Haemophilus influenzae B IgG ELISA

Transcrição

Haemophilus influenzae B IgG ELISA
Instruções de Utilização
Haemophilus
influenzae B IgG
ELISA
O Imunoensaio Enzimático é para a determinação dos anticorpos IgG
contra o poliribosilribitolfosfato do Haemophilus influenzae de tipo B
no soro humano e plasma humano.
RE56351
96
2-8°C
I B L
I N T E R N A T I O N A L
Flughafenstrasse 52a
D-22335 Hamburg, Germany
Phone: +49 (0)40-53 28 91-0
Fax: +49 (0)40-53 28 91-11
G M B H
[email protected]
www.IBL-International.com
Haemophilus influenzae B IgG ELISA (RE56351)
1.
PORTUGUÊS
APLICAÇÕES
O Imunoensaio Enzimático é para a determinação dos anticorpos IgG contra o poliribosilribitolfosfato (PRP)
do Haemophilus influenzae de tipo B no soro humano e plasma humano.
2.
SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO
A Haemophilus influenzae de tipo B (HiB) é uma causa muito comum de doenças infecciosas, graves e
invasivas em crianças até aos seis anos de idade. Após a infecção, os sintomas da doença incluem:
Pericardite, osteomielite, meningite, encefalite, pneumonia, sinusite e otite. Em muitos casos, a doença é
letal ou leva a lesões neurológicas, que não podem sempre ser prevenidas por uma terapêutica rápida com
antibióticos. A razão subjacente para a doença é muito frequentemente uma imunodeficiência latente com
uma resposta imunitária humoral especificamente reduzida ao polirribosilribitolfosfato (PRP) no
polissacarídeo capsular da bactéria. Nas crianças, outra razão é a imaturidade do sistema imunitário.
Actualmente usa-se frequentemente o termo "doentes imunocomprometidos", incluindo todas as
imunodeficiências especificadas e não especificadas, inatas e adquiridas.
Em consequência, recomenda-se a vacinação com diferentes tipos de vacinas que contenham PRP em
crianças com três meses ou mais de idade. Isto pode levar a uma redução clara no número de infecções
por Haemophilus influenzae de tipo B.
A concentração de anticorpos produzidos pela vacinação pode ser usada para confirmar se a vacinação foi
bem-sucedida. O HiB IgG é usado para medir o nível de anticorpos IgG específicos para PRP depois de um
período de 4-6 semanas após uma imunização completa para monitorizar o estado imunitário humoral de
crianças ou outros indivíduos em risco.Monitorização do estado imunitário humoral depois da vacinação.
Verificação do diagnóstico de infecção por Haemophilus influenza tipo B através da monitorização repetida
de concentrações de anticorpos. Avaliação do risco em doentes imunocomprometidos que leva a fracasso
da vacinação com uma vacina contendo PRP.
Este grupo inclui:
Crianças com menos de 2 anos que tiveram uma infecção com Haemophilus influenzae de tipo B,
Crianças com infecções bacterianas crónicas e recorrentes do tracto respiratório,
Crianças com otite crónica,
Doentes com imunodeficiência humoral confirmada (deficiência em IgG-2, deficiência em IgA),
Doentes com deficiências confirmadas de granulócitos,
Doentes submetidos a quimioterapia ou terapia citostática,
Crianças após esplenectomia,
Doentes com anemia falciforme,
Doentes com Trissomia 21 (síndrome de Down) e certos grupos étnicos.
3.
PRINCÍPIO DO TESTE
O HiB IgG é um teste ELISA de duas fases. Os poços nas tiras do teste ELISA estão revestidos com PRP.
Durante a incubação de amostras de plasma ou soro diluído, os anticorpos específicos ligam-se à fase
sólida (incubação de amostras). Após um procedimento de lavagem, todos os componentes não ligados e
não específicos são eliminados pela água. Durante a segunda fase de incubação, uma reacção do
conjugado, um anticorpo IgG anti-humano conjugado à peroxidase (HRP IgG anti-humano), marca a IgG
anteriormente e especificamente ligada. Num segundo procedimento de lavagem, o conjugado não ligado é
removido. Numa terceira fase de incubação, ocorre a reacção do substrato. A peroxidase do conjugado
ligado oxida a tetrametilbenzidina (TMB) transformando-a numa substância azul. Esta reacção é
interrompida ao adicionar ácido sulfúrico e a cor muda para amarelo. A intensidade da cor é directamente
proporcional à concentração dos anticorpos específicos para PRP. A absorbância é medida com um leitor
ELISA a 450 nm. A concentração de anticorpos na amostra pode ser determinada usando uma curva de
referência.
V2011_05
1/6
Haemophilus influenzae B IgG ELISA (RE56351)
4.
PORTUGUÊS
AVISOS E PRECAUÇÕES
