Leica TS12P Quick Guide
Transcrição
Leica TS12P Quick Guide
Leica TS12P Quick Guide Version 1.0 en de fr es it pt br nl da no sv fi Leica TS12P Quick Guide Version 1.0 English TS12P, Important Information about your Instrument 1 2 Important Information about your Instrument Read and follow the User Manual on the accompanying USB card before using the product. Intended use Keep for future reference! • • • • • • • • Measuring horizontal and vertical angles. Measuring distances. Recording measurements. Automatic target search, recognition and following. Visualising the aiming direction and vertical axis. Remote control of product. Data communication with external appliances. Computing with software. en Laser products The TS12P instrument contains the following laser products: Laser product Laser class en EDM (Electronic Distance Measurement) module • measurements with reflectors Class 1 • measurements without reflectors Class 3R Red laser pointer Class 1 PS (PowerSearch) Class 1 EGL (Electronic Guide Light) Exempt Group Laser plummet Class 2 • • CAUTION Class 3R ATR (Automatic Target Aiming) The classification for the EDM, red laser pointer, ATR, PS, laser guide and laser plummet is in accordance with IEC 60825-1 (2014-05). The classification for the EGL is in accordance with IEC 62471 (2006-07). From a safety perspective, class 3R laser products should be treated as potentially hazardous. Precautions: 1) Prevent direct eye exposure to the beam. 2) Do not direct the beam at other people. TS12P, Important Information about your Instrument 3 4 TS12P, Important Information about your Instrument CAUTION From a safety perspective, class 2 laser products are not inherently safe for the eyes. Precautions: 1) Avoid staring into the beam or viewing it through optical instruments. 2) Avoid pointing the beam at other people or at animals. Locations of laser apertures c a b TS12_215 d e f a) LED beam red (EGL) b) LED beam yellow (EGL) c) Laser beam (PS) d) Laser beam (EDM, ATR) e) Laser beam (Laser plummet) f) Exit for laser beam (Laser plummet) en The product must not be disposed with household waste. en Conformity to national regulations • • • • FCC Part 15 (applicable in US). Hereby, Leica Geosystems AG, declares that the instrument with Communication side cover is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC and other applicable European Directives. The declaration of conformity may be consulted at http://www.leica-geosystems.com/ce. Class 1 equipment according European Directive 1999/5/EC (R&TTE) can be placed on the market and be put into service without restrictions in any EEA Member state. The conformity for countries with other national regulations not covered by the FCC part 15 or European directive 1999/5/EC has to be approved prior to use and operation. Japanese Radio Law and Japanese Telecommunications Business Law Compliance. – This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law. – This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid). TS12P, Important Information about your Instrument 5 TS12P, Important Information about your Instrument Dangerous Goods Regulations 6 The products of Leica Geosystems are powered by Lithium batteries. Lithium batteries can be dangerous under certain conditions and can pose a safety hazard. In certain conditions, Lithium batteries can overheat and ignite. When carrying or shipping your Leica product with Lithium batteries onboard a commercial aircraft, you must do so in accordance with the IATA Dangerous Goods Regulations. Leica Geosystems has developed Guidelines on “How to carry Leica products” and “How to ship Leica products” with Lithium batteries. Before any transportation of a Leica product, we ask you to consult these guidelines on our web page (http://www.leica-geosystems.com/dgr) to ensure that you are in accordance with the IATA Dangerous Goods Regulations and that the Leica products can be transported correctly. Damaged or defective batteries are prohibited from being carried or transported onboard any aircraft. Therefore, ensure that the condition of any battery is safe for transportation. en 2 Instrument Components Instrument components part 1 of 2 a b c de f en g a) b) c) d) e) f) g) TS12_001a hi TS12P, Instrument Components j Carry handle Optical sight Telescope, integrating EDM, ATR, EGL, PS EGL flashing diode - yellow and red PowerSearch, transmitter PowerSearch, receiver Coaxial optics for angle and distance measurement, and exit port of visible laser beam for distance measurements h) CompactFlash card compartment i) Horizontal drive j) Tribrach securing screw 7 8 TS12P, Instrument Components Instrument components part 2 of 2 k l m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Vertical drive Focusing ring Battery compartment Stylus for touch screen Screen Circular level Tribrach footscrew Eyepiece Keyboard en Keyboard ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 en a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Alphanumeric keys b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER TS12P, Instrument Components d) Arrow keys e) SHIFT f) Function keys F1-F6 9 10 TS12P, Instrument Components Keys Key Description Alphanumeric keys • To type letters and numbers. CE • • Clears all entry at the beginning of user input. Clears the last character during user input. ESC • Leaves the current menu or dialog without storing changes made. USER • Calls the user-defined menu. ON • If the instrument is off: to turn instrument on. ENTER • Selects the highlighted line and leads to the next logical dialog/menu. Starts the edit mode for edit fields. Opens a list box. • • SHIFT • Changes between the first and the second level of function keys. Arrow keys • Move the focus on the screen. Function keys F1-F6 • Correspond to the six softkeys that appear on the bottom of the screen when the screen is activated. en 3 Technical Data Environmental specifications Temperature en Operating temperature [°C] Storage temperature [°C] -20 to +50 -40 to +70 Protection against water, dust and sand IP54 (IEC 60529) Humidity Max 95 % non condensing. The effects of condensation are to be effectively counteracted by periodically drying out the instrument. TS12P, Technical Data 11 TS12P, Care and Transport 4 Care and Transport Care and transport • • 12 Carry the product in its original container or carry the tripod with its legs splayed across your shoulder, to protect the product against shock and vibration. Periodically carry out test measurements and perform the field adjustments indicated in the User Manual, particularly after the product has been dropped, stored for long periods or transported. en 5 Operation The battery must be charged before using it for the first time. Turning on and off the instrument en 4 3 5 3 5 4 ON OFF 7 7 1 2 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Operation 13 www.leica-geosystems.com Original text Printed in Switzerland © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 827643-1.0.0en Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Switzerland Phone +41 71 727 31 31 Leica TS12P Quick Guide Version 1.0 Deutsch 2 TS12P, Wichtige Informationen über Ihr Instrument 1 Wichtige Informationen über Ihr Instrument Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung auf der beigefügten USB-Karte, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie den Quick Guide sorgfältig auf! Bestimmungsgemäße Verwendung • • • • • • • • Laserprodukte Das TS12P-Instrument enthält die folgenden Laserprodukte: Messen von Horizontal- und Vertikalwinkeln. Messen von Distanzen. Aufzeichnen der Messungen. Automatische Zielsuche, -erfassung und -verfolgung. Visualisierung der Ziel- und Stehachse. Fernsteuerung von Produkten. Datenkommunikation zu externen Geräten. Berechnung mit Software. Laserprodukt Laserklasse EDM (Elektronische Distanzmessung)-Modul • Messungen mit Reflektoren Klasse 1 de Laserprodukt Laserklasse • Klasse 3R Rot-Laserpointer Klasse 3R ATR (Automatische Zielerfassung) Klasse 1 PS (PowerSearch) Klasse 1 EGL (Elektronische Zieleinweishilfe) Keine Einschränkungen Laserlot Klasse 2 • • VORSICHT Messungen ohne Reflektoren de Die Klassifikation von EDM, Rot-Laserpointer, ATR, PS, Laserguide und Laserlot entspricht der Richtlinie IEC 60825-1 (2014-05). Die Klassifikation vom EGL entspricht der Richtlinie IEC 62471 (2006-07). Aus Sicherheitsgründen ist der direkte Blick in den Strahl eines Klasse 3R Lasers immer als gefährlich einzustufen. Gegenmaßnahmen: 1) Nicht in den Strahl blicken. 2) Richten Sie den Strahl nicht auf andere Personen. TS12P, Wichtige Informationen über Ihr Instrument 3 4 TS12P, Wichtige Informationen über Ihr Instrument VORSICHT Aus sicherheitstechnischer Sicht können Klasse 2 Laserprodukte grundsätzlich die Augen gefährden. Gegenmaßnahmen: 1) Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und betrachten Sie ihn nicht durch optische Instrumente. 2) Richten Sie den Strahl nicht auf andere Personen oder Tiere. Austrittsorte der Laserstrahlen c a b TS12_215 d e f a) LED-Lichtstrahl rot (EGL) b) LED-Lichtstrahl gelb (EGL) c) Laserstrahl (PS) d) Laserstrahl (EDM, ATR) e) Laserstrahl (Laserlot) f) Ausgang für den Laserstrahl (Laserlot) de Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Konformität mit nationalen Vorschriften • • • • FCC Abschnitt 15 (gilt nur in den USA) Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass das Instrument mit KommunikationsSeitendeckel grundlegende Vorschriften und andere wichtige Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC und anderer Europäischer Richtlinien bestimmungsgemäß erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter http://www.leica-geosystems.com/ce eingesehen werden. Geräte der Klasse 1 entsprechend der Europäischen Richtlinie 1999/5/EC (R&TTE) können ohne Einschränkung in jedem Mitgliedsstaat der EEA vermarktet und in Betrieb genommen werden. In Ländern mit nationalen Vorschriften, die nicht durch die europäische Richtlinie 1999/5/EG oder FCC Teil 15 abgedeckt sind, sind die Bestimmungen und Zulassungen für den Betrieb zu prüfen. Einhaltung des japanischen Fernmeldegesetzes. – Dieses Gerät ist gemäß dem japanischen Fernmeldegesetz zugelassen. – Dieses Gerät sollte nicht verändert werden (andernfalls wird die vergebene Zulassungsnummer ungültig). TS12P, Wichtige Informationen über Ihr Instrument 5 de TS12P, Wichtige Informationen über Ihr Instrument Gefahrgutvorschriften 6 Die Produkte von Leica Geosystems werden durch Lithium Batterien mit Energie versorgt. Lithium Batterien können unter bestimmten Voraussetzungen gefährlich werden und ein Sicherheitsrisiko darstellen. Unter bestimmten Voraussetzungen können Lithium Batterien überhitzen und sich entzünden. Wenn Ihr Leica Produkt mit Lithium Batterien an Bord eines Verkehrsflugzeugs transportiert oder als Luftfracht versendet wird, muss dies in Übereinstimmung mit den IATA Gefahrgutvorschriften geschehen. Leica Geosystems hat Richtlinien bezüglich Transport und Versand von Leica Produkten mit Lithium Batterien erstellt. Wir bitten Sie, vor jedem Transport eines Leica Produkts die Richtlinien auf unserer Web-Seite (http://www.leicageosystems.com/dgr) zu konsultieren, um sicherzugehen, dass die Leica Produkte entsprechend der IATA Gefahrengutvorschrift korrekt transportiert werden. Beschädigte oder defekte Batterien dürfen nicht an Bord eines Flugzeugs transportiert werden. Stellen Sie deshalb sicher, dass Ihre Batterien sicher transportiert werden können. de 2 Instrumentenkomponenten Instrumentenbestandteile Teil 1 von 2 a b c de f g de a) b) c) d) e) f) g) TS12_001a hi TS12P, Instrumentenkomponenten j Tragegriff Richtglas Fernrohr, das EDM, ATR, EGL, PS integriert EGL blinkende Diode - gelb und rot PowerSearch, Sender PowerSearch, Empfänger Koaxiale Optik für Winkel- und Distanzmessung und Austrittsöffnung des sichtbaren Lasers für die Distanzmessung. h) CompactFlash Kartenfach i) Seitentrieb j) Dreifuß Befestigungsschraube 7 8 TS12P, Instrumentenkomponenten Instrumentenbestandteile Teil 2 von 2 k l m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Vertikaltrieb Fokussierung Batteriefach Stift für den Touchscreen Anzeige Dosenlibelle Dreifuß Fußschraube Okular Tastatur de Tastatur ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI de YZ 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Alphanumerische Tasten b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER TS12P, Instrumentenkomponenten d) Pfeiltasten e) SHIFT f) Funktionstasten F1-F6 9 10 TS12P, Instrumentenkomponenten Tasten Taste Beschreibung Alphanumerische • Tasten Zur Eingabe von Buchstaben und Zahlen. CE • • Löscht alle Einträge beim Beginn der Eingabe. Löscht das zuletzt eingegebene Zeichen während der Eingabe. ESC • Verlässt das aktuelle Menü oder den aktuellen Dialog, ohne die Änderungen zu übernehmen. USER • Öffnet das benutzerdefinierte Menü. ON • Bei ausgeschaltetem Sensor: Zum Einschalten des Instruments. ENTER • Bestätigt die markierte Zeile und öffnet den nächsten logische Dialog oder das nächste logische Menü. Startet den Editiermodus für editierbare Felder. Öffnet eine Auswahlliste. • • SHIFT • Wechselt zwischen erster und zweiter Ebene der Funktionstasten. Pfeiltasten • Bewegen den Fokus im Dialog. Funktionstasten F1-F6 • Bei aktivem Dialog entsprechen sie den sechs Softkeys unten auf der Anzeige. de 3 Technische Daten Umweltspezifikationen Temperatur de Betriebstemperatur [°C] Lagertemperatur [°C] -20 bis +50 -40 bis +70 Schutz gegen Wasser, Staub und Sand IP54 (IEC 60529) Feuchtigkeit Max. 95 % nicht kondensierend Den Auswirkungen von Kondensation sollte durch periodisches Austrocknen des Instruments entgegengewirkt werden. TS12P, Technische Daten 11 TS12P, Wartung und Transport 4 Wartung und Transport Wartung und Transport • • 12 Transportieren Sie das Produkt in seinem Originalbehälter oder tragen Sie das Stativ mit aufgesetztem und angeschraubtem Produkt aufrecht zwischen den Stativbeinen über der Schulter, um das Produkt gegen Schläge und Vibrationen zu sichern. Führen Sie periodisch Testmessungen durch und wenden Sie die in der Gebrauchsanweisung beschriebene Feldjustierung an, besonders nach einem Sturz, nach einer langen Lagerung oder nach einem Transport des Produkts. de 5 Bedienung Die Batterie muss vor der Erstverwendung geladen werden. Ein- und Ausschalten des Instruments de 4 3 5 3 5 4 ON OFF 7 7 1 2 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Bedienung 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Straße CH-9435 Heerbrugg Schweiz Tel. +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0de Gedruckt in der Schweiz © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Schweiz Übersetzung der Urfassung (827643-1.0.0en) Leica TS12P Guide abrégé Version 1.0 Français 2 TS12P, Informations importantes sur l'instrument 1 Informations importantes sur l'instrument Nous vous recommandons de lire attentivement le manuel de l'utilisateur chargé sur la clé USB avant d'utiliser le produit. A conserver pour une consultation ultérieure ! Utilisation prévue • • • • • • • • Produits laser L'instrument TS12P intègre les dispositifs laser suivants : Mesure d'angles horizontaux et verticaux. Mesure de distances. Enregistrement de mesures. Recherche, reconnaissance et visée de cible automatiques Visualisation de l'axe de visée et de l'axe vertical. Commande à distance du produit. Echange de données avec des appareils extérieurs. Calculs au moyen de logiciels. Produit laser Classe laser Module EDM (mesure électronique de distance) • Mesures avec réflecteur Classe 1 fr Produit laser Classe laser • Classe 3R Pointeur laser rouge Classe 3R ATR (pointé automatique) Classe 1 PS (PowerSearch) Classe 1 EGL (aide électronique à l'alignement) Groupe d'exemption Plomb laser Classe 2 • • ATTENTION Mesures sans réflecteur fr La classification pour l'EDM, le pointeur laser rouge, l'ATR, le PS, le guide laser et le plomb laser correspond à la norme CEI 60825-1 (2014-05). La classification pour l'EGL correspond à la norme CEI 62471 (2006-07). Du point de vue de la sécurité, il convient de traiter les produits laser de classe 3R comme potentiellement dangereux. Mesures préventives : 1) Eviter une exposition oculaire directe au faisceau. 2) Ne pas pointer le faisceau sur d'autres personnes. TS12P, Informations importantes sur l'instrument 3 4 TS12P, Informations importantes sur l'instrument ATTENTION Du point de vue de la sécurité, les produits laser de classe 2 ne sont pas totalement inoffensifs pour les yeux. Mesures préventives : 1) Eviter de regarder le faisceau directement ou à travers des instruments optiques. 2) Eviter de pointer le faisceau sur d'autres personnes ou sur des animaux. Emplacement des ouvertures laser c a b TS12_215 d e f a) Rayon LED rouge (EGL) b) Rayon LED jaune (EGL) c) Rayon laser (PS) d) Rayon laser (EDM, ATR) e) Rayon laser (plomb laser) f) Sortie du rayon laser (plomb laser) fr Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. Conformité avec dispositions nationales • • • • FCC partie 15 (applicable aux États-Unis). Leica Geosystems AG déclare par la présente que l'instrument équipé d'un panneau latéral de communication est conforme aux exigences fondamentales de la directive européenne 1999/5/CE et d'autres directives européennes applicables. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site Internet http://www.leica-geosystems.com/ce. Équipement de classe 1 selon la directive européenne 1999/5/CE (R&TTE) pouvant être commercialisé et mis en service sans aucune restriction dans tout pays membre de l'EEE. La conformité pour des pays dont la réglementation nationale n'est couverte ni par les règles FCC partie 15 ni par la directive européenne 1999/5/CE doit être approuvée préalablement à toute utilisation. Conformité avec la loi japonaise sur la radiodiffusion et avec la loi japonaise sur les télécommunications. – Cet appareil est certifié conforme à la loi japonaise sur la radiodiffusion et à la loi japonaise sur les télécommunications. – Cet appareil ne doit pas être modifié (sinon le numéro de certification devient invalide). TS12P, Informations importantes sur l'instrument 5 fr TS12P, Informations importantes sur l'instrument Réglementation des matières dangereuses 6 Les produits de Leica Geosystems sont alimentés par des batteries au lithium. Les batteries au lithium peuvent être dangereuses dans certaines conditions et constituer un risque de sécurité. Dans certaines conditions, les batteries au lithium peuvent surchauffer et s'enflammer. Lors du transport ou de l'expédition du produit Leica avec des batteries au lithium à bord d'un avion commercial, vous devez respecter la réglementation des matières dangereuses établie par l'IATA. Leica Geosystems a défini des directives sur le mode de transport de produits Leica et le mode de transport de produits Leica pourvus de batteries au lithium. Avant le transport d'un produit Leica, veuillez consulter ces directives sur le site Internet (http://www.leica-geosystems.com/dgr) pour vous assurer d'être en conformité avec la réglementation des matières dangereuses établie par l'IATA et de veiller au transport correct des produits Leica. Le transport de batteries endommagées ou défectueuses à bord d'un avion est interdit. Veillez par conséquent à ce que l'état de toute batterie soit sûr pour le transport. fr 2 Composants de l'instrument Composants de l'instrument 1ère partie a b c de f g fr a) b) c) d) e) f) g) TS12_001a hi TS12P, Composants de l'instrument j Poignée de transport Viseur Lunette, avec EDM, ATR, EGL, PS Diode clignotante EGL - jaune et rouge PowerSearch, émetteur PowerSearch, récepteur Optique coaxiale pour la mesure des angles et des distances, port de sortie du faisceau laser visible pour mesures de distance h) Compartiment de carte CompactFlash i) Fin pointé horizontal j) Vis de fixation de l'embase 7 8 TS12P, Composants de l'instrument Composants de l'instrument 2ème partie k l m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Mouvement vertical Bague de mise au point Compartiment de batterie Stylet pour écran tactile Ecran Nivelle sphérique Vis calantes de l'embase Oculaire Clavier fr Clavier ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ fr 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Touches alphanumériques b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER TS12P, Composants de l'instrument d) Flèches e) SHIFT f) Touches de fonction F1-F6 9 10 TS12P, Composants de l'instrument Touches Touche Description Touches alphanumé- • riques Pour saisir des lettres et des chiffres. CE • • Efface toutes les entrées au début de la saisie utilisateur. Efface le dernier caractère durant la saisie utilisateur. ESC • Quitte le menu / dialogue actuel sans stocker les changements effectués. USER • Ouvre le menu défini par l'utilisateur. ON • Si le capteur est hors tension, il est mis sous tension. ENTER • Sélectionne la ligne en surbrillance et conduit au menu / dialogue logique suivant. Démarre le mode d'édition pour les champs concernés. Ouvre une liste de sélection. • • SHIFT • Permute entre le premier et le second niveau des touches de fonction. Touches flèches • Déplacent le curseur sur l'écran. Touches de fonction • F1 - F6 Correspondent aux six touches de fonction apparaissant au bas de l'écran une fois celui-ci activé. fr 3 Caractéristiques techniques Environnement Température Température d'utilisation [°C] Température de stockage [°C] De -20 à +50 De -40 à +70 fr Protection contre l'humidité, la poussière et le sable IP54 (CEI 60529) Humidité 95 % au maximum, sans condensation Les effets de la condensation sont à neutraliser par un séchage complet périodique de l'instrument. TS12P, Caractéristiques techniques 11 TS12P, Entretien et transport 4 Entretien et transport Entretien et transport • • 12 Transportez le produit dans son coffret d'origine ou portez le trépied, jambes écartées, sur l'épaule pour protéger le produit contre les chocs et vibrations. Exécutez des mesures de contrôle périodiques et réalisez les ajustements terrain indiqués dans le manuel d'utilisation, notamment après un léger choc de l'instrument ou un stockage de longue durée ou un transport. fr 5 Utilisation Veillez à charger la batterie avant la première utilisation. Mise sous/hors tension de l'instrument fr 4 3 5 