instructions • instructions • instrucciones anleitung • instructies

Transcrição

instructions • instructions • instrucciones anleitung • instructies
00205-INSTP-1-01
INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
ANLEITUNG • INSTRUCTIES • ISTRUZIONI • INSTRUÇÕES
www.stylemeup.com
1
2
0.5” (1.2 cm)
• Measure and cut the number of threads needed for each bracelet. Align all the threads, fold them in half and tie a knot 0.5” (12 mm) from the center of the fold to form a loop.
•
Mesure et coupe le nombre de fils dont tu as besoin pour chaque bracelet. Aligne tous les fils, plie-les en deux et fais un nœud à 12mm du centre de la pliure pour former une boucle.
• Mida y corte el número de hilos necesarios para cada pulsera. Una todos los hilos, dóblelos por la mitad y realice un nudo a 12mm del centro del pliegue de modo que se forme un bucle.
•
Die Anzahl der für jedes Armband benötigten Fäden abmessen und zurechtschneiden. Alle Fäden gegeneinander ausrichten, auf die Hälfte zusammenlegen und ca. 12 mm von der Faltlinie entfernt einen Knoten anbringen, so dass eine Schlaufe entsteht.
•
Meet en knip het aantal draden af wat voor elk armband nodig is. Breng alle draden in één lijn, vouw ze dubbel en maak een knoop 12mm van het midden van de vouw om zo een lus te maken.
• Misurate e tagliate il numero di fili necessario per ogni braccialetto. Allineate tutti i fili, piegateli a metà e fate un nodo a 12 mm dal centro della piegatura per formare un occhiello.
• Mede e corta o número de fios necessários para cada pulseira Alinha todos os fios, dobra-os pela metade e dá um nó a 12 mm da dobra para formar um laço.
•
a)To attach the threads to the Bracelet Maker, press down on the clip to open and then hook the loop over the middle pin. Push down to lock the clip in place.
b) Separate threads by placing one thread in each numbered slot.
c) To adjust the height of the clip, press down and slide the clip foward. Release into holding slot. You can always position the working area on a slant.
d) As you complete your bracelet, move the adjustable clip for optimal thread length.
•
a)Pour attacher les fils à la fabrique de bracelets, appuie sur la pince pour l’ouvrir et accroche la boucle sur la broche centrale. Rabats la pince pour la refermer.
b) Sépare les fils en les plaçant un à un dans les encoches numérotées.
c)Pour régler la hauteur de la pince, appuie sur la pince et fais-la coulisser vers l’avant. Relâche dans une des encoches. Tu peux toujours pencher ta surface de travail.
d) Au fur et à mesure que tu réalises ton bracelet, déplace la pince réglable pour une longueur optimale de fil.
•
a)Para fijar los hilos en el Fabricador de Pulseras, deberá presionar el clip para abrirlo y enganchar el bucle en la clavija central. Empuje para cerrar correctamente el clip.
b) Separe los hilos colocando un hilo en cada ranura numerada.
c) Para ajustar la altura del clip, presione y empuje el clip hacia delante. Suéltelo en la ranura de sujeción. Siempre puede situar la zona de trabajo con una pequeña pendiente.
d) Al ir finalizando la pulsera, mueva el clip ajustable para disponer de la longitud óptima de los hilos.
•
a) Um die Fäden an deinem Armband-Assistenten anzubringen, einfach den Clip zum Öffnen nach unten drücken und dann die Schlaufe über den mittleren Stift legen. Anschließend den Clip wieder schließen.
b) Die einzelnen Fäden separat in die nummerierten Schlitze einlegen.
c) Die Höhe des Clips lässt sich einstellten: den Clip einfach nach unten drücken und nach vorn schieben, dann auf der Halteleiste arretieren. Die Arbeitsfläche lässt sich so genau nach Bedarf einstellen.
d) Während du das Armband bearbeitest, kannst du den verstellbaren Clip nach Bedarf verschieben, um die gewünschte Fadenlänge einzustellen.
•
a)Om de draden vast te maken aan de armband maker, op de klem drukken om hem te openen en dan de lus over de pen in het midden haken. Druk dan naar beneden om de klem op zijn plaats te vergrendelen.
b) Separeer de draden door één draad in elk genummerde sleuf te plaatsen.
c) Om de lengte tot de klem aan te passen, naar beneden duwen en dan de klem naar voren duwen. Klem vrijlaten in de borg sleuf. Je kunt het werkgebied altijd schuin opstellen.
d) Terwijl jij je armband afmaakt, de verstelbare klem verschuiven voor een optimale draadlengte.
