oakland 759

Transcrição

oakland 759
OAKLAND 759
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG |
GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
A-1380-3 573227
SKU: 17201311
US, Canada:
Tel: +1-888-374-4262
Fax: +1-765-298-6878
UK: Tel: +44-121-422-6633
Fax: 44-121-422-0808
Spain: Tlf: 34-949-277-421
Fax: 34-949-348-976
Other European Countries:
Tel: +31-1612-28301, Fax: +31-1612-28322
WARRANTY ACTIVATION
WWW.KETER.COM
Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty,
please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche |
Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO |
VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE
INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the
directions in this manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Lisez toutes les instructions de montage |
Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las
piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta |
Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | optie | opzione | opção
A
Option | Opción | optie | opzione | opção
B
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau,
dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle
Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen
volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti
i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de
montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
For external access during assembly,
make sure to leave enough room around
the outside of the shed assembly site.
Pour un accès externe au cours du
montage, veillez à laisser suffisamment de
place autour du site de montage.
Para tener un acceso exterior durante el
montaje, asegúrese de dejar suficiente
espacio alrededor del lugar de montaje del
cobertizo.
Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb
des Schuppens ausreichend Platz, so dass
Sie während des Aufbaus von außen
Zugang zum Schuppen haben.
Om tijdens de montage aan de buitenkant
van het schuurtje te kunnen werken, moet
u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat
aan de buitenkant van de montageplaats.
Per l'accesso esterno durante il montaggio,
assicurati di lasciare abbastanza spazio
intorno alla parte esterna del luogo di
montaggio del deposito attrezzi.
Para ter acesso externo durante a
montagem certifique-se de que deixa
espaço suficiente em redor do exterior do
local de montagem do abrigo.
2
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: |
Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De
afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: |
As medidas externas do chão são:
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE
PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
82.7”
210 cm
109.8”
279 cm
3
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche |
Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO |
VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE
INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the
directions in this manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Lisez toutes les instructions de montage |
Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las
piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta |
Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | optie | opzione | opção
A
Option | Opción | optie | opzione | opção
B
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau,
dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle
Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen
volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti
i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de
montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
For external access during assembly,
make sure to leave enough room around
the outside of the shed assembly site.
Pour un accès externe au cours du
montage, veillez à laisser suffisamment de
place autour du site de montage.
Para tener un acceso exterior durante el
montaje, asegúrese de dejar suficiente
espacio alrededor del lugar de montaje del
cobertizo.
Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb
des Schuppens ausreichend Platz, so dass
Sie während des Aufbaus von außen
Zugang zum Schuppen haben.
Om tijdens de montage aan de buitenkant
van het schuurtje te kunnen werken, moet
u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat
aan de buitenkant van de montageplaats.
Per l'accesso esterno durante il montaggio,
assicurati di lasciare abbastanza spazio
intorno alla parte esterna del luogo di
montaggio del deposito attrezzi.
Para ter acesso externo durante a
montagem certifique-se de que deixa
espaço suficiente em redor do exterior do
local de montagem do abrigo.
2
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: |
Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De
afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: |
As medidas externas do chão são:
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE
PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
82.7”
210 cm
109.8”
279 cm
3
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN
HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for
easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont
imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una
superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle
Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben
aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i
componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun
componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa
| Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS
DO TELHADO
OLZ1 (x1)
OLZ2 (x1)
MOB9 (x2)
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO
| PEÇAS DO CHÃO
MOFFL
MOFF9
(x2)
OLZ3 (x1)
MOFTU
OLCE
(x1)
OLCR
MOWN
(x1)
(x1)
OLPF
(x2)
OLPC
(x4)
MOFT9
(x2)
(x2)
OLCM
(x1)
OLCB
(x2)
MOWP
(x1)
(x2)
METAL PARTS | PIÈCES MÉTALLIQUES | PIEZAS METÁLICAS | METALLTEILE | METALEN DELEN | PARTI IN METALLO |
PARTES METÁLICAS
(x1)
MOMDT
OLPW
OLZ6 (x1)
(x2)
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA
PARETE | PAINÉIS LATERAIS
(x10)
MOFTD
(x2)
OLZ5 (x1)
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN |
PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
MOWT
OLP7
OLZ4 (x1)
(x1)
FNMF
(x1)
MOMG
(x2)
MOMH
(x1)
MOFM7
(x4)
FNH8
(x2)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA
| PEÇAS DAS PORTAS
MONW
4
(x2)
MOFDL
(x1)
MOFDR
(x1)
MOFDT
(x1)
MOMB (x1)
MOMP (x2)
MOFMR
MOFM9
(x4)
(x4)
MOFMS
(x1)
5
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN
HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for
easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont
imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una
superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle
Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben
aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i
componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun
componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa
| Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS
DO TELHADO
OLZ1 (x1)
OLZ2 (x1)
MOB9 (x2)
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO
| PEÇAS DO CHÃO
MOFFL
MOFF9
(x2)
OLZ3 (x1)
MOFTU
OLCE
(x1)
OLCR
MOWN
(x1)
(x1)
OLPF
(x2)
OLPC
(x4)
MOFT9
(x2)
(x2)
OLCM
(x1)
OLCB
(x2)
MOWP
(x1)
(x2)
METAL PARTS | PIÈCES MÉTALLIQUES | PIEZAS METÁLICAS | METALLTEILE | METALEN DELEN | PARTI IN METALLO |
PARTES METÁLICAS
(x1)
MOMDT
OLPW
OLZ6 (x1)
(x2)
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA
PARETE | PAINÉIS LATERAIS
(x10)
MOFTD
(x2)
OLZ5 (x1)
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN |
PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
MOWT
OLP7
OLZ4 (x1)
(x1)
FNMF
(x1)
MOMG
(x2)
MOMH
(x1)
MOFM7
(x4)
FNH8
(x2)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA
| PEÇAS DAS PORTAS
MONW
4
(x2)
MOFDL
(x1)
MOFDR
(x1)
MOFDT
(x1)
MOMB (x1)
MOMP (x2)
MOFMR
MOFM9
(x4)
(x4)
MOFMS
(x1)
5
SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE | KLEINE ONDERDELEN | MINUTERIA | PEÇAS
PEQUENAS
FNCH
(x2)
MOMA
(x1)
FNME
(x2)
MOFTC
FNHL
(x1)
MOFDC
(x2)
FNH3
(x1)
FNH5
FNHD
(x4)
FNHA
(x2)
FNH4
KP (x14)
MOAC
FNTM
(x4)
MOAK (x2)
(x1)
FNH6
(x1)
FNH1
(x1)
MOBC9
(x1)
(x1)
FNH2
(x1)
FNH7
(x1)
MOPLS
(x2)
(x4)
(x2)
SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
cm
inch
1
2
0.5
3
1
4
inch
1.5
inch
1
2
0.5
3
1
s45b (x12) 45 mm / 1.77”
1
2
0.5
3
1
4
1.5
sc15 (x277) 16 mm / 0.63”
sc12 (x53) 34 mm / 1.38”
cm
cm
4
cm
inch
inch
FNH9
(x2)
scn8 (x12)
2
0.5
3
1
4
1.5
sc8 (x12) 43 mm / 1.69”
cm
1.5
1
1
2
0.5
3
1
4
1.5
s13b (x87 ) 12 mm / 0.47”
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
6
7
SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE | KLEINE ONDERDELEN | MINUTERIA | PEÇAS
PEQUENAS
FNCH
(x2)
MOMA
(x1)
FNME
(x2)
MOFTC
FNHL
(x1)
MOFDC
(x2)
FNH3
(x1)
FNH5
FNHD
(x4)
FNHA
(x2)
FNH4
KP (x14)
MOAC
FNTM
(x4)
MOAK (x2)
(x1)
FNH6
(x1)
FNH1
(x1)
MOBC9
(x1)
(x1)
FNH2
(x1)
FNH7
(x1)
MOPLS
(x2)
(x4)
(x2)
SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
cm
inch
1
2
0.5
3
1
4
inch
1.5
inch
1
2
0.5
3
1
s45b (x12) 45 mm / 1.77”
1
2
0.5
3
1
4
1.5
sc15 (x277) 16 mm / 0.63”
sc12 (x53) 34 mm / 1.38”
cm
cm
4
cm
inch
inch
FNH9
(x2)
scn8 (x12)
2
0.5
3
1
4
1.5
sc8 (x12) 43 mm / 1.69”
cm
1.5
1
1
2
0.5
3
1
4
1.5
s13b (x87 ) 12 mm / 0.47”
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
6
7
8
9
8
9
10
11
10
11
12
13
12
13
14
15
14
15
16
17
16
17
18
19
18
19
20
21
20
21
22
23
22
23
24
25
24
25
26
27
26
27
28
29
28
29
30
31
30
31
32
33
32
33
34
35
34
35
36
37
36
37
38
39
38
39
40
41
40
41
42
43
42
43
44
45
44
45
46
47
46
47
48
49
48
49
MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | WARTUNGSARBEITEN | ONDERHOUD | MANUTENZIONE |
MANUTENÇÃO
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
Securing the shed to a foundation
Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included).
This shed is maintenance free. Paint or varnish are not necessary.
Cet abri ne nécessite aucun entretien. Peindre ou vernir n’est pas nécessaire.
El cobertizo no necesita mantenimiento. Tampoco hay que pintarlo ni barnizarlo.
Dieser Schuppen benötigt keine Wartung. Streichen oder Lackieren ist nicht notwendig.
Dit schuurtje is onderhoudsvrij. Het is niet nodig het te schilderen of te lakken.
Questo deposito attrezzi non richiede manutenzione. Non sono necessari pittura o vernici.
Este abrigo não requer manutenção. A pintura ou o envernizamento não são necessárias.
Fixer l’abri sur une fondation
Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies).
Asegurar el cobertizo a un cimiento
Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos
adecuados (los tornillos no están incluidos).
Absichern des Schuppens an ein Fundament
Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem
Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).
Het schuurtje op het fundament vastzetten
Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met
behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).
The Oakland is the only resin shed whose walls can be painted* to allow customization to your individual color
preferences. For further information on restrictions, type of paint and painting technique please refer to the
guidelines featured on the Oakland web page on Keter.com when consulting with a paint professional.
* Not including beam-like crevices in the walls.
Assicurare la copertura alle fondamenta
Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).
Fixar o abrigo numa fundação
Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).
Le Oakland est le seul abri de résine dont les parois peuvent être peintes* pour permettre la personnalisation
avec vos couleurs individuelles préférées. Pour de plus amples informations sur les restrictions, les types et
techniques de peinture, veuillez vous référer aux lignes directrices figurant sur la page Web d’Oakland sur Keter.
com lors de la consultation avec un professionnel de la peinture.
* Ne pas inclure les crevasses en forme de poutres dans les parois.
El Oakland es la única caseta de resina cuyas paredes se pueden pintar* para permitir personalizarla según
sus preferencias personales de color.Para más información sobre las restricciones, el tipo de pintura y la
técnica de pintura, lea las directrices que figuran en la página web de Oakland en Keter.com cuando consulte
con un profesional de la pintura.
* Las ranuras en forma de viga de las paredes no se pueden pintar.
Der Oakland-Schuppen ist der einzige Kunststoff-Schuppen, dessen Wände* je nach Ihren eigenen Farbwünschen
gestrichen werden können. Weitere Informationen über Einschränkungen, Art der Farbe und Anstrichtechnik
entnehmen Sie bitte den Anleitungen auf der Oakland-Webseite auf Keter.com und lassen Sie sich gegebenenfalls
von einem Farbprofi beraten.
*Ausschließlich der balkenartigen Spalten in den Wänden.
De Oakland is het enige kunststoffen schuurtje waarvan de muren kunnen worden geschilderd* om de kleur
aan uw eigen smaak aan te passen. Voor meer informatie over beperkingen, type verf en schildertechniek
verwijzen wij u naar de richtlijnen die u vindt op de Oakland-internetpagina op Keter.com, voor als u een
professionele schilder raadpleegt.
* Exclusief balkachtige kieren op de muren.
L’Oakland è l’unico capannone di resina le cui pareti possono essere pitturate* per consentire la personalizzazione
alle vostre preferenze di colore individuali. Per ulteriori informazioni sulle restrizioni, tipo di vernice e tecnica di
pittura si rimanda alle linee guida presenti sulle pagine web di Oakland su Keter.com quando prendi un consulto
con un professionista delle vernici.
* Non comprese fessure traviformi nelle pareti.
A Oakland é o único galpão de resina cujas paredes podem ser pintadas* para permitir a personalização das
suas preferências individuais de cor. Para mais informação sobre restrições, tipo de tinta e técnica de pintura,
por favor, veja o guia disponibilizado na página web da Oakland em Keter.com ao consultar um profissional de
pintura.
* Não-incluindo as aberturas estilo-feixe nas paredes.
50
51
MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | WARTUNGSARBEITEN | ONDERHOUD | MANUTENZIONE |
MANUTENÇÃO
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
Securing the shed to a foundation
Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included).
This shed is maintenance free. Paint or varnish are not necessary.
Cet abri ne nécessite aucun entretien. Peindre ou vernir n’est pas nécessaire.
El cobertizo no necesita mantenimiento. Tampoco hay que pintarlo ni barnizarlo.
Dieser Schuppen benötigt keine Wartung. Streichen oder Lackieren ist nicht notwendig.
Dit schuurtje is onderhoudsvrij. Het is niet nodig het te schilderen of te lakken.
Questo deposito attrezzi non richiede manutenzione. Non sono necessari pittura o vernici.
Este abrigo não requer manutenção. A pintura ou o envernizamento não são necessárias.
Fixer l’abri sur une fondation
Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies).
Asegurar el cobertizo a un cimiento
Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos
adecuados (los tornillos no están incluidos).
Absichern des Schuppens an ein Fundament
Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem
Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).
Het schuurtje op het fundament vastzetten
Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met
behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).
The Oakland is the only resin shed whose walls can be painted* to allow customization to your individual color
