIPO SUPORTE TABULEIRO
MANUAL
NORMAL
GRAMAGEM SUPORTE
TABULEIRO MANUAL
MÉDIO
UNIDADE TAMANHO PAPEL
PERSONALIZADO
mm
LARGURA PAPEL
PERSONALIZADO
210 mm
COMPRIMENTO PAPEL
PERSONALIZADO
297 mm
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 26
Menu Configuração do Sistema
Este menu permite ajustar as definições gerais da impressora
para se adequarem à impressão pretendida.
MENU DE CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
ECONOMIA DE ENERGIA
10 MIN
EMULAÇÃO
AUTO
PORTA PARAL.
ASCII
PORTA USB
RAW
PORTA NW
RAW
Quando o NIC (tabuleiro
de alimentação
multiusos) estiver
instalado
PORTA RS
ASCII
Quando o RS232
(tabuleiro de alimentação
multiusos) estiver
instalado
LIMPAR ALARMES
LIGADO
LIMPAR ERROS
LIGADO
TEMPO LIMITE ALIM. MANUAL
60 SEG
TEMPO DE ATRASO
40 SEG
CONFIGURAÇÃO IMPRESSÃO
COM POUCO TONER
CONT
RECUP. TRABALHO
LIGADO
INFORMAÇÃO ERRO
DESLIGADO
IDIOMA VISUALIZAÇÃO
ESTADO
INGLÊS
Emulação PCL
Este menu controla a emulação PCL da impressora.
MENU PCL
ITEM
PREDEFINIÇÃO
ORIGEM DA FONT
RESIDENTE
Nº DE FONTE
I000
TAMANHO DA FONT
10.00
TAMANHO DA FONT
12.00
TABELA SÍMBOLOS
PC-8
LARGURA A4
78 COL
SALTO DE PÁGINA
DESLIGADO
COMENTÁRIOS
Não é apresentada na
configuração predefinida
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 27
MENU PCL
ITEM
PREDEFINIÇÃO
FUNÇÃO CR
CR
FUNÇÃO LF
LF
ÁREA NÃO IMPRIMÍVEL
NORMAL
AJUSTE PEN
LIGADO
COMENTÁRIOS
Emulação PPR
Este menu controla a emulação PPR da impressora.
MENU PPR
ITEM
PREDEFINIÇÃO
TAMANHO DA FONT
10 CPI (10
CPP)
TAMANHO FONTE EM MODO
CONDENSADO
12 a 20
COM. CARACTER
CONJUNTO-2
TABELA SÍMBOLOS
IBM-437
ESTILO LETTER O
DESACTIVAR
CARACTER ZERO
NORMAL
ESPAÇO DE LINHA
6 LPP
SALTO DE PÁGINA
DESLIGADO
FUNÇÃO CR
CR
FUNÇÃO LF
LF
COMPRI. LINHA
80 COL
CONF. COMPRI.
A4
POSIÇÃO TOF
0,0
POLEGADAS
MARGEM ESQUERDA
0,0
POLEGADAS
AJUSTA P/ LETTER
DESACTIVAR
ALTURA DE TEXTO
IGUAL
COMENTÁRIOS
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 28
Emulação FX
Este menu controla a emulação FX da impressora.
MENU FX
ITEM
PREDEFINIÇÃO
TAMANHO DA FONT
10 CPI (10
CPP)
COM. CARACTER
CONJUNTO-2
TABELA SÍMBOLOS
IBM-437
ESTILO LETTER O
DESACTIVAR
CARACTER ZERO
NORMAL
ESPAÇO DE LINHA
6 LPP
SALTO DE PÁGINA
DESLIGADO
FUNÇÃO CR
CR
COMPRI. LINHA
80 COL
CONF. COMPRI.
A4
POSIÇÃO TOF
0,0
POLEGADAS
MARGEM ESQUERDA
0,0
POLEGADAS
AJUSTA P/ LETTER
DESACTIVAR
ALTURA DE TEXTO
IGUAL
COMENTÁRIOS
Menu paralela
Este menu controla a operação da interface de dados paralela da
impressora.
MENU PORTA PARALELA
ITEM
PREDEFINIÇÃO
PORTA PARALELA
ACTIVAR
BIDIRECCIONAL
ACTIVAR
MODO ECP
ACTIVAR
LARGURA ACK
CONDENSADO
OCUPADO/SEQ. SAÍDA ACK
IN
I-PRIME
DESACTIVAR
OFF REC
DESACTIVAR
COMENTÁRIOS
Apenas quando a PSE
estiver instalada
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 29
Menu RS232C
Este menu controla a operação da interface de dados RS232C da
impressora.
MENU RS232C
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
RS232C
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
CONTROLO DE FLUXO
DTR ALTA
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
BAUD RATE
9600
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
BITS DE DADOS
8 BITS
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
PARIDADE
NENHUMA
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
TEMPO OCUP. MIN.
200 mSEG
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
OFF REC
DESACTIVAR
Quando houver uma
RS232C e uma PSE
instaladas
Menu USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da
impressora.
MENU USB
ITEM
PREDEFINIÇÃO
USB
ACTIVAR
SOFTWARE RESET
(REINICIALIZAÇÃO DO
SOFTWARE)
DESACTIVAR
OFF REC
DESACTIVAR
NÚMERO SERIE
ACTIVAR
COMENTÁRIOS
Apenas quando a PSE
estiver instalada
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 30
Menu Rede
Este menu controla o funcionamento da interface de rede 10
Base-T/100 Base-TX da impressora.
MENU REDE
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
TCP/IP
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
NETBEUI
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
NETWARE
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
ETHERTALK
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
FRAME TYPE
AUTO
Apenas quando houver
uma NIC instalada
IP ADDRESS SET
AUTO
Apenas quando houver
uma NIC instalada
IP ADDRESS
Apenas quando houver
uma NIC instalada
SUBNET MASK
Apenas quando houver
uma NIC instalada
GATEWAY ADDRESS
Apenas quando houver
uma NIC instalada
INICIALIZAR NIC?
Apenas quando houver
uma NIC instalada
WEB/IPP
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
TELNET
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
FTP
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
SNMP
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
LAN
NORMAL
Apenas quando houver
uma NIC instalada
HUB LINK SETTING
AUTO
NEGOTIATE
Apenas quando houver
uma NIC instalada
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 31
Menu Memória
Este menu determina a forma como a memória da impressora é
utilizada.
MENU MEMÓRIA
ITEM
PREDEFINIÇÃO
TAM. BUF. RECEP.
AUTO
RSRC SAV
DESLIGADO
COMENTÁRIOS
Menu de regulação do sistema
Este menu permite regular a posição da imagem na página
impressa em incrementos de 0,25 mm.
MENU DE AJUSTE DO SISTEMA
ITEM
PREDEFINIÇÃO
AJUSTE X
0,00 mm
AJUSTE Y
0,00 mm
COMENTÁRIOS
ID TABULEIRO
COLOCAÇÃO DA PÁGINA
CENTRO
Menu Manutenção
Este menu permite o acesso a várias funções de manutenção da
impressora.
MENU MANUTENÇÃO
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
MENU REINICIAR
REINIC. CONT. TAMBOR
MODO POUP. DE ENERGIA
ACTIVAR
TRANSFER SETTING
(DEFINIÇÃO DE
TRANSFERÊNCIA)
0
ESCURO
0
IMPRIMIR PÁG. LIMPEZA
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 32
Menu Utilização
Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação sobre
a utilização total da impressora e a duração esperada dos
respectivos consumíveis. Isto é particularmente útil no caso de
não ter um conjunto completo de consumíveis de substituição
disponível e necessitar de saber quando irá precisar deles.
MEN UTILIZAÇÃO
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
TOTAL FOLHAS
RESTANTE
O número total de folhas
impressas pela
impressora.
USO TAMBOR
% RESTANTE
Uma indicação do
momento em que será
necessário substituir o
tambor.
VIDA DO TONER
6K=%
2,5K=%
Uma indicação de quanto
toner resta no cartucho.
IMPRIMIR DEFINIÇÕES DO MENU
As definições do menu podem ser impressas como mapa do
menu, da forma apresentada em seguida.
Utilizar o botão Online
1.
Prima o botão Online para colocar a impressora off-line.
2.
Mantenha premido o botão Online durante, pelo menos,
quatro segundos, mas menos de sete .
3.
A impressora imprime uma lista das definições do menu e
uma página de demonstração de impressão.
Utilizar o Monitor de estado
1.
Seleccione Iniciar > Todos os Programas > Okidata >
Monitor de estado.
2.
Seleccione o separador Configuração da Impressora.
3.
Clique no botão Abrir Configuração. Será apresentado o
Menu da Impressora.
4.
Expanda o Menu de Informações.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 33
5.
Para imprimir uma página de demonstração ou o Mapa de
menus, seleccione “Imprimir Demo1” ou “Imprimir Mapa
de Menus” e clique no botão Aplicar.
B4600, B4600N, B4600PS, B4600NPS
PAINEL DO OPERADOR
O painel do operador das impressoras B4600, B4600n, B4600PS,
B4600nPS é constituído por um painel de controlo comandado
por menus, um visor LCD e um indicador LED.
MENU
READY
ON LINE
ITEM
VALUE
+
-
+
-
SELECT
CANCEL
ELEMENTOS DO PAINEL
Indicador Ready (Pronta) (verde). LIGADO - pronta para receber
dados. A PISCAR - indica que está a processar dados ou que
existe um erro.
1.
Visor de cristal líquido. painel (LCD). Duas linhas com
um máximo de 8 dígitos alfanuméricos que mostram o
estado de impressão, os itens do menu no modo de menu
e as mensagens de erro.
2.
Botão Menu. Prima rapidamente para aceder ao modo de
MENU. Prima de novo rapidamente para seleccionar o
menu seguinte. Prima durante mais de 2 segundos para
percorrer os vários menus.
3.
Botão item (+). Prima rapidamente para avançar para o
item seguinte do menu.
4.
Botão valor (+). Prima rapidamente para avançar para a
definição de valor seguinte de cada item do menu.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 34
5.
Botão Select (Seleccionar). Prima rapidamente para
seleccionar o menu, item ou valor indicado no painel LCD.
6.
Botão Cancel (Cancelar). Prima para cancelar uma
impressão.
7.
Botão valor (–). Prima rapidamente para regressar à
definição de valor anterior de cada item do menu.
8.
Botão item (–). Prima rapidamente para regressar ao
item anterior do menu.
9.
Botão Online. Prima para alternar entre o estado online
e offline.
NOTA
Quando premido no modo de Menu, o botão Online coloca a
impressora no estado ONLINE. Quando premido com a
indicação DATA PRESENT (DADOS PRESENTES) , força a
impressão dos restantes dados que estão na impressora.
Além disso, quando existe um erro indicando dimensão
errada do papel, se premir o botão Online força a impressora
a imprimir.
FUNÇÕES DO MENU
O Menu da Impressora permite ver e alterar as definições
internas da impressora.
As definições encontram-se agrupadas em categorias ou
“menus”, como, por exemplo, Menu de informações ou Menu de
impressão.
Algumas destas definições são semelhantes às encontradas no
controlador ou software de aplicação da sua impressora. As
definições que podem ser alteradas utilizando este software
funcionam como as predefinições da impressora. Estas podem
ser substituídas pelas definições no controlador ou aplicação da
sua impressora.
Por exemplo, se tiver definido o número de cópias nas definições
do Menu da impressora para um, este será substituído se
seleccionar três cópias do seu documento no controlador da
impressora.
As predefinições de fábrica são indicadas nas tabelas seguintes.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 35
Menu Informativo
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens
armazenados na impressora.
MENU INFORMATIVO
ITEM
ACÇÃO
MAPA DE MENUS
Aplicar
FONTE PCL
Aplicar
FONTE PSE
Aplicar
FONTE PPR IBM
Aplicar
FONTE FX EPSON
Aplicar
DEMO 1
Aplicar
Quando a PSE estiver
instalada
Menu de impressão
Este menu permite ajustar as várias funções relacionadas com
tarefas de impressão.
MENU DE IMPRESSÃO
ITEM
PREDEFINIÇÃO
CÓPIAS
1
ALIMENTAÇÃO MANUAL
DESLIGADO
ALIMENTADOR
ALIMENTADOR
1
ALIM. AUTO
DESLIGADO
Não existe tabuleiro
opcional instalado
LIGADO
Quando estão instalados
o Tabuleiro2 ou o MPF
(tabuleiro de alimentação
multiusos)
ALIM. SEGUINTE
COMENTÁRIOS
PARA BAIXO
VERIFICAR TAMANHO DE PAPEL
ACTIVAR
RESOLUÇÃO
600 PPP
MODO ECONO. TONER
DESACTIVAR
ORIENTAÇÃO
VERTICAL
LINHAS POR PÁGINA
64 LINHAS
EDITAR TAMANHO
TAMANHO
CASSETE
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 36
Menu de papel
Este menu permite ajustar uma ampla gama de suportes de
impressão.
MENU DE PAPEL
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
TAM. PAPEL ALIM. 1
A4
TIPO SUPORTE TABULEIRO 1
NORMAL
GRAMAGEM SUPORTE
TABULEIRO1
MÉDIO
TAMANHO PAPEL TABULEIRO2
A4
Quando o tabuleiro 2
estiver instalado
ALIM 2 TIPO PAPEL
NORMAL
Quando o tabuleiro 2
estiver instalado
GRAMAGEM SUPORTE
TABULEIRO2
MÉDIO
Quando o tabuleiro 2
estiver instalado
MPF TAMANHO PAPEL
ENV DL
Quando o MPF (tabuleiro
de alimentação
multiusos) estiver
instalado
TIPO SUPORTEMPF
NORMAL
Quando o MPF (tabuleiro
de alimentação
multiusos) estiver
instalado
GRAMAGEM SUPORTEMPF
MÉDIO
Quando o MPF (tabuleiro
de alimentação
multiusos) estiver
instalado
TAM. PAPEL MANUAL
A4
TIPO PAPEL MANUAL
NORMAL
GRAMAGEM PAPEL MANUAL
MÉDIO
UNIDADE MEDIDA
mm
DIMENSÃO X
210 mm
DIMENSÃO Y
297 mm
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 37
Menu Configuração do Sistema
Este menu permite ajustar as definições gerais da impressora
para se adequarem à impressão pretendida.