3 5 4 ON OFF 7 7 1 2 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Utilisation 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Suisse Téléphone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0fr Imprimé en Suisse © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse Traduction de la version originale (827643-1.0.0en) Leica TS12P Guía Rápida Versión 1.0 Español 2 TS12P, Información importante de su instrumento 1 Información importante de su instrumento Antes de utilizar el producto, lea y siga las instrucciones del Manual de empleo que se encuentra en la memoria USB que se entrega con el instrumento. ¡Conservar para futuras consultas! Utilización • • • • • • • • Equipamiento láser El instrumento TS12P contiene los siguientes equipamientos láser: Medición de ángulos horizontales y verticales. Medición de distancias. Registro de mediciones. ATR (Automatic target search), reconocimiento y seguimiento. Visualización del eje de puntería y del eje vertical. Control remoto del producto. Comunicación de datos con equipos externos. Cálculo con software. Equipamiento con láser Clase de láser Módulo EDM (Medición electrónica de distancias) • mediciones a prismas Clase 1 es Equipamiento con láser Clase de láser • Clase 3R mediciones sin prismas Puntero láser rojo Clase 1 PS (PowerSearch) Clase 1 Auxiliar de puntería (EGL) Grupo exento Plomada láser Clase 2 • • ATENCIÓN Clase 3R ATR (Automatic Target Aiming) es La clasificación para el EDM, puntero láser rojo, ATR, PS, guía láser y plomada láser según la norma IEC 60825-1 (2014-05). La clasificación del EGL es según la norma IEC 62471 (2006-07). Por razones de seguridad, los productos láser de clase 3R deben considerarse como potencialmente peligrosos. Medidas preventivas: 1) Evitar observar directamente el rayo. 2) No dirigir el rayo a terceros. TS12P, Información importante de su instrumento 3 4 TS12P, Información importante de su instrumento ATENCIÓN Los productos láser clase 2 se consideran peligrosos para la vista. Medidas preventivas: 1) Evite observar directamente el rayo u observarlo por medio de instrumentos ópticos. 2) Evite dirigir el rayo a otras personas o animales. Ubicaciones de las aperturas de láser c a b TS12_215 d e f a) Rayo LED rojo (EGL) b) Rayo LED amarillo(EGL) c) Rayo láser (PS) d) Rayo láser (EDM, ATR) e) Rayo láser (plomada láser) f) Salida del rayo láser (plomada láser) es No desechar el producto con la basura común. Conformidad con regulaciones nacionales • • • • FCC apartado 15 (aplicable en EE.UU.) Por el presente, Leica Geosystems AG, declara que el instrumento con cubierta lateral para comunicación cumple con los requerimientos básicos y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC y otras Directivas Europeas correspondientes. La declaración de conformidad se puede consultar en http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipo de clase 1 según la Directiva Europea 1999/5/EC (R&TTE), puede comercializarse y ponerse en servicio sin restricciones en cualquier estado miembro del EEE. La conformidad para países con otras regulaciones nacionales que no sean cubiertas por la FCC parte 15 o la directiva europea 1999/5/EC debe ser aprobada antes del uso y operación. En cumplimiento con la ley de radio de Japón y la ley de comercio y telecomunicaciones en Japón. – La concesión del equipo se otorga según la ley de radio de Japón y la ley de comercio y telecomunicaciones en Japón. – El equipo no debe ser modificado, de lo contrario, el número de concesión quedará invalidado. TS12P, Información importante de su instrumento 5 es TS12P, Información importante de su instrumento Reglamento sobre mercancías peligrosas 6 Los productos de Leica Geosystems se alimentan con baterías de Litio. Las baterías de Litio pueden resultar peligrosas bajo ciertas condiciones y pueden representar un riesgo a la seguridad. En determinadas condiciones, las baterías de Litio se pueden sobrecalentar e incendiarse. Al transportar o enviar por avión su producto Leica con baterías de Litio, debe hacerlo según el Reglamento sobre mercancías peligrosas de la IATA . Leica Geosystems ha desarrollado las Guías "Forma de transportar productos" (“How to carry Leica products”) y "Forma de enviar productos" (“How to ship Leica products”) con baterías de Litio. Antes de transportar un producto Leica, le pedimos que consulte estas Guías en nuestra página web (http://www.leica-geosystems.com/dgr) para asegurarse de que procede conforme al Reglamento sobre mercancías peligrosas de la IATA y de que los productos Leica sean transportados correctamente. Queda prohibido transportar a bordo de cualquier aeronave las baterías dañadas o con defectos. Por lo tanto, debe asegurarse de que el estado de cualquier batería es el adecuado para transportarla de forma segura. es 2 Componentes del instrumento Componentes del instrumento parte 1 de 2 a b c de f g es a) b) c) d) e) f) g) TS12_001a hi TS12P, Componentes del instrumento j Asa de transporte Dispositivo de puntería Anteojo, integra el EDM, ATR, EGL, PS Diodo intermitente EGL (amarillo y rojo) PowerSearch, transmisor PowerSearch, receptor Óptica coaxial para medición de ángulos y distancias, y orificio de salida del láser visible, para medición de distancias h) Compartimento para la tarjeta CompactFlash i) Tornillo para movimiento horizontal j) Tornillo de fijación de la base nivelante 7 8 TS12P, Componentes del instrumento Componentes del instrumento parte 2 de 2 k l m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Tornillo para movimiento vertical Anillo de enfoque Compartimento de batería Lápiz para la pantalla táctil Pantalla Nivel esférico Tornillo nivelante de la base Ocular Teclado es Teclado ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 a *?! es . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Teclas alfanuméricas b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER TS12P, Componentes del instrumento d) Teclas de desplazamiento e) SHIFT f) Teclas de función F1 - F6 9 10 TS12P, Componentes del instrumento Teclas Tecla Descripción Teclas alfanuméricas • Para teclear letras y números. CE • • Borra toda la entrada del usuario. Borra el último carácter durante la introducción por el usuario. ESC • Sale del menú o diálogo en curso sin guardar los cambios efectuados. USER • Accede al menú definido por el usuario. ON • Si el instrumento está apagado: enciende el instrumento. ENTER • Selecciona la línea resaltada y lleva al siguiente diálogo/menú lógico. Inicia el modo de edición para editar campos. Abre una lista de opciones. • • SHIFT • Cambia entre el primer y el segundo nivel de teclas de función. Teclas de flecha • Mueve el foco en la pantalla. Teclas de función F1-F6 • Se corresponden con las seis teclas de pantalla que aparecen en la parte inferior de la pantalla activada. es 3 Datos técnicos Especificaciones ambientales Temperatura Temperatura de operación [°C] Temperatura de almacenamiento [°C] -20 a +50 -40 a +70 es Protección contra agua, polvo y arena IP54 (IEC 60529) Humedad Máx. 95 % sin condensación. Los efectos de la condensación se pueden contrarrestar en forma efectiva secando periódicamente el instrumento. TS12P, Datos técnicos 11 TS12P, Cuidados y transporte 4 Cuidados y transporte Cuidados y transporte • • 12 Lleve siempre el producto en su maletín original, o en el trípode al hombro con las patas abiertas, para proteger al producto contra golpes y vibraciones. Efectúe periódicamente mediciones de control y ejecute los ajustes de campo indicados en el Manual de empleo, principalmente si el producto ha sufrido una caída o después de largos periodos de almacenamiento o transporte. es 5 Funcionamiento Cargue la batería antes de usarla por primera vez. Encendido y apagado del instrumento 4 3 es 5 3 5 4 ON OFF 7 7 1 2 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Funcionamiento 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Suiza Phone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0es Impreso en Suiza © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suiza Traducción de la versión original (827643-1.0.0en) Leica TS12P Guida rapida Versione 1.0 Italiano 2 TS12P, Importanti informazioni sullo strumento 1 Importanti informazioni sullo strumento Prima di utilizzare il prodotto, leggere e rispettare le istruzioni del manuale d'uso contenute nella chiavetta USB fornita. Uso previsto Prodotti laser Si raccomanda di conservarle per consultarle quando necessario. • • • • • • • • Misurazione di angoli orizzontali e verticali. Misurazione di distanze. Registrazione delle misure Ricerca, riconoscimento e tracciamento automatici del bersaglio. Visualizzazione della direzione di puntamento e dell'asse verticale. Comando a distanza dello strumento. Trasmissione dei dati con apparecchiature esterne. Esecuzione di calcoli mediante il software Lo strumento TS12P contiene i seguenti prodotti laser: Prodotto laser EDM (Electronic Distance Measurement, Misura elettronica della distanza) Classe laser it Prodotto laser Classe laser • Misure con riflettori Classe 1 • Misure senza riflettori Classe 3R Puntatore laser rosso Classe 3R ATR (Automatic Target Aiming, Puntamento automatico del Classe 1 prisma) PS (PowerSearch) Classe 1 EGL (Electronic Guide Light, Guida elettronica luminosa) Gruppo esente Piombo laser Classe 2 • • ATTENZIONE it La classificazione dell'EDM, del puntatore laser rosso, dell'ATR, del PS e del piombo laser è conforme alla norma IEC 60825-1 (2014-05). La classificazione dell'EGL è conforme alla norma IEC 62471 (2006-07). Dal punto di vista della sicurezza, i prodotti laser di classe 3R devono essere considerati potenzialmente pericolosi. Precauzioni: 1) Evitare l'esposizione diretta degli occhi al raggio. 2) Non puntare il raggio su altre persone. TS12P, Importanti informazioni sullo strumento 3 4 TS12P, Importanti informazioni sullo strumento ATTENZIONE Dal punto di vista della sicurezza, i prodotti laser di classe 2 non sono intrinsecamente sicuri per gli occhi. Precauzioni: 1) Evitare di fissare il raggio o di guardarlo attraverso strumenti ottici. 