1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional.
2. Antes de iniciar o teste, leia as instruções completa e cuidadosamente. Utilize a versão válida do folheto
informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo.
3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana
após ter recebido o kit. Não utilize componentes danificados na execução do teste, mas guarde-os para
reclamação.
4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não
utilize reagentes expirados.
5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vista bata, luvas de látex descartáveis
e óculos protectores sempre que necessário.
6. Reagentes do kit contendo material perigoso podem causar irritação da pele e dos olhos. Veja
MATERIAIS FORNECIDOS e os rótulos para mais detalhes. As Fichas de Segurança do produto para
este kit estão disponíveis na Homepage da IBL ou a pedido directamente à IBL:
7. Químicos e reagentes preparados ou utilizados devem ser tratados como resíduos perigosos de acordo
com as normas nacionais de segurança e resíduos perigosos.
8. Evite o contacto com a solução de Paragem. Pode causar irritação na pele e queimaduras.
9. Todos os componentes deste kit contendo soro ou plasma humano foram testados e foram
considerados não reactivos para HIV I/II, AgHBs e HCV. No entanto, não é possível excluir em absoluto
a presença destes ou outros agentes infecciosos e portanto os reagentes devem ser tratados com
potencialmente perigosos quer na sua utilização quer na sua eliminação.
5.
ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE
O kit é enviado à temperatura ambiente e deve ser armazenado de 2 a 8°C. Mantenha-o longe do calor ou
da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos
nas secções correspondentes.
As tiras da microplaca são estáveis até 6 meses depois de separadas, no saco hermeticamente fechado
quando armazenados de 2 a 8°C.
6.
RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS
Soro humano, Citrate-, EDTA- ou Heparina-Plasma.
Devem ser observados os cuidados usuais para a punção venosa. É importante preservar a integridade
química da amostra de sangue desde o momento da colheita até ao momento de ser analisada. Não utilize
amostras muito hemolíticas, ictéricas ou lipémicas. Amostras que apresentem turvação deverão ser
centrifugadas antes do teste e devem ser removidas as partículas de matéria.
Armazenamento:
Estabilidade:
7.
≤ -20°C (Alíquotas)
6 meses
2-8°C
6 sem [10]
Manter afastado do calor ou luz solar directa.
Evitar congelar-descongelar repetidamente.
MATERIAIS FORNECIDOS
Quantidade
Símbolo
1 x 12x8
MTP
1 x 0.3 mL
ENZCONJ
CONC
Componente
Microplaca
Revestido com PRP do vírus do Haemophilus influenza tipo B; Pronto a usar.
Conjugado Enzimático, Concentrado
Anti-humano-IgG-peroxidase; colorido azul; Diluir antes de usar!
Padrão 1-5, Concentrado (NISBC code 96/536)
5 x 0.35 mL
2 x 0.35 mL
CAL 1-5
Control LL,
Control HL
Soros humanos con estabilizantes e conservantes.
As concentrações são específicas dos lotes, como se indica nos rótulos dos
frascos. Diluir antes de usar!
Controlo LL+HL, Concentrado
Controlo positivo soros, LL, “Low Level”, HL, “High Level”; soros humanos con
estabilizantes e conservantes. As concentrações são específicas dos lotes, como
se indica nos rótulos dos frascos. Diluir antes de usar!
Tampão de Diluição
2 x 75 mL
V2011_05
DILBUF
0.01 M Tris/HCl; pH 7.4; Contêm: detergente; 0.01% (w/v) Timerosal; colorido vermelho.
Pronto a usar.
2/6
Haemophilus influenzae B IgG ELISA (RE56351)
Quantidade
1 x 100 mL
Símbolo
WASHBUF
CONC
PORTUGUÊS
Componente
Tampão de Lavagem, Concentrado (10x)
Contêm: tampão fosfato
1 x 12 mL
TMB SUBS
Solução de Substrato TMB
1 x 12 mL
TMB STOP
Solução de Paragem TMB
2 pieces
FOIL
Solução de Substrato Contêm: TMB (tetrametilbenzidina). Pronto a usar.
Solução de Paragem, 0.5 M ácido sulfúrico. Pronto a usar.
Película Aderente
Nota: Tampão de Lavagem, Substrato e a solução de paragem pode ser trocada pelos seguintes produtos:
TBEV / FSME IgG (RE57401), TBEV / FSME IgM (RE57411), Tetanus (RE57441) e Diphtherie (RE57431).
8.
MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS
1.
2.
3.
4.
5.
Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3% CV). Volumes: 20; 100; 500; 1000 µL
Vortex
Tubos para diluição de amostras
Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente
Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático
6. Leitor de microplacas com capacidade de ler absorvâncias a 450 nm (comprimento de onda de referência
600-650 nm)
7. Água bidestilada ou bi-destilada
8. Toalhas de papel, pontas para pipetas e cronómetro
9.
NOTAS SOBRE O PROCEDIMENTO
1. O manuseamento incorrecto da amostra ou alterações no procedimento do teste podem influenciar os
resultados. Os volumes de pipetagem indicados bem como os tempos de incubação, a temperatura e os
passos de pré-tratamento devem ser realizados estritamente de acordo com as instruções. Utilize
apenas pipetas e instrumentos calibrados.
2. Uma vez iniciado o teste, todos os passos devem ser executados sem interrupção. Garanta que os
reagentes necessários, os materiais e dispositivos são preparados e prontos a usar no tempo
apropriado. Todos os reagentes e amostras devem estar à temperatura ambiente antes de utilizar (18 25ºC). Agite cuidadosamente todos os frascos de reagentes líquidos e a amostra antes de utilizar. Agite
os reagentes sem formar espuma.
3. Evite a contaminação dos reagentes, pipetas e poços/tubos. Utilize pontas novas descartáveis para
cada reagente, padrão ou amostra. Não troque as tampas. Feche sempre os frascos não utilizados. Não
reutilize poços/tubos ou reagentes.
4. Recomenda-se a determinação em duplicado das amostras de maneira a identificar potenciais erros de
pipetagem.
5. Utilize um esquema de pipetagem para verificar uma disposição apropriada na placa.
6. O tempo de incubação afecta os resultados. Todos os poços devem ser manuseados pela mesma
ordem e na mesma sequência de tempo. E recomendável utilizar uma Micropipeta de 8 canais para a
pipetagem das soluções nos poços.
7. A lavagem da microplaca é importante. Poços mal lavados originam resultados errados. É
recomendável utilizar uma pipeta multicanal ou um sistema automático de lavagem de microplacas. Não
permitia que os poços sequem entre lavagens. Não arranhe as paredes dos poços durante a lavagem e
aspiração. Encha todos os reagentes com cuidado. Enquanto lava, verifique que todos os poços são
cheios com o Tampão de Lavagem e que não há resíduos nos poços.
8. A humidade afecta os tubos/poços revestidos. Não abra o saco até atingir a temperatura ambiente. Os
tubos/poços não utilizados devem ser automaticamente guardados no saco incluindo o dessecante.
V2011_05
3/6
Haemophilus influenzae B IgG ELISA (RE56351)
10.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE
10.1. Preparação de Componentes
Os conteúdos do kit para 96 determinações podem ser divididos em 3 séries separadas.
Os volumes indicados em baixo são para uma experiência com 4 tiras (32 determinações).
Diluir /
dissolver
Componente
com
Diluente
Relação
Observações
Armazenamento
Estabilidade
60 µL
ENZCONJ
CONC
6 mL
DILBUF
1:101
Misturar
cuidadosamente.
2-8°C
1h
30 mL
WASHBUF
CONC
270 mL
Aqua
dest.
1:10
Misturar
cuidadosamente.
2-8°C
8 sem
10.2. Diluição de Padrões, Controlos e Amostras
CAL 1-5
CONTROL LL
CONTROL HL
diluir
com
Relação
Observações
geralmente
DILBUF
1:26
p.ex. 20 µL + 500 µL
Soro / Plasma
DILBUF
geralmente
1:26
p.ex. 20 µL + 500 µL
Para a determinação pela curva padrão serão necessários calibradores 1-5 e soros de controlo.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
PROCEDIMENTO DO ENSAIO
Pipetar 100 µL de cada Calibrador diluído, Controlo diluído e amostra diluída para os
respectivos poços da Microplaca.
Tapar a placa com película adesiva. Incubar 60 min à TA (18-25°C).
Remover a película adesiva. Rejeitar a solução de incubação. Lavar a placa 3 x com 250 μL de
Tampão de Lavagem diluído. Remover o excesso de solução batendo com a placa invertida numa
toalha de papel.
Pipetar 100 μL de Conjugado Enzimático diluído para cada poço.
Tapar a placa com película adesiva. Incubar 60 min à TA (18-25°C).
Remover a película adesiva. Rejeitar a solução de incubação. Lavar a placa 3 x com 250 μL de
Tampão de Lavagem diluído. Remover o excesso de solução batendo com a placa invertida numa
toalha de papel.
Para a adição das Soluções de Substrato e de Paragem usar uma pipeta de 8 canais. A pipetagem
deve ser executada nos mesmos intervalos de tempo para as Soluções de Substrato e de Paragem.
Usar a técnica de “deslocamento positivo” e evitar a formação de bolhas de ar.
Pipetar 100 μL de Solução de Substrato TMB para cada poço.
Incubar 30 min à TA (18-25°C).
Parar a reacção de substrato adicionando 100 μL de Solução de Paragem TMB a cada poço.