MENU DE CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
ITEM
PREDEFINIÇÃO
POUPANCA DE ENERGIA
10 MIN
EMULAÇÃO
EMULAÇÃO
AUTO
PORTA PARAL.
ASCII
PORTA USB
RAW
PORTA NW
RAW
Quando o NIC (tabuleiro
de alimentação
multiusos) estiver
instalado
PORTA RS
ASCII
Quando o RS232
(tabuleiro de alimentação
multiusos) estiver
instalado
AVISO LIMPAR
LIGADO
AUTO CONTINUAR
LIGADO
ATRASO MANUAL
60 SEG
TEMPO DE ATRASO
40 SEG
POUCO TONER
CONTINUAR
RECUP. TRABALHO
LIGADO
INFORMAÇÃO ERRO
DESLIGADO
LANGUAGE (IDIOMA)
INGLÊS
COMENTÁRIOS
Emulação PCL
Este menu controla a emulação PCL da impressora.
MENU PCL
ITEM
PREDEFINIÇÃO
ORIGEM DA FONT
RESIDENTE
Nº DE FONTE
I000
TAMANHO DA FONTE
10.00 CPP
FONT HGT (FNT ALT.)
12.00
TABELA SÍMBOLOS
PC-8
LARGURA IMPR. A4
78 COLUNAS
SALTO DE PÁGINA
DESLIGADO
FUNÇÃO CR
CR
COMENTÁRIOS
Não é apresentada na
configuração predefinida
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 38
MENU PCL
ITEM
PREDEFINIÇÃO
FUNÇÃO LF
LF
MARGEM DE IMPR.
NORMAL
AJUSTE LARG. P.
LIGADO
COMENTÁRIOS
Emulação PPR
Este menu controla a emulação PPR da impressora.
MENU PPR
ITEM
PREDEFINIÇÃO
CHARACTER PITCH
10 CPP
FONT CONDENSADA
12 CPP a
20 CPP
COM.CARACTERES
CONJUNTO-2
TABELA SÍMBOLOS
IBM-437
ESTILO LETTER O
DESACTIVAR
CARACTER ZERO
NORMAL
ESPAÇO DE LINHA
6 LPP
SALTO DE PÁGINA
DESLIGADO
FUNÇÃO CR
CR
FUNÇÃO LF
LF
COMPRI. LINHA
80 COLUNAS
CONF. COMPRI.
11,7
POLEGADAS
(A4)
POSIÇÃO TOF
0,0
POLEGADAS
MARGEM ESQUERDA
0,0
POLEGADAS
AJUSTA P/ LETTER
DESACTIVAR
ALTURA DE TEXTO
IGUAL
COMENTÁRIOS
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 39
Emulação FX
Este menu controla a emulação FX da impressora.
MENU FX
ITEM
PREDEFINIÇÃO
CHARACTER PITCH
10 CPP
COM.CARACTERES
CONJUNTO-2
TABELA SÍMBOLOS
IBM-437
ESTILO LETTER O
DESACTIVAR
CARACTER ZERO
NORMAL
ESPAÇO DE LINHA
6 LPP
SALTO DE PÁGINA
DESLIGADO
FUNÇÃO CR
CR
COMPRI. LINHA
80 COLUNAS
CONF. COMPRI.
11,7
POLEGADAS
(A4)
POSIÇÃO TOF
0,0
POLEGADAS
MARGEM ESQUERDA
0,0
POLEGADAS
AJUSTA P/ LETTER
DESACTIVAR
ALTURA DE TEXTO
IGUAL
COMENTÁRIOS
Menu paralela
Este menu controla a operação da interface de dados paralela da
impressora.
MENU PARALELA
ITEM
PREDEFINIÇÃO
PARALLEL (PARALELA)
ACTIVAR
BIDIRECCIONAL
ACTIVAR
ECP
ACTIVAR
LARGURA ACK
CONDENSADO
TEMPO ACK/OCUPADO
ACK OCUPADO
I-PRIME
3 MICRO SEG.
OFF REC
DESACTIVAR
COMENTÁRIOS
Apenas quando a PSE
estiver instalada
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 40
Menu RS232C
Este menu controla a operação da interface de dados RS232C da
impressora.
MENU RS232C
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
RS232C
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
FLOW CTL (CTL FLUX)
DTR ALTA
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
BAUD RATE
9600
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
BITS DE DADOS
8 BITS
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
PARIDADE
NENHUMA
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
MIN. BUSY
200 mSEG
Apenas quando houver
uma RS232C instalada
OFF REC
DESACTIVAR
Quando houver uma
RS232C e uma PSE
instaladas
Menu USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da
impressora.
MENU USB
ITEM
PREDEFINIÇÃO
USB
ACTIVAR
REINÍCIO SUAVE
DESACTIVAR
OFF REC
DESACTIVAR
NÚMERO SERIE
ACTIVAR
COMENTÁRIOS
Apenas quando a PSE
estiver instalada
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 41
Menu Rede
Este menu controla o funcionamento da interface de rede 10
Base-T/100 Base-TX da impressora.
MENU REDE
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
TCP/IP
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
NETBEUI
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
NETWARE
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
ETHERTALK
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
FRAME TYPE
AUTO
Apenas quando houver
uma NIC instalada
IP ADDRESS SET
AUTO
Apenas quando houver
uma NIC instalada
IP ADDRESS
Apenas quando houver
uma NIC instalada
SUBNET MASK
Apenas quando houver
uma NIC instalada
GATEWAY ADDRESS
Apenas quando houver
uma NIC instalada
INICIALIZAR NIC?
Apenas quando houver
uma NIC instalada
WEB/IPP
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
TELNET
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
FTP
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
SNMP
ACTIVAR
Apenas quando houver
uma NIC instalada
LAN
NORMAL
Apenas quando houver
uma NIC instalada
HUB LINK SETTING
AUTO
NEGOTIATE
Apenas quando houver
uma NIC instalada
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 42
Menu Memória
Este menu determina a forma como a memória da impressora é
utilizada.
MENU MEMÓRIA
ITEM
PREDEFINIÇÃO
TAM. BUF. RECEB.
AUTO
RSRC SAV
DESLIGADO
COMENTÁRIOS
Menu de regulação do sistema
Este menu permite regular a posição da imagem na página
impressa em incrementos de 0,25 mm.
MENU DE AJUSTE DO SISTEMA
ITEM
PREDEFINIÇÃO
AJUSTE X
0,00 mm
AJUSTE Y
0,00 mm
PCL MANUAL ID
2
ALIMENTADOR1 PCL ID
1
ALIMENTADOR2 PCL ID
5
ALIM.MULTI PCL
6
COLOCAR PÁGINA
CENTRO
COMENTÁRIOS
Menu Manutenção
Este menu permite o acesso a várias funções de manutenção da
impressora.
MENU MANUTENÇÃO
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
EEPROM RESET (RESET
EPROM)
DRUM COUNT RESET (RESET
CONT. TAMBOR)
ECONOMIA DE ENERGIA
ACTIVAR
SETTINGS (AJUSTES)
0
ESCURO
0
CLEANING PAGE (PÁG.
LIMPEZA)
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 43
Menu Utilização
Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação sobre
a utilização total da impressora e a duração esperada dos
respectivos consumíveis. Isto é particularmente útil no caso de
não ter um conjunto completo de consumíveis de substituição
disponível e necessitar de saber quando irá precisar deles.
MEN UTILIZAÇÃO
ITEM
PREDEFINIÇÃO
COMENTÁRIOS
USO TAMBOR
% RESTANTE
Uma indicação do
momento em que será
necessário substituir o
tambor.
TONER
6K=%
2,5K=%
Uma indicação de quanto
toner resta no cartucho.
IMPRIMIR DEFINIÇÕES DO MENU
As definições actuais do menu podem ser confirmadas através da
impressão de um Mapa de menus.
1.
Prima o botão Menu até que fique disponível o Menu
Informativo
2.
Prima o botão Item até que lhe seja solicitado, no
monitor, que imprima o mapa de menus.
3.
Prima o botão Select (Seleccionar) para imprimir o
mapa do menu.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 44
RECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
Para orientação sobre os media que pode utilizar com a sua
impressora, qual o tabuleiro de entrada e o método de ejecção a
utilizar, consulte a secção “Informações sobre o papel e os
tabuleiros” no capítulo “Especificações”.
TIPOS DE PAPEL E ENVELOPES
O fabricante desta impressora recomenda as seguintes
directrizes quando seleccionar papel e envelopes para utilizar na
sua impressora:
>
O papel e os envelopes devem ser armazenados na
horizontal e num lugar seco, afastado da luz solar directa
e de fontes de calor.
>
Utilize um papel com acabamento suave, como por
exemplo, papel para fotocopiadora ou impressora a laser
com uma classificação Sheffield (de suavidade) de 250 ou
inferior. Se tiver dúvidas, consulte o seu fornecedor de
papel.
>
Utilize envelopes concebidos para utilização em
impressoras a laser.
>
A utilização de papel com muitas camadas ou bastante
texturado terá uma forte influência na duração do tambor
de formação de imagens.
>
Não utilize papel demasiado suave ou brilhante.
>
Não utilize papel com um cabeçalho muito lavrado.
>
Evite imprimir dos dois lados e voltar a introduzir a folha
na impressora.
>
Evite utilizar papel com perfurações, cortes e rebordos
rasgados.
>
Não utilize envelopes com janela ou fechos de metal.
>
Não utilize envelopes com abas autocolantes.
>
Evite utilizar envelopes danificados ou enrolados.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 45
TRANSPARÊNCIAS E ETIQUETAS ADESIVAS
O fabricante desta impressora recomenda as seguintes
directrizes quando seleccionar transparências e etiquetas
adesivas para utilizar na sua impressora:
>
Coloque sempre de forma manual folhas individuais
utilizando um Tabuleiro de alimentação manual.
>
Utilize sempre a saída posterior.
>
Os suportes devem ser concebidos para utilização em
fotocopiadoras e impressoras a laser e devem ter
capacidade para suportar 200°C durante 0,1 seg.
>
Não utilize papel concebido para utilização em
fotocopiadoras e impressoras laser a cores..
>
As etiquetas devem cobrir toda a folha transportadora.
>
A folha transportadora e as etiquetas adesivas não devem
estar expostas a nenhuma parte da impressora.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 46
COLOCAR PAPEL
NOTA
Quando encher um tabuleiro com papel, recomenda-se que
remova primeiro o papel que resta no tabuleiro, coloque a
nova pilha de papel e, por cima desta, o papel que tinha sido
retirado. Desta forma, o papel mais antigo é utilizado em
primeiro lugar, o que ajuda a prevenir encravamentos.
1.
Remova o tabuleiro de papel da parte inferior da
impressora e coloque papel normal no tabuleiro,
mantendo o nível de papel abaixo das setas existentes
nas guias do papel (1).
1
3
4
2
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 47
NOTA
Coloque papel de carta com cabeçalho virado para baixo e
com a margem superior voltada para a parte frontal do
tabuleiro de papel.
2.
Ajuste o suporte de papel posterior (2) ao tamanho do
papel que está a utilizar, apertando as alhetas (3),
inclinando e fazendo deslizar o suporte para a frente ou
para trás, conforme seja necessário.
3.
Ajuste as guias do papel (1). É importante que ajuste as
guias do papel correctamente, para garantir o papel não
seja desviado durante o processo de impressão. Caso esta
operação não seja efectuada correctamente, podem
ocorrer encravamentos de papel.
4.
Volte a colocar o tabuleiro na impressora. O indicador do
nível de papel (4) fornece uma indicação visual sobre a
quantidade de papel que resta no tabuleiro.
NOTA
Se possuir o segundo tabuleiro de papel opcional (Tabuleiro
2) e estiver a imprimir a partir do primeiro tabuleiro
(superior) (Tabuleiro 1), pode abrir o segundo tabuleiro
(inferior) para recarregá-lo. No entanto, se estiver a imprimir
a partir do segundo tabuleiro (inferior), não abra o primeiro
tabuleiro (superior), pois provocará um encravamento de
papel.
IMPRESSÃO COM O PAPEL VIRADO PARA CIMA E COM O PAPEL
VIRADO PARA BAIXO
Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo,
certifique-se de que o Empilhador de saída posterior se encontra
fechado (o papel sai pela parte superior da impressora). O
Empilhador de saída na parte superior da empilha as páginas
impressas com a face para baixo e tem capacidade para 150
folhas com uma gramagem de 80g/m². As páginas impressas
pela ordem de leitura (página 1 em primeiro lugar) serão
armazenadas pela ordem de leitura (última página em cima, com
a face para baixo).
Para imprimir com a face virada para cima, certifique-se de que
o Empilhador de saída posterior se encontra aberto e que a guia
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 48
de papel está estendida, se necessário. Nesta condição, o papel
sai por este caminho, independentemente das definições do
controlador. O papel é empilhado na ordem inversa, com
capacidade para 50 folhas com uma gramagem de 80 g/m².
Utilize sempre este tabuleiro em conjunto com o Tabuleiro de
alimentação manual para papel de gramagem pesada, por forma
a reduzir a possibilidade de ocorrência de encravamentos de
papel.
SEQUÊNCIA DE ALIMENTAÇÃO AUTOMÁTICA
Se não estiverem instalados tabuleiros de alimentação opcionais,
a função Alimentação Automática do menu Impressão será
predefinida para DESLIGADO e a função Alimentador Sequencial
será definida para BAIXO. Quando tiver um ou ambos os
tabuleiros de alimentação opcionais instalados, certifique-se de
que a função Alimentação Automática está LIGADA
(predefinição). Desta forma, se um tabuleiro ficar sem papel,
passará a fazer-se a alimentação automática pela ordem
Tabuleiro 1, Tabuleiro 2 (se instalado), Tabuleiro multiusos
opcional (se instalado), desde que estes tabuleiros estejam
configurados para os mesmos suportes.
IMPRIMIR ENVELOPES
1.