2) Evitare di puntare il raggio verso persone o animali. Punti di fuoriuscita del raggio laser c a b TS12_215 d e f a) Raggio LED rosso (EGL) b) Raggio LED giallo (EGL) c) Raggio laser (PS) d) Raggio laser (EDM, ATR) e) Raggio laser (piombo laser) f) Uscita del raggio laser (piombo laser) it Non gettare lo strumento nei rifiuti domestici. Conformità alle disposizioni nazionali • • • • FCC Parte 15 (applicabile negli USA). La Leica Geosystems AG dichiara che lo strumento con Communication side cover è conforme ai requisiti fondamentali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/EC e di altre direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità può essere consultata all'indirizzo http://www.leica-geosystems.com/ce. Gli strumenti di classe 1 secondo la Direttiva Europea 1999/5/CE (R&TTE) possono essere immessi sul mercato e utilizzati senza limitazioni in qualsiasi stato membro dell'EEA. La conformità per i paesi con altre disposizioni nazionali non coperte dalle FCC parte 15 o dalla Direttiva Europea 1999/5/CE deve essere approvata prima dell'impiego e della messa in esercizio. Conformità alle norme di legge giapponese che disciplinano le comunicazioni radio e alle norme di diritto commerciale giapponese in materia di telecomunicazioni. – Il presente dispositivo è considerato conforme alle norme di legge giapponese che disciplinano le comunicazioni radio e alle norme di diritto commerciale giapponese in materia di telecomunicazioni. – Non è consentito apportare modifiche al presente dispositivo (in caso contrario perderà di validità il numero di identificazione assegnato). TS12P, Importanti informazioni sullo strumento 5 it TS12P, Importanti informazioni sullo strumento Disposizioni sulle merci pericolose 6 I prodotti Leica Geosystems sono alimentati da batterie al litio. Le batterie al litio, in determinate condizioni, possono essere pericolose e comportare dei rischi per la sicurezza. In determinate condizioni, le batterie al litio possono surriscaldarsi e incendiarsi. Se si trasporta o si spedisce un prodotto Leica con batterie al litio a bordo di un aereo di linea, è necessario attenersi alle disposizioni IATA sulle merci pericolose. Leica Geosystems ha sviluppato delle linee guida su "Come trasportare i prodotti Leica" e "Come spedire i prodotti Leica" con batterie al litio. Prima di trasportare un prodotto Leica, è necessario consultare queste linee guida accedendo alla nostra pagina web (http://www.leica-geosystems.com/dgr) per accertarsi di agire in conformità alle disposizioni IATA sulle merci pericolose e di trasportare i prodotti Leica in modo corretto. È vietato trasportare o spedire batterie danneggiate o difettose su qualsiasi aeromobile. Occorre quindi verificare che le batterie siano in buone condizioni e idonee per il trasporto. it 2 Componenti dello strumento Componenti dello strumento parte 1 di 2 a b c de f g it a) b) c) d) e) f) g) TS12_001a hi TS12P, Componenti dello strumento j Maniglia per il trasporto Mirino Cannocchiale, con EDM, ATR, EGL, PS integrati EGL PowerSearch, trasmettitore PowerSearch, ricevitore Ottica coassiale per misurazione di angoli e distanze e uscita del raggio laser visibile per le misure delle distanze h) Alloggiamento per la scheda CompactFlash i) Vite micrometrica azimutale j) Vite di fissaggio del basamento 7 8 TS12P, Componenti dello strumento Componenti dello strumento parte 2 di 2 k l m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Vite micrometrica zenitale Ghiera di messa a fuoco Vano batteria Stilo per touch-screen Display Livella sferica Vite calante del basamento Oculare Tastiera it Tastiera ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER it b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Tasti alfanumerici b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER TS12P, Componenti dello strumento d) Tasti freccia e) SHIFT f) Tasti funzione F1-F6 9 10 TS12P, Componenti dello strumento Tasti Tasto Descrizione Tasti alfanumerici • Consentono di digitare lettere o numeri. CE Prima che l'utente inserisca qualsiasi valore, cancella tutte le voci presenti. Se l'utente sta inserendo dei valori, cancella l'ultimo carattere. • • ESC • Consente di uscire dal menu / dalla finestra di dialogo corrente senza memorizzare le modifiche effettuate. USER • Richiama il menu definito dall'utente. ON • Se lo strumento è spento: accenderlo. ENTER • Consente di selezionare la riga evidenziata e di passare alla finestra di dialogo / ai menu successivi. Avvia la modalità modifica per i campi modificabili. Apre una casella di riepilogo. • • SHIFT • Consente di commutare tra il primo e il secondo livello di tasti funzione. Frecce, tasti • Consentono di spostare il mirino sullo schermo. Tasti funzione F1-F6 • Corrispondono a sei pulsanti che vengono visualizzati nella parte bassa dello schermo quando questo viene attivato. it 3 Dati tecnici Specifiche ambientali Temperatura Temperatura d'esercizio [°C] Temperatura di stoccaggio [°C] da -20 a +50 da -40 a +70 Protezione dall'acqua, dalla polvere e dalla sabbia IP54 (IEC 60529) it Umidità Max 95 % senza condensa. Gli effetti della condensa si possono contrastare in modo efficace asciugando periodicamente l'apparecchio. TS12P, Dati tecnici 11 12 TS12P, Cura e trasporto 4 Cura e trasporto Manutenzione e trasporto • • Trasportare il prodotto nell'imballo originale o trasportare il treppiedi con le gambe aperte appoggiandolo sulla spalla in modo da proteggere lo strumento dagli urti e dalle vibrazioni. Eseguire periodicamente le misure di controllo e le regolazioni di campagna indicate nel manuale d'uso in particolare se il prodotto è caduto o è stato immagazzinato per lunghi periodi o trasportato. it 5 Funzionamento Caricare la batteria prima di utilizzarla per la prima volta. Accensione e spegnimento dello strumento 4 3 5 it 3 5 4 ON OFF 7 7 1 2 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Funzionamento 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Svizzera Tel. +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0it Stampato in Svizzera © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Svizzera Traduzione dal testo originale (827643-1.0.0en) Leica TS12P Guia de Consulta Rápida Versão 1.0 Português TS12P, Informações importantes sobre o seu instrumento 1 2 Informações importantes sobre o seu instrumento Antes de utilizar o instrumento, consulte o Manual de Utilizador disponível no cartão USB fornecido. Utilização prevista Guardar o DVD para consulta futura! • • • • • • • • Medição de ângulos horizontais e verticais. Medição de distâncias. Gravação das medições. Procura, reconhecimento e seguimento automáticos do alvo. Visualização da direcção de visada e eixo vertical. Controlo remoto do produto. Transmissão de dados para dispositivos externos. Cálculos com software. pt Produtos laser O instrumento TS12P contém os seguintes produtos laser: Produto laser Classe de laser Módulo de Medição Eletrónica de Distâncias (EDM) • medições com refletores Classe 1 • medições sem refletores Classe 3R Ponteiro laser vermelho Classe 3R ATR (Apontamento Automático de Alvos) Classe 1 PS (PowerSearch) Classe 1 EGL (Luz de Guiamento Eletrónico) Grupo de isenção Prumo de laser Classe 2 • • pt A classificação para a EDM, para o ponteiro laser vermelho, ATR, PS, guia laser e prumo de laser está em conformidade com a norma IEC 60825-1 (2014-05). A classificação para a EGL está em conformidade com a norma IEC 62471 (2006-07). TS12P, Informações importantes sobre o seu instrumento 3 TS12P, Informações importantes sobre o seu instrumento 4 CUIDADO Numa perspetiva de segurança, os produtos laser da classe 3R devem ser tratados como potencialmente perigosos. Precauções: 1) Evitar a exposição direta dos olhos ao raio. 2) Não apontar o feixe para outras pessoas. CUIDADO Em termos de segurança, os equipamentos laser de Classe 2 não são, em princípio, seguros para os olhos. Precauções: 1) Evitar olhar diretamente para o feixe ou vê-lo através de instrumentos óticos. 2) Evitar apontar o feixe para outras pessoas ou animais. pt Localização das abertura de saída da luz laser c a b TS12_215 d e f a) Feixe de luz LED vermelho (EGL) b) Feixe de luz LED amarelo (EGL) c) Feixe de luz laser (PS) d) Feixe de luz laser (EDM, ATR) e) Feixe de luz laser (prumo de laser) f) Saída do feixe de luz laser (prumo de laser) O produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos. TS12P, Informações importantes sobre o seu instrumento 5 pt TS12P, Informações importantes sobre o seu instrumento Conformidade com regulamentos nacionais • • • • 6 FCC Parte 15 (aplicável nos EUA). Pela presente, a Leica Geosystems AG declara que o instrumento com Tampa Lateral de Comunicações satisfaz os requisitos essenciais e outras cláusula relevantes da Diretiva 1999/5/EC e outras Diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipamento de Classe 1, em conformidade com a Diretiva Europeia 1999/5/EC (R&TTE), podendo ser colocado em serviço sem restrições em qualquer estado-membro da Área Económica Europeia. A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pela Diretiva Europeia 1999/5/CE deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento. Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de telecomunicações japonesa. – Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de telecomunicações japonesa. – Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de designação fornecido tornar-se-á inválido). pt Regulamentos sobre mercadorias perigosas Os produtos da Leica Geosystems são alimentados por baterias de lítio. As baterias de lítio podem ser perigosas em certas circunstâncias e podem ser um perigo para a segurança. Em certas circunstâncias, as baterias de lítio podem sobreaquecer e deflagrar. Se o produto Leica com baterias de lítio for transportado ou expedido a bordo de um voo comercial, terá de o fazer em conformidade com os Regulamentos sobre mercadorias perigosas da IATA. A Leica Geosystems elaborou Diretrizes sobre “Como transportar produtos Leica” e “Como expedir produtos Leica” com baterias de lítio. Antes de se transportar qualquer um dos produtos Leica, solicitamos a consulta dessas diretrizes na nossa página da Internet (http://www.leica-geosystems.com/dgr) para garantir o cumprimento dos Regulamentos sobre o transporte de mercadorias perigosas da IATA e que os produtos da Leica são transportados corretamente. É proibido transportar baterias danificadas ou avariadas a bordo de qualquer avião. Portanto, é preciso garantir que a bateria está em condições para ser transportada em segurança. TS12P, Informações importantes sobre o seu instrumento 7 pt 8 TS12P, Componentes do instrumento 2 Componentes do instrumento Componentes do instrumento parte 1 de 2 a b c de f TS12_001a hi j g a) Pega de transporte b) Alvo óptico c) Mira telescópica com EDM, ATR, EGL, PS integrados d) Díodo EGL a piscar - amarelo e vermelho e) PowerSearch, emissor f) PowerSearch, receptor g) Óptica coaxial para medição de ângulos e de distâncias, porta de saída para laser de luz visível para a medição de distâncias h) Compartimento para cartão CompactFlash i) Movimento horizontal j) Parafuso de fixação da base orientável pt Componentes do instrumento parte 2 de 2 k l pt m n o p q r TS12_001b TS12P, Componentes do instrumento s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Movimento vertical Anel de focagem Compartimento da bateria Caneta para ecrã táctil Ecrã Nível de bolha circular Parafuso da base orientável Ocular Teclado 9 10 TS12P, Componentes do instrumento Teclado ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Teclas alfanuméricas b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER d) Teclas de seta e) SHIFT f) Teclas de função F1-F6 pt Teclas Tecla Descrição Teclas alfanuméricas • Para escrever letras e números. CE • • Apagamento de todos os caracteres deste o início. Apagamento do último caracter durante a entrada de dados. ESC • Para abandonar o menu ou diálogo actual, sem gravar quaisquer alterações. USER • Chamada do menu definido pelo utilizador. ON • Se o instrumento estiver desligado: ligar o instrumento. ENTER • Selecção da linha destacada e acesso ao diálogo/menu lógico seguinte. Inicia o modo de edição para os campos editáveis. Para abertura de uma caixa de lista. • • pt SHIFT • Comutação entre o primeiro e o segundo nível de teclas de função. Seta teclas • Mover o foco do ecrã. Teclas de função F1-F6 • Corresponde a 6 teclas de ecrã, visíveis na parte inferior do ecrã, quando este se encontra activado. TS12P, Componentes do instrumento 11 12 TS12P, Características técnicas 3 Características técnicas Especificações ambientais Temperatura Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] -20 a +50 -40 a +70 Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia IP54 (IEC 60529) Humidade 95%, máximo, sem condensação Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica do instrumento. 