preferences. For further information on restrictions, type of paint and painting technique please refer to the
guidelines featured on the Oakland web page on Keter.com when consulting with a paint professional.
* Not including beam-like crevices in the walls.
Assicurare la copertura alle fondamenta
Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).
Fixar o abrigo numa fundação
Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).
Le Oakland est le seul abri de résine dont les parois peuvent être peintes* pour permettre la personnalisation
avec vos couleurs individuelles préférées. Pour de plus amples informations sur les restrictions, les types et
techniques de peinture, veuillez vous référer aux lignes directrices figurant sur la page Web d’Oakland sur Keter.
com lors de la consultation avec un professionnel de la peinture.
* Ne pas inclure les crevasses en forme de poutres dans les parois.
El Oakland es la única caseta de resina cuyas paredes se pueden pintar* para permitir personalizarla según
sus preferencias personales de color.Para más información sobre las restricciones, el tipo de pintura y la
técnica de pintura, lea las directrices que figuran en la página web de Oakland en Keter.com cuando consulte
con un profesional de la pintura.
* Las ranuras en forma de viga de las paredes no se pueden pintar.
Der Oakland-Schuppen ist der einzige Kunststoff-Schuppen, dessen Wände* je nach Ihren eigenen Farbwünschen
gestrichen werden können. Weitere Informationen über Einschränkungen, Art der Farbe und Anstrichtechnik
entnehmen Sie bitte den Anleitungen auf der Oakland-Webseite auf Keter.com und lassen Sie sich gegebenenfalls
von einem Farbprofi beraten.
*Ausschließlich der balkenartigen Spalten in den Wänden.
De Oakland is het enige kunststoffen schuurtje waarvan de muren kunnen worden geschilderd* om de kleur
aan uw eigen smaak aan te passen. Voor meer informatie over beperkingen, type verf en schildertechniek
verwijzen wij u naar de richtlijnen die u vindt op de Oakland-internetpagina op Keter.com, voor als u een
professionele schilder raadpleegt.
* Exclusief balkachtige kieren op de muren.
L’Oakland è l’unico capannone di resina le cui pareti possono essere pitturate* per consentire la personalizzazione
alle vostre preferenze di colore individuali. Per ulteriori informazioni sulle restrizioni, tipo di vernice e tecnica di
pittura si rimanda alle linee guida presenti sulle pagine web di Oakland su Keter.com quando prendi un consulto
con un professionista delle vernici.
* Non comprese fessure traviformi nelle pareti.
A Oakland é o único galpão de resina cujas paredes podem ser pintadas* para permitir a personalização das
suas preferências individuais de cor. Para mais informação sobre restrições, tipo de tinta e técnica de pintura,
por favor, veja o guia disponibilizado na página web da Oakland em Keter.com ao consultar um profissional de
pintura.
* Não-incluindo as aberturas estilo-feixe nas paredes.
50
51
CARE AND SAFETY GUIDELINES
AFETY GUIDELINES
• The
is intended
storage
purposes
only.
is not designed for habitation.
intended
for shed
storage
purposesfor
only.
It is not
designed
forIthabitation.
• It is strongly
recommended
secure
the shed
to an
object
or anchor
to the
ground
by shed
drilling
holes in the shed floor
recommended
to secure
the shed totoan
immovable
object
orimmovable
anchor to the
ground
by drilling
holes
in the
floor
(at the pre-marked
locations)
inserting
proper
screws
into are
the not
ground
(screws are not included).
marked locations)
and inserting
properand
screws
into the
ground
(screws
included).
• Do not
assembly
on windy or cold days.
mpt assembly
onattempt
windy or
cold days.
Periodically
checkthat
the itshed
to ensure
thatthe
it issite
stable
and that the site is level.
check •the
shed to ensure
is stable
and that
is level.
• Be careful
handling
parts with steel edges.
when handling
partswhen
with steel
edges.
• When
assembling
handling
the shed,
only
those
tools
listed in the user manual.
mbling or
handling
the shed,oruse
only those
tools use
listed
in the
user
manual.
Alwayssafety
weargoggles
work gloves,
safety
goggles
andassembling
long sleeves
assembling
or performing
on your shed.
r work •gloves,
and long
sleeves
when
orwhen
performing
any maintenance
on any
yourmaintenance
shed.
• Avoid or
using
a lawnmower
mechanical
a lawnmower
mechanical
scytheornear
the shed.scythe near the shed.
• Wear
safety follow
goggles
always follow instructions
the manufacturer’s
instructions
when using power tools.
goggles
and always
theand
manufacturer’s
when using
power tools.
thehose
shedor
with
a garden
hosesolution.
or a mildDo
detergent
Do not
use a stiff
brush or abrasive cleaners,
ed with• aWash
garden
a mild
detergent
not use solution.
a stiff brush
or abrasive
cleaners,
degreasers
and oilor acetone-based
cleaning
materials,
these may
greasersincluding
and oil- or
acetone-based
cleaning
materials, as
these may
stain orasdamage
the stain
shed.or damage the shed.
• Do such
not store
hot items,
such
asand
recently
used grills
blowtorches,
andinvolatile
chemicals in the shed.
hot items,
as recently
used
grills
blowtorches,
andand
volatile
chemicals
the shed.
Avoid against
placing the
heavy
items
the
walls,
as this may cause distortion.
g heavy• items
walls,
asagainst
this may
cause
distortion.
Keep
the roof clear
accumulated
snow
and leaves.
Large
of snow
on the
can
damage
the shed,
making it unsafe to enter.
of clear•of
accumulated
snowofand
leaves. Large
amounts
of snow
on amounts
the roof can
damage
theroof
shed,
making
it unsafe
to enter.
Wind direction
is to
anconsider
important
factor
to considerthe
when
determining
the location
the shed.
to the wind, in general,
on is an• important
factor
when
determining
location
of the shed.
Reduce of
exposure
to Reduce
the wind,exposure
in general,
of the door
sidedoors
in particular.
Keep
doorswhen
closed
locked
is not
in damage.
use to prevent wind damage.
oor side and
in particular.
Keep
closed and
locked
theand
shed
is notwhen
in usethe
to shed
prevent
wind
Do not stand on the roof.
d on the• roof.
Consult your
local authorities
to check
if permits
r local •authorities
to check
if permits are
required
to erectare
therequired
shed. to erect the shed.
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
NS DE SÉCURITÉ
ET D'ENTRETIEN
• L'abri a étéàconçu
uniquement
à des
finspas
deété
stockage.
n'a pas
conçu à des fins d'habitation.
conçu uniquement
des fins
de stockage.
Il n'a
conçu àIldes
fins été
d'habitation.
• Il est fortement
recommandé
l'abri à ou
un de
objet
inamovible
ou creusant
de le fixerdes
au trous
sol endans
creusant
trous dans le sol de l'abri
ent recommandé
de sécuriser
l'abri à de
un sécuriser
objet inamovible
le fixer
au sol en
le soldes
de l'abri
(aux emplacements
marqués)
et d'insérer
dans le sol (vis non incluses).
ements marqués)
et d'insérer
les vis adaptées
dansles
le vis
soladaptées
(vis non incluses).
• N’essayez
pas de par
réaliser
montage
par jour venteux ou froid.
as de réaliser
le montage
jour le
venteux
ou froid.
• Vérifiez
detenue
tempsdeenl'abri
temps
tenue
de l'abri
afin de et
garantir
etsite,
la mise
niveau
du site,
emps en
temps la
afinlade
garantir
sa stabilité
la misesaà stabilité
niveau du
sur àlequel
il est
posé.sur lequel il est posé.
• Manipulez
pièces
des précaution.
bords en acier avec précaution.
es pièces
présentantles
des
bordsprésentant
en acier avec
• Lors
de la
l'assemblage
oude
del'abri,
la manipulation
de l'abri,les
utilisez
outils d'emploi.
listés dans le mode d'emploi.
semblage
ou de
manipulation
utilisez seulement
outilsseulement
listés dansles
le mode
Portezde
toujours
de de
travail,
des lunettes
protection
et des vêtements
à manches
longues lors
de l'accomplissement
l'assemblage ou de l'accomplissement
urs des• gants
travail, des
des gants
lunettes
protection
et des de
vêtements
à manches
longues lors
de l'assemblage
ou de
d'activités
maintenance
sur votre abri.
e maintenance
sur de
votre
abri.
Évitez d'utiliser
une
gazon ou une
faux mécanique
ser une• tondeuse
à gazon
outondeuse
une faux àmécanique
à proximité
de l'abri.à proximité de l'abri.
Portez
des lunettes
sécurité
suivez toujours
les instructions
du fabricantd'outils
lors deélectriques.
l'utilisation d'outils électriques.
unettes• de
sécurité
et suivezde
toujours
lesetinstructions
du fabricant
lors de l'utilisation
Lavez
l'abrid’arrosage
à l'aide d'un
de jardin
ouabrasif.
d'un détergent
non
abrasif.
N'utilisez
unenettoyants
brosse dure
ou de nettoyants abrasifs,
à l'aide•d'un
tuyau
de tuyau
jardin d’arrosage
ou d'un détergent
non
N'utilisez
pas
une brosse
durepas
ou de
abrasifs,
y compris
lessolutions
dégraissants
et les solutions
nettoyage
base d'acétone
ou d'huile,
car
peuvent tacher
ou endommager l'abri.
s dégraissants
et les
de nettoyage
à base de
d'acétone
ou àd'huile,
car ils peuvent
tacher
ouilsendommager
l'abri.
• Ne stockez
chauds,
qu'un grill
ou un chalumeau
récemment
utilisé,
ou desvolatiles
produitsdans
chimiques
pas d'objets
chauds,pas
telsd'objets
qu'un grill
ou untels
chalumeau
récemment
utilisé, ou
des produits
chimiques
l'abri. volatiles dans l'abri.
• Évitez
placer
des objets
lourds
contre
lescela
murs
de votre
abri,une
celadéformation.
peut entraîner une déformation.
acer des
objets de
lourds
contre
les murs
de votre
abri,
peut
entraîner
• Entretenez
le toit pour éviter
l'accumulation
deUne
neige
ou dequantité
feuilles. de
Une
grande
de endommager
neige sur le toit
peutrendant
endommager
l'abri,
rendant
périlleux l'accès à l'intérieur.
e toit pour
éviter l'accumulation
de neige
ou de feuilles.
grande
neige
sur quantité
le toit peut
l'abri,
périlleux
l'accès
à l'intérieur.
• est
La direction
duimportant
vent est un
facteur important
prendre
en compte
lors du choix
la localisation
de l'abri. Réduisez
l'exposition
du vent
un facteur
à prendre
en compteàlors
du choix
de la localisation
de de
l'abri.
Réduisez l'exposition
au vent, en
général, au vent, en général,
et surtout
pourMaintenant
le côté de la
Maintenant
portes fermées
et verrouillées
lorsque
l'abri
pastout
utilisé,
afindûd'éviter
tout dégât dû au vent.
our le côté
de la porte.
lesporte.
portes
fermées etles
verrouillées
lorsque
l'abri n'est pas
utilisé,
afinn'est
d'éviter
dégât
au vent.
montez pas sur le toit.
pas sur•leNe
toit.
• Consultez
autorités
votre localité
pour de
vérifier
la nécessité
de disposer
d'unl'abri.
permis pour ériger l'abri.
es autorités
de votreles
localité
pourdevérifier
la nécessité
disposer
d'un permis
pour ériger
ADVERTENCIA
EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD
A SOBRE
EL CUIDADOSOBRE
Y LA SEGURIDAD
• La cobertizo
estáeldiseñada
solo para de
el almacenamiento
dediseñada
productos.
Nohabitar
está diseñada
está diseñada
solo para
almacenamiento
productos. No está
para
en ella. para habitar en ella.
• Se recomienda
encarecidamente
la cobertizo
a un
objeto inamovible
o anclarla agujeros
al suelo taladrando
en el suelo de la cobertizo
nda encarecidamente
fijar
la cobertizo a unfijar
objeto
inamovible
o anclarla
al suelo taladrando
en el suelo agujeros
de la cobertizo
(en los lugares
premarcadas
para
ello), e adecuados
insertando en
tornillos
adecuados
en elno
suelo
(los
tornillos no están incluidos).
res premarcadas
para ello),
e insertando
tornillos
el suelo
(los tornillos
están
incluidos).
• No
en díashaga
de viento
montarlo
en intente
días de montarlo
viento o cuando
frío. o cuando haga frío.
• Compruebe
la cobertizo
paraes
asegurarse
deque
queeleslugar
estable
y de que el lugar es uniforme.
la cobertizo
periódicamente
paraperiódicamente
asegurarse de que
estable y de
es uniforme.
• Tengalas
cuidado
manejar
lasdepartes
do al manejar
partesalcon
bordes
acero.con bordes de acero.
• Al montar
o manipular
la cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual del usuario.
manipular
la cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual
del usuario.
• Use
guantes protectores
de trabajo, anteojos
protectores
y mangas
paraoarmar
elcualquier
cobertizo tarea
o realizar
cualquier tareaendeelmantenimiento
en el mismo.
e guantes
de siempre
trabajo, anteojos
y mangas
largas para
armar ellargas
cobertizo
realizar
de mantenimiento
mismo.
• Evite usar
cortacésped
o undecortacésped
n cortacésped
o unun
cortacésped
cerca
la cobertizo.cerca de la cobertizo.
• Lleveygafas
de seguridad
y siga siempre
instrucciones
del fabricante
al utilizar
herramientas eléctricas.
de seguridad
siga siempre
las instrucciones
dellas
fabricante
al utilizar
herramientas
eléctricas.
• Lave
cobertizode
con
una omanguera
de jardín osuave.
con un
suave. No
utilice
un cepillo rígido
ni limpiadores abrasivos,
ertizo con
una la
manguera
jardín
con un detergente
Nodetergente
utilice un cepillo
rígido
ni limpiadores
abrasivos,
incluyendo
desengrasantes
y materiales
enya
petróleo
o acetona,
ya quemanchar
todos ellos
pueden
manchar o dañar la cobertizo.
desengrasantes
y materiales
de limpieza
basadosde
enlimpieza
petróleobasados
o acetona,
que todos
ellos pueden
o dañar
la cobertizo.
No guarde
objetos
calientes,
como
sopletes usados
recientemente,
ni elementos
objetos •calientes,
como
sopletes
usados
recientemente,
ni elementos
químicos
volátiles. químicos volátiles.
Evite situar
objetos
pesados ya
contra
las paredes,
ya quedeformación.
esto puede causar deformación.
objetos•pesados
contra
las paredes,
que esto
puede causar
Mantenga
el techo
limpio
de nieve yUna
hojas
acumuladas.
gran
nievedañar
en elel
tejado
puedehaciendo
dañar el que
cobertizo,
haciendo
que sea inseguro entrar.
l techo•limpio
de nieve
y hojas
acumuladas.
gran
cantidad deUna
nieve
encantidad
el tejadode
puede
cobertizo,
sea inseguro
entrar.
• La es
dirección
delimportante
viento es un
factoren
importante
tener en cuenta
al determinar
la ubicación
dellacobertizo.
Reduzca
la en
exposición
del viento
un factor
a tener
cuenta al adeterminar
la ubicación
del cobertizo.
Reduzca
exposición
al viento
general al viento en general
y alen
lateral
de la puerta
en particular.
Mantenga
puertas cerradas
bloqueadas
cuando nopara
utilice
el cobertizo
evitar daños del viento.
e la puerta
particular.
Mantenga
las puertas
cerradaslas
y bloqueadas
cuandoy no
utilice el cobertizo
evitar
daños delpara
viento.
montez pas sur le toit.
pas sur•leNe
toit.
• Consulte con
sus yautoridades
locales se
y son
necesariosNo
seelponga
pie sobrepara
el techo.
permisos
para levantar el cobertizo.
n sus autoridades
locales
son necesariosNo
ponga
de pie sobre
techo.depermisos
levantar
el cobertizo.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
D SICHERHEITSHINWEISE
• Der
Gartenschuppen
dient
und von
allein
der LagerungDer
von Schuppen
Gegenständen.
Derfür
Schuppen
ist nicht
für Wohnzwecke ausgelegt.
chuppen
dient
einzig und allein
dereinzig
Lagerung
Gegenständen.
ist nicht
Wohnzwecke
ausgelegt.
• Es wird dringend
empfohlen,
den unbeweglichen
Schuppen an einem
unbeweglichen
Gegenstand
zu befestigen
oder Mithilfe
von Löchernim
imBoden
Schuppenboden
im Boden zu verankern
gend empfohlen,
den Schuppen
an einem
Gegenstand
zu befestigen
oder Mithilfe
von Löchern
im Schuppenboden
zu verankern
(die an
Bohrungen
müssen anStellen
den vormarkierten
Stellen
erfolgen),
wobei geeignete
Schrauben
zu verwenden
(Schrauben
sind nicht
im Lieferumfang enthalten).
gen müssen
den vormarkierten
erfolgen), wobei
geeignete
Schrauben
zu verwenden
sind (Schrauben
sindsind
nicht
im Lieferumfang
enthalten).
• Führen
Aufbau
nicht
an windigen
oder kalten Tagen durch.
den Aufbau
nichtSie
an den
windigen
oder
kalten
Tagen durch.
Überprüfen
Sie den Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