Abra o Empilhador de saída posterior (1) até este
bloquear e eleve a guia do papel (2).
2
1
3
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 49
2.
Puxe para baixo o Tabuleiro de alimentação manual (3) e
ajuste as guias de papel à largura do envelope.
3.
Insira o envelope, com a aba virada para baixo e para a
esquerda, até que a impressora o puxe.
4.
Defina o tamanho do envelope e a orientação horizontal
no seu software e, em seguida, mande imprimir.
PAPEL DE GRAMAGEM PESADA OU CARTOLINA
O caminho normal do papel a partir de um tabuleiro principal de
papel até à saída superior implica duas voltas em U completas.
Por vezes, isto poderá causar o encravamento ou falha na
alimentação de papel de gramagem pesada ou de cartolina.
Utilize o Tabuleiro de alimentação manual para alimentar este
tipo de papel e o Empilhador de saída posterior para recolher os
trabalhos de impressão. Desta forma, obtém um caminho de
papel quase a direito através da máquina, o que poderá ser mais
fiável para este tipo de aplicação.
DEFINIÇÃO DOS SUPORTES, ALIMENTAÇÃO DO PAPEL E TAMANHO
O processo utilizado para fundir (fixar) a imagem impressa no
papel envolve uma mistura de pressão e calor. Demasiado calor
causará o enrugamento ou enrolamento do papel mais leve e
dobras nos transparências. Calor a menos fará com que a
imagem não adira totalmente ao papel de gramagem pesada.
NOTA
Embora seja possível definir as propriedades dos suportes no
controlador da impressora para trabalhos específicos, ao
encher um tabuleiro com suportes recomenda-se que defina
manualmente a impressora por forma a corresponder aos
suportes colocados, tal como descrito nesta secção.
B4400, B4400N
A qualidade de impressão para diferentes tipos de papel é
ajustada alterando o tipo de suporte da forma que se segue:
1.
Inicie o monitor de estado.
2.
Seleccione o separador Configuração da Impressora e
clique no botão Printer Menu (Menu da impressora).
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 50
3.
Seleccione o separador Papel. Clique no botão do tabuleiro
de papel que está a utilizar. Ajuste o tipo de suporte
conforme a definição pretendida e, se necessário, o
tamanho do papel conforme o tamanho do papel a utilizar.
4.
Clique no botão Aplicar, no botão Fechar e, em seguida,
no botão OK para definir a impressora de acordo com o
novo tipo de suporte e qualidade de impressão.
Imprimir transparências
Ao imprimir acetatos, terá de utilizar o Tabuleiro de alimentação
manual e de alterar o tipo de papel para acetatos, da forma que
se segue:
CUIDADO!
Poderão ocorrer danos na impressora caso seja
utilizada a definição incorrecta ao imprimir
transparências.
1.
Abra o Tabuleiro de alimentação manual na impressora e
coloque o acetato virado para cima entre as guias de
papel.
2.
Ajuste as guias de papel de acordo com a largura da
transparência.
3.
Inicie o monitor de estado.
4.
Seleccione o separador Configuração da Impressora e
clique no botão Printer Menu (Menu da impressora).
5.
Seleccione o separador Papel e clique no botão
Alimentação Manual. Defina o tipo de suporte para
Transparência e o tamanho do papel para o tamanho da
transparência a utilizar.
6.
Clique no botão Aplicar, no botão Fechar e, em seguida,
no botão OK para definir a impressora para
transparências.
NOTA
Após a impressão de transparências, não se esqueça de voltar
a configurar a impressora para papel normal.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 51
B4600, B4600N, B4600PS, B4600NPS
Através do painel de controlo da sua impressora, poderá
escolher:
>
qual o papel a utilizar
>
o tamanho do papel que pretende utilizar
>
a gramagem do papel (espessura)
>
o tipo de papel
NOTA
> Se as definições da impressora forem diferentes das
seleccionadas no seu computador, a impressora não
imprimirá e o LCD apresentará uma mensagem de erro.
> As definições da impressora apresentadas em seguida
são fornecidas apenas como orientação. Algumas
aplicações de software necessitam que sejam
seleccionadas as definições de alimentação e tamanho do
papel e de suporte a partir da aplicação (configurar
página).
> Embora seja possível definir as propriedades dos
suportes no controlador da impressora para trabalhos
específicos, ao encher um tabuleiro com suportes,
recomenda-se que defina manualmente a impressora por
forma a corresponder aos suportes conforme aqui
descrito.
Selecção da alimentação do papel
A alimentação, o tamanho e a gramagem do papel e o tipo de
suporte podem ser definidos manualmente na impressora,
utilizando o painel de controlo da forma apresentada em seguida.
1.
Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora
no estado offline.
2.
Prima o botão Menu várias vezes até surgir a indicação
IMPRIMIR MENU e, em seguida, prima o botão Select
(Seleccionar).
3.
Prima o botão Item até ser apresentada a forma de
alimentação do papel pretendida.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 52
4.
Prima o botão Select (Seleccionar). Aparece um sinal
(+) junto do tipo de alimentação seleccionado.
NOTA
Quando a função AUTO ALIMENTADOR está ACTIVADA e mais
do que um tabuleiro se encontra instalado, a alimentação de
papel é automaticamente alterada para o tabuleiro de papel
seguinte que esteja disponível, assegurando assim a
continuidade da impressão.
Tamanho do papel
Defina o tamanho do papel da forma apresentada em seguida.
NOTA
> Ao utilizar tabuleiros de papel, as dimensões padrão do
papel são reconhecidas automaticamente se a opção
TAMANHO CASSETE (predefinição) estiver seleccionada.
Só é necessário definir as dimensões do papel para
dimensões de papel personalizado.
> Quando utilizar o Tabuleiro de alimentação manual, tem
de seleccionar o tamanho do papel.
1.
Prima o botão On Line para colocar novamente a
impressora no estado offline.
2.
Prima o botão Menu até surgir a indicação IMPRIMIR
MENU e, em seguida, prima o botão Select (Seleccionar).
3.
Prima o botão Item (+) ou (-) repetidamente até
aparecer a indicação EDITAR TAMANHO.
4.
Prima o botão Valor (+) ou (–) até ser apresentado o
tamanho do papel pretendido e, em seguida, prima o
botão Select (Seleccionar). Aparece um sinal (+) junto
do tamanho de papel seleccionado.
5.
Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora
no estado ONLINE.
6.
Seleccione as definições de papel correctas no controlador
da impressora antes de imprimir o ficheiro.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 53
Tipo e gramagem dos suportes
Defina o tipo e gramagem dos suportes da seguinte forma:
CUIDADO!
Se o tipo ou gramagem dos suportes não for
correctamente definido, a qualidade de impressão
diminui e o rolo da unidade de fusão poderá ficar
danificado.
1.
Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora
no estado offline.
2.
Prima o botão Menu até surgir a indicação MENU DE
PAPEL e, em seguida, prima o botão Select (Seleccionar).
3.
Prima o botão Item (+) ou (-) até ser apresentado TIPO
DE PAPEL ou GRAMAGEM DO PAPEL para o tabuleiro
pretendido.
4.
Prima o botão Valor (+) ou (-) até ser apresentado o tipo
ou gramagem do papel pretendidos e, em seguida, prima
o botão Select (Seleccionar). Aparece um sinal (+) junto
do tipo e gramagem do papel seleccionados.
5.
Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora
no estado online.
Seleccione as definições de papel correctas no controlador da
impressora antes de imprimir o ficheiro.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 54
INTERFACES
A sua impressora está equipada com um conjunto de interfaces
de dados:
1.
Paralela – Para ligação directa a um PC. Esta porta
necessita de um cabo paralelo bidireccional (compatível
com IEEE 1284).
2.
USB – Para ligação a um PC com o Windows 98 ou
superior (não o Windows 95 actualizado para Windows
98) ou Macintosh. Esta porta necessita de um cabo em
conformidade com USB versão 2.0 ou superior.
O funcionamento de uma impressora não é assegurado se
um dispositivo compatível com USB se encontrar ligado
simultaneamente com outras máquinas compatíveis com
USB.
Quando ligar várias impressoras do mesmo tipo, elas são
indicadas como *****, ***** (2), ***** (3), etc. Estes
números dependem da ordem de ligação ou activação de
cada impressora.
3.
Série – para ligação directa a um dispositivo que utilize
impressão em série (disponível como opcional).
4.
Ethernet – Para ligação por cabo em rede. Esta é uma
porta padrão na B4400n, B4600n e B4600nPS e opcional
na B4400, B4600, B4600PS.
NOTA
> Não é recomendável ligar simultaneamente cabos série/
USB e cabos paralelos à impressora.
> Os cabos de interface não são fornecidos com a sua
impressora.
Se ligar a sua impressora directamente a um computador
independente, proceda conforme indicado no capítulo
“Controladores de impressora”.
Se pretender instalar a impressora como impressora de rede,
consulte a secção do Manual do utilizador relativa à placa de
interface de rede para obter mais informações sobre como
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Interfaces > 55
configurar a ligação à rede antes de instalar os controladores de
impressora.
NOTA
É necessária a autoridade do administrador ao instalar uma
ligação de rede.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Interfaces > 56
CONTROLADORES DA IMPRESSORA
Este capítulo descreve como instalar um controlador de
impressora em dois tipos de sistema operativo - Windows e
Macintosh.
Todos os controladores de impressora estão incluídos no CD-ROM
(CD1) do controlador da impressora. Consulte o ficheiro leia-me
deste CD para obter as informações mais actualizadas sobre a
instalação do controlador da impressora.
SISTEMAS OPERATIVOS WINDOWS
1.
Com o Windows em funcionamento, insira o CD-ROM
(CD1) do controlador da impressora na unidade de CDROM.
2.
Se o CD não for automaticamente executado, utilize
Iniciar > Executar... e introduza E:\setup (em que E
representa a sua unidade de CD-ROM) no campo Abrir.
3.
Clique em OK.
4.
Seleccione o modelo da sua impressora.
5.
Clique em Instalação do controlador > Instalar
controlador da impressora e efectue os procedimentos
indicados no ecrã para terminar a instalação do
controlador da impressora.
6.
Para a B4400, B4400n apenas, após o controlador ter sido
instalado, o Monitor de estado é automaticamente
instalado.
NOTA
Dedique algum tempo a analisar as funcionalidades
disponíveis no CD. Por exemplo, a função Ajuda descreve
sucintamente cada um dos utilitários de software.
7.
Para a B4600, B4600n, B4600PS, B4600nPS, após o
controlador ter sido instalado, o utilitário de comutação de
idioma do painel do operador será automaticamente
executado. Escolha o idioma de funcionamento
pretendido.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Controladores da impressora > 57
OPCIONAIS INSTALADOS
Podem ter sido instalados determinados opcionais na sua
impressora. Para os que estão instalados, verifique se estão
activados no mapa do menu (Consulte “Confirmar as definições
actuais” em “Painéis do operador”).
Certifique-se de que os seus opcionais estão configurados no(s)
controlador(es) de impressora, efectuando as definições
apropriadas no separador Opções de Dispositivo (emulação PCL)
e/ou no separador Definições de Dispositivo (emulação PS)
descritos no capítulo “Operação”.
SISTEMAS OPERATIVOS MACINTOSH
Consulte o ficheiro leia-me no CD1 para obter mais detalhes
sobre como instalar os controladores Macintosh adequados.
OPCIONAIS INSTALADOS
Certifique-se de que os opcionais instalados estão activados no
controlador da impressora.
ESCOLHER UM CONTROLADOR MAC
Os modelos B4400, B4400n, B4600, B4600n permitem a
utilização de um controlador Mac PCL.
Os modelos B4600PS, B4600nPS deverão utilizar sempre um
controlador PS em sistemas operativos Macintosh.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Controladores da impressora > 58
FUNCIONAMENTO
Este capítulo fornece-lhe uma perspectiva geral sobre como
operar a sua impressora a partir de um ambiente Windows ou
Macintosh. No ambiente Windows, embora a emulação PCL se
encontre disponível em todos os modelos de impressora, a
emulação PS é uma característica padrão apenas no modelo
B4600nPS e opcional nos modelos B4600 e B4600n.
DEFINIÇÕES DA IMPRESSORA EM WINDOWS
NOTA
As figuras deste manual referem-se às emulações PCL e PS
do Windows 2000 – outros sistemas operativos Windows
podem ter uma aparência ligeiramente diferentes, mas os
princípios permanecem iguais.
Os menus controlados pelo painel do operador e os menus
controlados pelo monitor de estado (descritos no capítulo
“Painéis do operador”) permitem aceder a várias opções.
O controlador da impressora para Windows também inclui
definições para muitas destas opções. Embora os itens no
controlador da impressora sejam os mesmos que os dos menus
do painel do operador e do monitor de estado, quando imprime
documentos a partir de Windows, as definições do controlador da
impressora do Windows substituirão as definições dos menus do
painel do operador e do monitor de estado.
PREFERÊNCIAS DE IMPRESSÃO EM APLICAÇÕES DO WINDOWS
Quando imprime um documento a partir de uma aplicação do
Windows, aparece uma caixa de diálogo de impressão. Regra
geral, a caixa de diálogo apresenta o nome da impressora que irá
utilizar para imprimir o documento. Junto ao nome da
impressora, existe um botão Propriedades.
Se clicar em Propriedades, abre-se uma nova janela que
contém uma lista abreviada das definições da impressora
disponíveis no controlador, que pode escolher para este
documento. As definições disponíveis na aplicação dizem respeito
apenas às opções que pretende alterar para aplicações ou
documentos específicos. As definições alteradas aqui,
geralmente, só funcionam enquanto a aplicação estiver a ser
utilizada.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 59
EMULAÇÃO PCL
Os separadores disponíveis são o separador Configuração, o
separador Opções de Tarefa e o separador Imagem.
Separador Configuração.
1
2
3
4
5
6
1.
O formato do papel deve ser igual ao tamanho de página
do documento (a não ser que pretenda dimensionar a
impressão para ajustar um tamanho diferente) e igual ao
papel colocado na impressora.
2.