Misturar rapidamente os conteúdos agitando cuidadosamente a placa.
Medir densidade óptica com um fotómetro a 450 ± 10 nm (comprimento de onda de referência:
620-650 nm) nos 10 min a seguir à pipetagem da Solução de Paragem.
CONTROLO DE QUALIDADE
Os resultados do teste só são válidos se o teste for executado de acordo com as instruções.
Adicionalmente o utilizador deve cumprir rigorosamente as Boas Práticas de Laboratório ou outras leis ou
regulamentos. Todos os padrões devem estar dentro dos intervalos de aceitação definidos no Certificado
de CQ. Se não cumprirem os critérios a série não é válida e deve ser repetida.
Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais.
Em caso de desvios os seguintes aspectos técnicos devem ser tidos em conta: datas de validade dos
reagentes (preparados), condições de armazenamento, pipetas, dispositivos, condições de incubação e
métodos de lavagem. É recomendável participar em ensaios de garantia da qualidade apropriados.
V2011_05
4/6
Haemophilus influenzae B IgG ELISA (RE56351)
13.
PORTUGUÊS
CÁLCULO DE RESULTADOS
Constrói-se um gráfico com a DO dos padrões (eixo dos yy, linear) em função da sua concentração (eixo
dos xx, logarítmico), quer em papel gráfico semi-logarítmico quer usando um método computorizado.
Eixo dos xx (log): concentração [µg/mL]
Eixo dos yy (lin): Absorbância (densidade óptica)
Uma boa curva é fornecida optando por por interpolação ”cubic spline”, ajustamento 4PL (4 parameter
logistics) ou modelo “logit-log”.
Equação 1:
Y = d+(a-d)/(1+(x/c)b)
Para o cálculo da curva de calibração deve usar todos os sinais dos padrões (pode ser omitido um outlier
óbvio e pode ser usado o valor único mais plausível).
A concentração da amostra pode ser lida a partir da curva de calibração.
Quando houver suspeita de que as amostras contêm concentrações mais elevadas do que o padrão mais
elevado, elas têm de ser diluídas com uma solução tampão de diluição. As concentrações assim obtidas
têm de ser multiplicadas pelo factor 2.
As concentrações obtidas do citrate plasma têm de ser multiplicadas pelo factor 1.1.
Critérios de validação
Ver Certificado de Controlo de Qualidade.
14.
INTERPRETAÇÃO DE RESULTADOS
A determinação de anticorpos específicos para PRP mostra o nível da reacção imunitária humoral após
uma imunização com uma vacina que contenha PRP ou uma infecção clinicamente aparente ou não
aparente por Haemophilus influenzae de tipo B. Quando este teste é negativo e o doente pertence a um
grupo de risco (conf. "Indicações"), pode presumir-se que existe um risco de infecção por Haemophilus
influenzae de tipo B. As reacções imunitárias humorais após uma infecção não tipificável por Haemophilus
influenzae não são detectadas pelo HiB IgG. A incapacidade em seroconverter após a vacinação é
indicadora da capacidade de reagir a antígenos bacterianos dos hidratos de carbono. Uma
imunodeficiência específica para polissacarídeos pode ser observada em doentes com bronquite crónica,
pneumonia recorrente, asma brônquica intrínseca ou bronquiectasias de génese indefinida.
Tem sido demonstrado nas publicações [2, 8, 9, 10, 11] que uma concentração de anticorpos inferior a
0.15 µg/mL dá uma protecção insuficiente contra a Haemophilus influenzae de tipo B.
As concentrações de anticorpos entre 0.15 e 1.0 µg/mL indicam que o doente foi imunizado com PRP ou
teve uma infecção por HiB.
Mas apenas as concentrações de anticorpos superiores a 1.0 µg/mL representam uma imunidade
natural suficiente ou uma protecção adquirida após a terceira vacinação.
15.
DESEMPENHO
Variação intra-ensaios:
2 amostras no intervalo de concentração dos calibradores medidas 20 vezes cada com um lote em
determinação dupla. A variação intra-ensaios foi de ≤10%.
Variação inter-ensaios:
Os controlos de alto e baixo nível POS foram medidos em 20 repetições em dias diferentes com um lote em
determinação dupla. A precisão inter-ensaios foi entre 9 e 12% respectivamente.
Limite inferior de detecção: ≤ 0.1 µg/mL.
V2011_05
5/6
Haemophilus influenzae B IgG ELISA (RE56351)
16.
PORTUGUÊS
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO
1. Barra, A. et al.: Measurement of Anti-Haemophilus influenzae type B capsular polysaccharide antibodies
by ELISA. J. Immunol. Meth. 115, 111 (1988)
2. Claesson, BA. et al.: Development of serum antibodies of the immuno-globulin G class and subclasses