4 Cuidados e transporte Cuidados e transporte • • Transportar o instrumento no estojo original ou transportar o tripé com as pernas abertas sobre o ombro, para proteger o instrumento contras os choques e as vibrações. Efectuar regularmente medições de ensaio e os ajustamentos de campo indicados no Manual de Operação, especialmente depois do instrumento ter caído ou sido transportado ou armazenado durante longos períodos de tempo. pt 5 Funcionamento Carregar a bateria antes do instrumento ser utilizado pela primeira vez. Ligação e desligação do instrumento 4 3 5 3 5 pt 4 ON OFF 7 7 1 2 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Funcionamento 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Suíça Telefone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0pt Impresso na Suíça © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça Traduzido do texto original (827643-1.0.0en) Leica TS12P Guia Rápido Versão 1.0 Português-Brasil TS12P, Informações importantes sobre o instrumento 1 2 Informações importantes sobre o instrumento Leia e siga o Manual do Usuário gravado na memória USB antes de usar o produto Uso Manter para referência futura! • • • • • • • • Medições dos ângulos horizontal e vertical. Medições de distâncias. Gravação de medições. Busca, reconhecimento e perseguição automática do alvo. Visualização da direção da mira e eixo vertical. Controle Remoto do produto. Intercambio de dados com aplicativos externos. Cálculo com software. br Produtos laser O instrumento TS12P possui os seguintes produtos laser: Produto laser Classe do laser Módulo EDM (Medição Eletrônica de Distância) • medições com refletores Classe 1 • medições sem refletores Classe 3R Pontaria laser vermelho Classe 3R ATR (Automatic Target Aiming) Classe 1 PS (PowerSearch) Classe 1 EGL (Electronic Guide Light) - Luz Guia Grupo Isento Prumo a laser Classe 2 • • br A classificação para o EDM, pontaria laser vermelho, ATR, PS, guia laser e prumo laser estão de acordo com IEC 60825-1 (2014-05). A classificação para a EGL está de acordo com IEC 62471 (2006-07). TS12P, Informações importantes sobre o instrumento 3 TS12P, Informações importantes sobre o instrumento 4 CUIDADO Na perspectiva de segurança, o laser de classe 3R, deve ser tratado como potencialmente perigoso. Precauções: 1) Previna da exposição direta do olho ao raio 2) Não aponte o raio para outras pessoas. CUIDADO Pela perspectiva de segurança, os produtos laser classe 2 não são inerentemente seguros aos olhos. Precauções: 1) Evite olhar para o raio ou visualizá-lo através de instrumentos óticos. 2) Evite apontar o raio para pessoas ou animais. br Localização das aberturas laser c a b TS12_215 d e f a) LED raio vermelho (EGL) b) LED raio amarelo (EGL) c) Raio laser (PS) d) Raio laser (EDM, ATR) e) Raio laser (Prumo laser) f) Saída do raio laser (Prumo laser) br O instrumento não dever ser misturado com os resíduos domésticos. TS12P, Informações importantes sobre o instrumento 5 TS12P, Informações importantes sobre o instrumento Conformidade com os regulamentos internacionais • • • • 6 FCC Parte 15 (aplicável nos EUA) Pelo presente, Leica Geosystems AG, declaro que o instrumento com a Tampa de comunicação lateral está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 199/5/EC e outras Diretivas Europeias. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipamentos Classe 1 de acordo com a Diretiva Europeia 1999/5/CE (R&TTE) pode ser colocado no mercado e ser colocado em serviço sem restrições em qualquer estado membro do EEE. A conformidade para países com outras normas nacionais não abrangidas pela FCC parte 15 ou diretiva europeia 1999/5/CE tem que ser aprovado antes do uso e operação. Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de telecomunicações japonesa. – Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de telecomunicações japonesa. – Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de designação fornecido tornar-se-á inválido). br Regulamentos de Produtos Perigosos Os produtos da Leica Geosystems são por baterias de Lítio. Baterias Lítio podem ser perigosas em certas condições e pode representar um risco de segurança. Em certas condições, as baterias de Lítio podem sobreaquecer e pegar fogo. Ao transportar ou despachar o seu produto Leica com baterias de Lítio a bordo de uma aeronave comercial, você deve fazê-lo conforme a regulamentação IATA Regulamentos de Produtos Perigosos. A Leica Geosystems desenvolveu Orientações de "Como transportar produtos Leica" e "Como despachar produtos Leica" com baterias de Lítio. Antes de qualquer transporte de um produto Leica, nós lhe orientamos para que você consulte estas diretrizes na nossa página web (http://www.leicageosystems.com/dgr) para ter a certeza de que você está em conformidade com as regulamentações da IATA e que os produtos Leica pode ser transportado corretamente. Baterias danificadas ou com defeito são proibidas de levar ou transportar a bordo de qualquer aeronave. Portanto, verifique se a condição de qualquer bateria é segura para o transporte. TS12P, Informações importantes sobre o instrumento 7 br 8 TS12P, Componentes do Instrumento 2 Componentes do Instrumento Componentes do instrumento parte 1 de 2 a b c de f g a) b) c) d) e) f) g) TS12_001a hi j Alça de transporte Mira br Luneta, integrando EDM, ATR, EGL, PS Diodo piscante EGL - amarelo e vermelho PowerSearch, transmissor PowerSearch, receptor Ótica coaxial para medição de ângulo e distância, e porta de saída do raio laser visível para medições de distância h) Compartimento do cartão CompactFlash i) Comando horizontal j) Trava da base nivelante Componentes do instrumento parte 2 de 2 k l m n o p q r TS12_001b TS12P, Componentes do Instrumento s k) l) m) n) o) p) q) r) s) br Comando vertical Anel de foco Compartimento de bateria Stylus para tela táctil Tela Nível circular Parafuso de chamada da base nivelante Ocular Teclado 9 10 TS12P, Componentes do Instrumento Teclado ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Teclas alfanuméricas b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER d) Teclas de direção e) SHIFT f) Teclas de função F1-F6 br Teclas Tecla Descrição Teclas alfanuméricas • Para digitar letras e números. CE • • Limpa toda a entrada no início da digitação pelo usuário. Limpa o último caractere durante a digitação do usuário. ESC • Sai do menu ou do diálogo atual sem salvar as mudanças realizadas. USER • Carrega o menu definido pelo usuário. LIGAR • Se o instrumento está desligado: liga o instrumento ENTER • Seleciona a linha destacada e acessa o próximo diálogo/menu lógico. Inicia o modo de edição dos campos editáveis. Abre uma lista de opções. • • SHIFT • Teclas de Setas • Teclas de função F1- • F6 TS12P, Componentes do Instrumento br Alterna entre o primeiro e o segundo nível das teclas de função. Move o foco na tela. Corresponde a seis teclas variáveis que aparecem na parte inferior da tela quando a tela é ativada. 11 12 TS12P, Dados Técnicos 3 Dados Técnicos Condições ambientais Temperatura Operação temperatura [°C] Temperatura de armazenamento [°C] -20 a +50 -40 a +70 Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia IP54 (IEC 60529) Umidade Max 95% sem condensação. Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica do equipamento. br 4 Cuidados e Transporte Cuidados e transporte • • Transportar o instrumento no estojo de transporte original ou transportar com o tripé, desde que, com as pernas abertas sobre o ombro, a proteger o equipamento contra os choques e vibrações. Efetuar regularmente medições de ensaio e os ajustamentos de campo indicados no Manual de Utilização, particularmente depois de queda do instrumento, transporte ou armazenamento durante longos períodos de tempo. br TS12P, Cuidados e Transporte 13 14 TS12P, Operação 5 Operação A bateria deve ser carregada antes de utilizá-la pela primeira vez. Ligando e desligando o instrumento 4 3 5 3 5 4 br ON OFF 7 7 1 2 1 2 6 TS12_214 6 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Suíça Telefone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0pt-br Impresso na Suíça © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça Traduzido do texto original(827643-1.0.0.en) Leica TS12P Korte handleiding Versie 1.0 Nederlands 2 TS12P, Belangrijke informatie over uw instrument 1 Belangrijke informatie over uw instrument Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing op de meegeleverde USB-kaart, voordat u het product in gebruik neemt. Beoogd gebruik Laserproducten Bewaren ter referentie! • • • • • • • • Meten van horizontale en verticale hoeken. Meten van afstanden. Het vastleggen van metingen. Automatisch richtpunt zoeken, herkennen en volgen. Visualiseren van de telescoopstand en de verticale as. Afstandbediening van het instrument. Data communicatie met externe apparatuur. Het rekenen met software. nl Het TS12P instrument bevat de volgende laserproducten: Laserproduct Laserklasse EDM-module (elektronische afstandmeter) • metingen met prisma's Klasse 1 Laserproduct Laserklasse • Klasse 3R metingen zonder prisma's Rode laserpointer Klasse 1 PS (PowerSearch) Klasse 1 EGL (Elektronisch GidsLicht) Vrijgestelde groep Laserlood Klasse 2 • • VOORZICHTIG Klasse 3R ATR (Automatic Target Aiming, automatisch richten) De classificatie voor de EDM, rode laserpointer, ATR, PS, lasergeleider en het laserlood is in overeenstemming met IEC 60825-1 (2014-05). De classificatie voor de EGL is in overeenstemming met IEC 62471 (2006-07). nl Vanuit veiligheidsoogpunt dienen klasse 3R laserproducten te worden behandeld als potentieel gevaarlijk. Voorzorgsmaatregel: 1) Vermijdt directe blootstelling aan de laserstraal. 2) Richt de laserstraal niet direct op personen. TS12P, Belangrijke informatie over uw instrument 3 4 TS12P, Belangrijke informatie over uw instrument VOORZICHTIG Vanuit een veiligheidsperspectief zijn klasse 2 laserproducten niet altijd veilig voor de ogen. Voorzorgsmaatregel: 1) Vermijd het direct in de laserbundel kijken of het kijken naar de bundel door optische instrumenten. 