Pode escolher a origem do papel colocado, que inclui o
Tabuleiro 1 (o tabuleiro de papel normal), o Tabuleiro de
alimentação manual, o Tabuleiro 2 (se o segundo tabuleiro
de papel opcional se encontrar instalado) ou o
Alimentador multiusos. Também pode clicar na parte
respectiva do gráfico do ecrã para seleccionar o tabuleiro
pretendido.
Se seleccionar a opção manual, aparece a caixa de
selecção Gramagem. Poderá deixar a definição em
Definição da Impressora ou seleccionar conforme
necessário.
3.
Pode seleccionar várias opções de acabamento do
documento, como, por exemplo, a opção normal de uma
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 60
página por folha, ou a partir de N (em que N pode ser 2 ou
4) para imprimir páginas a uma escala inferior, com mais
de uma página por folha.
4.
Em Impressão frente e verso manual, pode optar por
imprimir apenas num lado da folha ou utilizar impressão
frente e verso (impressão duplex). A impressora permite
efectuar uma impressão duplex manual, o que significa
que deverá fazer passar o papel pela impressora duas
vezes. Para mais informações, consulte “Impressão frente
e verso (apenas Windows)” na página 74. O botão Ajuda
duplex também oferece directrizes sobre como efectuar
uma impressão duplex manual.
5.
Se tiver alterado algumas preferências de impressão
anteriormente e as tiver guardado como um conjunto,
pode activá-las novamente, não sendo necessário definilas uma a uma sempre que precisar de utilizá-las.
6.
Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
Separador Opções de tarefa
4
5
1
6
2
3
7
1.
A resolução de impressão da página impressa pode ser
definida da seguinte forma.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 61
>
A definição ProQ1200 imprime a 2400 x 600 ppp. Esta
definição exige uma maior capacidade de memória da
impressora e demora mais tempo a imprimir. As páginas
impressas podem ser dimensionadas de forma a ajustarse a papel maior ou menor. É a melhor opção para
imprimir fotografias.
> A definição Alta Resolução/Detalhe imprime a 1200 x
600 ppp e é a melhor opção para imprimir objectos
vectorizados, tal como gráficos e texto.
> A definição Normal imprime a 600 x 600 ppp e é
adequada para a maioria dos trabalhos de impressão.
> A definição Rascunho imprime a 300 x 300 ppp e é
adequada para rascunhos que contenham
principalmente texto. Pode seleccionar Poupança de
toner para poupar toner para algumas tarefas de
impressão.
2.
A orientação de página pode ser definida para vertical
(comprimento) ou horizontal (largura). Ambas as vistas
podem ser rodadas 180 graus.
3.
Pode imprimir o texto da marca de água que aparece
atrás da imagem da página principal. Esta opção é útil
para marcar documentos como rascunho, confidencial,
etc.
Se pretender efectuar impressões com um tipo de papel de
carta especial, como, por exemplo, formulários e papel
timbrado, mas não pretender utilizar papel de carta préimpresso, pode criar as suas próprias Sobreposições. Para
mais informações sobre “Sobreposições e macros (apenas
Windows)” na página 77. O botão Sobreposições oferece
também directrizes sobre como efectuar uma impressão
duplex manual.
4.
No modo Raster (mapa de bits), o processamento da
imagem da página é feito no computador, deixando pouco
processamento para ser realizado pela impressora,
embora o tamanho do ficheiro possa ser grande. No modo
Vector, os tamanhos dos ficheiros podem ser mais
pequenos e, desta forma, a transmissão através de uma
rede, por exemplo, pode ser mais rápida. Estes efeitos são
mais acentuados na impressão de gráficos do que na
impressão de texto.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 62
5.
Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir
consecutivamente, embora seja necessário colocar mais
papel no tabuleiro, porque é uma impressão demorada.
6.
A escala das páginas impressas pode ser alterada por
forma a caber em papel de maiores ou menores
dimensões, num intervalo entre os 25% e os 400% em
relação ao tamanho original.
7.
Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
Separador Imagem
1
2
3
4
5
1.
A composição de cores produz uma escala de cinzentos
intermédia, ajustando a combinação de pontos utilizados
na impressão. A selecção de uma definição determina o
grau de pormenor com que a imagem gráfica será
impressa. A opção Malha determina que um ecrã de
pontos seja utilizado para composição de cores enquanto
a opção Traço determina que um conjunto de linhas seja
usado para composição de cores.
2.
Seleccione a textura da composição de cores definindo o
tamanho dos pontos utilizados no ecrã de meio-tom.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 63
3.
Defina este controlo para imprimir efeitos de escala de
cinzentos a preto, sem composição de cores. Seleccione a
caixa de selecção para desactivar a impressão em escala
de cinzentos ou anule a respectiva selecção para activar a
impressão em escala de cinzentos.
4.
Pode ajustar manualmente a luminosidade (quanto mais
elevada for a definição, mais clara será a impressão) e o
contraste (quanto mais elevada for a definição, maior será
o contraste).
Emulação PS
Os separadores disponíveis são o separador Esquema, o
separador Papel/Qualidade e o separador Opções de
Tarefa.
Separador Esquema
1
2
3
4
1.
A orientação da página pode ser definida para vertical (ao
alto), horizontal (deitada) ou na horizontal com rotação
de 180 graus.
2.
A ordem das páginas impressas pode ser definida como
Ordem crescente ou Ordem decrescente do documento.
3.
Defina o número de páginas que pretende imprimir numa
única folha.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 64
4.
Clique no botão Avançadas para poder definir mais
opções do documento, conforme segue:
1
2
3
1.
Seleccione o tamanho necessário de papel impresso.
2.
Pode substituir outro tipo de letra pelo tipo TrueType.
3.
Pode definir outras opções do documento conforme seja
necessário, incluindo opções de PostScript e
características da impressora.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 65
Separador Papel/Qualidade
Pode definir a fonte de papel ou deixar a selecção automática e,
com o botão Avançadas, pode aceder ao mesmo conjunto de
opções conforme anteriormente descrito para o separador
Esquema.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 66
Separador Opções de tarefa
3
4
1
2
6
7
1.
A resolução de impressão da página impressa pode ser
definida da seguinte forma.
>
A definição ProQ1200 imprime a 2400 x 600 ppp. Esta
definição exige uma maior capacidade de memória da
impressora e demora mais tempo a imprimir. É a
melhor opção para imprimir fotografias.
> A definição Alta qualidade imprime a 1200 x 600 ppp e
é a melhor opção para imprimir objectos vectorizados,
tal como gráficos e texto.
> A definição Normal imprime a 600 x 600 ppp e é
adequada para a maioria dos trabalhos de impressão.
Pode seleccionar Poupança de toner para poupar toner
para algumas tarefas de impressão.
2.
Pode imprimir o texto da marca de água que aparece
atrás da imagem da página principal. Esta opção é útil
para marcar documentos como rascunho, confidencial,
etc.
Se pretender efectuar impressões com um tipo de papel de
carta especial, como, por exemplo, formulários e papel
timbrado, mas não pretender utilizar papel de carta préB4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 67
impresso, pode criar as suas próprias Sobreposições. Para
mais informações sobre “Sobreposições e macros (apenas
Windows)” na página 77. O botão Sobreposições oferece
também directrizes sobre como efectuar uma impressão
duplex manual.
3.
Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir
consecutivamente, embora seja necessário colocar mais
papel no tabuleiro, porque é uma impressão demorada.
4.
As páginas impressas podem ser dimensionadas de forma
a ajustar-se a papel maior ou menor.
5.
A utilização do botão Avançadas permite-lhe aceder à
capacidade de definir a impressão de imagem espelhada
ou a impressão de imagem negativa.
6.
Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
DEFINIR A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO DO WINDOWS
Quando abre a janela de propriedades do controlador a partir do
Windows, em vez de o fazer a partir de uma aplicação, aparece
um conjunto de definições mais alargado. As alterações
efectuadas aqui afectam, de um modo geral, todos os
documentos impressos a partir de aplicações do Windows e são
mantidas de uma sessão do Windows para a seguinte.
Emulação PCL
Os separadores principais são o separador Geral, o separador
Avançadas e o separador Opções de Dispositivo.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 68
Separador Geral
1
2
3
1.
Esta área indica algumas das características principais da
sua impressora, incluindo itens opcionais.
2.
Este botão abre as mesmas janelas, descritas
anteriormente, para as opções que podem ser definidas a
partir das aplicações. No entanto, as alterações
efectuadas aqui ficam predefinidas para todas as
aplicações do Windows.
3.
Este botão imprime uma página de teste para garantir que
a impressora está a funcionar.
NOTA
As características anteriormente referidas são fornecidas pelo
sistema operativo Windows 2000 e variam consoante o
sistema operativo.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 69
Separador Avançadas
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1.
Pode especificar o número de vezes que a impressora está
disponível por dia.
2.
Indica a prioridade actual, de 1 (a mais baixa) a 99 (a
mais alta). Os documentos de prioridade mais alta são
impressos primeiro.
3.
Especifica que os documentos devem ser colocados em
spool (armazenados num ficheiro de impressão especial)
antes de serem impressos. Em seguida, o documento é
impresso em segundo plano, permitindo que a aplicação
fique disponível mais rapidamente. Opções que se
seguem:
Isto especifica que a impressão só é iniciada depois de a
última página ser colocada em spool. Se a aplicação
necessitar de mais tempo para processar os dados durante
uma tarefa de impressão, fazendo com que este seja
interrompido durante algum tempo, a impressora pode
partir do pressuposto que a impressão do documento foi
concluída. Se seleccionar esta opção, esse tipo de
problema pode ser resolvido, mas a impressão é efectuada
um pouco mais tarde, uma vez que o início é atrasado.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 70
Esta opção é o oposto da referida acima. A impressão é
iniciada assim que o documento começa a ser colocado em
spool.
4.
Esta opção especifica que o documento não é colocado em
spool, mas impresso directamente. A aplicação só fica
disponível depois de concluída tarefa de impressão. Esta
opção necessita de menos espaço no disco do
computador, uma vez que não existem ficheiros de
colocação em spool.
5.
Faz com que o spooler verifique a configuração do
documento e faça a correspondência com a configuração
da impressora, antes de enviar o documento para
impressão. Se for detectado um erro de correspondência,
o documento é mantido na fila de impressão e só é
impresso depois de a configuração da impressora ser
alterada e o documento reiniciado a partir da fila de
impressão. O erro de correspondência de alguns
documentos não impede que os documentos
correspondidos correctamente sejam impressos.
6.
Especifica que o spooler imprime primeiro os documentos
já colocados em spool, mesmo se os documentos
concluídos tiverem uma prioridade inferior à dos
documentos que ainda estão a ser colocados em spool. Se
ainda não estiver qualquer documento em spool, o spooler
dá prioridade aos documentos maiores para colocação em
spool, em detrimento dos documentos mais pequenos.
Utilize esta opção se pretender maximizar a eficácia da
impressora. Se a opção estiver desactivada, o spooler
escolhe os documentos com base apenas nas definições
de prioridade.
7.
Especifica que o spooler não deve eliminar documentos
depois de estarem concluídos. Desta forma, os
documentos podem ser reenviados para a impressora a
partir do spooler em vez de o fazer a partir da aplicação.
Se utilizar esta opção com frequência, é necessário uma
maior quantidade de espaço em disco no computador.
8.
Especifica se as características avançadas, tais como o
número de páginas por folha, estão disponíveis,
dependendo da impressora. Para impressão normal,
mantenha esta opção activada. Se ocorrerem problemas
de compatibilidade, desactive esta função. No entanto,
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 71
estas opções avançadas podem não estar disponíveis,
mesmo que sejam suportadas pelo hardware.
9.
Este botão permite aceder às mesmas janelas de
configuração do que quando imprime a partir das
aplicações. As alterações efectuadas através do painel de
controlo do Windows tornam-se as predefinições do
Windows.
10.
Pode conceber e especificar uma página de separador
para imprimir entre documentos. Esta opção é
especialmente útil numa impressora partilhada, uma vez
que ajuda o utilizador a localizar documentos na pilha de
saída.
NOTA
As características anteriormente referidas são fornecidas pelo
sistema operativo Windows 2000 e variam consoante o
sistema operativo.
Separador de opções do dispositivo
Nesta janela, pode seleccionar as actualizações opcionais que
podem ser instaladas na impressora. Consulte o capítulo
“Instalar opcionais”.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 72
Emulação PS
Os separadores principais são o separador Geral, o separador
Avançadas e o separador Definições de Dispositivo. Os
separadores Geral e Avançadas são os mesmos indicados para a
emulação PCL anteriormente descrita.
Separador Definições de Dispositivo
1
2
3
1.
Pode definir os tamanhos de papel pretendidos em cada
um dos tabuleiros de alimentação de papel disponíveis.
2.
Pode fazer várias definições de tipo de letra, dependendo
da sua aplicação.
3.
Pode definir quais as actualizações opcionais que são
instaladas na sua impressora. Consulte o capítulo
“Instalar opcionais”.
DEFINIÇÕES DA IMPRESSORA EM MACINTOSH
Consulte o ficheiro Leia-me no CD e CD1 dos controladores e a
ajuda online fornecida no software do controlador.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Funcionamento > 73
IMPRESSÃO FRENTE E VERSO (APENAS WINDOWS)
Para efectuar a impressão frente e verso ou a Impressão duplex
manual, deverá fazer passar o papel através da impressora duas
vezes. Pode efectuar a impressão frente e verso utilizando o
Tabuleiro de papel ou o Tabuleiro de alimentação manual.
A impressão frente e verso apenas é suportada nos sistemas
operativos Windows.
IMPRESSÃO DUPLEX MANUAL UTILIZANDO O TABULEIRO DE PAPEL
1.
Certifique-se de que existe papel suficiente no tabuleiro
de papel para efectuar a tarefa de impressão.
2.
Seleccione Ficheiro -> Imprimir e clique no botão
Preferences (Preferências). No menu de lista pendente
de impressão frente e verso, seleccione “Margem longa”
ou “Margem curta” de acordo com as suas preferências de
impressão. Se necessitar de mais informações, clique no
botão Ajuda duplex. Em seguida, clique no botão
Imprimir.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Impressão frente e verso (apenas Windows) > 74
3.