•
a)Per attaccare i fili al Telaio per Braccialetti, premete in basso sul fermaglio per aprirlo e poi agganciate sul perno medio l’occhiello fatto con i fili. Spingete il fermaglio in basso per richiuderlo.
b)Separate i fili sistemando un filo in ogni fessura numerata.
c) Per regolare l’altezza del fermaglio, premete in basso e fate scivolare in avanti il fermaglio. Rilasciate nella scanalatura di fissaggio. Potete posizionare la zona di lavoro su un piano inclinato.
d)Quando avrete completato il braccialetto, muovete il fermaglio regolabile per avere la lunghezza ottimale del filo.
•
a) Para prender os fios ao Aparelho de Fazer Pulseiras, prime o clipe para o abrir e insere o laço no pino do meio. Faz pressão para baixo para encaixar o clipe no devido sítio.
b)Separa os fios, colocando cada um numa ranhura numerada.
c)Para ajustar a altura do clipe, pressiona-o para baixo e fá-lo deslizar para a frente. Larga-o numa ranhura de fixação. Podes sempre posicionar a área de trabalho numa superfície inclinada.
d) À medida que fazes a pulseira, move o clipe ajustável para que os fios mantenham o comprimento ideal.
© 2012 Wooky Entertainment inc.
3
4
1
8
1
2
8
8
1
2
2
7
• DOUBLE RIGHT-HAND KNOT
Take thread #1 and cross it over thread #2, then under #2 and back up #1. Pull the thread up towards the clip until it is tight. Repeat the same for the second knot. Continue to tie double knots with thread #1 until you finish the row.
• NŒUD DOUBLE À DROITE
Prends le fil #1 et fais-le passer par-dessus le fil #2, puis sous le fil #2 et par-dessus le fil #1. Tire8le fil vers le haut, vers la pince,
8 jusqu’à ce qu’il soit bien tendu. Fais la même chose pour le deuxième noeud. Continue à faire des nœuds doubles avec le fil #1 jusqu’à ce que tu finisses le rang.
•
7
7
DOUBLE LEFT-HAND KNOT
Take thread #8 cross it over thread #7, then under #7 and back up #8. Pull the thread up towards the clip until it is tight. Repeat the same for the second knot. Continue the double knots with thread #8 until you finish the row.
TIP: you can combine right and left-hand double knots to create different patterns such as “V” stripes, hearts and crosses.
8
•
NŒUD DOUBLE À GAUCHE
Prends le fil #8 et fais-le passer par-dessus le fil #7, puis sous le fil #7 et par-dessus le fil #8. Tire le fil vers le haut, vers la pince, jusqu’à ce qu’il soit bien tendu. Fais la même chose pour le deuxième noeud. Continue à faire des nœuds doubles avec le fil #8 jusqu’à ce que tu finisses le rang.
•
DOBLE NUDO DERECHO
Agarre el hilo nº 1 y páselo por encima del hilo nº 2, después por debajo del nº 2 y de nuevo dirija el nº 1 hacia arriba. Tire del hilo hacia arriba y hacia el clip hasta tensarlo. Repita el mismo proceso para realizar el segundo nudo. Siga haciendo nudos dobles con el hilo nº 1 hasta terminar la fila.
•
DOPPELKNOTEN RECHTS
Nimm Faden 1 und lege ihn kreuzweise über Faden 2, dann unter Faden 2 hindurch und zurück hoch zu Faden 1. Anschließend den Faden Richtung Clip nach oben
Wiederhole diese
7 ziehen, um den Knoten festzuziehen.
7
7 Schritte für den zweiten Knoten. Bringe weitere Doppelknoten mit Faden 1 an, bis die Reihe fertig ist.
•
DUBBELE RECHTSE KNOOP
Neem draad #1 en kruis deze over draad #2, dan onder #2 door en weer omhoog over #1. Trek de draad omhoog naar de klem totdat hij vastzit. Herhaal dit voor de tweede knoop. Ga door met het maken van dubbele knopen met draad #1 totdat je de rij af hebt.
•
•
DOPPIO NODO A DESTRA
Prendete il filo #1 e fatelo passare a croce da sopra il filo #2, poi giratelo sotto il filo #2 e fatelo passare di nuovo sopra il filo #1. Tirate il filo in alto verso il fermaglio sino a stringere il nodo. Ripetete gli stessi passi per il secondo nodo. Continuate a formare doppi nodi con il filo #1 sino a finire il giro.