2) Richt de laserstraal niet op andere mensen of op dieren. Locaties van laseropeningen c nl a b d a) b) c) d) e) f) TS12_215 e f Led-straal rood (EGL) Led-straal geel (EGL) Laserstraal (PS) Laserstraal (EDM, ATR) Laserstraal (laserlood) Uitgang voor laserstraal (laserlood) Het product mag niet worden weggeworpen met het huishoudelijk afval. Conformiteit met nationale regelgeving • • • • FCC hoofdstuk 15 (van toepassing in de VS). Hierbij verklaart Leica Geosystems AG dat het instrument met communicatiepaneel voldoet aan de essentiële vereisten en overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op http://www.leica-geosystems.com/ce. Klasse 1-apparatuur volgens Europese Richtlijn 1999/5/EC (R&TTE) kan zonder beperkingen worden verkocht en in gebruik gesteld in alle EEAlidstaten. Voor landen met andere nationale regelgeving, die niet valt onder FCC deel 15 van Europese richtlijn 1999/5/EC, moet vóór gebruik en inwerkingstelling toestemming worden aangevraagd. Onderwerping aan de Japanse zendwet en de Japanse wet voor zakelijke telecommunicatie. – Dit apparaat is toegestaan volgens de Japanse zendwet en de Japanse wet voor zakelijke telecommunicatie. – Dit apparaat mag niet aangepast worden (dan wordt het toegekende identificatienummer ongeldig). TS12P, Belangrijke informatie over uw instrument 5 nl TS12P, Belangrijke informatie over uw instrument Wetgeving Gevaarlijke Goederen 6 De producten van Leica Geosystems worden gevoed door Lithiumaccu's. Lithiumaccu's kunnen onder bepaalde omstandigheden gevaarlijk zijn en een veiligheidsrisico vormen. In bepaalde omstandigheden kunnen lithiumaccu's oververhit raken en ontbranden. Wanneer u uw Leica product met lithiumaccu's meeneemt aan boord van een commercieel vliegtuig, moet dit geschieden in overeenstemming met de IATA Wetgeving Gevaarlijke Goederen. Leica Geosystems heeft Richtlijnen ontwikkeld over “Het vervoeren van Leica producten” en “Het verzenden van Leica producten” met lithiumaccu's. Voordat u een Leica product vervoert, willen we u vragen deze richtlijnen te raadplegen op onze website (http://www.leica-geosystems.com/dgr) om ervoor te zorgen dat u handelt in overeenstemming met de IATA Wetgeving Gevaarlijke Goederen en dat de Leica producten correct worden vervoerd. In elk vliegtuig is het verboden beschadigde of defecte accu's te vervoeren. Zorg er daarom voor dat de conditie van alle accu's veilig is voor transport. nl 2 Instrumentcomponenten Instrument componenten, deel 1 van 2 a b c de f TS12_001a hi TS12P, Instrumentcomponenten j g a) Draagbeugel b) Optisch vizier c) Telescoop, met geïntegreerde EDM, ATR, EGL, PS d) EGL knipperende diode - geel en rood e) PowerSearch, zender f) PowerSearch, ontvanger g) Coaxiaal optiek voor hoek en afstandmeting; uittreedopening van de zichtbare laserstraal voor reflectorloze instrumenten h) CompactFlash kaart compartiment i) Horizontale aandrijving j) Stelschroevenblok vastzetschroef 7 nl 8 TS12P, Instrumentcomponenten Instrument componenten, deel 2 van 2 k l m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Verticale aandrijving Scherpstelring Accucompartiment Stift voor touchscreen Scherm Doosniveau Stelschroevenblok voetschroef Oculair Toetsenbord nl Toetsenbord ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp nl c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Alfanumerieke toetsen. b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER TS12P, Instrumentcomponenten d) Pijltoetsen e) SHIFT f) Functietoetsen F1-F6 9 10 TS12P, Instrumentcomponenten Toetsen Toets Beschrijving Alfanumerieke toetsen • Om letters en cijfers in te toetsen. CE • • Voor de invoer maakt deze toets het invoerveld leeg. Tijdens de invoer wist deze toets het laatste getoetste teken. ESC • Verlaat het huidige menu of dialoog zonder wijzigingen op te slaan. USER • Roept het gebruikersmenu op. ON • Als het instrument uit staat: om het instrument in te schakelen. ENTER • Activeert de geselecteerde regel en gaat naar het volgende logische dialoogvenster of menu. Start de wijzigmodus voor invoervelden. Opent een keuzelijst. • • SHIFT • Pijltoetsen • Functietoetsen • F1-F6 Wisselt tussen het eerste en het tweede niveau van de functietoetsen. Navigeer door het scherm. Komen overeen met de zes softkeys, die onderaan het display verschijnen als het scherm wordt geactiveerd . nl 3 Technische gegevens Omgevingsspecificaties Temperatuur Werktemperatuur [°C] Opslagtemperatuur [°C] -20 tot +50 -40 tot +70 Bescherming tegen water, stof en zand IP54 (IEC 60529) Vochtigheid Max. 95 % niet-condenserend. De effecten van condensatie kunnen worden tegengegaan door periodiek goed drogen van het instrument. TS12P, Technische gegevens nl 11 TS12P, Verzorging en vervoer 4 Verzorging en vervoer Verzorging en transport • • 12 Draag het product in de originele transportkoffer of draag het statief met de poten uitgeklapt aan de voor- en achterzijde van uw schouder, om het product te beschermen tegen schokken en trillingen. Voer periodiek testmetingen uit en controleer de veldjusteringen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing, vooral nadat het product is gevallen, langdurig is opgeslagen of getransporteerd. nl 5 Bediening De accu moet worden geladen, voordat deze voor de eerste keer wordt gebruikt. Het instrument in- en uitschakelen 4 3 5 3 5 4 nl ON OFF 7 7 1 2 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Bediening 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Zwitserland Telefoon +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0nl Gedrukt in Zwitserland © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Zwitserland Vertaling van de originele tekst827643-1.0.0en Leica TS12P Quick-guide Version 1.0 Dansk TS12P, Vigtig information om dit instrument 1 2 Vigtig information om dit instrument Læs og følg brugervejledningen på den medfølgende USB-kort, før du bruger produktet. Anvendelsesformål Gem til senere brug! • • • • • • • • Måling af horisontale og vertikale vinkler. Afstandsmåling. Lagring af målinger. Automatisk målsøgning, -sigtning og -tracking/sporing. Visualisering af sigteretningen og vertikal akse. Fjernbetjening af produkt. Datakommunikation med eksterne apparater. Beregning med software. da Laserprodukter TS12P-instrumentet indeholder følgende laserprodukter: Laserprodukt Laserklasse EDM-modul (Elektronisk Distance Måling) • målinger med reflektorer Klasse 1 • målinger uden reflektorer Klasse 3R Rød laserpointer Klasse 3R ATR (Automatic Target Aiming / automatisk sigtning) Klasse 1 PS (PowerSearch) Klasse 1 EGL (elektronisk guidelys) Undtaget gruppe Laserlod Klasse 2 • • FORSIGTIG da Klassifikationen af EDM, rød laserpointer, ATR, PS, laserguide og laserlod stemmer overens med IEC 60825-1 (2014-05). Klassifikationen af EGL stemmer overens med IEC 62471 (2006-07). Fra en sikkerhedssynsvinkel skal 3R laserprodukter behandles om potentielt farlige. Forholdsregler: 1) Undgå, at øjnene udsættes direkte for strålen. 2) Ret ikke strålen mod andre personer. TS12P, Vigtig information om dit instrument 3 4 TS12P, Vigtig information om dit instrument FORSIGTIG Klasse 2-laserprodukter er ud fra et sikkerhedsperspektiv generelt skadelige for øjnene. Forholdsregler: 1) Undgå at stirre ind i strålen eller at betragte den igennem optiske instrumenter. 2) Ret ikke strålen mod andre personer eller mod dyr. Placering af laseråbninger c da a b d a) b) c) d) TS12_215 e f LED stråle rød (EGL) LED stråle gul (EGL) Laserstråle (PS) Laserstråle (EDM, ATR) e) Laserstråle (laserlod) f) Udgang for laserstråle (laserlod) Produktet må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Efterlevelse af nationale regler • • • • FCC afsnit 15 (gældende i USA). Hermed erklærer Leica Geosystems AG, at instrumentet med kommunikationssidedæksel lever op til de væsentlige krav og andre forhold i direktivet 1999/5/EC og andre gældende europæiske direktiver. Overholdelseserklæringen kan ses på http://www.leica-geosystems.com/ce. Klasse 1 udstyr ifølge europæsike direktiv 1999/5/EC (R&TTE) kan markedsføres og anvendes uden begrænsninger i ethvert EØS-medlemsland. Overholdelse af reglerne for lande, som ikke er omfattet af FCC afsnit 15 eller europæisk direktiv 1999/5/EC, skal godkendes inden anvendelse. Overensstemmelse med Japanese Radio Law og Japanese Telecommunications Business Law. – Denne enhed godkendes i henhold til Japanese Radio Law og Japanese Telecommunications Business Law. – Denne enhed må ikke modificeres (ellers bliver den godkendte nummerbetegnelse ugyldig). TS12P, Vigtig information om dit instrument 5 da TS12P, Vigtig information om dit instrument Bestemmelser vedr. farligt gods 6 Produkterne fra Leica Geosystems drives af litiumbatterier. Litiumbatterier kan under særlige forhold være farlige og kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Under bestemte forhold kan litiumbatterier overophede og selvantænde. Hvis du medtager eller forsender dit Leica-produkt på en kommerciel flyvning, skal det ske i overensstemmelse med IATA's bestemmelser vedr. farligt gods. Leica Geosystems har udviklet retningslinjer for "Transport af Leicaprodukter" og "Forsendelse af Leica-produkter", der indeholder litiumbatterier. Inden der transporteres nogen form for Leica-produkter, bedes du læse disse retningslinjer på vores internetside (http://www.leica-geosystems.com/dgr), så det sikres, at du overholder IATA's bestemmelser vedr. farligt gods, og at Leica-produkterne kan transporteres korrekt. Det er forbudt at transportere beskadigede eller defekte batterier om bord på fly eller andre luftfartøjer. Du skal derfor altid sikre, at enhver form for batteriers tilstand er sikker i forbindelse med transport. da 2 Instrumentkomponenter Instrument komponenter part 1 af 2 a b c de f g a) b) c) d) e) f) g) TS12_001a hi TS12P, Instrumentkomponenter j Bærehåndtag Optisk sigte Teleskop, som integrerer EDM, ATR, EGL, PS EGL blinkende diode - gul og rød PowerSearch, sender PowerSearch, modtager Koaksial optik til vinkel- og afstandsmåling, og udgang for synlig laserstråle til afstandsmålinger h) Rum til CompactFlash kort i) Horisontalt drev j) Fodstykke-skrue 7 da 8 TS12P, Instrumentkomponenter Instrument komponenter part 2 af 2 k l da m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Vertikal d0rev Fokuseringsring Batterirum Stift til touchscreen Skærm Dåselibelle Stativ-fodskrue Øjestykke Tastatur Tastatur ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 da d PgDn e f TS12 070 a) Alfanumeriske taster. b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER TS12P, Instrumentkomponenter d) Piletaster e) SHIFT f) Funktionstaster F1-F6 9 10 TS12P, Instrumentkomponenter Taster Tast Beskrivelse Alfanumeriske taster • For at indtaste bogstaver og tal. CE • • Sletter alle indtastninger ved start af bruger-input. Sletter seneste indtastning ved bruger-input. ESC • Går ud af den aktuelle menu eller dialog uden at gemme udførte ændringer. USER • Henter den brugerdefinerede menu. ON • Hvis instrumentet er slukket: tændes det. ENTER • • • Vælger den markerede linje og fører til den næste logiske dialog/menu. Starter redigering i redigerbare felter. Åbner en listeboks. SHIFT • Skifter mellem første og andet niveau af funktionstaster. Piletaster • Flytter fokus på skærmen. Funktionstaster F1-F6 • Henviser til 6 softkeys, som vises i bunden af skærmen, når skærmen aktiveres. da 3 Tekniske data Miljømæssige specifikationer Temperatur Arbejdstemperatur [°C] Opbevaringstemperatur [°C] -20 til +50 -40 til +70 Beskyttelse mod vand, støv og sand IP54 (IEC 60529) Fugtighed Max 95 % ikke-kondenserende. Virkningen af kondensation kan effektivt