Todas as páginas alternadas do documento são impressas
em primeiro lugar. Quando este processo estiver
concluído, surgirá uma mensagem no ecrã, pedindo-lhe
para pegar no papel, dobrá-lo e substitui-lo no Tabuleiro
de papel.
4.
Abra o tabuleiro de papel.
5.
Retire o papel impresso do Empilhador de saída e coloqueo no Tabuleiro de saída, certificando-se de que o lado
impresso se encontra voltado para cima e que a parte
inferior da página se encontra voltada para a impressora.
6.
Feche o Tabuleiro de papel e prima o botão Online. A
janela da mensagem deverá desaparecer do ecrã e a
impressão das restantes páginas do documento deverá
ser concluída.
IMPRESSÃO DUPLEX MANUAL UTILIZANDO O TABULEIRO DE
ALIMENTAÇÃO MANUAL
NOTA
Ao utilizar o Tabuleiro de alimentação manual, coloque uma
folha de cada vez. É possível utilizar o Tabuleiro de
alimentação manual ou o Tabuleiro multiusos opcional, se
este estiver instalado.
1.
Coloque as guias de papel no Tabuleiro de alimentação
manual , de acordo com o formato do papel.
2.
Coloque uma folha de papel de cada vez no Tabuleiro de
alimentação manual. O papel é automaticamente preso no
respectivo lugar.
3.
Seleccione Ficheiro -> Imprimir para visualizar a caixa de
diálogo Imprimir.
4.
Clique no botão Preferences (Preferências). No menu de
lista pendente de impressão frente e verso, seleccione
“Margem longa” ou “Margem curta” de acordo com as
suas preferências de impressão. Se necessitar de mais
informações, clique no botão Ajuda duplex
5.
Assim que todas as páginas alternadas tiverem sido
impressas, retire o papel do empilhador de saída.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Impressão frente e verso (apenas Windows) > 75
6.
Coloque uma página de papel de cada vez no Tabuleiro de
alimentação manual com o lado impresso voltado para
baixo e a parte superior da página voltada para a
impressora. Certifique-se de que o papel está preso na
respectiva posição.
7.
Prima o botão Online. As restantes páginas do
documento são impressas no lado em branco do papel,
uma folha de cada vez, à medida que são colocadas no
Tabuleiro de alimentação manual.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Impressão frente e verso (apenas Windows) > 76
SOBREPOSIÇÕES E MACROS (APENAS WINDOWS)
O QUE SÃO SOBREPOSIÇÕES E MACROS?
Se pretende efectuar impressões com um tipo de papel de carta
especial como, por exemplo, formulários e papel timbrado, mas
não quiser utilizar papel pré-impresso, pode criá-los utilizando
estas funções avançadas.
Pode utilizar sobreposições PostScript para criar papel de carta
especial e armazená-lo na impressora, de forma a poder utilizálo sempre que necessário. Se tiver instalado o controlador PCL,
as macros desempenham uma função idêntica.
NOTA
As sobreposições PostScript não estão disponíveis para
Windows 95/98/Me.
Pode criar várias sobreposições ou macros e combiná-las
livremente, por forma a criar uma variedade de formulários e
outro tipo de papel de carta especial. Cada imagem pode ser
impressa apenas na primeira página de um documento, em todas
as páginas, em páginas alternadas ou em páginas especificadas
pelo utilizador.
CRIAR SOBREPOSIÇÕES POSTSCRIPT
Para criar uma sobreposição, são necessários três passos:
1.
Crie os dados de formulário utilizando um software de
aplicação à sua escolha e imprima-os num ficheiro de
impressora (.PRN).
2.
Utilize o software do utilitário Storage Device Manager
(Gestor de dispositivos de armazenamento), incluído no
CD fornecido com a impressora, para criar um “ficheiro de
projecto”, importe o(s) ficheiro(s) PRN e, em seguida,
transfira o ficheiro do filtro criado (.HST) para a
impressora. O ficheiro de projecto contém uma ou mais
imagens de sobreposição que estão relacionadas
funcionalmente, como, por exemplo, a imagem da página
de rosto e a imagem da página de continuação para cartas
comerciais.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 77
3.
Quando imprimir documentos, utilize os ficheiros
transferidos para definir as sobreposições que estão
prontas a ser utilizadas.
Quando imprimir ficheiros de sobreposição para o disco, não
seleccione quaisquer funções especiais, como, por exemplo,
impressão frente e verso ou várias cópias. Estas funções não são
adequadas para sobreposições, pois aplicam-se apenas a
documentos finais.
CRIAR A IMAGEM DE SOBREPOSIÇÃO
1.
Utilize uma aplicação à sua escolha, como, por exemplo,
um programa de gráficos, para criar a imagem de
sobreposição pretendida e guarde-a.
2.
Abra a caixa de
diálogo Imprimir…
da aplicação.
1
3
2
3.
Verifique se o nome
da impressora
seleccionada (1)
corresponde ao
controlador da
impressora
PostScript.
4.
Seleccione a opção Imprimir para ficheiro (2).
5.
Clique no botão Propriedades (3) para abrir a janela
Propriedades do documento.
6.
No separador
Sobreposições, escolha
Criar formulário na
lista pendente (4).
7.
Clique em OK para
fechar a janela
Propriedades do
documento.
8.
Clique novamente em
OK para fechar a caixa
de diálogo de impressão.
4
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 78
9.
Quando lhe for solicitado um nome de ficheiro de
impressão, introduza um nome explicativo com a
extensão PRN.
10.
Feche a aplicação.
CRIAR E TRANSFERIR O PROJECTO
1.
No menu Iniciar do Windows, inicie o Storage Device
Manager (SDM) e utilize-o para localizar a impressora.
2.
Escolha Impressoras →Novo projecto.
3.
Escolha Impressoras→Adicionar ficheiro ao projecto.
4.
Defina a lista pendente Ficheiros do tipo para Ficheiros
PRN (*.prn).
5.
Vá para a pasta onde estão armazenados os ficheiros
.PRN e seleccione os ficheiros que pretende incluir no
conjunto de sobreposições.
Pode incluir vários ficheiros de impressora (.PRN) num
projecto. Por exemplo, um para a primeira página e outro
para as páginas seguintes. Utilize as técnicas padrão do
Windows (teclas Shift ou Ctrl) para seleccionar vários
ficheiros ao mesmo tempo, caso seja necessário.
6.
Clique em Abrir para adicionar estes ficheiros ao projecto
actual.
7.
Quando aparecer uma caixa de mensagem a confirmar
que foi criado um ficheiro de filtro, clique em OK para
fechar a mensagem.
8.
A janela de projecto mostrará um ficheiro .HST para cada
ficheiro de impressora adicionado. Anote cuidadosamente
cada um dos nomes. Anote os nomes exactamente como
aparecem, com atenção às maiúsculas e minúsculas, uma
vez que serão necessários posteriormente.
9.
Escolha Projectos →Guardar projecto e introduza um
nome explicativo (por exemplo, “Papel de carta”) para que
possa reconhecê-lo posteriormente, caso queira modificálo.
10.
Escolha Projectos→Enviar ficheiros de projecto para
a impressora para transferir o projecto para a
impressora.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 79
Se tiver um disco rígido na impressora, o SDM transfere
automaticamente os ficheiros para a unidade. Caso
contrário, o SDM transfere os ficheiros para a memória
flash. Se tiver um disco rígido mas preferir transferir os
ficheiros para a memória flash, faça duplo clique no nome
do ficheiro na janela de projecto e, em Volume, escreva
%Flash0% e, em seguida, clique em OK.
11.
Quando a mensagem “Comando emitido” aparecer a
confirmar que a transferência foi concluída, clique em OK
para fechar a mensagem.
TESTE DE IMPRESSÃO DA SOBREPOSIÇÃO
1.
Clique no ícone da impressora para obter a respectiva
impressora e escolha Impressoras→Testar formulário.
2.
Na janela Testar formulário PostScript, para testar cada
sobreposição, seleccione-a e clique em OK. A impressora
demora alguns instantes a processar o formulário e, em
seguida, imprime-o.
3.
Depois de testar todas as sobreposições, clique em Sair.
4.
Clique no botão Fechar (X) padrão do Windows ou
escolha Projectos →Sair para fechar o Storage Device
Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento).
DEFINIR SOBREPOSIÇÕES
Este é o passo final antes de as novas sobreposições estarem
prontas a ser utilizadas.
1.
Abra a janela Impressoras (denominada “Impressoras e
faxes” no Windows XP) através do menu Iniciar ou a
partir do painel de controlo do Windows.
2.
Clique com o botão direito do rato no respectivo ícone da
impressora PostScript e escolha a opção Preferências de
Impressão no menu instantâneo.
3.
No separador Sobreposições, clique no botão Nova.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 80
4.
5.
Na janela Definir
Sobreposições, introduza um
nome adequado (2) para a
sobreposição e escolha a(s)
página(s) (3) dos documentos
em que pretende utilizar esta
sobreposição.
2
3
4
5
Introduza o nome do ficheiro
de sobreposição (4)
exactamente como aparecia na
janela de projecto do Storage
Device Manager (Gestor de dispositivos de
armazenamento). Tenha em atenção que este nome é
sensível às maiúsculas e minúsculas.
Caso se tenha esquecido de anotar os nomes das
sobreposições quando as criou, pode localizá-los utilizando
o Storage Device Manager (Gestor de dispositivos de
armazenamento) para ver o ficheiro de projecto ou o Menu
de informações da impressora para imprimir uma lista dos
ficheiros e obter os respectivos nomes.
6.
Clique em Adicionar (5) para adicionar esta sobreposição
à lista de sobreposições definidas.
7.
Clique em OK para fechar a janela Definir sobreposições.
A nova sobreposição aparece agora na lista Sobreposições
definidas, na janela de propriedades da impressora.
8.
Repita o procedimento anterior se quiser definir mais
sobreposições.
9.
Quando terminar, clique em OK para fechar a janela de
propriedades da impressora.
As novas sobreposições estão prontas e podem ser utilizadas em
novos documentos.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 81
IMPRIMIR COM SOBREPOSIÇÕES POSTSCRIPT
Depois de definir as sobreposições, pode utilizá-las em quaisquer
documentos que pretenda. O exemplo mostrado aqui utiliza duas
sobreposições para cartas comerciais. A primeira é impressa
apenas na primeira página e a segunda em algumas ou todas as
páginas seguintes.
1.
Prepare normalmente o documento utilizando uma
aplicação à sua escolha. Se necessário, formate o
documento de forma a ajustá-lo ao espaço adequado.
2.
Abra a caixa de diálogo Imprimir… da aplicação e
escolha as opções pretendidas, certificando-se de que a
impressora de destino é o controlador da impressora
PostScript, onde foram definidas as sobreposições.
3.
Clique no botão Propriedades para abrir a janela
Preferências de Impressão.
4.
No separador
Sobreposições, escolha
Utilizar Sobreposições
a partir da lista
pendente (1).
5.
Clique na primeira
sobreposição (2) que
pretende utilizar. Neste
exemplo, é a
sobreposição Página de
rosto. Em seguida, clique
no botão Adicionar (3).
1
3
2
4
6.
Se quiser utilizar outra sobreposição, neste caso a Página
de continuação, clique na segunda sobreposição (4) e, em
seguida, no botão Adicionar (3) novamente.
7.
Depois de seleccionar todas as sobreposições que
pretende utilizar para este documento, clique em OK.
8.
Por último, na caixa de diálogo de impressão da aplicação,
clique em OK para iniciar a impressão.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 82
CRIAR SOBREPOSIÇÕES PCL
Para criar uma sobreposição, são necessários três passos:
1.
Crie os dados de formulário utilizando um software de
aplicação à sua escolha e imprima-os num ficheiro de
impressora (.PRN).
2.
Utilize o software do utilitário Storage Device Manager
(Gestor de dispositivos de armazenamento) incluído no
CD fornecido com a impressora para criar um “ficheiro de
projecto”, importe o ficheiro .PRN e, em seguida, transfira
para a impressora os ficheiros de filtro criados (.BIN).
3.
Utilize os ficheiros transferidos para definir a sobreposição
que pode ser utilizada em novos documentos.
Quando imprimir ficheiros para o disco, não seleccione
quaisquer funções especiais como, por exemplo,
impressão frente e verso ou várias cópias. Estas funções
não são adequadas para macros, pois aplicam-se apenas a
documentos finais.
CRIAR A IMAGEM DE SOBREPOSIÇÃO
1.
Utilize uma aplicação à sua escolha como, por exemplo,
um programa de gráficos, para criar a imagem pretendida
e guarde-a.
2.
Abra a caixa de diálogo
Imprimir… da
aplicação.
1
3.
Verifique se o nome da
impressora
seleccionada (1)
corresponde ao
controlador da
impressora PCL.
4.
Seleccione a opção Imprimir para ficheiro (2).
5.
Quando lhe for solicitado um nome de ficheiro de
impressão, introduza um nome explicativo com a
extensão .PRN .
6.
Feche a aplicação.
3
2
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 83
CRIAR E TRANSFERIR MACROS
1.
No menu Iniciar do Windows, inicie o Storage Device
Manager (SDM) e utilize-o para localizar a impressora.
2.
Escolha Impressoras→Novo Projecto para iniciar um
novo projecto.
3.
Escolha Impressoras →Ficheiro de macro de filtro.
Aparece a caixa de diálogo Padrões da impressora de
filtros. Efectue as alterações necessárias nas definições e
clique em OK.
Exemplo: Se criar uma oval preta no MS Paint e deixar
todos os filtros de comando de cores seleccionados, a oval
é impressa como um rectângulo preto quando a
sobreposição é utilizada. Para manter a forma oval,
desactive (anule a selecção) os filtros “Configurar dados de
imagem” “ID da paleta”e “Controlo da paleta”.
4.
Defina a lista pendente Ficheiros do tipo para Ficheiros
PRN (*.prn).
5.
Vá para a pasta onde estão armazenados os ficheiros
.PRN de sobreposição e seleccione os ficheiros que
pretende incluir no conjunto de sobreposições.