und
stellen
Sie sicher,
dassist.
der Standort eben ist.
Sie den• Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
und stellen
Sie sicher,
dass
der Standort
eben
• Seien
wenn Sie mit
hantieren,
die Stahlkanten aufweisen.
rsichtig,
wenn Sie vorsichtig,
mit Teilen hantieren,
dieTeilen
Stahlkanten
aufweisen.
• Für Aufbau
Handhabung
des Schuppens
verwenden
Sie bitte
nur
Werkzeuge,
die in der
Aufbauanleitung
aufgelistet sind.
und Handhabung
desund
Schuppens
verwenden
Sie bitte nur
Werkzeuge,
die in
der
Aufbauanleitung
aufgelistet
sind.
Tragen Sie
der Montage des
Gartenschuppens
oderstets
Wartungsarbeiten
stets Arbeitshandschuhe,
Schutzbrille und
bei der •Montage
desbei
Gartenschuppens
oder
Wartungsarbeiten
Arbeitshandschuhe,
eine Schutzbrille undeine
Kleidungsstücke
mitKleidungsstücke
langen Ärmeln mit langen Ärmeln
Vermeiden
Sie den Einsatz
Rasenmäher
und maschineller
Sense des
im direkten
Umfeld des Schuppens.
Sie den•Einsatz
von Rasenmäher
undvon
maschineller
Sense
im direkten Umfeld
Schuppens.
52
• Tragen Sie
Schutzbrille
befolgen von
Sie bei
Verwendung von immer
Elektrowerkzeugen
immer
Anweisungen des Herstellers.
• Tragen Sie eine Schutzbrille
undeine
befolgen
Sie beiund
Verwendung
Elektrowerkzeugen
die Anweisungen
desdie
Herstellers.
• Reinigen
Sieeinem
den Schuppen
mit einem
und einem milden
Reinigungsmittel.
Verwenden
Sie harte
auf keinen
Fall
eine harte Bürste und
• Reinigen Sie den Schuppen
mit
Gartenschlauch
undGartenschlauch
einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden
Sie auf keinen
Fall eine
Bürste
und
Scheuer - oder
Entfettungsmittel
sowie Öl-Reinigungsmittel,
oder Acetonhaltige
da diese Flecken
verursachen
oder den Schuppen
beschädigen könnt
Scheuer - oder Entfettungsmittel
sowie
Öl- oder Acetonhaltige
daReinigungsmittel,
diese Flecken verursachen
oder den
Schuppen beschädigen
könnten.
• Lagern
Sie keine heißen
Gegenstände
im Schuppen,
wie etwa
kürzlich
Grills
und auch
keine flüchtigen Chemikalien.
• Lagern Sie keine heißen
Gegenstände
im Schuppen,
wie etwa
kürzlich benutzte
Grills
oder benutzte
Lötlampen
undoder
auchLötlampen
keine flüchtigen
Chemikalien.
• Lehnen Gegenstände
Sie keine schweren
an die Wände
des dadurch
Schuppens,
sich dadurch
der verziehen
gesamte Schuppen
• Lehnen Sie keine schweren
an die Gegenstände
Wände des Schuppens,
da sich
der da
gesamte
Schuppen
könnte. verziehen könnte.
Halten
das Dach
frei von Schnee und
angesammeltem
Blattwerk.
Großekönnen
Mengen
anSchuppen
Schnee können
den Schuppen
beschädigen
und beimwerden.
Betreten gefäh
• Halten Sie das Dach• frei
von Sie
Schnee
und angesammeltem
Blattwerk.
Große Mengen
an Schnee
den
beschädigen
und beim
Betreten gefährlich
• Die
ist ein
Faktor, derdes
bei Schuppens
der Aufstellung
des Schuppens
unbedingt
berücksichtigt
werden muss.
• Die Windrichtung ist
ein Windrichtung
wichtiger Faktor,
derwichtiger
bei der Aufstellung
unbedingt
berücksichtigt
werden
muss.
Vermeiden
Sie zu hoheinsbesondere
Windbelastungen,
insbesondere
einen
Winddruck
die Türen immer
geschlossen und verriegelt,
Vermeiden Sie zu hohe
Windbelastungen,
einen hohen
Winddruck
aufhohen
die Türen.
Haltenauf
Siedie
dieTüren.
TürenHalten
immerSie
geschlossen
und verriegelt,
der Schuppen
nicht
genutzt
wird, umdurch
eine Beschädigung
durch
zu vermeiden.
wenn der Schuppen wenn
nicht genutzt
wird, um
eine
Beschädigung
Windbelastungen
zuWindbelastungen
vermeiden.
• Betreten
SieDach
auf keinen
Fall das Dach des Schuppens.
• Betreten Sie auf keinen
Fall das
des Schuppens.
• Wenden
sichBehörde
bitte an Ihre
lokale Behörde
und dort,
erkundigen
sich dort,
ob zum Aufbau
Schuppenserforderlich
eine Genehmigung
erforderlich ist.
• Wenden Sie sich bitte
an IhreSie
lokale
und erkundigen
Sie sich
ob zumSie
Aufbau
des Schuppens
eine des
Genehmigung
ist.
VOOR ZORG EN VEILIGHEID
RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN
ZORG EN VEILIGHEID
• Het tuinhuisje
uitsluitend
voor
opslag. Het
is niet
ontworpen voor bewoning.
• Het tuinhuisje is uitsluitend
bedoeldisvoor
opslag.bedoeld
Het is niet
ontworpen
voor
bewoning.
• Het wordt
aanbevolen
omtehet
tuinhuisje
vast
te maken
aan een
of in de grond
te verankeren
door het
boren
• Het wordt sterk aanbevolen
omsterk
het tuinhuisje
vast
maken
aan een
immobiel
object
of inimmobiel
de grondobject
te verankeren
door het
boren van gaten
in de
vloervan gaten in de vloer
de gemarkeerde
en het
met de geschikte
schroeven
in de (schroeven
grond te bevestigen
(schroeven zijn niet inbegrepen).
(op de gemarkeerde (op
plaatsen)
en het metplaatsen)
de geschikte
schroeven
in de grond
te bevestigen
zijn niet inbegrepen).
• Probeer niet
op stormachtige
of koude dagen te monteren.
• Probeer niet op stormachtige
of koude
dagen te monteren.
• Controleer
het tuinhuisje
regelmatig
dat het staat.
stabiel en waterpas staat.
• Controleer het tuinhuisje
regelmatig
dat het stabiel
en waterpas
• Wees
voorzichtig
als u werkt
onderdelen met staalranden.
• Wees voorzichtig als
u werkt
met onderdelen
metmet
staalranden.
• Gebruik
de montage
of het
hanteren
van het
tuinhuisje alleen die
de gereedschappen
in de handleiding
vermeldt staan.
• Gebruik bij de montage
of hetbijhanteren
van het
tuinhuisje
alleen
de gereedschappen
in de handleidingdie
vermeldt
staan.
• Draag altijd werkhandschoenen,
mouwenmonteert
als u uw of
schuurtje
monteert of onderhoud
• Draag altijd werkhandschoenen,
oogbescherming en oogbescherming
lange mouwen alsenu lange
uw schuurtje
onderhoud
• van
Vermijd
het gebruik van
een grasmaaier
zeistuinhuisje.
in de buurt van het tuinhuisje.
• Vermijd het gebruik
een grasmaaier
of mechanische
zeisof
inmechanische
de buurt van het
• Draageneen
veiligheidsbril
en volgvan
altijd
instructies
de fabrikant
als u elektrisch
gereedschap gebruikt.
• Draag een veiligheidsbril
volg
altijd de instructies
dede
fabrikant
als uvan
elektrisch
gereedschap
gebruikt.
Was
hettuinslang
schuurtjeofmet
tuinslang
of een zacht schoonmaakmiddel.
harde borstel of schuurmiddelen,
• Was het schuurtje •met
een
eeneen
zacht
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen harde Gebruik
borstel ofgeen
schuurmiddelen,
met inbegrip
van ontvetters en schoonmaakmiddelen
op basis
van olie
aceton,
omdat
die het
tuinhuisje kunnen
beschadigen
of vlekken achterlaten.
met inbegrip van ontvetters
en schoonmaakmiddelen
op basis van olie of aceton,
omdat
dieof
het
tuinhuisje
kunnen
beschadigen
of vlekken
achterlaten.
• Zet geen
heteeen
voorwerpen,
zoals
eenofpas
gebruikte
grill
of branders
in deerschuur,
en bewaar
ook geen vluchtige stoffen.
• Zet geen hete voorwerpen,
zoals
pas gebruikte
grill
branders
in de
schuur,
en bewaar
ook geen
vluchtigeerstoffen.
Plaats geentegen
zwaredevoorwerpen
de wanden,
die daardoor
misvormd kunnen raken.
• Plaats geen zware•voorwerpen
wanden, dietegen
daardoor
misvormd
kunnen raken.
• Houd
het dak sneeuw
vrij van opgehoopte
bladeren. Grotere
hoeveelheden
sneeuwhet
op schuurtje
het dak kunnen
het schuurtje beschadigen,
• Houd het dak vrij van
opgehoopte
en bladeren.sneeuw
Grotereen
hoeveelheden
sneeuw
op het dak kunnen
beschadigen,
waardoor
het kan
betreden
waardoor het betreden
gevaarlijk
zijn. gevaarlijk kan zijn.
Debelangrijke
windrichting
is een
bijlocatie
het bepalen
van
de locatieVerminder
van het tuinhuisje.
Verminder
blootstelling
aan de wind, in het algemeen,
• De windrichting is •
een
factor
bijbelangrijke
het bepalenfactor
van de
van het
tuinhuisje.
blootstelling
aan de wind,
in het algemeen,
en bijzonder
aande
dedeuren
deurzijde.
Houd en
de vergrendeld
deuren gesloten
en vergrendeld
wanneer
tuinhuisje
in gebruik
om windschade te voorkomen.
en bijzonder aan de deurzijde.
Houd
gesloten
wanneer
het tuinhuisje
niet inhet
gebruik
is omniet
windschade
teisvoorkomen.
Ga niet op het dak staan.
• Ga niet op het dak •staan.
• Raadpleeg
uw plaatselijke
autoriteitenofom
controleren
of eenisvergunning
vereist van
is voor
plaatsen van het tuinhuisje.
• Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten
om te controleren
eentevergunning
vereist
voor het plaatsen
hethet
tuinhuisje.
LINEE
PER LA CURA E LA SICUREZZA
LINEE GUIDA PER LA
CURAGUIDA
E LA SICUREZZA
• Il prodotto
utilizzato
solo per scopi di immagazzinamento.
è progettato per abitarvi.
• Il prodotto va utilizzato
solo perva
scopi
di immagazzinamento.
Non è progettato perNon
abitarvi.
• Si raccomanda
il prodotto
su un
piano inamovibile
o ancorandolo
suolo
tramite i fori nel pavimento
• Si raccomanda vivamente
di fissare vivamente
il prodotto di
sufissare
un piano
inamovibile
o ancorandolo
al suolo
tramite i forialnel
pavimento
(nelle posizioni
pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
nelsono
terreno
(le viti non sono incluse).
(nelle posizioni pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
nel terreno
(le viti non
incluse).
• Non tentare
il montaggio
giornate ventose o fredde.
• Non tentare il montaggio
in giornate
ventose oinfredde.
• Controllate
periodicamente
il prodotto
per
accertarvi
stabile
che sia a livello del terreno.
• Controllate periodicamente
il prodotto
per accertarvi
che sia
stabile
e cheche
sia asia
livello
deleterreno.
• Faimaneggi
attenzione
quando
maneggi
parti con bordi in acciaio.
• Fai attenzione quando
parti
con bordi
in acciaio.
• Durante
il montaggiodel
o laprodotto,
manipolazione
delsolo
prodotto,
utilizzate
solo glinel
strumenti
• Durante il montaggio
o la manipolazione
utilizzate
gli strumenti
elencati
manualeelencati
utente. nel manuale utente.
Indossare
sempre
guanti da
protezioni
per lunghe
gli occhi
e maniche
lunghe durante
il montaggio
o durante la manutenzione
• Indossare sempre •guanti
da lavoro,
protezioni
perlavoro,
gli occhi
e maniche
durante
il montaggio
o durante
la manutenzione
Evitate
di utilizzare
un tosaerba
o una
neistesso.
pressi del prodotto stesso.
• Evitate di utilizzare•un
tosaerba
o una falce
meccanica
nei falce
pressimeccanica
del prodotto
sicurezza
seguite sempre
le istruzioni
delutilizzate
produttore
quando
utilizzate utensili elettrici.
• Indossate occhiali •
diIndossate
sicurezza occhiali
e seguitedisempre
le eistruzioni
del produttore
quando
utensili
elettrici.
• Lavate
il prodotto
con oununa
tubo
da giardino
o una soluzione
delicata.
Non utilizzate
spazzola
dura o detergenti abrasivi,
• Lavate il prodotto con
un tubo
da giardino
soluzione
detergente
delicata. detergente
Non utilizzate
una spazzola
dura o una
detergenti
abrasivi,
né sgrassanti
materiali
per
l'olio - o
base diquesti
acetone,
in quanto
questi possono
macchiarlo o danneggiarlo.
né sgrassanti e materiali
di pulizia eper
l'olio - odiapulizia
base di
acetone,
inaquanto
possono
macchiarlo
o danneggiarlo.
• Noncaldi,
conservate
oggetti
caldi, come
grill e lampade
per saldature
néevaporabili
sostanze chimiche
evaporabili
all’interno del prodotto.
• Non conservate oggetti
come grill
e lampade
per saldature
né sostanze
chimiche
all’interno
del prodotto.
• Evitate
posizionare
oggetti
pesanti
controciò
le pareti,
in quanto
potrebbe
causaredel
una
deformazione del prodotto.
• Evitate di posizionare
oggettidipesanti
contro
le pareti,
in quanto
potrebbe
causareciò
una
deformazione
prodotto.
• Mantenete
il tetto
pulito
dallaaccumulate.
neve e dalleGrandi
foglie quantità
accumulate.
Grandi
quantità
di neve
sul tetto possono
danneggiare
il prodotto,
• Mantenete il tetto pulito
dalla neve
e dalle
foglie
di neve
sul tetto
possono
danneggiare
il prodotto,
rendendone
precariarendendone
la struttura.precaria la
• Laèdirezione
vento è undafattore
importante
da considerare
quando scegliete
la posizione
dell'esposizione
prodotto. Riducete
l'esposizione al vento,
• La direzione del vento
un fattoredel
importante
considerare
quando
scegliete la posizione
del prodotto.
Riducete
al vento,
in generale,
in particolare
della porta
laterale.
Tenete
le porte
chiuseil eprodotto
bloccatenon
quando
il prodotto
non è in
uso per
in generale, in particolare
della porta
laterale. Tenete
le porte
chiuse
e bloccate
quando
è in uso
per prevenire
i danni
delprevenire
vento. i danni del vento.
• Non salite sul tetto.• Non salite sul tetto.
• Consultate
autoritàse
locali
per
verificaredei
sepermessi
sono necessari
dei permessi
per assemblare il prodotto.
• Consultate le autorità
locali per le
verificare
sono
necessari
per assemblare
il prodotto.
CUIDADOS E SEGURANÇA
DIRETRIZES SOBREDIRETRIZES
CUIDADOS ESOBRE
SEGURANÇA
O abrigoa destina-se
apenas a fins de
armazenamento.
Não
foi projetado para habitação.
• O abrigo destina-se• apenas
fins de armazenamento.
Não
foi projetado para
habitação.
• Recomenda-se
vivamente
fixação
doimóvel
abrigoou
a um
objeto
imóvel
ou fixá-lo
nono
chão
furos no piso do abrigo
• Recomenda-se vivamente
a fixação do
abrigo aaum
objeto
fixá-lo
no chão
fazendo
furos
pisofazendo
do abrigo
(nosmarcados)
locais previamente
marcados)
e a inserção
de parafusos
adequados
nonão
chão
(os parafusos
(nos locais previamente
e a inserção
de parafusos
adequados
no chão (os
parafusos
estão
incluídos).não estão incluídos).
• Não tenteem
fazer
montagem
dias ventosos ou frios.
• Não tente fazer a montagem
diasa ventosos
ouem
frios.
• Verifique
periodicamente
o abrigo
para
garantir
que
estável
e que o sítio está nivelado.
• Verifique periodicamente
o abrigo
para garantir
que está
estável
e que
o está
sítio está
nivelado.
• Tenha cuidado
ao manusear
peças
• Tenha cuidado ao manusear
peças com
pontas em
aço. com pontas em aço.
• Ao montar
ou utilize
manipular
o abrigo,
utilize apenas
as ferramentas
no manual do utilizador.
• Ao montar ou manipular
o abrigo,
apenas
as ferramentas
indicadas
no manualindicadas
do utilizador.
• Utilize
sempre
luvas e óculos
protecção,
assim
como ao
vestuário
ao qualquer
montar ou
efectuar qualquer
procedimento
de manutenção
no seu abri
• Utilize sempre luvas
e óculos
de protecção,
assim de
como
vestuário
comprido
montarcomprido
ou efectuar
procedimento
de manutenção
no seu
abrigo.
• um
Evitecortador
a utilização
de um
de relvaperto
ou foice
mecânica perto do abrigo.
• Evite a utilização de
de relva
ou cortador
foice mecânica
do abrigo.
• Use óculos
segurança
e siga sempre
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas elétricas.
• Use óculos de segurança
e siga de
sempre
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas
elétricas.
Lavemangueira
o abrigo com
uma mangueira
de jardim
ou uma solução
detergente
uma escovaabrasivos
rija ou detergentes
• Lave o abrigo com •uma
de jardim
ou uma solução
de detergente
suave.de
Não
use umasuave.
escovaNão
rija use
ou detergentes
incluindo abrasivos incluindo
ou materiais
base visto
de óleo
acetona,
visto
que estes
podem manchar
desengordurantes oudesengordurantes
materiais de limpeza
com basededelimpeza
óleo oucom
acetona,
queou
estes
podem
manchar
ou danificar
o abrigo.ou danificar o abrigo.
Não guarde
artigos
quentes,
como grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
e químicos
• Não guarde artigos• quentes,
como
grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
e químicos
voláteis no
abrigo. voláteis no abrigo.
• Evite
a colocação
de artigos
pesadosvisto
contra
paredes,
visto que
isto pode causar distorção.
• Evite a colocação de
artigos
pesados contra
as paredes,
queasisto
pode causar
distorção.
• Mantenha
o telhado livre
de acumulação
de neve
e folhas. Grandes
de nevedanificar
no telhado
podemtornando-o
danificar oinseguro
abrigo, tornando-o
• Mantenha o telhado
livre de acumulação
de neve
e folhas. Grandes
quantidades
de nevequantidades
no telhado podem
o abrigo,
para entrar.inseguro para
direção
do vento é um
fator
a ter
consideração
ao determinar
a localização
abrigo. ao
Reduza
exposição
• A direção do vento •é Aum
fator importante
a ter