against the capsular polysaccharide of Haemophilus influenzae type B in children and adults with
invasive infections. J. Clin. Microbiol. 26, 2549 (1988)
3. Dolan, K.T. et al.: An enzyme-linked immunosorbent assay for quantitation of Haemophilus influenzae
type B polysaccharide-specific IgG1 and IgG2 in human and infant rhesus monkey sera. J.
Immunoassay 12, 543 (1991)
4. Hetherington, S.V. et al.: Correlation between antibody affinity and serum bactericidal activity in infants.
J. Infect. Dis. 165, 753 (1992)
5. Isaacs, D.: Infectious diseases. Editorial overview. Curr. Opin. Pediat. 4, 45 (1992)
6. Kristensen, K., Weis Bentzon, M.: Relation between enzyme-linked immunosorbent assay and
radioimmunoassay for the detection of antibodies to the capsular polysaccharide of Haemophilus
influenzae type B. Acta. path. microbiol. immunol. scand. Sect. C 100, 142 (1992)
7. Lagergard, T. et al.: Comparison between radioimmunoassay and direct and indirect enzymelinked
immunosorbent assay for determination of antibodies against Haemophilus influenzae type B capsular
polysaccharide. J. Clin. Microbiol. 26, 2554 (1988)
8. Käyhty, H. et al.: Antibodies response to capsular polysaccharides of groups A and C Neisseria
meningitis and Haemophilus influenzae type b during bacteremic disease. Infect. Dis. 143, 32 (1981)
9. Anderson, P.: The protective level of serum antibodies to the capsular polysaccharide of Haemophilus
influenzae type B. J. Infect. Dis. 149, 1034 (1984)
10. Zielen, S. et al.: Untersuchung zur Effektivität der Haemophilus-influenzae-B-DiphtherieKonjugatimpfung bei deutschen Kindern. Monatsschr. Kinderheilkunde 140, 852 (1992)
11. Zielen, S., Ahrens, P.: Haemophilus influenzae Typ B-Impfserologie. Ellipse 11, 15 (1994)
12. Togni, G. u. a.: Präanalytik. Schweiz. Med. Forum. 6, 113-120 (2002)
V2011_05
6/6
Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα
REF
Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.:
LOT
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή:
Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: /
Χρησιµοποιείται από:
No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: /
Αριθµός εξετάσεων:
CONC
LYO
IVD
Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα
Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο
In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In
Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In
Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.
Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos
para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.
Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. /
Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni
prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.
Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. /
Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la
luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να
φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου.
Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση
στους:
Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός:
Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!
Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.
Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben.
Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.
Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS.
Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.
Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.
Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.
IBL AFFILIATES WORLDWIDE
IBL International GmbH
Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany
IBL International B.V.
Zutphenseweg 55, 7418 AH Deventer, The Netherlands
IBL International Corp.
194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
+ 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11
[email protected]
http://www.IBL-International.com
+ 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11
[email protected]
http://www.IBL-International.com
+1 (416) 645 -1703 Fax: -1704
[email protected]
http://www.IBL-International.com
LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance
and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These
cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit.
Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer
Symbols Version 3.5 / 2011-07-01