Pode incluir vários ficheiros de macro num projecto. Por
exemplo, um para a primeira página e outro para as
páginas seguintes. Utilize as técnicas padrão do Windows
(teclas Shift ou Ctrl) para seleccionar vários ficheiros ao
mesmo tempo, caso seja necessário.
6.
Clique em Abrir para adicionar estes ficheiros ao projecto
actual. (Se preferir, também pode arrastar e largar
ficheiros a partir do Explorador do Windows directamente
para a janela de projecto.) Quando aparecer uma caixa de
mensagem a confirmar que foi criado um ficheiro de filtro,
clique em OK para fechar a mensagem.
7.
A janela de projecto mostra um ficheiro .BIN para cada
ficheiro de impressora adicionado. Anote cuidadosamente
o nome e o número de ID de todos os ficheiros. Serão
necessários posteriormente.
Se quiser editar os nomes ou os números de ID, faça duplo
clique no nome de ficheiro e altere os detalhes.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 84
Tenha em atenção que os nomes são sensíveis às
maiúsculas e minúsculas.
8.
Escolha Projectos→Guardar Projecto e introduza um
nome explicativo (por exemplo, “Papel de carta”) para que
possa reconhecê-lo posteriormente.
9.
Escolha Projectos→Enviar ficheiros de projecto para
a impressora para transferir o projecto para a
impressora.
10.
Quando a mensagem “Comando emitido” aparecer a
confirmar que a transferência foi concluída, clique em OK
para fechar a mensagem.
TESTE DE IMPRESSÃO DA MACRO
1.
Escolha Impressoras→Testar Macro.
2.
Na janela Testar Macro, introduza o respectivo número de
ID e clique em OK. Após uma breve pausa, a impressora
imprime a macro.
3.
Depois de testar todas as macros, clique em Sair.
4.
Clique no botão Fechar (X) padrão do Windows ou
escolha Projectos →Sair para fechar o Storage Device
Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento).
DEFINIR SOBREPOSIÇÕES
Este é o passo final antes de as novas sobreposições estarem
prontas a ser utilizadas.
1.
Abra a janela Impressoras (denominada “Impressoras e
faxes” no Windows XP) através do menu Iniciar ou a
partir do painel de controlo do Windows.
2.
Clique com o botão direito do rato no respectivo ícone da
impressora PostScript e escolha a opção Preferências de
Impressão no menu instantâneo.
3.
No separador Opções da Tarefa, clique no botão
Sobreposições.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 85
4.
Na janela Sobreposições,
clique no botão Definir
Sobreposições (1).
1
5.
Na janela Definir
Sobreposições), introduza o
nome (a) e ID (b) da
sobreposição pretendida e
3
defina a(s) página(s) (c) dos
a
documentos em que pretende
b
utilizar esta sobreposição. Em
c
seguida, clique no botão
Adicionar (3) para adicionar
4
esta sobreposição à lista de
sobreposições definidas. Repita
o procedimento para outras sobreposições relacionadas.
Quando terminar, clique no botão Fechar (4) para fechar
a janela.
O exemplo abaixo mostra duas sobreposições definidas,
uma para a primeira página e outra para as páginas
seguintes.
Os nomes e os ID dos ficheiros de sobreposição têm de ser
introduzidos exactamente como apareciam na janela de
projecto do Storage Device Manager (Gestor de
dispositivos de armazenamento). Tenha, igualmente, em
atenção que os nomes são sensíveis às maiúsculas e
minúsculas.
Caso se tenha esquecido de anotar os nomes das
sobreposições ou dos ID quando os criou, pode localizá-los
utilizando o Storage Device Manager (Gestor de
dispositivos de armazenamento) para ver o ficheiro de
projecto ou o Menu de informações da impressora para
imprimir uma lista dos ficheiros e obter os respectivos
nomes.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 86
As novas sobreposições aparecem agora na lista
Sobreposições Definidas na janela de propriedades da
impressora.
6.
Quando terminar, clique em OK para fechar a janela de
preferências de impressão.
As novas sobreposições estão prontas e podem ser utilizadas em
novos documentos.
IMPRIMIR COM SOBREPOSIÇÕES PCL
Depois de definir as sobreposições, pode utilizá-las em quaisquer
documentos que pretenda. O exemplo mostrado aqui utiliza duas
sobreposições para cartas comerciais. A primeira é impressa
apenas na primeira página e a segunda em algumas ou todas as
páginas seguintes.
1.
Prepare normalmente o documento utilizando uma
aplicação à sua escolha. Se necessário, formate o
documento de forma a ajustar-se às áreas simples da
sobreposição do timbre.
2.
Abra a caixa de diálogo Imprimir… da aplicação e
escolha as opções necessárias, certificando-se de que a
impressora de destino é o controlador da impressora PCL,
onde foram definidas as sobreposições.
3.
Clique no botão Propriedades para abrir a janela
Preferências de Impressão.
4.
No separador
Sobreposições, marque a
caixa de verificação Utilizar
sobreposições
activas (1).
5.
1
3
2
Na lista Sobreposições
Definidas, clique na primeira 4
sobreposição (2) que
pretende utilizar e clique no
botão Adicionar (3) para
adicioná-la à lista
Sobreposições Activas (Se quiser visualizar o aspecto da
sobreposição, clique no botão Teste de Impressão.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 87
6.
Se quiser utilizar outra sobreposição neste documento
(neste exemplo é a sobreposição “Página de continuação),
clique nesta sobreposição (4) na lista de sobreposições
definidas e, em seguida, clique no botão Adicionar (3)
novamente para adicionar a segunda sobreposição à lista
de sobreposições activas.
7.
Quando a lista de sobreposições activas tiver todos os
itens que pretende utilizar, clique em OK.
8.
Por último, clique no botão Imprimir na caixa de diálogo
de impressão da aplicação para iniciar a impressão do
documento.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 88
CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Esta secção refere-se à substituição do cartucho de toner e do
tambor de formação de imagens e à manutenção geral.
DETALHES PARA ENCOMENDA DE CONSUMÍVEIS
ITEM
DURAÇÃO
N.º PARA
ENCOMENDA
Toner, padrão, B4400, B4400n,
B4600, B4600n, B4600nPS,
B4600PS.
3.000 A4 @ 5%
43502302
(Apenas para a
UE)
43502306 (Não
UE)
Toner, alta capacidade, B4600,
B4600n, B4600nPS, B4600PS
7.000 A4 @ 5%
43502002
(Apenas para a
UE)
43502004 (Não
UE)
Tambor de imagem
25.000 páginas
A4*
43501902
*típico para impressão continua
Utilize sempre consumíveis genuínos.
DURAÇÃO DO CARTUCHO DE TONER
A duração do cartucho de toner depende da densidade de
impressão e da percentagem da página que é impressa a preto.
Uma letra normal tem uma densidade de impressão de 3% a 5%;
normalmente, os gráficos têm uma densidade mais elevada. Uma
densidade de impressão mais elevada significa que o toner se
gasta mais depressa. A uma densidade de 5%, um cartucho de
toner padrão imprimirá, em média, 3,000 páginas. Lembre-se de
que se trata apenas de um valor médio: os resultados reais
podem ser diferentes.
O primeiro cartucho de toner instalado numa impressora nova
tem de encher o reservatório do tambor de formação de imagens
e impregnar o rolo de revelação com toner. O primeiro cartucho
de toner padrão produz, normalmente, cerca de 1000 páginas
após a instalação.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 89
QUANDO SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TONER
B4400, B4400N
Substitua o cartucho de toner após surgir a indicação Pouco
Toner no Monitor de estado da impressora. Além disso, o
indicador de LED de Erro pisca lentamente quando existe pouco
toner. Após surgir a indicação de pouco toner, a impressora ainda
imprime mais cerca de 100 páginas e, em seguida, apresenta a
indicação Toner Vazio e pára de imprimir. A impressão
prosseguirá após ter sido instalado um novo cartucho de toner.
B4600, B4600N, B4600PS, B4600NPS
Quando existe pouco toner, é apresentada a indicação POUCO
TONER no painel LCD do operador. Se continuar a imprimir sem
substituir o cartucho do toner, surgirá a indicação SUBSTITUIR
TONER e a impressão é cancelada. A impressão prosseguirá após
ter sido instalado um novo cartucho de toner.
SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TONER
Recomenda-se que limpe a matriz de LEDs quando substituir o
cartucho de toner.
O toner utilizado nesta impressora é um pó seco, muito fino,
contido no cartucho de toner.
Tenha uma folha de papel disponível para pousar o cartucho
usado enquanto instala o novo.
Deite fora o cartucho gasto de forma responsável, colocando-o
dentro da embalagem fornecida com o novo cartucho. Siga as
normas, recomendações, etc., relacionadas com a reciclagem de
desperdícios.
Se derramar algum pó do toner, escove-o levemente. Se não for
suficiente, utilize um pano fresco e humedecido para retirar os
resíduos. Não utilize água quente, nem quaisquer solventes.
Estes farão com que as manchas fiquem permanentemente.
AVISO!
Se inalar toner ou se este entrar em contacto com os
olhos, beba água ou lave bem os olhos com água fria.
Procure ajuda médica imediatamente.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 90
Desligue a impressora e deixe a unidade de fusão arrefecer
durante cerca de 10 minutos antes de abrir a tampa superior.
1.
Prima o botão de abertura da tampa superior e abra
totalmente a tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora tiver sido ligada, a unidade de fusão
pode estar quente. Esta área está bem identificada.
Não toque nesta área.
2.
Puxe a alavanca colorida, localizada no lado direito do
cartucho de toner, para a frente da impressora para fechar
o cartucho e, em seguida, remova o cartucho de toner
gasto.
3.
Para instalar o novo cartucho, siga as instruções de
instalação situadas no exterior ou dentro da embalagem
que contém o novo cartucho de toner.
4.
Limpe suavemente a superfície da matriz de LEDs com o
pano de limpeza de lentes LED fornecido com o novo
cartucho de toner ou com um pano suave.
5.
Feche a tampa superior e exerça um pouco de pressão
para a tampa encaixar.
DURAÇÃO DO TAMBOR DE IMAGEM
A duração de um tambor de imagem depende de vários factores,
tais como a temperatura e humidade, o tipo de papel utilizado e
o número de páginas por impressão.
O tambor de formação de imagens deve durar,
aproximadamente, 25.000 páginas de impressão contínua. Este
é um número aproximado dado que, de cada vez, são impressos
diferentes números de páginas e as condições ambientais, bem
como o tipo de papel utilizado, podem variar.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 91
QUANDO SUBSTITUIR O TAMBOR DE FORMAÇÃO DE IMAGENS
B4400, B4400N
Quando o tambor chegar a 90% da sua duração, surge uma
mensagem SUBSTITUIR TAMBOR no Monitor de estado da
impressora. Além disso, o indicador de LED de Erro pisca
rapidamente quando é necessário substituir o tambor de
formação de imagens. Substitua o tambor de formação de
imagens quando a impressão se tornar ténue ou começar a
falhar.
B4600, B4600N, B4600PS, B4600NPS
Quando o tambor chegar a 90% da sua duração, surge uma
mensagem SUBSTITUIR TAMBOR no painel LCD do operador.
Substitua o tambor de formação de imagens quando a impressão
se tornar ténue ou começar a falhar.
SUBSTITUIR O TAMBOR DE FORMAÇÃO DE IMAGENS
É aconselhável substituir o cartucho de toner e limpar a
matriz de LEDs quando substituir o tambor de imagem.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base do
cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não toque
nela nem a exponha à luz ambiente durante mais de
5 minutos. Se for necessário retirar a unidade do
tambor da impressora durante um período mais
longo, embrulhe o cartucho num saco de plástico
preto para a manter protegida da luz. Nunca exponha
o tambor à incidência directa dos raios solares, nem o
coloque em locais com muita iluminação. Segure
sempre no tambor pelas extremidades ou pela parte
superior.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 92
1.
Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a
tampa superior da impressora.
AVISO!
Se a impressora tiver sido ligada, a unidade de fusão
pode estar quente. Esta área está bem identificada.
Não toque nesta área.
2.
Remova o tambor de formação de imagens e o cartucho
de toner gastos.
3.
Para instalar o novo tambor, siga as instruções de
instalação situadas no exterior ou dentro da embalagem
que contém o novo tambor de formação de imagens.
4.
Para instalar o novo cartucho, siga as instruções de
instalação situadas no exterior ou dentro da embalagem
que contém o novo cartucho de toner.
5.
Limpe suavemente a superfície da matriz de LEDs com o
pano de limpeza de lentes LED fornecido com o novo
cartucho de toner ou com um pano suave.
6.
Feche a tampa superior e exerça um pouco de pressão
para a tampa encaixar.
REINICIALIZAR O CONTADOR DO TAMBOR
Após substituir o tambor, reinicialize o respectivo contador para
poder manter uma contagem correcta do número de páginas
impressas no tambor de formação de imagens.
B4400, B4400N
1.
Ligue o Monitor de estado da impressora.
2.
Seleccione o separador Configuração da Impressora,
clique no botão (Printer Menu) (Menu da impressora) e,
em seguida, seleccione o Menu de Manutenção.
3.
Seleccione “Reinicializar Contagem do Tambor” e clique no
botão Aplicar para reinicializar o contador do tambor.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 93
B4600, B4600N, B4600PS, B4600NPS
1.
Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora
no estado offline.
2.
Prima o botão Menu várias vezes até surgir a indicação
MENU DE MANUTENÇÃO e, em seguida, prima o botão
Select (Seleccionar).
3.
Prima o botão Item até surgir a indicação REINIC. CONT.
TAMBOR.
4.
Prima o botão Select (Seleccionar) e o contador do
tambor é reinicializado.
5.
Volte a colocar a impressora online premindo o botão
Online.
GERAR UMA PÁGINA DE LIMPEZA
Se a página impressa mostrar sinais de falta de tinta, riscas ou
marcas irregulares, poderá resolver o problema gerando uma
página de limpeza do tambor da forma indicada em seguida.
B4400, B4400N
Utilizar o monitor de estado da impressora
1.
Ligue o Monitor de estado da impressora.
2.
Seleccione o separador Configuração da Impressora e
clique no botão Printer Menu (Menu da impressora).
3.