em importante
consideração
ao em
determinar
a localização
do abrigo.
Reduza a do
exposição
vento,a em
geral, ao vento, em geral,
e emlateral.
particular
da portaas
lateral.
portas fechadas
abrigo
não estiver
a ser danos
utilizado
para evitar
e em particular da porta
Mantenhas
portasMantenhas
fechadas eas
trancadas
quando eo trancadas
abrigo nãoquando
estiver ao ser
utilizado
para evitar
causados
pelodanos
vento.causados pelo
• Não fique no telhado.
• Não fique no telhado.
• Consulte
autoridades
para saberlicenças
se são necessárias
• Consulte as autoridades
locaisaspara
saber se locais
são necessárias
para erguerlicenças
o abrigo.para erguer o abrigo.
53
CARE AND SAFETY GUIDELINES
AFETY GUIDELINES
• The
is intended
storage
purposes
only.
is not designed for habitation.
intended
for shed
storage
purposesfor
only.
It is not
designed
forIthabitation.
• It is strongly
recommended
secure
the shed
to an
object
or anchor
to the
ground
by shed
drilling
holes in the shed floor
recommended
to secure
the shed totoan
immovable
object
orimmovable
anchor to the
ground
by drilling
holes
in the
floor
(at the pre-marked
locations)
inserting
proper
screws
into are
the not
ground
(screws are not included).
marked locations)
and inserting
properand
screws
into the
ground
(screws
included).
• Do not
assembly
on windy or cold days.
mpt assembly
onattempt
windy or
cold days.
Periodically
checkthat
the itshed
to ensure
thatthe
it issite
stable
and that the site is level.
check •the
shed to ensure
is stable
and that
is level.
• Be careful
handling
parts with steel edges.
when handling
partswhen
with steel
edges.
• When
assembling
handling
the shed,
only
those
tools
listed in the user manual.
mbling or
handling
the shed,oruse
only those
tools use
listed
in the
user
manual.
Alwayssafety
weargoggles
work gloves,
safety
goggles
andassembling
long sleeves
assembling
or performing
on your shed.
r work •gloves,
and long
sleeves
when
orwhen
performing
any maintenance
on any
yourmaintenance
shed.
• Avoid or
using
a lawnmower
mechanical
a lawnmower
mechanical
scytheornear
the shed.scythe near the shed.
• Wear
safety follow
goggles
always follow instructions
the manufacturer’s
instructions
when using power tools.
goggles
and always
theand
manufacturer’s
when using
power tools.
thehose
shedor
with
a garden
hosesolution.
or a mildDo
detergent
Do not
use a stiff
brush or abrasive cleaners,
ed with• aWash
garden
a mild
detergent
not use solution.
a stiff brush
or abrasive
cleaners,
degreasers
and oilor acetone-based
cleaning
materials,
these may
greasersincluding
and oil- or
acetone-based
cleaning
materials, as
these may
stain orasdamage
the stain
shed.or damage the shed.
• Do such
not store
hot items,
such
asand
recently
used grills
blowtorches,
andinvolatile
chemicals in the shed.
hot items,
as recently
used
grills
blowtorches,
andand
volatile
chemicals
the shed.
Avoid against
placing the
heavy
items
the
walls,
as this may cause distortion.
g heavy• items
walls,
asagainst
this may
cause
distortion.
Keep
the roof clear
accumulated
snow
and leaves.
Large
of snow
on the
can
damage
the shed,
making it unsafe to enter.
of clear•of
accumulated
snowofand
leaves. Large
amounts
of snow
on amounts
the roof can
damage
theroof
shed,
making
it unsafe
to enter.
Wind direction
is to
anconsider
important
factor
to considerthe
when
determining
the location
the shed.
to the wind, in general,
on is an• important
factor
when
determining
location
of the shed.
Reduce of
exposure
to Reduce
the wind,exposure
in general,
of the door
sidedoors
in particular.
Keep
doorswhen
closed
locked
is not
in damage.
use to prevent wind damage.
oor side and
in particular.
Keep
closed and
locked
theand
shed
is notwhen
in usethe
to shed
prevent
wind
Do not stand on the roof.
d on the• roof.
Consult your
local authorities
to check
if permits
r local •authorities
to check
if permits are
required
to erectare
therequired
shed. to erect the shed.
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
NS DE SÉCURITÉ
ET D'ENTRETIEN
• L'abri a étéàconçu
uniquement
à des
finspas
deété
stockage.
n'a pas
conçu à des fins d'habitation.
conçu uniquement
des fins
de stockage.
Il n'a
conçu àIldes
fins été
d'habitation.
• Il est fortement
recommandé
l'abri à ou
un de
objet
inamovible
ou creusant
de le fixerdes
au trous
sol endans
creusant
trous dans le sol de l'abri
ent recommandé
de sécuriser
l'abri à de
un sécuriser
objet inamovible
le fixer
au sol en
le soldes
de l'abri
(aux emplacements
marqués)
et d'insérer
dans le sol (vis non incluses).
ements marqués)
et d'insérer
les vis adaptées
dansles
le vis
soladaptées
(vis non incluses).
• N’essayez
pas de par
réaliser
montage
par jour venteux ou froid.
as de réaliser
le montage
jour le
venteux
ou froid.
• Vérifiez
detenue
tempsdeenl'abri
temps
tenue
de l'abri
afin de et
garantir
etsite,
la mise
niveau
du site,
emps en
temps la
afinlade
garantir
sa stabilité
la misesaà stabilité
niveau du
sur àlequel
il est
posé.sur lequel il est posé.
• Manipulez
pièces
des précaution.
bords en acier avec précaution.
es pièces
présentantles
des
bordsprésentant
en acier avec
• Lors
de la
l'assemblage
oude
del'abri,
la manipulation
de l'abri,les
utilisez
outils d'emploi.
listés dans le mode d'emploi.
semblage
ou de
manipulation
utilisez seulement
outilsseulement
listés dansles
le mode
Portezde
toujours
de de
travail,
des lunettes
protection
et des vêtements
à manches
longues lors
de l'accomplissement
l'assemblage ou de l'accomplissement
urs des• gants
travail, des
des gants
lunettes
protection
et des de
vêtements
à manches
longues lors
de l'assemblage
ou de
d'activités
maintenance
sur votre abri.
e maintenance
sur de
votre
abri.
Évitez d'utiliser
une
gazon ou une
faux mécanique
ser une• tondeuse
à gazon
outondeuse
une faux àmécanique
à proximité
de l'abri.à proximité de l'abri.
Portez
des lunettes
sécurité
suivez toujours
les instructions
du fabricantd'outils
lors deélectriques.
l'utilisation d'outils électriques.
unettes• de
sécurité
et suivezde
toujours
lesetinstructions
du fabricant
lors de l'utilisation
Lavez
l'abrid’arrosage
à l'aide d'un
de jardin
ouabrasif.
d'un détergent
non
abrasif.
N'utilisez
unenettoyants
brosse dure
ou de nettoyants abrasifs,
à l'aide•d'un
tuyau
de tuyau
jardin d’arrosage
ou d'un détergent
non
N'utilisez
pas
une brosse
durepas
ou de
abrasifs,
y compris
lessolutions
dégraissants
et les solutions
nettoyage
base d'acétone
ou d'huile,
car
peuvent tacher
ou endommager l'abri.
s dégraissants
et les
de nettoyage
à base de
d'acétone
ou àd'huile,
car ils peuvent
tacher
ouilsendommager
l'abri.
• Ne stockez
chauds,
qu'un grill
ou un chalumeau
récemment
utilisé,
ou desvolatiles
produitsdans
chimiques
pas d'objets
chauds,pas
telsd'objets
qu'un grill
ou untels
chalumeau
récemment
utilisé, ou
des produits
chimiques
l'abri. volatiles dans l'abri.
• Évitez
placer
des objets
lourds
contre
lescela
murs
de votre
abri,une
celadéformation.
peut entraîner une déformation.
acer des
objets de
lourds
contre
les murs
de votre
abri,
peut
entraîner
• Entretenez
le toit pour éviter
l'accumulation
deUne
neige
ou dequantité
feuilles. de
Une
grande
de endommager
neige sur le toit
peutrendant
endommager
l'abri,
rendant
périlleux l'accès à l'intérieur.
e toit pour
éviter l'accumulation
de neige
ou de feuilles.
grande
neige
sur quantité
le toit peut
l'abri,
périlleux
l'accès
à l'intérieur.
• est
La direction
duimportant
vent est un
facteur important
prendre
en compte
lors du choix
la localisation
de l'abri. Réduisez
l'exposition
du vent
un facteur
à prendre
en compteàlors
du choix
de la localisation
de de
l'abri.
Réduisez l'exposition
au vent, en
général, au vent, en général,
et surtout
pourMaintenant
le côté de la
Maintenant
portes fermées
et verrouillées
lorsque
l'abri
pastout
utilisé,
afindûd'éviter
tout dégât dû au vent.
our le côté
de la porte.
lesporte.
portes
fermées etles
verrouillées
lorsque
l'abri n'est pas
utilisé,
afinn'est
d'éviter
dégât
au vent.
montez pas sur le toit.
pas sur•leNe
toit.
• Consultez
autorités
votre localité
pour de
vérifier
la nécessité
de disposer
d'unl'abri.
permis pour ériger l'abri.
es autorités
de votreles
localité
pourdevérifier
la nécessité
disposer
d'un permis
pour ériger
ADVERTENCIA
EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD
A SOBRE
EL CUIDADOSOBRE
Y LA SEGURIDAD
• La cobertizo
estáeldiseñada
solo para de
el almacenamiento
dediseñada
productos.
Nohabitar
está diseñada
está diseñada
solo para
almacenamiento
productos. No está
para
en ella. para habitar en ella.
• Se recomienda
encarecidamente
la cobertizo
a un
objeto inamovible
o anclarla agujeros
al suelo taladrando
en el suelo de la cobertizo
nda encarecidamente
fijar
la cobertizo a unfijar
objeto
inamovible
o anclarla
al suelo taladrando
en el suelo agujeros
de la cobertizo
(en los lugares
premarcadas
para
ello), e adecuados
insertando en
tornillos
adecuados
en elno
suelo
(los
tornillos no están incluidos).
res premarcadas
para ello),
e insertando
tornillos
el suelo
(los tornillos
están
incluidos).
• No
en díashaga
de viento
montarlo
en intente
días de montarlo
viento o cuando
frío. o cuando haga frío.
• Compruebe
la cobertizo
paraes
asegurarse
deque
queeleslugar
estable
y de que el lugar es uniforme.
la cobertizo
periódicamente
paraperiódicamente
asegurarse de que
estable y de
es uniforme.
• Tengalas
cuidado
manejar
lasdepartes
do al manejar
partesalcon
bordes
acero.con bordes de acero.
• Al montar
o manipular
la cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual del usuario.
manipular
la cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual
del usuario.
• Use
guantes protectores
de trabajo, anteojos
protectores
y mangas
paraoarmar
elcualquier
cobertizo tarea
o realizar
cualquier tareaendeelmantenimiento
en el mismo.
e guantes
de siempre
trabajo, anteojos
y mangas
largas para
armar ellargas
cobertizo
realizar
de mantenimiento
mismo.
• Evite usar
cortacésped
o undecortacésped
n cortacésped
o unun
cortacésped
cerca
la cobertizo.cerca de la cobertizo.
• Lleveygafas
de seguridad
y siga siempre
instrucciones
del fabricante
al utilizar
herramientas eléctricas.
de seguridad
siga siempre
las instrucciones
dellas
fabricante
al utilizar
herramientas
eléctricas.
• Lave
cobertizode
con
una omanguera
de jardín osuave.
con un
suave. No
utilice
un cepillo rígido
ni limpiadores abrasivos,
ertizo con
una la
manguera
jardín
con un detergente
Nodetergente
utilice un cepillo
rígido
ni limpiadores
abrasivos,
incluyendo
desengrasantes
y materiales
enya
petróleo
o acetona,
ya quemanchar
todos ellos
pueden
manchar o dañar la cobertizo.
desengrasantes
y materiales
de limpieza
basadosde
enlimpieza
petróleobasados
o acetona,
que todos
ellos pueden
o dañar
la cobertizo.
No guarde
objetos
calientes,
como
sopletes usados
recientemente,
ni elementos
objetos •calientes,
como
sopletes
usados
recientemente,
ni elementos
químicos
volátiles. químicos volátiles.
Evite situar
objetos
pesados ya
contra
las paredes,
ya quedeformación.
esto puede causar deformación.
objetos•pesados
contra
las paredes,
que esto
puede causar
Mantenga
el techo
limpio
de nieve yUna
hojas
acumuladas.
gran
nievedañar
en elel
tejado
puedehaciendo
dañar el que
cobertizo,
haciendo
que sea inseguro entrar.
l techo•limpio
de nieve
y hojas
acumuladas.
gran
cantidad deUna
nieve
encantidad
el tejadode
puede
cobertizo,
sea inseguro
entrar.
• La es
dirección
delimportante
viento es un
factoren
importante
tener en cuenta
al determinar
la ubicación
dellacobertizo.
Reduzca
la en
exposición
del viento
un factor
a tener
cuenta al adeterminar
la ubicación
del cobertizo.
Reduzca
exposición
al viento
general al viento en general
y alen
lateral
de la puerta
en particular.
Mantenga
puertas cerradas
bloqueadas
cuando nopara
utilice
el cobertizo
evitar daños del viento.
e la puerta
particular.
Mantenga
las puertas
cerradaslas
y bloqueadas
cuandoy no
utilice el cobertizo
evitar
daños delpara
viento.
montez pas sur le toit.
pas sur•leNe
toit.
• Consulte con
sus yautoridades
locales se
y son
necesariosNo
seelponga
pie sobrepara
el techo.
permisos
para levantar el cobertizo.
n sus autoridades
locales
son necesariosNo
ponga
de pie sobre
techo.depermisos
levantar
el cobertizo.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
D SICHERHEITSHINWEISE
• Der
Gartenschuppen
dient
und von
allein
der LagerungDer
von Schuppen
Gegenständen.
Derfür
Schuppen
ist nicht
für Wohnzwecke ausgelegt.
chuppen
dient
einzig und allein
dereinzig
Lagerung
Gegenständen.
ist nicht
Wohnzwecke
ausgelegt.
• Es wird dringend
empfohlen,
den unbeweglichen
Schuppen an einem
unbeweglichen
Gegenstand
zu befestigen
oder Mithilfe
von Löchernim
imBoden
Schuppenboden
im Boden zu verankern
gend empfohlen,
den Schuppen
an einem
Gegenstand
zu befestigen
oder Mithilfe
von Löchern
im Schuppenboden
zu verankern
(die an
Bohrungen
müssen anStellen
den vormarkierten
Stellen
erfolgen),
wobei geeignete
Schrauben
zu verwenden
(Schrauben
sind nicht
im Lieferumfang enthalten).
gen müssen
den vormarkierten
erfolgen), wobei
geeignete
Schrauben
zu verwenden
sind (Schrauben
sindsind
nicht
im Lieferumfang
enthalten).
• Führen
Aufbau
nicht
an windigen
oder kalten Tagen durch.
den Aufbau
nichtSie
an den
windigen
oder
kalten
Tagen durch.
Überprüfen
Sie den Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
und
stellen
Sie sicher,
dassist.
der Standort eben ist.
Sie den• Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
und stellen
Sie sicher,
dass
der Standort
eben
• Seien
wenn Sie mit
hantieren,
die Stahlkanten aufweisen.
rsichtig,
wenn Sie vorsichtig,
mit Teilen hantieren,
dieTeilen
Stahlkanten
aufweisen.
• Für Aufbau
Handhabung
des Schuppens
verwenden
Sie bitte
nur
Werkzeuge,
die in der
Aufbauanleitung
aufgelistet sind.
und Handhabung
desund
Schuppens
verwenden
Sie bitte nur
Werkzeuge,
die in
der
Aufbauanleitung
aufgelistet
sind.
Tragen Sie
der Montage des
Gartenschuppens
oderstets
Wartungsarbeiten
stets Arbeitshandschuhe,
Schutzbrille und
bei der •Montage
desbei
Gartenschuppens
oder
Wartungsarbeiten
Arbeitshandschuhe,
eine Schutzbrille undeine
Kleidungsstücke
mitKleidungsstücke
langen Ärmeln mit langen Ärmeln
Vermeiden
Sie den Einsatz
Rasenmäher
und maschineller
Sense des
im direkten
Umfeld des Schuppens.
Sie den•Einsatz
von Rasenmäher
undvon
maschineller
Sense
im direkten Umfeld
Schuppens.
52
• Tragen Sie
Schutzbrille
befolgen von
Sie bei
Verwendung von immer
Elektrowerkzeugen
immer
Anweisungen des Herstellers.
• Tragen Sie eine Schutzbrille
undeine
befolgen
Sie beiund
Verwendung
Elektrowerkzeugen
die Anweisungen
desdie
Herstellers.
• Reinigen
Sieeinem
den Schuppen
mit einem
und einem milden
Reinigungsmittel.
Verwenden
Sie harte
auf keinen
Fall
eine harte Bürste und
• Reinigen Sie den Schuppen
mit
Gartenschlauch
undGartenschlauch
einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden
Sie auf keinen
Fall eine
Bürste
und
Scheuer - oder
Entfettungsmittel
sowie Öl-Reinigungsmittel,
oder Acetonhaltige
da diese Flecken
verursachen
oder den Schuppen
beschädigen könnt
Scheuer - oder Entfettungsmittel
sowie
Öl- oder Acetonhaltige
daReinigungsmittel,
diese Flecken verursachen
oder den
Schuppen beschädigen
könnten.
• Lagern
Sie keine heißen
Gegenstände
im Schuppen,
wie etwa
kürzlich
Grills
und auch
keine flüchtigen Chemikalien.
• Lagern Sie keine heißen
Gegenstände
im Schuppen,
wie etwa
kürzlich benutzte
Grills
oder benutzte
Lötlampen
undoder
auchLötlampen
keine flüchtigen
Chemikalien.
• Lehnen Gegenstände
Sie keine schweren
an die Wände
des dadurch
Schuppens,
sich dadurch
der verziehen
gesamte Schuppen
• Lehnen Sie keine schweren
an die Gegenstände