modvirkes ved at gennemtørre instrumentet med jævne mellemrum. da TS12P, Tekniske data 11 TS12P, Opbevaring og transport 4 Opbevaring og transport Vedligeholdelse og transport • • 12 Transporter produktet i dets originale kuffert eller bær stativet med dets ben spredt over dine skuldre for at beskytte produktet mod stød og vibrationer. Man bør regelmæssigt udføre testmålinger og udføre justeringer som angivet i brugervejledningen, især efter at produktet er blevet tabt, opbevaret i længere tid eller transporteret. da 5 Betjening Batteriet skal oplades, før det bruges første gang. Tænde og slukke for instrumentet 4 3 5 3 5 4 da ON OFF 7 7 1 2 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Betjening 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Schweiz Telefon +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0da Trykt i Schweiz © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Schweiz Oversat fra originalen (827643-1.0.0en) Leica TS12P Hurtigveiledning Versjon 1.0 Norsk 2 TS12P, Viktige opplysninger om instrumentet 1 Viktige opplysninger om instrumentet Les gjennom brukerhåndboken på medfølgende USB-minnet før du tar i bruk dette produktet. Tas vare på som fremtidig referanse! Tiltenkt bruk • • • • • • • • Laserprodukter Instrumentet TS12P inneholder følgende laserprodukter: Måle horisontale og vertikale vinkler. Måling av avstander. Lagring av målinger. Automatisk prismesøking, gjenkjenning og følging. Visualisering av sikteaksen og vertikalaksen. Fjernstyring av produktet. Datakommunikasjon med eksterne enheter. Beregning med program. Laserprodukt Elektronisk avstandsmåling Electronic Distance Measurement EDM no Laserklasse Laserprodukt Laserklasse • måling med reflektorer Klasse 1 • måling uten reflektorer Klasse 3R Rød laserpeker Klasse 3R Automatisk prismesøk - ATR (Automatic Target Aiming) Klasse 1 Hurtigsøk - PS (PowerSearch) Klasse 1 Elektronisk hjelpelys - EGL (Electronic Guide Light) Unntatt gruppe Laserlodd Klasse 2 • • FORSIKTIG Klassifiseringen av EDM, rød laserpeker, ATR, PS, laser hjelpelys og laserlodd er i samsvar med IEC 60825-1 (2014-05). Klassifiseringen av EGL er i samsvar med IEC 62471 (2006-07). Fra et sikkerhetsperspektiv skal lasere i klasse 3R behandles som potensielt farlige. Forholdsregler: 1) Hindre direkte eksponering av øynene mot strålen. 2) Ikke rett strålen direkte mot andre. TS12P, Viktige opplysninger om instrumentet 3 no 4 TS12P, Viktige opplysninger om instrumentet FORSIKTIG Fra et sikkerhetsperspektiv kan lasere i klasse 2 være skadelige for øynene. Forholdsregler: 1) Unngå å stirre inn i strålen eller å se på den gjennom optiske instrumenter. 2) Ikke rett strålen direkte mot andre mennesker eller dyr. Plassering av laserens utstrålingsåpning c no a b TS12_215 d e f a) LED lysstråle rød (EGL) b) LED lysstråle gul (EGL) c) Laserstråle (PS) d) Laserstråle (EDM, ATR) e) Laserstråle (Laserlodd) f) Laserstrålens utgang (Laserlodd) Produktet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Samsvar med nasjonale forskrifter • • FCC Part 15 (gjelder i USA). Leica Geosystems AG erklærer med dette at instrumentet med kommunikasjonsdeksel er i samsvar med de viktige kravene og andre relevante forordninger i direktiv 1999/5/EC og andre gjeldende europeiske direktiver. Samsvarserklæringen finnes på http://www.leica-geosystems.com/ce. Utstyr i klasse 1 iht. EU-direktiv 1999/5/EC (R&TTE) kan anskaffes og tas i bruk uten begrensninger i samtlige EEA-land. • Samsvar for land med andre nasjonale forskrifter, som ikke omfattes av FCC part 15 eller EU-direktivet 1999/5/EF, må godkjennes før bruk og drift. Overholdelse av japansk radiolovgivning og japansk lovgivning for forretningsvirksomhet innen telekommunikasjon. – Denne enheten er tildelt under japansk radiolovgivning og japansk lovgivning for forretningsvirksomhet innen telekommunikasjon (gjelder for Japan). – Enheten må ikke modifiseres, da dette vil gjøre det tildelte betegnelsesnummeret ugyldig. • TS12P, Viktige opplysninger om instrumentet 5 no TS12P, Viktige opplysninger om instrumentet Bestemmelser om farlig gods 6 Produktene til Leica Geosystems får strøm fra litiumsbatterier. Litiumsbatterier kan være farlige under bestemte forhold, og de kan representere en potensiell sikkerhetsrisiko. Under bestemte for hold kan litiumsbatterier bli overopphetet og ta fyr. Under transport eller forsendelse av dine Leica-produkter med litiumsbatterier med kommersielle fly, må dette skje i samsvar med IATA Dangerous Goods Regulations. Leica Geosystems har utviklet retningslinjer for "Hvordan man transportererLeica-produkter" og "Hvordan man sender Leica-produkter" som inneholder litiumsbatterier. Før du transporterer et Leica-produkt ber vi om at du leser disse retningslinjene på våre nettsider (http://www.leica-geosystems.com/dgr) slik at du kan forsikre deg om at du opptrer i samsvar med IATA Dangerous Goods Regulations og at Leica-produktene kan transporteres på riktig måte. Det er ikke lov å ta med skadde eller defekte batterier på fly. Derfor må du forsikre deg om at batteriene er i en slik tilstand at de kan transporteres. no 2 Instrumentkomponenter Instrumentkomponenter del 1 av 2 a b c de f g a) b) c) d) e) f) g) TS12_001a hi TS12P, Instrumentkomponenter j Bærehåndtak Grovsikte Teleskop, som integrerer EDM, ATR, EGL, PS EGL blinkende diode - gul og rød PowerSearch, sender PowerSearch, mottaker Koaksial optikk for vinkel- og avstandsmåling, og utgangsport for synlig laserstråle for avstandsmålinger h) Rom for CompactFlash-kort i) Horisontalfinskrue j) Festeskrue for trefot 7 no 8 TS12P, Instrumentkomponenter Instrumentkomponenter del 2 av 2 k l no m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Vertikalfinskrue Fokuseringsring Batterirom Pekepenn for berøringsskjerm Skjerm Dåselibelle Fotskrue for trefot Okular Tastatur Tastatur ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d no PgDn e f TS12 070 a) Alfanumeriske taster b) CE, ESC, USER, PÅ c) ENTER TS12P, Instrumentkomponenter d) Piltaster e) SHIFT f) Funksjonstaster F1-F6 9 10 TS12P, Instrumentkomponenter Taster Tast Beskrivelse Alfanumeriske taster • Skriver bokstaver og tall. CE • • Sletter fra begynnelsen av brukers inntasting. Sletter siste tegn som ble tastet inn av bruker. ESC • Avslutter aktuell meny uten å lagre endringer som ble gjort. USER • Henter den brukerdefinerte menyen. ON • Hvis instrumentet er slått av: slår instrumentet på. ENTER • • • Velger den markerte linjen og fortsetter til neste logiske meny/dialog. Starter redigeringsmodus for redigering av feltene. Åpner en listeboks. SHIFT • Veksler mellom funksjonstastenes første og annet nivå. Pil taster • Flytter skjermens markør. Funksjonstaster F1-F6 • Svarer til de seks skjermtastene som vises nederst på skjermen når denne er slått på. no 3 Tekniske data Miljøspesifikasjoner Temperatur Driftstemperatur [°C] Lagringstemperatur [°C] -20 til +50 -40 til +70 Beskyttelse mot vann, støv og sand IP54 (IEC 60529) Fuktighet Maks. 95 % ikke-kondenserende. Virkningene av kondens blir effektivt motvirket ved regelmessig tørking av instrumentet. no TS12P, Tekniske data 11 TS12P, Vedlikehold og transport 4 Vedlikehold og transport Vedlikehold og transport • • 12 For å beskytte instrumentet mot støt og vibrasjon fraktes det i sin originale koffert eller stativet bæres med stativbena spredt over skulderen. Utfør regelmessige testmålinger og feltjusteringer slik det er beskrevet i brukerhåndboken, særlig etter at produktet har vært mistet i bakken, lagret i lengre perioder eller blitt transportert. no 5 Betjening Batteriet må lades opp før første gangs bruk. Slå av og på instrumentet 4 3 5 3 5 4 ON OFF 7 no 7 1 2 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Betjening 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Switzerland Telefon +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0no Printed in Switzerland © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Sveits Oversettelse av førsteutgaven (827643-1.0.0en) Leica TS12P Snabbguide Version 1.0 Svenska 2 TS12P, Viktig information om ditt instrument 1 Viktig information om ditt instrument Läs och följ instruktionerna på det medföljande USB-minnet före användning av produkten. Förvara för framtida bruk! Avsedd användning • • • • • • • • Laserprodukter TS12P-instrument innehåller följande laserprodukter: sv Mätning av horisontal- och vertikallängder. Mätning av avstånd. Registrera mätningar. Automatisk målsökning, identifiering och uppföljning. Visualisering av mätlinje och vertikalaxel. Fjärrstyrning av mätutrustning. Datakommunikation till extern utrustning. Beräkningar med mjukvara. Laserprodukt Laserklass EDM-modul (Electronic Distance Measurement) • Mätning med reflektor Klass 1 Laserprodukt Laserklass • Klass 3R Röd laserpekare Klass 3R ATR (Automatisk målsökning) Klass 1 PS (PowerSearch) Klass 1 EGL (Electronic Guide Light) Undantag Laserlod Klass 2 • • OBSERVERA Mätning utan reflektor Klassificeringen för EDM, röd laserpekare, ATR, PS, laserguide och laserlod motsvarar IEC 60825-1 (2014-05). Klassificeringen för EGL motsvarar IEC 62471 (2006-07). Ur säkerhetssynpunkt skall klass 3R-laserprodukter behandlas som potentiellt farliga. Motåtgärder: 1) Förebygg direkt ögonkontakt med strålen. 2) Rikta inte laserstrålen mot kringstående personer. TS12P, Viktig information om ditt instrument 3 sv 4 TS12P, Viktig information om ditt instrument OBSERVERA Ur säkerhetssynpunkt är klass 2 laserprodukter inte konstruktionsmässigt säkra för ögonen. Motåtgärder: 1) Titta inte in i laserstrålen och visa den inte genom optiska instrument. 