Seleccione o separador Teste de Impressão e clique no
botão Limpeza.
4.
Abra o Tabuleiro de alimentação manual e insira uma folha
de papel normal A4 entre as guias do papel e, em
seguida, clique no botão OK.
5.
A impressora puxa o papel e imprime uma página de
limpeza.
6.
Se a impressão subsequente for ténue ou irregular,
experimente substituir o cartucho de toner.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 94
Utilizar o botão Online
1.
Prima o botão Online para colocar a impressora offline.
2.
Abra o Tabuleiro de alimentação manual e insira uma folha
de papel normal A4 entre as guias do papel.
3.
Mantenha premido o botão Online durante, pelo menos,
cinco segundos.
4.
A impressora puxa o papel e imprime uma página de
limpeza.
5.
Volte a colocar a impressora online premindo o botão
Online.
6.
Se a impressão subsequente for ténue ou irregular,
experimente substituir o cartucho de toner.
B4600, B4600N, B4600PS, B4600NPS
1.
Abra o Tabuleiro de alimentação manual e insira uma folha
de papel normal A4 entre as guias do papel. Para imprimir
a partir do Tabuleiro de papel, prima o botão Online
quando o ecrã LCD lhe indicar para inserir uma folha no
Tabuleiro de alimentação manual.
2.
Prima o botão Menu várias vezes até surgir a indicação
MAINTENANCE MENU (MENU DE MANUTENÇÃO) e, em
seguida, prima o botão Select (Seleccionar).
3.
Prima o botão Item até surgir indicação PÁGINA DE
LIMPEZA.
4.
Prima o botão Select (Seleccionar).
5.
A impressora puxa o papel e imprime uma página de
limpeza.
6.
Prima Cancelar para sair do menu. A impressora deverá
estar online.
7.
Se a impressão subsequente for ténue ou irregular,
experimente substituir o cartucho de toner.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 95
LIMPAR A MATRIZ DE LEDS
Limpe a matriz de LEDs sempre que instalar um novo cartucho
de toner ou se existirem áreas verticais com falta de tinta ou
impressão muita clara na parte inferior da página.
Limpe a matriz de LEDs suavemente com um pano de limpeza
anti-estático, geralmente utilizado na limpeza do computador.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 96
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MENSAGENS DE ESTADO E DE ERRO
A sua impressora foi concebida para lhe fornecer um útil feedback
de estado, não apenas durante o funcionamento normal mas
também se ocorrer um problema de impressão, para que possa
tomar a medida adequada para corrigir o problema.
B4400, B4400N
Tanto as mensagens de estado como as de erro são apresentadas
no idioma escolhido no monitor de estado, sendo as mensagens
de erro acompanhadas pelo piscar adequado do indicador Error
(Erro). Poderá configurar o monitor de estado para surgir no ecrã
do seu computador quando ocorrer uma situação de alerta, a
partir do separador Preferências no monitor de estado.
B4600, B4600N, B4600PS, B4600NPS
O LCD existente no painel do operador da impressora fornece
mensagens explicativas do estado e erro no idioma escolhido. Ao
surgirem as mensagens de erro, o indicador Ready (Pronta)
apaga-se.
ENCRAVAMENTOS DE PAPEL
Desde que siga as instruções deste manual relativas à utilização
de suportes de impressão e mantenha esses suportes em boas
condições antes da utilização, a sua impressora deverá funcionar
de forma excelente durante muitos anos. No entanto, podem
ocorrer ocasionalmente encravamentos de papel e esta secção
explica como resolvê-los de forma rápida e simples.
O papel pode encravar devido a uma alimentação errada a partir
de um tabuleiro de papel ou em qualquer ponto do caminho do
papel através da impressora. Quando o papel encrava, a
impressora pára imediatamente e o painel do operador informao da ocorrência. Se estiver a imprimir várias páginas (ou cópias),
não parta do princípio que, por ter retirado uma determinada
folha, as outras não irão parar algures no caminho. É necessário
retirar estas folhas para resolver o encravamento de papel e
repor o funcionamento normal.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 97
Poderá ocorrer um encravamento de papel numa de três áreas da
impressora.
>
ENCRAVAMENTO NA ENTRADA - o papel não conseguiu
sair do tabuleiro de alimentação seleccionado e entrar no
caminho interno de papel da impressora. Uma mensagem
típica indica um encravamento de papel e identifica o
tabuleiro a verificar.
>
ENCRAVAMENTO NA ALIMENTAÇÃO - o papel entrou na
impressora mas não conseguiu alcançar a saída. Uma
mensagem típica indica o encravamento de papel e
aconselha o operador a abrir a tampa superior para
acesso.
>
ENCRAVAMENTO NA SAÍDA - o papel alcançou a saída
mas não conseguiu sair totalmente da impressora. Uma
mensagem típica indica um encravamento de papel na
saída e aconselha o operador a abrir a tampa superior
para acesso.
ENCRAVAMENTO NA ENTRADA
1.
Remova o tabuleiro de papel da impressora.
2.
Remova o papel que está amarrotado ou dobrado.
3.
Remova qualquer folha que esteja na parte inferior da
impressora.
4.
Volte a colocar o tabuleiro do papel.
Após conseguir remover o papel danificado ou que não tenha sido
correctamente alimentado, a impressora deverá continuar a
imprimir.
ENCRAVAMENTO NA ALIMENTAÇÃO OU ENCRAVAMENTO NA SAÍDA
1.
Remova o tabuleiro e retire as folhas alimentadas
incorrectamente, tal como indicado anteriormente.
2.
Abra a tampa superior.
AVISO!
A área da unidade de fusão está quente. Esta área tem
marcações claras. Não toque nesta área.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 98
CUIDADO!
Nunca exponha o tambor de formação de imagens à
luz durante mais de 5 minutos. Nunca exponha o
tambor de formação de imagens à luz solar directa.
Segure sempre no tambor pelas extremidades ou pela
parte superior. Nunca toque na superfície do tambor
verde no interior da unidade de formação de imagens.
3.
Levante e retire cuidadosamente o tambor de formação
de imagens, juntamente com o cartucho de toner. Tenha
cuidado para não tocar nem arranhar a superfície do
tambor verde.
4.
Remova do caminho do papel todas as folhas encravadas.
5.
Volte a instalar o tambor de formação de imagens
juntamente com o cartucho de toner, assegurando-se de
que fica correctamente colocado nas ranhuras existentes
em cada lado da impressora.
6.
Feche a tampa superior e exerça um pouco de pressão
para a tampa encaixar.
7.
A impressora aquece e começa a imprimir quando estiver
pronta. Normalmente, a página que não foi impressa
devido ao encravamento será impressa de novo.
NOTA
Se a extremidade do papel encravado ficar saliente (ou ficar
visível) na saída, volte a instalar o tambor de formação de
imagens, feche a tampa superior e ligue a impressora.
Remova o papel encravado da saída quando o rolo de saída
começar a rodar, alguns segundos após ter ligado a
impressora. No entanto, se não conseguir remover o papel
encravado, contacte um representante da assistência.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 99
PROBLEMAS DE QUALIDADE DE IMPRESSÃO
Antes de consultar um serviço de manutenção relativamente a
problemas de qualidade de impressão, verifique a tabela seguinte
para saber se existe uma solução, ou algo de que possa ter-se
esquecido.
SINTOMA
PROBLEMA
SOLUÇÃO
São impressas
folhas em
branco.
O cartucho de
formação de
imagens não está
correctamente
instalado.
Volte a instalar o cartucho de
formação de imagens.
O cartucho de toner
está vazio ou não
está instalado.
Instale um novo cartucho de toner.
O cartucho de toner
está vazio. As
páginas ficam mais
ténues quando o
toner está gasto.
Instale um novo cartucho de toner.
A matriz de LEDs
está suja.
Limpe a matriz de LEDs.
A página tem
um fundo
cinzento.
A electricidade
estática,
geralmente em
ambientes secos,
faz com que o toner
se cole ao fundo.
Substitua o papel por um papelbond mais suave para laser ou
utilize um humidificador.
A página é toda
impressa a
preto.
Problema de
hardware.
Contacte a assistência.
A página tem
marcas
repetitivas.
O cartucho de
formação de
imagens danificado
origina marcas
repetitivas a cada
4,06 cm (1,6
polegadas) devido
a protuberâncias e
riscos na superfície.
Deve gerar uma página de limpeza,
pois as marcas repetitivas podem
ser temporárias.
Em cada página,
aparece uma
área oblonga de
impressão
ténue.
Falha causada pela
utilização de papel
exposto a grande
humidade.
Substitua a pilha de papel,
verifique o ambiente de
armazenamento do papel ou utilize
um desumidificador; verifique o
nível de toner.
Toda a página
tem uma
impressão
ténue.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 100
SINTOMA
PROBLEMA
SOLUÇÃO
Aparecem faixas
brancas verticais
ou áreas ténues
na página.
Existe pouco toner
e este não é bem
distribuído ou o
tambor está gasto.
Substitua o cartucho de toner.
Verifique o tambor e substitua-o,
se necessário. Contacte a
assistência.
A matriz de LEDs
está suja.
Limpe a matriz de LEDs.
Linhas pretas
verticais.
Problema de
hardware.
Contacte a assistência.
Impressão
indistinta.
A matriz de LEDs
está suja.
Limpe a matriz de LEDs.
Impressão
distorcida.
Problema no
caminho do papel,
no conjunto de
lâmpadas ou na
unidade de fusão.
Deve gerar uma página de limpeza.
Impressão
ténue.
O cartucho de toner
não está
correctamente
instalado.
Instale o cartucho do toner
correctamente.
Existe pouco toner.
Contacte a assistência.
Substitua o cartucho de toner.
Impressão suja
ou com
manchas.
Rolos sujos; o toner
verteu no interior
da impressora ou o
tambor de
formação de
imagens tem
problemas.
Substitua o tambor de formação de
imagens e o toner.
A página
impressa está
muito clara/
turva.
Existe pouco toner?
Substitua o cartucho de toner.
O papel é indicado
para impressoras a
laser?
Utilize papel recomendado.
A matriz de LEDs
está suja.
Limpe a matriz de LEDs.
Os caracteres a
negrito e as
linhas escuras
estão sujas.
Pouco toner.
Instale um novo cartucho de toner.
A impressão
está mais escura
que o normal.
A definição de
intensidade da cor
está muito elevada.
Altere a definição de intensidade da
cor.
Contacte a assistência.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 101
SINTOMA
PROBLEMA
SOLUÇÃO
As páginas
enrolam-se
demasiado.
A impressão está a
ser feita no lado
errado do papel.
Vire o papel no tabuleiro. (Verifique
a seta na embalagem do papel).
Coloque o papel no tabuleiro com a
face de impressão virada para
baixo.
Humidade no
papel.
Armazenamento
incorrecto.
Evite armazenar o papel em áreas
com temperatura e humidade
excessivas. Armazene o papel com
uma cobertura protectora.
Humidade elevada.
Humidade de operação
recomendada: 20-80%
PROBLEMAS DE SOFTWARE
O seu software (ambiente operativo, aplicações e controladores
de impressora) controla o processo de impressão. Certifique-se
de que seleccionou o controlador correcto para utilizar com a
impressora. Consulte a documentação do software para obter
mais informações.
SINTOMA
PROBLEMA
SOLUÇÃO
A impressão
está truncada.
Está instalado um
controlador
incorrecto.
Instale um controlador adequado.
O rendimento da
impressora é
inferior à
velocidade
nominal.
Muitos dos atrasos
na impressão
poderão ser
causados pela
aplicação utilizada.
Por vezes, os
documentos
apenas com texto
são impressos
devagar
dependendo dos
tipos de letra
seleccionados e da
forma como estes
são transferidos
para a impressora.
Para obter a velocidade máxima,
utilize texto no seu documento e
um tipo de letra residente da
impressora.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 102
SINTOMA
PROBLEMA
SOLUÇÃO
A dimensão da
margem
superior
aumenta a cada
página que é
impressa.
Texto desviado. O
número de linhas
por página no
software não é
igual ao número de
linhas por página
na impressora.
Muitos pacotes de software
assumem 66 linhas por página,
mas a predefinição da sua
impressora é 64. Regule o software
em conformidade com este valor ou
defina LINHAS por PÁGINA no
painel de controlo para
corresponder ao número de linhas
por página do seu software.
PROBLEMAS DE HARDWARE
SINTOMA
PROBLEMA
SOLUÇÃO
Parte da imagem
gráfica é
impressa numa
página e a outra
parte na página
seguinte.
Não existe memória
suficiente na
impressora para
esta imagem com
esta resolução.
Altere a resolução, reduza as
dimensões da imagem ou instale
mais memória na sua impressora.
Quando tenta
imprimir, nada
acontece, mas a
impressora
indica que está
pronta para
receber dados.
Erro de
configuração.
Verifique a ligação do cabo. Se
existir mais de uma impressora
disponível, certifique-se de que foi
seleccionada a sua impressora.
É impresso lixo.
Configuração
incorrecta do cabo.
Consulte,
igualmente, a
secção Problemas
de software.
Verifique a configuração,
continuidade e comprimento do
cabo.
A impressora
pára ou
apresenta
mensagens de
erro quando o
computador é
reiniciado.
Reiniciar o
computador com a
impressora ligada
dará origem a um
erro de
comunicação.
Desligue a impressora antes de
reiniciar o computador.
Odores.
São emitidos gases
quando formulários
ou etiquetas
adesivas passam
através da unidade
de fusão a quente.
Certifique-se de que os formulários
que utiliza podem suportar o calor e
garanta uma ventilação adequada.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 103
SINTOMA
PROBLEMA
SOLUÇÃO
A impressora
está ligada mas
tem de aquecer
antes de
efectuar uma
impressão.
O modo de
economia de
energia está
activado para
poupar energia. A
unidade de fusão
tem de aquecer
antes de iniciar a
impressão
seguinte.