Wände des Schuppens,
da sich
der da
gesamte
Schuppen
könnte. verziehen könnte.
Halten
das Dach
frei von Schnee und
angesammeltem
Blattwerk.
Großekönnen
Mengen
anSchuppen
Schnee können
den Schuppen
beschädigen
und beimwerden.
Betreten gefäh
• Halten Sie das Dach• frei
von Sie
Schnee
und angesammeltem
Blattwerk.
Große Mengen
an Schnee
den
beschädigen
und beim
Betreten gefährlich
• Die
ist ein
Faktor, derdes
bei Schuppens
der Aufstellung
des Schuppens
unbedingt
berücksichtigt
werden muss.
• Die Windrichtung ist
ein Windrichtung
wichtiger Faktor,
derwichtiger
bei der Aufstellung
unbedingt
berücksichtigt
werden
muss.
Vermeiden
Sie zu hoheinsbesondere
Windbelastungen,
insbesondere
einen
Winddruck
die Türen immer
geschlossen und verriegelt,
Vermeiden Sie zu hohe
Windbelastungen,
einen hohen
Winddruck
aufhohen
die Türen.
Haltenauf
Siedie
dieTüren.
TürenHalten
immerSie
geschlossen
und verriegelt,
der Schuppen
nicht
genutzt
wird, umdurch
eine Beschädigung
durch
zu vermeiden.
wenn der Schuppen wenn
nicht genutzt
wird, um
eine
Beschädigung
Windbelastungen
zuWindbelastungen
vermeiden.
• Betreten
SieDach
auf keinen
Fall das Dach des Schuppens.
• Betreten Sie auf keinen
Fall das
des Schuppens.
• Wenden
sichBehörde
bitte an Ihre
lokale Behörde
und dort,
erkundigen
sich dort,
ob zum Aufbau
Schuppenserforderlich
eine Genehmigung
erforderlich ist.
• Wenden Sie sich bitte
an IhreSie
lokale
und erkundigen
Sie sich
ob zumSie
Aufbau
des Schuppens
eine des
Genehmigung
ist.
VOOR ZORG EN VEILIGHEID
RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN
ZORG EN VEILIGHEID
• Het tuinhuisje
uitsluitend
voor
opslag. Het
is niet
ontworpen voor bewoning.
• Het tuinhuisje is uitsluitend
bedoeldisvoor
opslag.bedoeld
Het is niet
ontworpen
voor
bewoning.
• Het wordt
aanbevolen
omtehet
tuinhuisje
vast
te maken
aan een
of in de grond
te verankeren
door het
boren
• Het wordt sterk aanbevolen
omsterk
het tuinhuisje
vast
maken
aan een
immobiel
object
of inimmobiel
de grondobject
te verankeren
door het
boren van gaten
in de
vloervan gaten in de vloer
de gemarkeerde
en het
met de geschikte
schroeven
in de (schroeven
grond te bevestigen
(schroeven zijn niet inbegrepen).
(op de gemarkeerde (op
plaatsen)
en het metplaatsen)
de geschikte
schroeven
in de grond
te bevestigen
zijn niet inbegrepen).
• Probeer niet
op stormachtige
of koude dagen te monteren.
• Probeer niet op stormachtige
of koude
dagen te monteren.
• Controleer
het tuinhuisje
regelmatig
dat het staat.
stabiel en waterpas staat.
• Controleer het tuinhuisje
regelmatig
dat het stabiel
en waterpas
• Wees
voorzichtig
als u werkt
onderdelen met staalranden.
• Wees voorzichtig als
u werkt
met onderdelen
metmet
staalranden.
• Gebruik
de montage
of het
hanteren
van het
tuinhuisje alleen die
de gereedschappen
in de handleiding
vermeldt staan.
• Gebruik bij de montage
of hetbijhanteren
van het
tuinhuisje
alleen
de gereedschappen
in de handleidingdie
vermeldt
staan.
• Draag altijd werkhandschoenen,
mouwenmonteert
als u uw of
schuurtje
monteert of onderhoud
• Draag altijd werkhandschoenen,
oogbescherming en oogbescherming
lange mouwen alsenu lange
uw schuurtje
onderhoud
• van
Vermijd
het gebruik van
een grasmaaier
zeistuinhuisje.
in de buurt van het tuinhuisje.
• Vermijd het gebruik
een grasmaaier
of mechanische
zeisof
inmechanische
de buurt van het
• Draageneen
veiligheidsbril
en volgvan
altijd
instructies
de fabrikant
als u elektrisch
gereedschap gebruikt.
• Draag een veiligheidsbril
volg
altijd de instructies
dede
fabrikant
als uvan
elektrisch
gereedschap
gebruikt.
Was
hettuinslang
schuurtjeofmet
tuinslang
of een zacht schoonmaakmiddel.
harde borstel of schuurmiddelen,
• Was het schuurtje •met
een
eeneen
zacht
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen harde Gebruik
borstel ofgeen
schuurmiddelen,
met inbegrip
van ontvetters en schoonmaakmiddelen
op basis
van olie
aceton,
omdat
die het
tuinhuisje kunnen
beschadigen
of vlekken achterlaten.
met inbegrip van ontvetters
en schoonmaakmiddelen
op basis van olie of aceton,
omdat
dieof
het
tuinhuisje
kunnen
beschadigen
of vlekken
achterlaten.
• Zet geen
heteeen
voorwerpen,
zoals
eenofpas
gebruikte
grill
of branders
in deerschuur,
en bewaar
ook geen vluchtige stoffen.
• Zet geen hete voorwerpen,
zoals
pas gebruikte
grill
branders
in de
schuur,
en bewaar
ook geen
vluchtigeerstoffen.
Plaats geentegen
zwaredevoorwerpen
de wanden,
die daardoor
misvormd kunnen raken.
• Plaats geen zware•voorwerpen
wanden, dietegen
daardoor
misvormd
kunnen raken.
• Houd
het dak sneeuw
vrij van opgehoopte
bladeren. Grotere
hoeveelheden
sneeuwhet
op schuurtje
het dak kunnen
het schuurtje beschadigen,
• Houd het dak vrij van
opgehoopte
en bladeren.sneeuw
Grotereen
hoeveelheden
sneeuw
op het dak kunnen
beschadigen,
waardoor
het kan
betreden
waardoor het betreden
gevaarlijk
zijn. gevaarlijk kan zijn.
Debelangrijke
windrichting
is een
bijlocatie
het bepalen
van
de locatieVerminder
van het tuinhuisje.
Verminder
blootstelling
aan de wind, in het algemeen,
• De windrichting is •
een
factor
bijbelangrijke
het bepalenfactor
van de
van het
tuinhuisje.
blootstelling
aan de wind,
in het algemeen,
en bijzonder
aande
dedeuren
deurzijde.
Houd en
de vergrendeld
deuren gesloten
en vergrendeld
wanneer
tuinhuisje
in gebruik
om windschade te voorkomen.
en bijzonder aan de deurzijde.
Houd
gesloten
wanneer
het tuinhuisje
niet inhet
gebruik
is omniet
windschade
teisvoorkomen.
Ga niet op het dak staan.
• Ga niet op het dak •staan.
• Raadpleeg
uw plaatselijke
autoriteitenofom
controleren
of eenisvergunning
vereist van
is voor
plaatsen van het tuinhuisje.
• Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten
om te controleren
eentevergunning
vereist
voor het plaatsen
hethet
tuinhuisje.
LINEE
PER LA CURA E LA SICUREZZA
LINEE GUIDA PER LA
CURAGUIDA
E LA SICUREZZA
• Il prodotto
utilizzato
solo per scopi di immagazzinamento.
è progettato per abitarvi.
• Il prodotto va utilizzato
solo perva
scopi
di immagazzinamento.
Non è progettato perNon
abitarvi.
• Si raccomanda
il prodotto
su un
piano inamovibile
o ancorandolo
suolo
tramite i fori nel pavimento
• Si raccomanda vivamente
di fissare vivamente
il prodotto di
sufissare
un piano
inamovibile
o ancorandolo
al suolo
tramite i forialnel
pavimento
(nelle posizioni
pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
nelsono
terreno
(le viti non sono incluse).
(nelle posizioni pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
nel terreno
(le viti non
incluse).
• Non tentare
il montaggio
giornate ventose o fredde.
• Non tentare il montaggio
in giornate
ventose oinfredde.
• Controllate
periodicamente
il prodotto
per
accertarvi
stabile
che sia a livello del terreno.
• Controllate periodicamente
il prodotto
per accertarvi
che sia
stabile
e cheche
sia asia
livello
deleterreno.
• Faimaneggi
attenzione
quando
maneggi
parti con bordi in acciaio.
• Fai attenzione quando
parti
con bordi
in acciaio.
• Durante
il montaggiodel
o laprodotto,
manipolazione
delsolo
prodotto,
utilizzate
solo glinel
strumenti
• Durante il montaggio
o la manipolazione
utilizzate
gli strumenti
elencati
manualeelencati
utente. nel manuale utente.
Indossare
sempre
guanti da
protezioni
per lunghe
gli occhi
e maniche
lunghe durante
il montaggio
o durante la manutenzione
• Indossare sempre •guanti
da lavoro,
protezioni
perlavoro,
gli occhi
e maniche
durante
il montaggio
o durante
la manutenzione
Evitate
di utilizzare
un tosaerba
o una
neistesso.
pressi del prodotto stesso.
• Evitate di utilizzare•un
tosaerba
o una falce
meccanica
nei falce
pressimeccanica
del prodotto
sicurezza
seguite sempre
le istruzioni
delutilizzate
produttore
quando
utilizzate utensili elettrici.
• Indossate occhiali •
diIndossate
sicurezza occhiali
e seguitedisempre
le eistruzioni
del produttore
quando
utensili
elettrici.
• Lavate
il prodotto
con oununa
tubo
da giardino
o una soluzione
delicata.
Non utilizzate
spazzola
dura o detergenti abrasivi,
• Lavate il prodotto con
un tubo
da giardino
soluzione
detergente
delicata. detergente
Non utilizzate
una spazzola
dura o una
detergenti
abrasivi,
né sgrassanti
materiali
per
l'olio - o
base diquesti
acetone,
in quanto
questi possono
macchiarlo o danneggiarlo.
né sgrassanti e materiali
di pulizia eper
l'olio - odiapulizia
base di
acetone,
inaquanto
possono
macchiarlo
o danneggiarlo.
• Noncaldi,
conservate
oggetti
caldi, come
grill e lampade
per saldature
néevaporabili
sostanze chimiche
evaporabili
all’interno del prodotto.
• Non conservate oggetti
come grill
e lampade
per saldature
né sostanze
chimiche
all’interno
del prodotto.
• Evitate
posizionare
oggetti
pesanti
controciò
le pareti,
in quanto
potrebbe
causaredel
una
deformazione del prodotto.
• Evitate di posizionare
oggettidipesanti
contro
le pareti,
in quanto
potrebbe
causareciò
una
deformazione
prodotto.
• Mantenete
il tetto
pulito
dallaaccumulate.
neve e dalleGrandi
foglie quantità
accumulate.
Grandi
quantità
di neve
sul tetto possono
danneggiare
il prodotto,
• Mantenete il tetto pulito
dalla neve
e dalle
foglie
di neve
sul tetto
possono
danneggiare
il prodotto,
rendendone
precariarendendone
la struttura.precaria la
• Laèdirezione
vento è undafattore
importante
da considerare
quando scegliete
la posizione
dell'esposizione
prodotto. Riducete
l'esposizione al vento,
• La direzione del vento
un fattoredel
importante
considerare
quando
scegliete la posizione
del prodotto.
Riducete
al vento,
in generale,
in particolare
della porta
laterale.
Tenete
le porte
chiuseil eprodotto
bloccatenon
quando
il prodotto
non è in
uso per
in generale, in particolare
della porta
laterale. Tenete
le porte
chiuse
e bloccate
quando
è in uso
per prevenire
i danni
delprevenire
vento. i danni del vento.
• Non salite sul tetto.• Non salite sul tetto.
• Consultate
autoritàse
locali
per
verificaredei
sepermessi
sono necessari
dei permessi
per assemblare il prodotto.
• Consultate le autorità
locali per le
verificare
sono
necessari
per assemblare
il prodotto.
CUIDADOS E SEGURANÇA
DIRETRIZES SOBREDIRETRIZES
CUIDADOS ESOBRE
SEGURANÇA
O abrigoa destina-se
apenas a fins de
armazenamento.
Não
foi projetado para habitação.
• O abrigo destina-se• apenas
fins de armazenamento.
Não
foi projetado para
habitação.
• Recomenda-se
vivamente
fixação
doimóvel
abrigoou
a um
objeto
imóvel
ou fixá-lo
nono
chão
furos no piso do abrigo
• Recomenda-se vivamente
a fixação do
abrigo aaum
objeto
fixá-lo
no chão
fazendo
furos
pisofazendo
do abrigo
(nosmarcados)
locais previamente
marcados)
e a inserção
de parafusos
adequados
nonão
chão
(os parafusos
(nos locais previamente
e a inserção
de parafusos
adequados
no chão (os
parafusos
estão
incluídos).não estão incluídos).
• Não tenteem
fazer
montagem
dias ventosos ou frios.
• Não tente fazer a montagem
diasa ventosos
ouem
frios.
• Verifique
periodicamente
o abrigo
para
garantir
que
estável
e que o sítio está nivelado.
• Verifique periodicamente
o abrigo
para garantir
que está
estável
e que
o está
sítio está
nivelado.
• Tenha cuidado
ao manusear
peças
• Tenha cuidado ao manusear
peças com
pontas em
aço. com pontas em aço.
• Ao montar
ou utilize
manipular
o abrigo,
utilize apenas
as ferramentas
no manual do utilizador.
• Ao montar ou manipular
o abrigo,
apenas
as ferramentas
indicadas
no manualindicadas
do utilizador.
• Utilize
sempre
luvas e óculos
protecção,
assim
como ao
vestuário
ao qualquer
montar ou
efectuar qualquer
procedimento
de manutenção
no seu abri
• Utilize sempre luvas
e óculos
de protecção,
assim de
como
vestuário
comprido
montarcomprido
ou efectuar
procedimento
de manutenção
no seu
abrigo.
• um
Evitecortador
a utilização
de um
de relvaperto
ou foice
mecânica perto do abrigo.
• Evite a utilização de
de relva
ou cortador
foice mecânica
do abrigo.
• Use óculos
segurança
e siga sempre
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas elétricas.
• Use óculos de segurança
e siga de
sempre
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas
elétricas.
Lavemangueira
o abrigo com
uma mangueira
de jardim
ou uma solução
detergente
uma escovaabrasivos
rija ou detergentes
• Lave o abrigo com •uma
de jardim
ou uma solução
de detergente
suave.de
Não
use umasuave.
escovaNão
rija use
ou detergentes
incluindo abrasivos incluindo
ou materiais
base visto
de óleo
acetona,
visto
que estes
podem manchar
desengordurantes oudesengordurantes
materiais de limpeza
com basededelimpeza
óleo oucom
acetona,
queou
estes
podem
manchar
ou danificar
o abrigo.ou danificar o abrigo.
Não guarde
artigos
quentes,
como grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
e químicos
• Não guarde artigos• quentes,
como
grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
e químicos
voláteis no
abrigo. voláteis no abrigo.
• Evite
a colocação
de artigos
pesadosvisto
contra
paredes,
visto que
isto pode causar distorção.
• Evite a colocação de
artigos
pesados contra
as paredes,
queasisto
pode causar
distorção.
• Mantenha
o telhado livre
de acumulação
de neve
e folhas. Grandes
de nevedanificar
no telhado
podemtornando-o
danificar oinseguro
abrigo, tornando-o
• Mantenha o telhado
livre de acumulação
de neve
e folhas. Grandes
quantidades
de nevequantidades
no telhado podem
o abrigo,
para entrar.inseguro para
direção
do vento é um
fator
a ter
consideração
ao determinar
a localização
abrigo. ao
Reduza
exposição
• A direção do vento •é Aum
fator importante
a ter
em importante
consideração
ao em
determinar
a localização
do abrigo.
Reduza a do
exposição
vento,a em
geral, ao vento, em geral,
e emlateral.
particular
da portaas
lateral.
portas fechadas
abrigo
não estiver
a ser danos
utilizado
para evitar
e em particular da porta
Mantenhas
portasMantenhas
fechadas eas
trancadas
quando eo trancadas
abrigo nãoquando
estiver ao ser
utilizado
para evitar
causados
pelodanos
vento.causados pelo
• Não fique no telhado.
• Não fique no telhado.
• Consulte
autoridades
para saberlicenças
se são necessárias
• Consulte as autoridades
locaisaspara
saber se locais
são necessárias
para erguerlicenças
o abrigo.para erguer o abrigo.
53
ARRANTY
10-YEAR LIMITED WARRANTY
e Product”)
Your was
Ketermanufactured
shed (“the Product”)
from high-quality,
was manufactured
recyclable
from
materials
high-quality,
underrecyclable
rigorous control
materials
andunder
supervision.
rigorous control and supervision.
cur with
Should
the Product,
a problem
please
occur
address
with the
your
Product,
claim to
please
Keteraddress
customer
your
service
claimon
to Keter
our website
customer
(www.keter.com)
service on ourorwebsite
by phone.
(www.keter.com) or by phone.
product
This
failure
warranty
resulting
covers
from
product
defects
failure
in manufacturing
resulting fromordefects
materials
in manufacturing
for a period of or
10materials
years from
forthe
a period
date ofoforiginal
10 years
retail
from
purchase.
the date (The
of original
term retail purchase. (The term
as imperfections
“defects" isthat
defined
impair
asthe
imperfections
use of the Product).
that impair the use of the Product).
ot cover
This
defects
warranty
resulting
does not
from
cover
normal
defects
wearresulting
and tear,from
including,
normalbut
wear
not and
limited
tear,to,including,
scuffing, but
scratches
not limited
or fractures
to, scuffing,
caused
scratches
during or
use,
fractures caused during use,
ng, rusting,
discoloration
unreasonable
or fading,
use, rusting,
abuse, negligence,
unreasonable
alterations,
use, abuse,
painting,
negligence,
moving,
alterations,
transporting
painting,
or relocating
moving,the
transporting
Product, “acts
or relocating
of Nature”,
theincluding,
Product, “acts of Nature”, including,
il, any but
typenot
of storm,
limitedflood
to, hail,
andany
fire,type