Documentos relacionados

17-OH-Progesterone ELISA

17-OH-Progesterone ELISA RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS

Leia mais

timp-1 elisa - IBL international

timp-1 elisa - IBL international 10. Todos os componentes deste kit contendo soro ou plasma humano foram testados e foram considerados não reactivos para HIV I/II, AgHBs e HCV. No entanto, não é possível excluir em absoluto a pres...

Leia mais

Diphtheria IgG ELISA

Diphtheria IgG ELISA 4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não utilize reagentes expirados. 5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vi...

Leia mais

Diphtheria-Ab ELISA

Diphtheria-Ab ELISA doença. Como as infecções com difteria são raras, a imunidade natural tem pouca significância. Além disso, taxas baixas de imunização no passado reduziram o número de indivíduos, de adultos a crian...

Leia mais

Rubella virus IgG ELISA

Rubella virus IgG ELISA padrões/leis aplicáveis. Todos os padrões/controlos do kit devem-se encontrar dentro de limites aceitáveis como indicado no Certificado de Controlo de Qualidade. Caso não se cumpram esses critérios...

Leia mais

Adenovirus IgA ELISA

Adenovirus IgA ELISA 2. Tapar a placa com película adesiva. Incubar 60 min a 18-25 °C. 3. Retire a folha. Rejeitar a solução de incubação. Lave a placa 3 x com 300 µL de Solução de Lavagem diluído. Remova o excesso bat...

Leia mais