2) Rikta inte laserstrålen mot kringstående personer eller djur. Laseröppningarnas placering sv c a b d a) b) c) d) TS12_215 e f LED-stråle röd (EGL) LED-stråle gul (EGL) Laserstråle (PS) Laserstråle (EDM, ATR) e) Laserstråle (laserlod) f) Öppning för laserstråle (laserlod) Produkten får inte avfallshanteras som hushållssopor. Konformitet med nationella bestämmelser • • FCC, avsnitt 15 (gäller i USA). Härmed intygar Leica Geosystems AG att produkten med kommunikationslucka uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC och andra tillämpliga europeiska direktiv. Konformitetsintyget finns på http://www.leica-geosystems.com/ce. Utrustning klass 1 enligt R&TTE direktiv 1999/5/EC kan marknadsföras och användas utan restriktioner i valfritt EEA-land. • Konformiteten för andra länder vilka inte faller under FCC, artikel 15 eller EUdirektiv 1999/5/EC måste godkännas före användning. Överensstämmelse med den japanska radiolagen och den japanska lagen om telekommunikationsföretag. – Den här enheten lyder under den japanska radiolagen och den japanska lagen om telekommunikationsföretag. – Enheten får inte modifieras (om så sker förlorar det tilldelade beteckningsnumret sin giltighet). • TS12P, Viktig information om ditt instrument 5 sv TS12P, Viktig information om ditt instrument Regleringar för farligt gods 6 Produkterna för Leica Geosystems drivs med litiumbatteriet. Litiumbatteriet kan vara farliga under vissa förhållanden och utgöra en säkerhetsrisk. Under vissa förhållanden kan litiumbatteriet överhettas och antändas. När du bär eller transporterar din Leica-produkt med litiumbatterier ombord ett kommersiellt flygplan, måste du göra det i enlighet med IATA-reglerna för farligt gods. Leica Geosystems har utvecklat Riktlinjer för “Hur du bär Leica produkter” och “Hur du transporterar Leica produkter” med litiumbatteriet. Före transport av en Leica-produkt ber vi dig se dessa riktlinjer på vår webbsida (http://www.leica-geosystems.com/dgr) för att säkerställa att du uppfyller kraven i IATA-reglerna för farligt gods och att Leica-produkterna kan transporteras på rätt sätt. Skadade eller defekta batterier får inte bäras eller transporteras ombord på ett flygplan. Se därför till att batterierna är förberedda för säker transport. sv 2 Instrumentkomponenter Instrumentkomponenter del 1 av 2 a b c de f g a) b) c) d) e) f) g) TS12_001a hi TS12P, Instrumentkomponenter j Handtag Optiskt sikte Kikare med integrerad EDM, ATR, EGL, PS EGL blinkande diod, gul och röd Snabbsök, sändare Snabbsök, mottagare Koaxial optik för vinkel- och längdmätning, utgång för synlig laser, för längdmätningar h) Fack för CompactFlashkort i) Horisontalinställning j) Låsskruv, trefot sv 7 8 TS12P, Instrumentkomponenter Instrumentkomponenter del 2 av 2 k l sv m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Vertikalinställning Fokusring Batterifack Pekstift för pekskärm Display Doslibell Fotskruv, trefot Okular Tangentbord Tangentbord ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Alfanumeriska tangenter b) CE, ESC, USER, ON c) ENTER TS12P, Instrumentkomponenter sv d) Piltangenter e) SHIFT f) Snabbtangenter F1-F6 9 10 TS12P, Instrumentkomponenter Tangenter Tangent Beskrivning Alfanumeriska tang- • enter För att skriva bokstäver och siffror. CE • • Rensar alla inmatningar vid början av inmatningen. Raderar senaste tecknet under inmatningen. ESC • Lämna aktuell meny eller dialog utan att spara ändringar. USER • Öppnar användaranpassad meny. ON • Om instrumentet är av: Starta instrumentet. ENTER • Väljer markerad rad och öppnar nästa logiska dialog/meny. Öppnar editeringsläge för fält. Öppnar en listruta. • • SHIFT • Växlar mellan första och andra nivå för funktionstangenter. Pil tangenter • Flytta fokus i displayen. Funktionstangenter F1-F6 • Motsvarar de sex snabbtangenterna längst ner i en aktiv display. sv 3 Tekniska data Miljöspecifikationer Temperatur Driftstemperatur [°C] Förvaringstemperatur [°C] -20 till +50 -40 till +70 Stänkvattenskyddad, skyddad mot damm och sand IP54 (IEC 60529) Luftfuktighet Max. 95 % icke kondenserande. Kondenseffekter kan motverkas genom att regelbundet låta utrustningen torka helt. sv TS12P, Tekniska data 11 TS12P, Underhåll och transport 4 Underhåll och transport Underhåll och transport • • 12 Bär instrumentet i dess transportväska eller bär stativet med stativbenen på varsin sida om kroppen för att skydda instrumentet från stötar och vibration. Genomför periodiska kontrollmätningar och utför justering enligt handboken, särskilt om instrumentet har tappats, förvarats under längre tid utan användning eller efter transport. sv 5 Användning Batteriet måste laddas innan det används första gången. Starta och stänga av instrumentet 4 3 5 3 5 4 ON OFF 7 7 1 2 sv 1 2 6 6 TS12_214 TS12P, Användning 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Schweiz Phone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0sv Tryckt i Schweiz © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Schweiz Översättning av originalet (827643-1.0.0en) Leica TS12P Pikaopas Versio 1.0 Suomi 2 TS12P, Tärkeitä tietoja kojeestasi 1 Tärkeitä tietoja kojeestasi Lue ja seuraa Käyttäjän käsikirjan ohjeita oheiselta USB-tikulta ennen tuotteen käyttämistä fi Säilytä tulevaa käyttöä varten! Käyttötarkoitus • • • • • • • • Lasertuotteet TS12P-koje sisältää seuraavat lasertuotteet: Vaaka- ja pystykulmien mittaus. Etäisyyksien mittaus. Mittausten tallennus. Automaattinen kohteen etsintä, tunnistus ja seuranta. Tähtäyssuunnan ja pystyakselin visualisointi. Laitteen etäkäyttö. Tiedonsiirto ulkoisten laitteiden kanssa. Laskenta ohjelmistolla. Lasertuote Laserluokka EDM (elektroninen etäisyysmittari) -moduuli • mittaukset heijastimeilla Luokka 1 Lasertuote Laserluokka • Luokka 3R Punainen laserosoitin Luokka 3R ATR (automaattinen kohteen tunnistus) Luokka 1 PS (PowerSearch) Luokka 1 EGL (elektroninen ohjausvalo) Vapaa ryhmä Laserluoti Luokka 2 • • HUOMIO mittaukset ilman heijastimia EDM:n, punaisen laserosoittimen, ATR:n, PS:n, laserohjaimen ja laserluodin luokitus on IEC 60825-1 (2014-05) -standardin mukainen. EDL:n luokitus on IEC 62471 (2006-07) -standardin mukainen. Turvallisuusnäkökulmasta luokan 3R laserlaitteita tulee pitää potentiaalisesti vaarallisina. Turvallisuustoimenpide: 1) Ehkäise silmän suora altistuminen säteelle. 2) Älä suuntaa sädettä kohti muita ihmisiä. TS12P, Tärkeitä tietoja kojeestasi 3 fi 4 TS12P, Tärkeitä tietoja kojeestasi HUOMIO Turvallisuusnäkökulmasta luokan 2 laserlaitteet eivät ole luonnostaan turvallisia silmille. Turvallisuustoimenpide: 1) Vältä säteeseen tuijottamista tai sen katselua optisten instrumenttien kautta. 2) Älä osoita säteellä muita ihmisiä tai eläimiä. fi Laseraukkojen sijainnit c a b TS12_215 d e f a) LED-säde punainen (EGL) b) LED-säde keltainen (EGL) c) Lasersäde (PS) d) Lasersäde (EDM, ATR) e) Lasersäde (Laserluoti) f) Pääsyaukko lasersäteelle (Laserluoti) Tuotetta ei saa hävittää talousjätteen kanssa. Sopivuus kansallisiin määräyksiin • • • • FCC osa 15 (sovellettavissa USA:ssa). Täten Leica Geosystems AG vakuuttaa, että tuote on oleellisilta osin direktiivin 1999/5/EC ja muiden soveltuvien eurooppalaisten direktiivien vaatimusten ja säännösten mukainen. Lausunto on luettavissa osoitteessa http://www.leicageosystems.com/ce. Luokan 1 laitteita Eurooppalaisen direktiiivin 1999/5/EC (R&TTE) mukaan saa rajoituksetta markkinoida ja käyttää kaikissa EEA -jäsenvaltioissa. Yhdenmukaisuuden on oltava hyväksyttynä ennen laitteiston käyttöä niissä maissa, joiden kansallisiin säädöksiin FCC osa 15 tai Euroopan direktiivi 1999/5/EC ei ulotu. Japanin radiolain ja Japanin televiestintälain vaatimusten noudattaminen. – Tämä laite toimitetaan Japanin radiolain ja Japanin televiestintälain nojalla. – Laitetta ei saa muokata (muutoin annettu nimikenumero ei ole enää voimassa). TS12P, Tärkeitä tietoja kojeestasi 5 fi TS12P, Tärkeitä tietoja kojeestasi Vaarallisia aineita koskevat määräykset 6 Leica Geosystems in tuotteet toimivat litiumakuilla. Litiumakut voivat olla tietyissä olosuhteissa vaarallisia ja aiheuttaa turvallisuusriskin. Litiumakut voivat tietyissä olosuhteissa kuumentua liikaa ja syttyä. Kun kuljetat tai lähetät litiumakuilla varustetun Leica-tuotteen lentokoneella, sinun on noudatettava IATA:n vaarallisia aineita koskevien sääntöjä. Leica Geosystems on laatinut litiumakuilla varustettuja tuotteita koskevia suuntaviivoja: ”Leica-tuotteiden kantaminen” ja ”Leica-tuotteiden lähettäminen”. Pyydämme sinua ennen Leica-tuotteen kuljettamista tutustumaan näihin suuntaviivoihin Internet-sivullamme (http://www.leica-geosystems.com/dgr) varmistaaksesi, että IATA:n vaarallisia aineita koskevia sääntöjä noudatetaan ja Leica-tuotteet kuljetetaan oikein. Vaurioituneeiden tai viallisten akkujen kantaminen tai kuljettaminen lentokoneessa on kielletty. Varmista sen vuoksi ennen kuljettamista, että akku on kunnossa. fi 2 Kojeen komponentit Kojeen osat, osa 1 / 2 a b c de f TS12_001a hi TS12P, Kojeen komponentit j g a) Kantokahva b) Tähtäin c) Teleskooppi, sisäänrakennettuna EDM, ATR, EGL, PS d) EGL vilkkuva diodi - keltainen ja punainen e) PowerSearch, lähetin f) PowerSearch, vastaanotin g) Koaksiaalinen optiikka kulman- ja etäisyysmittausta varten, ja näkyvän lasersäteen ulostuloaukko etäisyysmittauksia varten h) CompactFlash-korttilokero i) Vaakaliikuntaruuvi j) Pakkokeskistysalustan kiinnitysruuvi 7 fi 8 TS12P, Kojeen komponentit Kojeen osat, osa 2 / 2 k l fi m TS12_001b n o p q r s k) l) m) n) o) p) q) r) s) Pystyliikuntaruuvi Tarkennusrengas Akkulokero Näyttökynä kosketusnäyttöruudulle Näyttö Rasiatasain Pakkokeskistysalustan jalkaruuvi Okulaari Näppäimistö Näppäimistö ABC DEF 7 8 9 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX 1 2 /$% GHI YZ 3 _@ & 0 a *?! . CE ESC USER b ON OFF PgUp c SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 d PgDn e f TS12 070 a) Aakkosnumeeriset näppäimet b) CE, ESC, USER, PÄÄLLE c) ENTER TS12P, Kojeen komponentit d) Nuolinäppäimet e) SHIFT f) Funktionäppäimet F1-F6 fi 9 10 TS12P, Kojeen komponentit Näppäimet Näppäin Kuvaus Aakkosnumeeriset näppäimet • Kirjainten ja numeroiden kirjoittamiseen. CE • • Poistaa kaikki merkinnät käyttäjän syötön alusta. Poistaa viimeisen merkin käyttäjän syötön aikana. ESC • Poistuu nykyisestä valikosta tallentamatta muutoksia. USER • Hakee käyttäjän määrittämän valikon. ON • Jos koje on pois päältä: käynnistää kojeen. ENTER • Valitsee korostetun rivin ja vie seuraavaan loogiseen ikkunaan/valikkoon. Aloittaa muotoilutilan muotoilukentillä. Avaa listaikkunan. • • SHIFT • Nuolinäppäimet • Siirtävät kohdistinta näytöllä. Toimintonäppäimet F1-F6 • Vastaavat kuutta ohjelmanäppäintä, jotka ilmestyvät näytön alaosaan kun näyttö on aktivoitu. Vaihtaa toimintonäppäinten ensimmäisen ja toisen tason välillä. fi 3 Tekniset tiedot Ympäristöön liittyvät spesifikaatiot Lämpötila Käyttölämpötila [°C] Säilytyslämpötila [°C] -20 - +50 -40 - +70 Suojaus vettä, pölyä ja hiekkaa vastaan IP54 (IEC 60529) Kosteus Maks. 95 % ei-kondensoituva. Kondenssivaikutukset on estettävä tehokkaasti kuivaamalla koje aika ajoin. fi TS12P, Tekniset tiedot 11 12 TS12P, Hoito ja kuljetus 4 Hoito ja kuljetus Huolto ja kuljetus • • Kuljeta tuotetta sen alkuperäisessä kotelossa tai kanna kolmijalkaa niin, että sen jalat ovat viistossa olkapäälläsi, jotta suojaisit tuotetta iskuilta ja tärinältä. Suorita ajoittain mittauksia ja suorita Käyttäjän käsikirjassa ilmaistut kenttäsäädöt, etenkin sen jälkeen, kun tuote on pudotettu, kun sitä on säilytetty pitkiä ajanjaksoja, tai kun sitä on kuljetettu. fi 5 Käyttö Akku täytyy ladata, ennen kuin sitä käytetään ensimmäistä kertaa. Kojeen päälle ja pois päältä laittaminen 4 3 5 3 5 4 ON OFF 7 7 1 2 1 2 fi 6 6 TS12_214 TS12P, Käyttö 13 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Sveitsi Puhelin +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com 827643-1.0.0fi Painettu Sveitsissä © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland Käännös alkuperäistekstistä(827643-1.0.0en) Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Switzerland Phone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com Printed in Switzerland © 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland Original text 827643-1.0.0en/de/fr/es/it/pt/ br/nl/da/no/sv/fi
Documentos relacionados
Rod Eye Basic User Manual
• Use of the detector without instructions • Use outside of the intended limits • Opening the detector using tools (screwdriver, ect.) • Modification or conversion of the detector. Limits of Use Th...
Leia maisRod Eye Plus User Manual
Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt sachgemäss. Befolgen Sie die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften. Schützen Sie das Produkt jederzeit vor dem Zug...
Leia mais