andofconsequential
storm, flood and
or incidental
fire, and consequential
damages.
or incidental damages.
ng notAssembly
in accordance
and handling
with the recommendations,
not in accordance with
guidelines
the recommendations,
and restrictions guidelines
as described
andinrestrictions
the Product's
as user
described
manual,
in the
andProduct's
usage foruser manual, and usage for
c applications,
commercial
will void
or public
this warranty.
applications, will void this warranty.
ble forKeter
any damage
is not responsible
incurred byfor
third
anyparties
damage
or incurred
damage to
by or
third
loss
parties
of objects
or damage
inside or
to near
or loss
theofshed.
objects inside or near the shed.
of of purchase
Upon submitting
and evidence
proofofofthe
purchase
claimedand
product
evidence
failure,
of the
and
claimed
subjectproduct
to reporting
failure,
theand
failure
subject
in a to
timely
reporting
manner,
the Keter,
failure at
in its
a timely
sole discretion,
manner, Keter,
will at its sole discretion, will
ts of the
replace
Product,
defective
or refund
parts
you
of athe
prorated
Product,
portion
or refund
of the
you
purchase
a prorated
price
portion
on a straight
of the purchase
line depreciated
price on basis
a straight
for the
linelength
depreciated
of the warranty.
basis for the length of the warranty.
DE 10 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
Keter ("le
Votre
Produit")
abri deajardin
été fabriqué
Keter ("le
à partir
Produit")
de matériaux
a été fabriqué
recyclables
à partirdedegrande
matériaux
qualité,
recyclables
en faisant
del'objet
grande
dequalité,
contrôles
en faisant
rigoureux
l'objet
et d'une
de contrôles rigoureux et d'une
surveillance stricte.
t se présenter
Si un problème
avec le devait
produit,
seveuillez
présenter
adresser
avec levotre
produit,
réclamation
veuillez adresser
au service
votre
clients
réclamation
de Keter au
surservice
notre site
clients
internet
de Keter
(www.keter.com)
sur notre siteou
internet
par (www.keter.com) ou par
téléphone.
e les dommages
Cette garantie
du produit
couvredécoulant
les dommages
d'un défaut
du produit
de fabrication
découlantou
d'un
desdéfaut
matériaux
de fabrication
pendant une
ou des
durée
matériaux
de 10 ans
pendant
à partirune
de durée
la dateded'achat.
10 ans (Le
à partir de la date d'achat. (Le
éfini comme
terme des
"défaut"
imperfections
est défini qui
comme
nuisent
desàimperfections
la bonne utilisation
qui nuisent
du produit).
à la bonne utilisation du produit).
uvre pas
Cette
les défauts
garantierésultant
ne couvred'une
pas les
usure
défauts
normale,
résultant
y compris,
d'une mais
usurenon
normale,
limitéey aux
compris,
rayures,
mais
aux
non
éraflures
limitée ou
auxaux
rayures,
bris provoqués
aux éraflures
par l'utilisation,
ou aux bris provoqués par l'utilisation,
stompement
la décoloration
de la couleur,
ou l'estompement
la rouille, l'utilisation
de la couleur,
déraisonnable,
la rouille, l'utilisation
les abus, la déraisonnable,
négligence, lesles
altérations,
abus, la négligence,
la peinture, les
les altérations,
déplacements,
la peinture,
le
les déplacements, le
alisation
transport
du produit,
ou lales
relocalisation
"conditions climatiques
du produit, les
exceptionnelles",
"conditions climatiques
y compris,exceptionnelles",
mais non limitéey à,
compris,
la grêle,mais
tout non
typelimitée
de tempête,
à, la grêle,
les inondations
tout type de
ettempête, les inondations et
gâts accidentels
incendies, ou
et tous
consécutifs
dégâts accidentels
qui y seraient
ouliés.
consécutifs qui y seraient liés.
ne manipulation
Un assemblage
non conformes
et une manipulation
aux recommandations,
non conformes
auxaux
instructions
recommandations,
et aux restrictions,
aux instructions
telles que
et aux
décrites
restrictions,
dans le mode
telles d'emploi
que décrites
du Produit,
dans le mode d'emploi du Produit,
à des ainsi
fins commerciales
que l'utilisation
ouàpubliques,
des fins commerciales
annuleront cette
ou publiques,
garantie. annuleront cette garantie.
tenu responsable
Keter ne saurait
de tout
êtredégât
tenu encouru
responsable
par une
de tout
tierce
dégât
partie
encouru
ou de par
toutune
dégât
tierce
ou perte
partied'objets
ou de tout
à l'intérieur
dégât ouou
perte
à proximité
d'objets àdel'intérieur
l'abri. ou à proximité de l'abri.
une preuve
Après
d'achat
avoir soumis
et une preuve
une preuve
du dommage
d'achat etsur
une
lepreuve
produitdu
détérioré,
dommage
et àsur
condition
le produit
d'avoir
détérioré,
signalé
et le
à condition
dommaged'avoir
dans les
signalé
délaisleimpartis,
dommage
Keter,
dansàles délais impartis, Keter, à
on, remplacera
son absolue
les pièces
discrétion,
défaillantes
remplacera
du Produit
les pièces
ou vous
défaillantes
remboursera
du Produit
une partie
ou vous
duremboursera
prix d'achat au
une
prorata,
partie amorti
du prix sur
d'achat
une au
base
prorata,
linéaire
amorti
pour la
sur une base linéaire pour la
durée de la garantie.
A DE 10GARANTÍA
AÑOS
LIMITADA DE 10 AÑOS
El Producto”)
Su cobertizo
ha sido
Keter
fabricada
(“El Producto”)
con materiales
ha sidoreciclables
fabricada con
de alta
materiales
calidad bajo
reciclables
rigurosos
de alta
controles
calidad
y supervisión.
bajo rigurosos controles y supervisión.
ezca unEnproblema
caso de que
con aparezca
el Producto,
un problema
por favor, dirija
con elsu
Producto,
reclamación
por favor,
al servicio
dirija al
sucliente
reclamación
de Keter
al servicio
en nuestra
al cliente
páginade
web
Keter
(www.keter.com)
en nuestra página
o porweb (www.keter.com) o por
teléfono.
erroresEsta
fallos
garantía
de producto
cubre por
errores
defectos
fallosdedefabricación
producto por
o dedefectos
materiales
de fabricación
durante unoperiodo
de materiales
de 10 años
durante
desde
unlaperiodo
fecha de
dela10compra
años desde
del producto.
la fecha de la compra del producto.
s” se define
(El término
como imperfecciones
“defectos” se define
que afectan
como imperfecciones
al uso del Producto).
que afectan al uso del Producto).
re defectos
Esta garantía
resultantes
no cubre
por el defectos
desgasteresultantes
debido al uso,
porincluyendo,
el desgasteentre
debido
otros,
al uso,
arañazos,
incluyendo,
rasguños
entre ootros,
roturas
arañazos,
provocados
rasguños
durante
o roturas
su uso,provocados durante su uso,
ón, uso
decoloración,
no razonable,
oxidación,
maltrato,uso
negligencia,
no razonable,
alteraciones,
maltrato,pintado,
negligencia,
mover,
alteraciones,
transportarpintado,
o reubicar
mover,
el Producto,
transportar
“causas
o reubicar
climatológicas“,
el Producto, “causas climatológicas“,
os, granizo,
incluyendo,
cualquier
entre
tipo
otros,
de tormenta,
granizo, cualquier
inundación
tipo
e incendio
de tormenta,
y daños
inundación
resultantes
e incendio
o accidentales.
y daños resultantes o accidentales.
pulación
El montaje
sin seguir
y su
lasmanipulación
recomendaciones,
sin seguir
directrices
las recomendaciones,
y restricciones como
directrices
se describen
y restricciones
en el manual
como del
se describen
usuario del
enProducto
el manual
y su
deluso
usuario
para del Producto y su uso para
iales oaplicaciones
públicas anularán
comerciales
esta garantía.
o públicas anularán esta garantía.
ponsable
Keter
porno
ningún
se hace
daño
responsable
realizado por
por terceros
ningún daño
o daños
realizado
o pérdida
por terceros
de objetos
o daños
dentrooopérdida
cerca de
delaobjetos
cobertizo.
dentro o cerca de la cobertizo.
o factura
Al entregar
de compra
el yticket
prueba
o factura
del presunto
de compra
fallo ydel
prueba
producto,
del presunto
y sujeto afallo
informar
del producto,
del falloyde
sujeto
manera
a informar
puntual,
del
Keter,
fallo adesumanera
discreción,
puntual,
reemplazará
Keter, a su discreción, reemplazará
as del Producto
las piezasodefectuosas
le reembolsará
del Producto
una parteoprorrateada
le reembolsará
proporcional
una partedel
prorrateada
precio de compra
proporcional
en función
del precio
de los
deaños
compra
de garantía
en función
consumidos.
de los años de garantía consumidos.
Deze garantie geldt niet voor
Deze
defecten
garantie
diegeldt
het gevolg
niet voor
zijndefecten
van normale
die het
slijtage,
gevolgmet
zijninbegrip
van normale
van, maar
slijtage,
nietmet
beperkt
inbegrip
tot, schuren,
van, maarkrassen
niet beperkt
of breuken
tot, schuren,
ontstaan
krassen
tijdensof breuke
het gebruik, verkleuring of het
vervaging
gebruik,
vanverkleuring
de kleuren,ofroest,
vervaging
onredelijk
van degebruik,
kleuren,misbruik,
roest, onredelijk
nalatigheid,
gebruik,
wijzigingen,
misbruik,
verven,
nalatigheid,
vervoeren
wijzigingen,
of verplaatsen
verven,
van
vervoeren
het product,
of verplaatsen
"natuurlijke calamiteiten", met
"natuurlijke
inbegripcalamiteiten",
van, maar nietmet
beperkt
inbegrip
tot, hagel,
van, maar
elkeniet
vorm
beperkt
van storm,
tot, hagel,
overstroming
elke vorm
envan
brand,
storm,
en overstroming
gevolg- of incidentele
en brand,
schade.
en gevolg- of incidentele s
Bij assemblage en behandeling
Bij assemblage
niet in overeenstemming
en behandelingmet
nietdeinaanbevelingen,
overeenstemming
richtlijnen
met deen
aanbevelingen,
beperkingen zoals
richtlijnen
beschreven
en beperkingen
in de gebruiksaanwijzing
zoals beschreven
van
in het
de gebruiksaanwi
product,
en gebruik voor commerciële
en of
gebruik
publieke
voortoepassingen,
commerciëlevervalt
of publieke
deze garantie.
toepassingen, vervalt deze garantie.
Keter is niet verantwoordelijk
Keter
voorisenige
niet verantwoordelijk
schade opgelopen
voor
door
enige
derden
schade
of schade
opgelopen
aan door
of verlies
derden
vanofobjecten
schade aan
binnen
of verlies
of in devan
buurt
objecten
van het
binnen
tuinhuisje.
of in de buurt van het tuinhu
Door het indienen van het aankoopbewijs
Door het indienen
en het
vanbewijs
het aankoopbewijs
van het geclaimde
en hetgebrek
bewijsaan
van het
het product,
geclaimde
engebrek
onder voorbehoud
aan het product,
van een
en tijdige
onder voorbehoud
rapportage van
van de
eengebreken,
tijdige rapportag
zal Keter, naar eigen goeddunken,
zal Keter,
defecte
naar eigen
onderdelen
goeddunken,
van hetdefecte
productonderdelen
vervangen of
vaneen
hetpro
product
rata deel
vervangen
van de of
koopprijs
een proterugbetalen
rata deel vanvan
de koopprijs
op basis van
terugbetalen
een lineairvan op basis v
afgeschreven bedrag over de
afgeschreven
duur van debedrag
garantie.
over de duur van de garantie.
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”)
Il tuo prodotto
è statoKeter
fabbricato
(“il Prodotto”)
con materiali
è stato
riciclabili
fabbricato
di alta
conqualità
materiali
sotto
riciclabili
un controllo
di altaedqualità
una supervisione
sotto un controllo
rigorosi.
ed una supervisione rigorosi.
In caso di problemi con il prodotto,
In caso di
cortesemente
problemi conrivolgetevi
il prodotto,alcortesemente
servizio clientirivolgetevi
Keter sul nostro
al servizio
sitoclienti
web (www.keter.com)
Keter sul nostroosito
perweb
telefono.
(www.keter.com) o per telefono.
Questa garanzia copre il guasto
Questa
delgaranzia
prodottocopre
dovuto
il guasto
a difettidel
di fabbricazione
prodotto dovuto
o dei
a difetti
materiali
di fabbricazione
per un periodo
o dei
di materiali
10 anni dalla
per data
un periodo
di acquisto
di 10 originale.
anni dalla(Ildata
termine
di acquisto origina
"difetti" è definito come imperfezioni
"difetti" è definito
che compromettono
come imperfezioni
l'uso del
cheprodotto).
compromettono l'uso del prodotto).
Questa garanzia non copre Questa
i difetti garanzia
derivanti non
da normale
copre i difetti
usura,derivanti
inclusi, ma
da normale
non limitati
usura,
a, sfregamento,
inclusi, ma non
graffi
limitati
o fratture
a, sfregamento,
createsi durante
graffi ol'uso,
fratture
scolorimento,
createsi durante
ruggine,
l'uso, sco
uso irragionevole, abuso, negligenza,
uso irragionevole,
alterazione,
abuso,
pittura,
negligenza,
movimento,
alterazione,
trasporto
pittura,
o spostamento
movimento,del
trasporto
prodotto,o "eventi
spostamento
naturali",
del tra
prodotto,
cui, ma"eventi
non limitati
naturali",
a, grandine,
tra cui, ma non limi
qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni
qualsiasi tipo
e incendi
di tempeste,
e danni
inondazioni
conseguenti
e incendi
o accidentali.
e danni conseguenti o accidentali.
L'assemblaggio e la manipolazione
L'assemblaggio
non in conformità
e la manipolazione
con le raccomandazioni,
non in conformità
le con
lineeleguida
raccomandazioni,
e le restrizioniledescritte
linee guida
nelemanuale
le restrizioni
utente
descritte
del prodotto
nel manuale
ed il loro
utente
utilizzo
del prod
per applicazioni commerciali
pero applicazioni
pubbliche renderà
commerciali
nulla questa
o pubbliche
garanzia.
renderà nulla questa garanzia.
Keter non è responsabile per
Keter
eventuali
non è responsabile
danni subiti daper
terzi
eventuali
o per danni
danniosubiti
smarrimenti
da terzi di
o per
oggetti
danni
all'interno
o smarrimenti
o nei pressi
di oggetti
del prodotto
all'interno
stesso.
o nei pressi del prodotto stesso.
Dopo aver inviato la prova diDopo
acquisto
aver einviato
la prova
la prova
del problema
di acquisto
deleprodotto,
la prova del
soggetto
problema
a dichiarazione
del prodotto,
tempestiva
soggetto adel
dichiarazione
problema, Keter,
tempestiva
a sua del
esclusiva
problema,
discrezione,
Keter, a sua esclus
sostituirà le parti difettose, sostituirà
o rimborserà
le parti
unadifettose,
parte proporzionale
o rimborserà
deluna
prezzo
parte
diproporzionale
acquisto su una
dellinea
prezzo
retta
di acquisto
basata sull’ammortamento
su una linea retta basata
per la durata
sull’ammortamento
della garanzia.
per la durat
GARANTIA LIMITADA DE 10GARANTIA
ANOS
LIMITADA DE 10 ANOS
O seu abrigo Keter (“o Produto”)
O seu foi
abrigo
fabricado
Ketermanualmente
(“o Produto”) foi
a partir
fabricado
de materiais
manualmente
recicláveis
a partir
de de
qualidade
materiais
superior
recicláveis
sob controlo
de qualidade
e supervisão
superiorrigorosos.
sob controlo e supervisão rigo
Em caso de ocorrência de algum
Em caso
problema
de ocorrência
com o Produto,
de algumpor
problema
favor, faça
comaosua
Produto,
reclamação
por favor,
parafaça
o serviço
a sua reclamação
de apoio ao cliente
para o Keter
serviçonodenosso
apoiosite
ao cliente
(www.keter.com)
Keter no nosso site
ou por telefone.
ou por telefone.
Esta garantia cobre falhas do
Esta
produto
garantia
resultantes
cobre falhas
de defeitos
do produto
de fabrico
resultantes
ou materiais
de defeitos
durante
de fabrico
um período
ou materiais
de 10 anos
durante
a partir
um período
da data de
da 10
compra
anos a partir
retalho
daoriginal.
data da compra a
(O termo “defeitos” é definido
(O termo
como imperfeições
“defeitos” é definido
que comprometam
como imperfeições
a utilização
que comprometam
do Produto). a utilização do Produto).
Esta garantia não cobre defeitos
Esta garantia
resultantes
não da
cobre
utilização
defeitos
e desgaste
resultantes
normais,
da utilização
incluindo,
e desgaste
mas não
normais,
limitadoincluindo,
a, fricção,mas
arranhões
não limitado
ou fraturas
a, fricção,
causadas
arranhões
durante
ou fraturas
a
causa
utilização, descoloração ouutilização,
desbotamento,
descoloração
oxidação,ouutilização
desbotamento,
pouco razoável,
oxidação,abuso,
utilização
negligência,
pouco razoável,
modificações,
abuso, negligência,
pintura, deslocação,
modificações,
transporte
pintura,
ou reposicionamento
deslocação, transporte
do Produto, “atos da Natureza”,
do Produto,
incluindo,
“atos
mas
da não
Natureza”,
limitadoincluindo,
a, granizo,
mas
qualquer
não limitado
géneroa,de
granizo,
tempestade,
qualquer
inundação
género edeincêndio,