Para eliminar a demora devido a
aquecimento, altere a definição
Poupança de energia
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 104
INSTALAR OPCIONAIS
Estão disponíveis os opcionais apresentados em seguida para que
possa alargar o desempenho da sua impressora:
>
Placa de interface de rede 10/100 BASE-TX: para tornar a
B4400 e a B4600 numa impressora de rede
>
DIMM 16, 32, 64, 128, 256 MB RAM: para aumentar a
memória principal da sua impressora e acelerar o
processamento de ficheiros grandes
>
Placa RS232C: para fornecer capacidade de interface de
série para a B4400 e B4600
>
Tabuleiro secundário de papel: para aumentar em 500
folhas (80g/m²) a capacidade de manuseamento de papel
da sua impressora
>
Tabuleiro multiusos: para alargar a gama de suportes que
a sua impressora pode suportar (capacidade de 100 folhas
(80 g/m²) ou 50 envelopes)
>
Pode adicionar uma das seguintes:
(a)
DIMM Flash de 8MB: para permitir o armazenamento
de tipos de letra ou códigos de barras adicionais para
a B4400, B4400n, B4600, B4600n
(b)
DIMM Flash de 16MB: para permitir o
armazenamento de tipos de letra ou códigos de
barras adicionais para a B4400, B4400n, B4600,
B4600n
(c)
DIMM PostScript PS nível 3: para adicionar emulação
PostScript à B4600 ou B4600n. Não pode se
adicionada em conjunto com memória flash extra.
(d)
A opção PS da B4600 é fornecida como 2 DIMM: um
DIMM PS e um DIMM de 16 MB RAM. Quando
colocado numa B4600 ou B4600n básica (ou seja,
sem actualização de memória já instalada), o DIMM
PS expandir-se-á para o DIMM de 16 MB RAM de
modo a trabalhar; por conseguinte, a quantidade de
memória disponível para o funcionamento geral da
impressora não será alterada. Permanecerá em 16
MB, o que constitui a memória base da impressora.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Instalar opcionais > 105
(e)
Se solicitar a instalação de uma actualização de PS
para uma B4600 ou B4600n que já possua uma
actualização de memória instalada, ignore o DIMM
de 16 MB RAM enviado com a opção PS e instale
apenas o DIMM PS. O resultado consistirá na
diminuição em 16 MB da quantidade de memória
geral disponível para a impressora, uma vez que o
código PS se expande para os 16 MB de RAM
actualmente instalados. Por exemplo, um utilizador
que já possua 128 MB instalados (sendo por
conseguinte a memória total 128 + 16 = 144 MB)
instalará apenas o DIMM PS, ficando em seguida
com 128 MB de RAM disponíveis para impressão.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Para instalar qualquer um dos opcionais acima referidos, proceda
da forma indicada na folha detalhada de instalação fornecida com
o opcional.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Instalar opcionais > 106
ESPECIFICAÇÕES
GERAL
Na tabela seguinte, é apresentada uma síntese das
características principais da sua impressora:
ITEM
ESPECIFICAÇÃO
Dimensões
B4400 (N22105B): 355 mm x 395 mm x 200 mm (L x P x A)
B4600 (N22106B): 355 mm x 395 mm x 215 mm (L x P x A)
Peso
9 kg, aproximadamente
Método de
impressão
Impressão electrofotográfica utilizando LEDs como fonte de
luz
Cor de
impressão
Monocromática
Velocidade de
impressão
Máximo de 26 páginas por minuto
Resolução
1200 x 600 pontos por polegada
Emulações
PCL6, PCL5e, PCLXL, Epson FX, IBM ProPrinter, Mac OS9, Mac
OS X para B4400, B4400n, B4600, B4600n
PCL6, PCL5e, Epson FX, IBM ProPrinter, Mac OS9, Mac OS X,
PS para B4600PS, B4600nPS
Interfaces
Porta paralela em conformidade com a norma IEEE 12841994
USB 2.0 de alta velocidade
100BASE-TX/10Base-T para B4400n, B4600n, B4600nPS
Interface de série RS232C opcional
Processador
PowerPC a 200 MHz
Memória
16 MB com possibilidade de expansão para 272 MB
Tamanhos de
papel
A4, A5, A6, B5, Letter, Legal 13, Legal 14, Executive,
Personalizado, Envelopes (5 tipos)
Alimentação
de papel
Alimentação automática através de tabuleiros de papel
(incluindo tabuleiro opcional e alimentador multiusos
opcional)
Alimentação manual de folhas individuais
Capacidade de
alimentação
de papel
de 80 g/m²
Tabuleiro 1: 250 folhas
Tabuleiro 2 opcional: 500 folhas
Alimentador multiusos opcional: 100 folhas
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Especificações > 107
ITEM
ESPECIFICAÇÃO
Saída de
papel
Virado para cima, virado para baixo, consoante as dimensões,
o tipo e a espessura do papel
Consumo de
energia
Típico: 400W
Inactivo: 70W
Modo de poupança de energia: 7-10W
Capacidade de
saída do papel
a 80g/m²
Virado para cima: 50 folhas
Ciclo de
funcionament
o mensal
30,000 páginas
Consumíveis
Cartucho de toner, tambor de formação de imagens
Cabo de
alimentação
Aproximadamente 1,8 m de comprimento máximo (não
fornecido)
Nível de ruído
Virado para baixo: 150 folhas
Funcionamento: 53 dB(A)
Modo de espera: 30dB(A)
Modo de poupança de energia: Nível de segundo plano
Condições
ambientais
Funcionamento: 10 - 32°C, 20% - 80% de HR,
Armazenamento: 14 - 110°C, 10% - 90% de HR
Quando a impressora for armazenada, deverá sê-lo na sua
embalagem original, sem formação de humidade.
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Especificações > 108
INFORMAÇÕES SOBRE O PAPEL E OS TABULEIROS
Os métodos de alimentação e ejecção variam consoante o tipo,
as dimensões e a espessura dos media utilizados. Utilize o quadro
apresentado em seguida e as notas/símbolos/termos da página
seguinte para uma orientação inicial. (Poderão ser necessárias
pequenas variações nas definições, consoante a configuração do
utilizador e as condições ambientais.)
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTADOR
MÉTODO
DE
EJECÇÃO
TIPO
DE
PAPEL
TAMANHO
PESO
Papel
normal
A4
L, ML, M
o
o
o
o
o
o
A5
MP, P
x
x
o
o
o
x
T1
T2
MPF
MF
VC
VB
B5
Letter
Executive
Legal (13)
L, ML, M
o
o
x
o
o
o
Legal (14)
MP, P
x
x
x
o
o
x
A6
L, ML, M
o
x
o
o
o
x
MP, P
x
x
o
o
o
x
Personalizado
L, ML, M
o
o
o
o
o
o
L: 90 – 216
MP, P
x
x
o
o
o
x
–
x
x
o
o
o
x
–
x
x
o
o
o
x
–
x
x
o
o
o
x
Comprimento: 148
–356
Envelopes
Com-9
Com-10
DL
C5
Monarch
Personalizado
L: 90 – 216
Comprimento: 148
–356
Etiquetas
A4
Letter
Transparências
A4
Letter
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Especificações > 109
NOTAS/SÍMBOLOS/TERMOS
Notas:
1.
Quando é utilizado um tabuleiro secundário opcional, o
tabuleiro principal é designado por Tabuleiro 1 e o
tabuleiro opcional por Tabuleiro 2.
2.
Não é possível utilizar tamanhos de papel personalizados
com o controlador de emulação PS.
3.
O tabuleiro 2 suporta papel com uma largura entre 148
mm e 216 mm e um comprimento entre 210 mm e 316
mm.
4.
O papel de tamanho inferior a A5 (ou seja, com menos de
210 mm de comprimento) deve ser ejectado virado para
cima.
SÍMBOLO/
TERMO
SIGNIFICADO
T1
Tabuleiro de papel 1
T2
Tabuleiro de papel 2 (opcional)
MPF
Tabuleiro multiusos (opcional)
MF
Tabuleiro de alimentação manual
VC
Impressão com papel Virado para cima, a partir da parte
posterior da impressora
VB
Impressão com papel Virado para baixo, a partir da parte
superior da impressora
L, C
Largura, comprimento em mm
L
Gramagem de papel leve: 59 - 66g/m²
ML
Gramagem de papel média/leve: 67 - 73g/m²
M
Gramagem de papel média: 74 - 88g/m²
MP
Gramagem de papel média/pesada: 89 - 104g/m²
P
Gramagem de papel pesada: 105 - 122 g/m²
o
Pode ser utilizado
x
Não pode ser utilizado
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Especificações > 110
ÍNDICE
B
G
Botão Online (Em linha)
B4400 .................................... 19
Gerar uma página de limpeza
B4400 .....................................94
C
I
características da impressora ........... 8
Colocação em spool
Definições do Windows ............. 70
Colocar
Papel ...................................... 47
Colocar papel ............................... 47
componentes da impressora........... 13
Contador do tambor ...................... 93
Impressão
Cartolina..................................50
diferentes suportes ...................76
Envelopes ................................49
Papel de gramagem pesada........50
Tipos de etiquetas.....................46
Tipos de papel e envelopes.........45
Tipos de transparências .............46
Transparências .........................51
Impressão duplex manual...............74
impressão frente e verso ................74
Imprimir
Problemas de qualidade ........... 100
Indicadores LED
B4400 .....................................16
instalar controladores
Macintosh ................................58
Windows..................................57
instalar o monitor de estado ...........57
interface
paralela ...................................55
rede ........................................55
série .......................................55
USB ........................................55
D
Definições de impressão
como guardar ..........................
definições do menu
B4400 ....................................
B4600 ....................................
definições dos suportes
B4400 ....................................
B4600 ....................................
Duplex manual
Tabuleiro de papel....................
Tabuleiro multiusos ..................
61
33
44
50
52
74
75
E
Encravamento de papel na
alimentação............................... 98
Encravamento de papel na
entrada..................................... 98
Encravamento de papel na
saída ........................................ 98
Encravamento na alimentação ou
encravamento na saída ............... 98
Encravamentos de papel................ 98
Envelopes
Impressão............................... 49
Tipos ...................................... 45
especificações
geral .....................................107
papel e tabuleiros....................109
Etiquetas ..................................... 46
Etiquetas adesivas ........................ 46
F
Funções avançadas
activar ou desactivar ................ 72
funções do menu
B4400 .................................... 24
B4600 .................................... 35
L
LCD
B4600 .....................................34
LED Power on (Ligada)
B4400 .....................................17
LED Ready (Pronta)
B4400 .....................................17
B4600 .....................................34
M
Macros.........................................77
manual do utilizador
imprimir ..................................11
visualizar .................................10
Manutenção
Limpar a matriz de LEDs ............96
Página de limpeza da B4400.......94
Marca de água
imprimir no Windows........... 62, 67
materiais de apoio .........................10
Matriz de LEDs ..............................96
mensagens de estado e erro
B4400 .....................................97
B4600 .....................................97
Menu Preferências .........................23
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Índice > 111
Menus
Menu Configuração do
Sistema ........................... 27,
Menu de impressão ............. 25,
Menu de papel .................... 26,
Menu de regulação do
sistema ........................... 32,
Menu FX ............................ 29,
Menu informativo ................ 25,
Menu Manutenção ............... 32,
Menu Memória .................... 32,
Menu paralela ..................... 29,
Menu PCL........................... 27,
Menu PPR........................... 28,
Menu Rede ......................... 31,
Menu RS232C ..................... 30,
Menu USB .......................... 30,
Menu Utilização................... 33,
monitor de estado ........................
38
36
37
43
40
36
43
43
40
38
39
42
41
41
44
21
O
opcionais
instalar ..................................105
opcionais instalados
Macintosh ............................... 58
Windows ................................. 58
Ordem de impressão
impressão com o papel virado
para baixo ............................ 48
impressão com o papel virado
para cima ............................. 49
Orientação de página
definir no Windows .............. 62, 64
P
Página de limpeza
B4400 .................................... 94
Página separadora
separar tarefas de impressão numa
impressora partilhada ............. 72
painel de controlo
B4400 .................................... 16
B4600 .................................... 34
Papel
Colocar ................................... 47
definição de tamanho no
Windows............................... 60
Encravamento na
alimentação .......................... 98
Encravamento na entrada ......... 98
Encravamento na saída ............. 98
selecção de tabuleiro no
Windows............................... 60
sequência de alimentação ......... 49
Tipos de envelopes ................... 45
Tipos de etiquetas .................... 46
Tipos de papel ......................... 45
Transparências ........................ 46
Papel de gramagem pesada ou
cartolina ....................................50
papel e tabuleiros ........................ 109
Predefinições da impressora
predefinições do Windows ..........68
Prioridade
prioridade da fila de
impressão..............................70
Problemas de qualidade de
impressão ................................ 100
Problemas de software ................. 103
R
Resolução
definir no Windows.............. 61, 67
Resolução de problemas
Encravamentos de papel ............98
Problemas de hardware ........... 103
Problemas de qualidade de
impressão............................ 100
Problemas de software............. 102
S
Sobreposições...............................77
Sobreposições e macros
geral ................................. 62, 77
Sobreposições, PCL
como criar ...............................83
imprimir com
sobreposições .................. 85, 87
Sobreposições, PostScript
como criar ...............................77
definir no controlador do
Windows................................80
imprimir com sobreposições .......82
T
Tambor de imagem
Duração...................................91
Reinicializar o contador da
B4400 ...................................93
Reinicializar o contador da
B4600 ...................................94
Substituir.................................92
Tipos de papel e envelopes .............45
Toner
como substituir.........................90
Duração do cartucho .................89
Substituir.................................90
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Índice > 112
OKI DETALHES DE CONTACTO
Oki Systems (Ibérica) S.A.
Sucursal Portugal
Edifício Prime - Av. Quinta Grande 53,7ºD
2614-521 Amadora
Portugal
Tel: 21 470 42 00
Fax: 21 470 42 01
Website: www.okiprintingsolutions.com.pt
Oki Service
Serviço de apoio técnico ao Cliente
Tel: 808 200 197
B4400/B4600 Manual do Utilizador – Oki detalhes de contacto > 113
Oki Europe Limited
Central House
Balfour Road
Hounslow TW3 1HY
United Kingdom
Tel: +44 (0) 208 219 2190
Fax: +44 (0) 208 219 2199
www.okiprintingsolutions.com
07083018 iss.1