TIPP: Du kannst auch Links- und Rechtsknoten kombinieren, um verschiedene Muster zu kreieren, wie z.B. V-Streifen, Herz- oder Kreuzmuster.
•
NÓ DUPLO DE MÃO DIREITA
Pega no fio n.º 1, passa-o por cima do fio n.º 2, depois por baixo e finalmente por cima dele próprio. Puxa o fio na direcção do clipe até que fique esticado Repete o procedimento para o segundo nó. Continua a fazer nós duplos com o fio n.º 1 até finalizares a linha.
CONSEIL : Tu peux combiner des nœuds doubles à droite et à gauche pour créer des motifs différents comme des rayures en “V”, des cœurs et des croix.
• DOBLE NUDO IZQUIERDO
Agarre el hilo nº 8 y páselo por encima del hilo nº 7, después por debajo del nº 7 y de nuevo dirija el nº 8 hacia arriba. Tire del hilo hacia arriba y hacia el clip hasta tensarlo. Repita el mismo proceso para realizar el segundo nudo. Siga haciendo nudos dobles con el hilo nº 8 hasta terminar la fila.
CONSEJO: puede combinar nudos dobles hacia la derecha y la izquierda para crear diseños diferentes como tiras con forma de “V”, corazones y cruces.
•
DOPPELKNOTEN LINKS
Nimm Faden 8 und lege ihn kreuzweise über Faden 7, dann unter Faden 7 hindurch
und zurück hoch zu Faden 8. Anschließend den Faden Richtung Clip nach oben ziehen, um den Knoten festzuziehen. Wiederhole diese Schritte für den zweiten Knoten. Bringe weitere Doppelknoten mit Faden 8 an, bis die Reihe fertig ist.
DUBBELE LINKSE KNOOP
Neem draad #8 en kruis deze over draad #7, dan onder #7 door en weer omhoog over #8. Trek de draad omhoog naar de klem totdat hij vastzit. Herhaal dit voor de tweede knoop. Ga door met het maken van dubbele knopen met draad #8 totdat je de rij af hebt.
TIP: je kunt de rechtse en linkse dubbele knopen combineren om verschillende patronen te maken zoals “V” strepen, hartjes en kruisjes.
• DOPPIO NODO A SINISTRA
Prendete il filo #8 e fatelo passare a croce da sopra il filo #7, poi giratelo sotto il filo #7 e fatelo passare di nuovo sopra il filo #8. Tirate il filo in alto verso il fermaglio sino a stringere il nodo. Ripetete gli stessi passi per il secondo nodo. Continuate a formare doppi nodi con il filo #8 sino a finire il giro.
CONSIGLIO: potete combinare i doppi nodi a destra con quelli a sinistra per creare disegni diversi come per esempio strisce a “V”, cuori e croci.
•
NÓ DUPLO DE MÃO ESQUERDA
Pega no fio n.º 8, passa-o por cima do fio n.º 7, depois por baixo e finalmente por cima dele próprio. Puxa o fio na direcção do clipe até que fique esticado Repete o procedimento para o segundo nó. Continua a fazer nós duplos com o fio n.º 8 até finalizares a linha.
CONSELHO: podes combinar nós duplos de mão direita e esquerda para criar padrões diferentes, como faixas em “V”, corações e cruzes.
© 2012 Wooky Entertainment inc.
CANDY STRIPE PATTERN • MOTIF RAYURES BONBON • DISEÑO DE TIRA CARAMELO • BONBON-STREIFEN-MUSTER
SNOEP STREEP PATROON • DISEGNO A STRISCE COLORATE • PADRÃO DE DOCE ÀS FAIXAS
x2
x2
x2
x2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
8 x 28”
(70 cm)
ond l
g.
ur oix.
ndo es.
A
B
durch
n
ne to o. x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
8 x 28”
(70 cm)
8 x 28”
(70 cm)
8 x 28”
(70 cm)
© 2012 Wooky Entertainment inc.
“V” STRIPE PATTERN • MOTIF RAYURES EN “V” • DISEÑO DE TIRA CARAMELO • V-STREIFEN-MUSTER
“V” STREEP PATROON • DISEGNO CON STRISCE A “V” • PADRÃO DE FAIXAS EM “V”
x2
x2
x2
x2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
8 x 28”
(70 cm)
A
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
8 x 28”
(70 cm)
© 2012 Wooky Entertainment inc.
8 x 28”
(70 cm)
B
x2
x4
x2
8 x 28”
(70 cm)