tempestade,
e danos
inundação
consequentes
e incêndio,
ou acidentais.
e danos consequen
A montagem e manipulaçãoA que
montagem
não estejam
e manipulação
em conformidade
que não com
estejam
as recomendações,
em conformidade
diretrizes
com as recomendações,
e restrições de acordo
diretrizes
comeorestrições
descrito no
demanual
acordo do
com
utilizador
o descrito
do no manu
Produto, e a utilização paraProduto,
finalidades
e a comerciais
utilização para
ou públicas,
finalidades
anularão
comerciais
esta garantia.
ou públicas, anularão esta garantia.
A Keter não se responsabiliza
A Keter
por quaisquer
não se responsabiliza
danos incorridos
por quaisquer
por terceiros
danos
ou incorridos
danos e perdas
por terceiros
dentro ou
ouperto
danosdoe abrigo.
perdas dentro ou perto do abrigo.
Mediante a apresentação do
Mediante
comprovativo
a apresentação
de comprado
e prova
comprovativo
da falhade
docompra
produtoereclamado,
prova da falha
e sujeito
do produto
a reportar
reclamado,
a falha e
dosujeito
produto
a reportar
atempadamente,
a falha doaproduto
Keter, ao
atempadame
seu
critério exclusivo, irá proceder
critério
à substituição
exclusivo, irá
dasproceder
partes defeituosas
à substituição
do Produto,
das partes
ou defeituosas
reembolsá-lo
docom
Produto,
uma ou
parcela
reembolsá-lo
proporcional
comao
uma
preço
parcela
de compra
proporcional
numa base
ao preço
de de com
amortização linear relativa amortização
à duração dalinear
garantia.
relativa à duração da garantia.
RENZTE
AUF
GEWÄHRLEISTUNG
10 JAHRE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
(„das Produkt”)
Ihr Keter-Schuppen
wurde unter(„das
genauer
Produkt”)
Kontrolle
wurde
und
unter
strenger
genauer
Aufsicht
Kontrolle
aus hochwertigen
und strenger Aufsicht
und recycelbaren
aus hochwertigen
Materialien
undhergestellt.
recycelbaren Materialien hergestellt.
ProduktFalls
auftauchen
Probleme
sollten,
am Produkt
adressieren
auftauchen
Sie Ihre
sollten,
Ansprüche
adressieren
bitte anSie
denIhre
Keter-Kundendienst
Ansprüche bitte an
auf
den
unserer
Keter-Kundendienst
Webseite (www.keter.com)
auf unserer Webseite
oder wenden
(www.keter.com) oder wenden
an uns.Sie sich per Telefon an uns.
renzte Die
Gewährleistung
auf 10 Jahre umfasst
begrenzte
HerstellungsGewährleistung
oderumfasst
Materialdefekte
Herstellungsam Produkt
oder Materialdefekte
und gilt ab demam
Datum
Produkt
desund
ursprünglichen
gilt ab dem Datum
Erwerbs.
des(Der
ursprünglichen
Begriff
Erwerbs. (Der Begriff
ert als„Defekte“
Beeinträchtigungen,
wird definiert
dieals
dieBeeinträchtigungen,
Nutzung des Produktes
die die
herabsetzen).
Nutzung des Produktes herabsetzen).
g umfasst
Diese
keine
Gewährleistung
Defekte, die umfasst
aus normalem
keine Defekte,
Gebrauch
dieresultieren
aus normalem
und schließen
Gebrauchunter
resultieren
anderem
unddurch
schließen
die Nutzung
unter anderem
des Produktes
durch die
entstandenen
Nutzung des Produktes entstandenen
Risse mit
Abrieb,
ein, Kratzer
sowie Verfärbungen,
oder Risse mitRostansatz
ein, sowie und
Verfärbungen,
Schäden aufgrund
Rostansatz
von und
unsachgemäßer
Schäden aufgrund
Nutzung,
von Missbrauch,
unsachgemäßer
Unachtsamkeit,
Nutzung, Missbrauch,
Abänderungen,
Unachtsamkeit, Abänderungen,
zen oder
Bemalen,
Transportieren
das Versetzen
des Produktes
oder Transportieren
und „Naturereignisse“,
des Produktes
wozu
und
unter
„Naturereignisse“,
anderem Hagelschlag,
wozu unter
jegliche
anderem
FormHagelschlag,
von Sturm, Flut
jegliche
und Feuer
Form von Sturm, Flut und Feuer
bare und
zählen,
damitsowie
verbundene
mittelbare
Beschädigungen
und damit verbundene
hierdurch.Beschädigungen hierdurch.
dhabung,
Beidie
Aufbau
nicht und
gemäß
Handhabung,
den Empfehlungen,
die nicht gemäß
Vorgaben
denund
Empfehlungen,
Beschränkungen
Vorgaben
durchgeführt
und Beschränkungen
werden, wie sie
durchgeführt
in der Gebrauchsanleitung
werden, wie sie in
zuder
demGebrauchsanleitung zu dem
nd, verliert
Produkt
diesevermerkt
Gewährleistung
sind, verliert
ihre Gültigkeit.
diese Gewährleistung
Dies gilt auch
ihre
fürGültigkeit.
einen Gebrauch
Dies giltzuauch
kommerziellen
für einen Gebrauch
und öffentlichen
zu kommerziellen
Zwecken. und öffentlichen Zwecken.
wortlich
Keter
für Beschädigungen
ist nicht verantwortlich
durch für
Dritte
Beschädigungen
und Schäden an
durch
und Dritte
Verlustund
vonSchäden
Gegenständen
an und innerhalb
Verlust von
oder
Gegenständen
in der Näheinnerhalb
des Schuppens.
oder in der Nähe des Schuppens.
g von Kaufnachweis
Nach der Einreichung
und Beweismaterial
von Kaufnachweis
für denund
beanstandeten
Beweismaterial
Defekt
für am
denProdukt,
beanstandeten
vorbehaltlich
Defekt einer
am Produkt,
zeitnahen
vorbehaltlich
Meldung des
einer
Defekts,
zeitnahen
wird Meldung des Defekts, wird
esamten
Keter
Gewährleistungsdauer
während der gesamten
nach
Gewährleistungsdauer
alleinigem Ermessen nach
fehlerhafte
alleinigem
TeileErmessen
austauschen
fehlerhafte
oder einen
Teile
anteiligen
austauschen
Betrag
oder
deseinen
Kaufpreises
anteiligen
aufBetrag
Basis des Kaufpreises auf Basis
eibung der
zurückerstatten.
linearen Abschreibung zurückerstatten.
GARANTIE
10-JAAR BEPERKTE GARANTIE
"het product")
Uw Keteristuinhuisje
vervaardigd
("het
uitproduct")
hoogwaardige
is vervaardigd
en recyclebare
uit hoogwaardige
materialen, en
onder
recyclebare
strenge controle
materialen,
en toezicht.
onder strenge controle en toezicht.
eem voordoen
Mocht zich
met
een
hetprobleem
product, kunt
voordoen
u uwmet
claim
hetnaar
product,
de klantendienst
kunt u uw claim
van Keter
naar de
sturen
klantendienst
via onze website
van Keter
(www.keter.com)
sturen via onzeofwebsite
per telefoon.
(www.keter.com) of per telefoon.
et product
Dezevoor
garantie
gebreken
dekt het
in deproduct
productie
voorofgebreken
materialen
in de
voor
productie
een periode
of materialen
van 10 jaarvoor
vanaf
eendeperiode
datum van
van 10
de jaar
oorspronkelijke
vanaf de datum
aankoop.
van de(De
oorspronkelijke
term
aankoop. (De term
definieerd
"gebreken"
als onvolkomenheden
wordt gedefinieerd
die het
alsgebruik
onvolkomenheden
van het product
die het
schaden).
gebruik van het product schaden).
54
55
ARRANTY
10-YEAR LIMITED WARRANTY
e Product”)
Your was
Ketermanufactured
shed (“the Product”)
from high-quality,
was manufactured
recyclable
from
materials
high-quality,
underrecyclable
rigorous control
materials
andunder
supervision.
rigorous control and supervision.
cur with
Should
the Product,
a problem
please
occur
address
with the
your
Product,
claim to
please
Keteraddress
customer
your
service
claimon
to Keter
our website
customer
(www.keter.com)
service on ourorwebsite
by phone.
(www.keter.com) or by phone.
product
This
failure
warranty
resulting
covers
from
product
defects
failure
in manufacturing
resulting fromordefects
materials
in manufacturing
for a period of or
10materials
years from
forthe
a period
date ofoforiginal
10 years
retail
from
purchase.
the date (The
of original
term retail purchase. (The term
as imperfections
“defects" isthat
defined
impair
asthe
imperfections
use of the Product).
that impair the use of the Product).
ot cover
This
defects
warranty
resulting
does not
from
cover
normal
defects
wearresulting
and tear,from
including,
normalbut
wear
not and
limited
tear,to,including,
scuffing, but
scratches
not limited
or fractures
to, scuffing,
caused
scratches
during or
use,
fractures caused during use,
ng, rusting,
discoloration
unreasonable
or fading,
use, rusting,
abuse, negligence,
unreasonable
alterations,
use, abuse,
painting,
negligence,
moving,
alterations,
transporting
painting,
or relocating
moving,the
transporting
Product, “acts
or relocating
of Nature”,
theincluding,
Product, “acts of Nature”, including,
il, any but
typenot
of storm,
limitedflood
to, hail,
andany
fire,type
andofconsequential
storm, flood and
or incidental
fire, and consequential
damages.
or incidental damages.
ng notAssembly
in accordance
and handling
with the recommendations,
not in accordance with
guidelines
the recommendations,
and restrictions guidelines
as described
andinrestrictions
the Product's
as user
described
manual,
in the
andProduct's
usage foruser manual, and usage for
c applications,
commercial
will void
or public
this warranty.
applications, will void this warranty.
ble forKeter
any damage
is not responsible
incurred byfor
third
anyparties
damage
or incurred
damage to
by or
third
loss
parties
of objects
or damage
inside or
to near
or loss
theofshed.
objects inside or near the shed.
of of purchase
Upon submitting
and evidence
proofofofthe
purchase
claimedand
product
evidence
failure,
of the
and
claimed
subjectproduct
to reporting
failure,
theand
failure
subject
in a to
timely
reporting
manner,
the Keter,
failure at
in its
a timely
sole discretion,
manner, Keter,
will at its sole discretion, will
ts of the
replace
Product,
defective
or refund
parts
you
of athe
prorated
Product,
portion
or refund
of the
you
purchase
a prorated
price
portion
on a straight
of the purchase
line depreciated
price on basis
a straight
for the
linelength
depreciated
of the warranty.
basis for the length of the warranty.
DE 10 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
Keter ("le
Votre
Produit")
abri deajardin
été fabriqué
Keter ("le
à partir
Produit")
de matériaux
a été fabriqué
recyclables
à partirdedegrande
matériaux
qualité,
recyclables
en faisant
del'objet
grande
dequalité,
contrôles
en faisant
rigoureux
l'objet
et d'une
de contrôles rigoureux et d'une
surveillance stricte.
t se présenter
Si un problème
avec le devait
produit,
seveuillez
présenter
adresser
avec levotre
produit,
réclamation
veuillez adresser
au service
votre
clients
réclamation
de Keter au
surservice
notre site
clients
internet
de Keter
(www.keter.com)
sur notre siteou
internet
par (www.keter.com) ou par
téléphone.
e les dommages
Cette garantie
du produit
couvredécoulant
les dommages
d'un défaut
du produit
de fabrication
découlantou
d'un
desdéfaut
matériaux
de fabrication
pendant une
ou des
durée
matériaux
de 10 ans
pendant
à partirune
de durée
la dateded'achat.
10 ans (Le
à partir de la date d'achat. (Le
éfini comme
terme des
"défaut"
imperfections
est défini qui
comme
nuisent
desàimperfections
la bonne utilisation
qui nuisent
du produit).
à la bonne utilisation du produit).
uvre pas
Cette
les défauts
garantierésultant
ne couvred'une
pas les
usure
défauts
normale,
résultant
y compris,
d'une mais
usurenon
normale,
limitéey aux
compris,
rayures,
mais
aux
non
éraflures
limitée ou
auxaux
rayures,
bris provoqués
aux éraflures
par l'utilisation,
ou aux bris provoqués par l'utilisation,
stompement
la décoloration
de la couleur,
ou l'estompement
la rouille, l'utilisation
de la couleur,
déraisonnable,
la rouille, l'utilisation
les abus, la déraisonnable,
négligence, lesles
altérations,
abus, la négligence,
la peinture, les
les altérations,
déplacements,
la peinture,
le
les déplacements, le
alisation
transport
du produit,
ou lales
relocalisation
"conditions climatiques
du produit, les
exceptionnelles",
"conditions climatiques
y compris,exceptionnelles",
mais non limitéey à,
compris,
la grêle,mais
tout non
typelimitée
de tempête,
à, la grêle,
les inondations
tout type de
ettempête, les inondations et
gâts accidentels
incendies, ou
et tous
consécutifs
dégâts accidentels
qui y seraient
ouliés.
consécutifs qui y seraient liés.
ne manipulation
Un assemblage
non conformes
et une manipulation
aux recommandations,
non conformes
auxaux
instructions
recommandations,
et aux restrictions,
aux instructions
telles que
et aux
décrites
restrictions,
dans le mode
telles d'emploi
que décrites
du Produit,
dans le mode d'emploi du Produit,
à des ainsi
fins commerciales
que l'utilisation
ouàpubliques,
des fins commerciales
annuleront cette
ou publiques,
garantie. annuleront cette garantie.
tenu responsable
Keter ne saurait
de tout
êtredégât
tenu encouru
responsable
par une
de tout
tierce
dégât
partie
encouru
ou de par
toutune
dégât
tierce
ou perte
partied'objets
ou de tout
à l'intérieur
dégât ouou
perte
à proximité
d'objets àdel'intérieur
l'abri. ou à proximité de l'abri.
une preuve
Après
d'achat
avoir soumis
et une preuve
une preuve
du dommage
d'achat etsur
une
lepreuve
produitdu
détérioré,
dommage
et àsur
condition
le produit
d'avoir
détérioré,
signalé
et le
à condition
dommaged'avoir
dans les
signalé
délaisleimpartis,
dommage
Keter,
dansàles délais impartis, Keter, à
on, remplacera
son absolue
les pièces
discrétion,
défaillantes
remplacera
du Produit
les pièces
ou vous
défaillantes
remboursera
du Produit
une partie
ou vous
duremboursera
prix d'achat au
une
prorata,
partie amorti
du prix sur
d'achat
une au
base
prorata,
linéaire
amorti
pour la
sur une base linéaire pour la
durée de la garantie.
A DE 10GARANTÍA
AÑOS
LIMITADA DE 10 AÑOS
El Producto”)
Su cobertizo
ha sido
Keter
fabricada
(“El Producto”)
con materiales
ha sidoreciclables
fabricada con
de alta
materiales
calidad bajo
reciclables
rigurosos
de alta
controles
calidad
y supervisión.
bajo rigurosos controles y supervisión.
ezca unEnproblema
caso de que
con aparezca
el Producto,
un problema
por favor, dirija
con elsu
Producto,
reclamación
por favor,
al servicio
dirija al
sucliente
reclamación
de Keter
al servicio
en nuestra
al cliente
páginade
web
Keter
(www.keter.com)
en nuestra página
o porweb (www.keter.com) o por
teléfono.
erroresEsta
fallos
garantía
de producto
cubre por
errores
defectos
fallosdedefabricación
producto por
o dedefectos
materiales
de fabricación
durante unoperiodo
de materiales
de 10 años
durante
desde
unlaperiodo
fecha de
dela10compra
años desde
del producto.
la fecha de la compra del producto.
s” se define
(El término
como imperfecciones
“defectos” se define
que afectan
como imperfecciones
al uso del Producto).
que afectan al uso del Producto).
re defectos
Esta garantía
resultantes
no cubre
por el defectos
desgasteresultantes
debido al uso,
porincluyendo,
el desgasteentre
debido
otros,
al uso,
arañazos,
incluyendo,
rasguños
entre ootros,
roturas
arañazos,
provocados
rasguños
durante
o roturas
su uso,provocados durante su uso,
ón, uso
decoloración,
no razonable,
oxidación,
maltrato,uso
negligencia,
no razonable,
alteraciones,
maltrato,pintado,
negligencia,
mover,
alteraciones,
transportarpintado,
o reubicar
mover,
el Producto,
transportar
“causas
o reubicar
climatológicas“,
el Producto, “causas climatológicas“,
os, granizo,
incluyendo,
cualquier
entre
tipo
otros,
de tormenta,
granizo, cualquier
inundación
tipo
e incendio
de tormenta,
y daños
inundación
resultantes
e incendio
o accidentales.
y daños resultantes o accidentales.
pulación
El montaje
sin seguir
y su
lasmanipulación
recomendaciones,
sin seguir
directrices
las recomendaciones,
y restricciones como
directrices
se describen
y restricciones
en el manual
como del
se describen
usuario del
enProducto
el manual
y su
deluso
usuario
para del Producto y su uso para
iales oaplicaciones
públicas anularán
comerciales
esta garantía.
o públicas anularán esta garantía.
ponsable
Keter
porno
ningún
se hace
daño
responsable
realizado por
por terceros
ningún daño
o daños
realizado
o pérdida
por terceros
de objetos
o daños
dentrooopérdida
cerca de
delaobjetos
cobertizo.
dentro o cerca de la cobertizo.
o factura
Al entregar
de compra
el yticket
prueba
o factura
del presunto
de compra
fallo ydel
prueba
producto,
del presunto
y sujeto afallo
informar
del producto,
del falloyde
sujeto
manera
a informar
puntual,
del
Keter,
fallo adesumanera
discreción,
puntual,
reemplazará
Keter, a su discreción, reemplazará
as del Producto
las piezasodefectuosas
le reembolsará
del Producto
una parteoprorrateada
le reembolsará
proporcional
una partedel
prorrateada
precio de compra
proporcional
en función
del precio
de los
deaños
compra
de garantía
en función
consumidos.
de los años de garantía consumidos.
Deze garantie geldt niet voor
Deze
defecten
garantie
diegeldt
het gevolg
niet voor
zijndefecten
van normale
die het
slijtage,
gevolgmet
zijninbegrip
van normale
van, maar
slijtage,
nietmet
beperkt
inbegrip
tot, schuren,
van, maarkrassen
niet beperkt
of breuken
tot, schuren,
ontstaan
krassen
tijdensof breuke
het gebruik, verkleuring of het
vervaging
gebruik,
vanverkleuring
de kleuren,ofroest,
vervaging
onredelijk
van degebruik,
kleuren,misbruik,
roest, onredelijk
nalatigheid,
gebruik,
wijzigingen,
misbruik,
verven,
nalatigheid,
vervoeren
wijzigingen,
of verplaatsen
verven,
van
vervoeren
het product,
of verplaatsen
"natuurlijke calamiteiten", met
"natuurlijke
inbegripcalamiteiten",
van, maar nietmet
beperkt
inbegrip
tot, hagel,
van, maar
elkeniet
vorm
beperkt
van storm,
tot, hagel,
overstroming
elke vorm
envan
brand,
storm,
en overstroming
gevolg- of incidentele
en brand,
schade.
en gevolg- of incidentele s
Bij assemblage en behandeling
Bij assemblage
niet in overeenstemming
en behandelingmet
nietdeinaanbevelingen,
overeenstemming
richtlijnen
met deen
aanbevelingen,
beperkingen zoals
richtlijnen
beschreven
en beperkingen
in de gebruiksaanwijzing
zoals beschreven
van
in het
de gebruiksaanwi
product,
en gebruik voor commerciële
en of
gebruik
publieke
voortoepassingen,
commerciëlevervalt
of publieke
deze garantie.
toepassingen, vervalt deze garantie.
Keter is niet verantwoordelijk
Keter
voorisenige
niet verantwoordelijk
schade opgelopen
voor
door
enige
derden
schade
of schade
opgelopen
aan door
of verlies
derden
vanofobjecten
schade aan
binnen
of verlies
of in devan
buurt
objecten
van het
binnen
tuinhuisje.
of in de buurt van het tuinhu
Door het indienen van het aankoopbewijs
Door het indienen
en het
vanbewijs
het aankoopbewijs
van het geclaimde
en hetgebrek
bewijsaan
van het
het product,
geclaimde
engebrek
onder voorbehoud
aan het product,
van een
en tijdige
onder voorbehoud
rapportage van
van de
eengebreken,
tijdige rapportag
zal Keter, naar eigen goeddunken,
zal Keter,
defecte
naar eigen
onderdelen
goeddunken,
van hetdefecte
productonderdelen
vervangen of
vaneen
hetpro
product
rata deel
vervangen
van de of
koopprijs
een proterugbetalen
rata deel vanvan
de koopprijs
op basis van
terugbetalen
een lineairvan op basis v
afgeschreven bedrag over de
afgeschreven
duur van debedrag
garantie.
over de duur van de garantie.
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”)
Il tuo prodotto
è statoKeter
fabbricato
(“il Prodotto”)
con materiali
è stato
riciclabili
fabbricato
di alta
conqualità
materiali
sotto
riciclabili
un controllo
di altaedqualità
una supervisione
sotto un controllo
rigorosi.
ed una supervisione rigorosi.
In caso di problemi con il prodotto,
In caso di
cortesemente
problemi conrivolgetevi
il prodotto,alcortesemente
servizio clientirivolgetevi
Keter sul nostro
al servizio
sitoclienti
web (www.keter.com)
Keter sul nostroosito
perweb
telefono.
(www.keter.com) o per telefono.
Questa garanzia copre il guasto
Questa
delgaranzia
prodottocopre
dovuto
il guasto
a difettidel
di fabbricazione
prodotto dovuto
o dei
a difetti
materiali
di fabbricazione
per un periodo
o dei
di materiali
10 anni dalla
per data
un periodo
di acquisto
di 10 originale.
anni dalla(Ildata
termine
di acquisto origina
"difetti" è definito come imperfezioni
"difetti" è definito
che compromettono
come imperfezioni
l'uso del
cheprodotto).
compromettono l'uso del prodotto).
Questa garanzia non copre Questa
i difetti garanzia
derivanti non
da normale
copre i difetti
usura,derivanti
inclusi, ma
da normale
non limitati
usura,
a, sfregamento,
inclusi, ma non
graffi
limitati
o fratture
a, sfregamento,
createsi durante
graffi ol'uso,
fratture
scolorimento,
createsi durante
ruggine,
l'uso, sco
uso irragionevole, abuso, negligenza,
uso irragionevole,
alterazione,
abuso,
pittura,
negligenza,
movimento,
alterazione,
trasporto
pittura,
o spostamento
movimento,del
trasporto
prodotto,o "eventi
spostamento
naturali",
del tra
prodotto,
cui, ma"eventi
non limitati
naturali",
a, grandine,
tra cui, ma non limi
qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni
qualsiasi tipo
e incendi
di tempeste,
e danni
inondazioni
conseguenti
e incendi
o accidentali.
e danni conseguenti o accidentali.
L'assemblaggio e la manipolazione
L'assemblaggio
non in conformità
e la manipolazione
con le raccomandazioni,
non in conformità
le con
lineeleguida
raccomandazioni,
e le restrizioniledescritte
linee guida
nelemanuale
le restrizioni
utente
descritte
del prodotto
nel manuale
ed il loro
utente
utilizzo
del prod
per applicazioni commerciali
pero applicazioni
pubbliche renderà
commerciali
nulla questa
o pubbliche
garanzia.
renderà nulla questa garanzia.
Keter non è responsabile per
Keter
eventuali
non è responsabile
danni subiti daper
terzi
eventuali
o per danni
danniosubiti
smarrimenti
da terzi di
o per
oggetti
danni
all'interno
o smarrimenti
o nei pressi
di oggetti
del prodotto
all'interno
stesso.
o nei pressi del prodotto stesso.
Dopo aver inviato la prova diDopo
acquisto
aver einviato
la prova
la prova
del problema
di acquisto
deleprodotto,
la prova del
soggetto
problema
a dichiarazione
del prodotto,
tempestiva
soggetto adel
dichiarazione
problema, Keter,
tempestiva
a sua del
esclusiva
problema,
discrezione,
Keter, a sua esclus
sostituirà le parti difettose, sostituirà
o rimborserà
le parti
unadifettose,
parte proporzionale
o rimborserà
deluna
prezzo
parte
diproporzionale
acquisto su una
dellinea
prezzo
retta
di acquisto
basata sull’ammortamento
su una linea retta basata
per la durata
sull’ammortamento
della garanzia.
per la durat
GARANTIA LIMITADA DE 10GARANTIA
ANOS
LIMITADA DE 10 ANOS
O seu abrigo Keter (“o Produto”)
O seu foi
abrigo
fabricado
Ketermanualmente
(“o Produto”) foi
a partir
fabricado
de materiais
manualmente
recicláveis
a partir
de de
qualidade
materiais
superior
recicláveis
sob controlo
de qualidade
e supervisão
superiorrigorosos.
sob controlo e supervisão rigo
Em caso de ocorrência de algum
Em caso
problema
de ocorrência
com o Produto,
de algumpor
problema
favor, faça
comaosua
Produto,
reclamação
por favor,
parafaça
o serviço
a sua reclamação
de apoio ao cliente
para o Keter
serviçonodenosso
apoiosite
ao cliente
(www.keter.com)
Keter no nosso site
ou por telefone.
ou por telefone.
Esta garantia cobre falhas do
Esta
produto
garantia
resultantes
cobre falhas
de defeitos
do produto
de fabrico
resultantes
ou materiais
de defeitos
durante
de fabrico
um período
ou materiais
de 10 anos
durante
a partir
um período
da data de
da 10
compra
anos a partir
retalho
daoriginal.
data da compra a
(O termo “defeitos” é definido
(O termo
como imperfeições
“defeitos” é definido
que comprometam
como imperfeições
a utilização
que comprometam
do Produto). a utilização do Produto).
Esta garantia não cobre defeitos
Esta garantia
resultantes
não da
cobre
utilização
defeitos
e desgaste
resultantes
normais,
da utilização
incluindo,
e desgaste
mas não
normais,
limitadoincluindo,
a, fricção,mas
arranhões
não limitado
ou fraturas
a, fricção,
causadas
arranhões
durante
ou fraturas
a
causa
utilização, descoloração ouutilização,
desbotamento,
descoloração
oxidação,ouutilização
desbotamento,
pouco razoável,
oxidação,abuso,
utilização
negligência,
pouco razoável,
modificações,
abuso, negligência,
pintura, deslocação,
modificações,
transporte
pintura,
ou reposicionamento
deslocação, transporte
do Produto, “atos da Natureza”,
do Produto,
incluindo,
“atos
mas
da não
Natureza”,
limitadoincluindo,
a, granizo,
mas
qualquer
não limitado
géneroa,de
granizo,
tempestade,
qualquer
inundação
género edeincêndio,
tempestade,
e danos
inundação
consequentes
e incêndio,
ou acidentais.
e danos consequen
A montagem e manipulaçãoA que
montagem
não estejam
e manipulação
em conformidade
que não com
estejam
as recomendações,
em conformidade
diretrizes
com as recomendações,
e restrições de acordo
diretrizes
comeorestrições
descrito no
demanual
acordo do
com
utilizador
o descrito
do no manu
Produto, e a utilização paraProduto,
finalidades
e a comerciais
utilização para
ou públicas,
finalidades
anularão
comerciais
esta garantia.
ou públicas, anularão esta garantia.
A Keter não se responsabiliza
A Keter
por quaisquer
não se responsabiliza
danos incorridos
por quaisquer
por terceiros
danos
ou incorridos
danos e perdas
por terceiros
dentro ou
ouperto
danosdoe abrigo.
perdas dentro ou perto do abrigo.
Mediante a apresentação do
Mediante
comprovativo
a apresentação
de comprado
e prova
comprovativo
da falhade
docompra
produtoereclamado,
prova da falha
e sujeito
do produto
a reportar
reclamado,
a falha e
dosujeito
produto
a reportar
atempadamente,
a falha doaproduto
Keter, ao
atempadame
seu
critério exclusivo, irá proceder
critério
à substituição
exclusivo, irá
dasproceder
partes defeituosas
à substituição
do Produto,
das partes
ou defeituosas
reembolsá-lo
docom
Produto,
uma ou
parcela
reembolsá-lo
proporcional
comao
uma
preço
parcela
de compra
proporcional
numa base
ao preço
de de com
amortização linear relativa amortização
à duração dalinear
garantia.
relativa à duração da garantia.
RENZTE
AUF
GEWÄHRLEISTUNG
10 JAHRE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
(„das Produkt”)
Ihr Keter-Schuppen
wurde unter(„das
genauer
Produkt”)
Kontrolle
wurde
und
unter
strenger
genauer
Aufsicht
Kontrolle
aus hochwertigen
und strenger Aufsicht
und recycelbaren
aus hochwertigen
Materialien
undhergestellt.
recycelbaren Materialien hergestellt.
ProduktFalls
auftauchen
Probleme
sollten,
am Produkt
adressieren
auftauchen
Sie Ihre
sollten,
Ansprüche
adressieren
bitte anSie
denIhre
Keter-Kundendienst
Ansprüche bitte an
auf
den
unserer
Keter-Kundendienst
Webseite (www.keter.com)
auf unserer Webseite
oder wenden
(www.keter.com) oder wenden
an uns.Sie sich per Telefon an uns.
renzte Die
Gewährleistung
auf 10 Jahre umfasst
begrenzte
HerstellungsGewährleistung
oderumfasst
Materialdefekte
Herstellungsam Produkt
oder Materialdefekte
und gilt ab demam
Datum
Produkt
desund
ursprünglichen
gilt ab dem Datum
Erwerbs.
des(Der
ursprünglichen
Begriff
Erwerbs. (Der Begriff
ert als„Defekte“
Beeinträchtigungen,
wird definiert
dieals
dieBeeinträchtigungen,
Nutzung des Produktes
die die
herabsetzen).
Nutzung des Produktes herabsetzen).
g umfasst
Diese
keine
Gewährleistung
Defekte, die umfasst
aus normalem
keine Defekte,
Gebrauch
dieresultieren
aus normalem
und schließen
Gebrauchunter
resultieren
anderem
unddurch
schließen
die Nutzung
unter anderem
des Produktes
durch die
entstandenen
Nutzung des Produktes entstandenen
Risse mit
Abrieb,
ein, Kratzer
sowie Verfärbungen,
oder Risse mitRostansatz
ein, sowie und
Verfärbungen,
Schäden aufgrund
Rostansatz
von und
unsachgemäßer
Schäden aufgrund
Nutzung,
von Missbrauch,
unsachgemäßer
Unachtsamkeit,
Nutzung, Missbrauch,
Abänderungen,
Unachtsamkeit, Abänderungen,
zen oder
Bemalen,
Transportieren
das Versetzen
des Produktes
oder Transportieren
und „Naturereignisse“,
des Produktes
wozu
und
unter
„Naturereignisse“,
anderem Hagelschlag,
wozu unter
jegliche
anderem
FormHagelschlag,
von Sturm, Flut
jegliche
und Feuer
Form von Sturm, Flut und Feuer
bare und
zählen,
damitsowie
verbundene
mittelbare
Beschädigungen
und damit verbundene
hierdurch.Beschädigungen hierdurch.
dhabung,
Beidie
Aufbau
nicht und
gemäß
Handhabung,
den Empfehlungen,
die nicht gemäß
Vorgaben
denund
Empfehlungen,
Beschränkungen
Vorgaben
durchgeführt
und Beschränkungen
werden, wie sie
durchgeführt
in der Gebrauchsanleitung
werden, wie sie in
zuder
demGebrauchsanleitung zu dem
nd, verliert
Produkt
diesevermerkt
Gewährleistung
sind, verliert
ihre Gültigkeit.
diese Gewährleistung
Dies gilt auch
ihre
fürGültigkeit.
einen Gebrauch
Dies giltzuauch
kommerziellen
für einen Gebrauch
und öffentlichen
zu kommerziellen
Zwecken. und öffentlichen Zwecken.
wortlich
Keter
für Beschädigungen
ist nicht verantwortlich
durch für
Dritte
Beschädigungen
und Schäden an
durch
und Dritte
Verlustund
vonSchäden
Gegenständen
an und innerhalb
Verlust von
oder
Gegenständen
in der Näheinnerhalb
des Schuppens.
oder in der Nähe des Schuppens.
g von Kaufnachweis
Nach der Einreichung
und Beweismaterial
von Kaufnachweis
für denund
beanstandeten
Beweismaterial
Defekt
für am
denProdukt,
beanstandeten
vorbehaltlich
Defekt einer
am Produkt,
zeitnahen
vorbehaltlich
Meldung des
einer
Defekts,
zeitnahen
wird Meldung des Defekts, wird
esamten
Keter
Gewährleistungsdauer
während der gesamten
nach
Gewährleistungsdauer
alleinigem Ermessen nach
fehlerhafte
alleinigem
TeileErmessen
austauschen
fehlerhafte
oder einen
Teile
anteiligen
austauschen
Betrag
oder
deseinen
Kaufpreises
anteiligen
aufBetrag
Basis des Kaufpreises auf Basis
eibung der
zurückerstatten.
linearen Abschreibung zurückerstatten.
GARANTIE
10-JAAR BEPERKTE GARANTIE
"het product")
Uw Keteristuinhuisje
vervaardigd
("het
uitproduct")
hoogwaardige
is vervaardigd
en recyclebare
uit hoogwaardige
materialen, en
onder
recyclebare
strenge controle
materialen,
en toezicht.
onder strenge controle en toezicht.
eem voordoen
Mocht zich
met
een
hetprobleem
product, kunt
voordoen
u uwmet
claim
hetnaar
product,
de klantendienst
kunt u uw claim
van Keter
naar de
sturen
klantendienst
via onze website
van Keter
(www.keter.com)
sturen via onzeofwebsite
per telefoon.
(www.keter.com) of per telefoon.
et product
Dezevoor
garantie
gebreken
dekt het
in deproduct
productie
voorofgebreken
materialen
in de
voor
productie
een periode
of materialen
van 10 jaarvoor
vanaf
eendeperiode
datum van
van 10
de jaar
oorspronkelijke
vanaf de datum
aankoop.
van de(De
oorspronkelijke
term
aankoop. (De term
definieerd
"gebreken"
als onvolkomenheden
wordt gedefinieerd
die het
alsgebruik
onvolkomenheden
van het product
die het
schaden).
gebruik van het product schaden).
54
55
For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an.
GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK.
Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice.
BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL.
Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti.
NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente.
NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
US, Canada:
6435 South Scatterfield Road,
Anderson, Indiana 46013, USA
Tel: 1-(888)-374-4262
Fax: 317-575-4502
UK:
Unit 4, Woodgate Business Park,
Clapgate Lane, Birmingham,
B32 - 3DB, United Kingdom
Tel: 0121-5060008
Fax: 0121-4220808
Spain:
Avenida Conde de Romanones 6-b.
Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca
de Henares - Guadalajara, Spain
Tlf. +34.949 27 74 21
Fax +34.949 34 89 76
WWW.KETER.COM
56
Other European Countries:
Ericssonstraat 17, Postbus 224,
5120 AE Rijen, the Netherlands
Tel: 31-1612-28301,
Fax: 31-1612-28322

Documentos relacionados

MANOR 6x8DD

MANOR 6x8DD Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette A...

Leia mais

1 - Keter

1 - Keter Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte q...

Leia mais

CO - Keter

CO - Keter Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte q...

Leia mais

oakland 757

oakland 757 paisagem, terraço, pátio ou configuração ao ar livre. Antes de pintar, leia as instruções detalhadas sobre os cuidados e a manutenção: • Tipo de pintura: As paredes do galpão podem ser pintadas com...

Leia mais

FACTOR 8x8

FACTOR 8x8 USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR

Leia mais

assemblaggio dimensioni grandi

assemblaggio dimensioni grandi ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los ...

Leia mais