BNU財運卡申請表 BNU Debit Card Application Form Formulário de

Transcrição

BNU財運卡申請表 BNU Debit Card Application Form Formulário de
BNU 財運卡申請表 BNU Debit Card Application Form
Formulário de subscrição do Cartão de Débito do BNU
財運 卡 類 別
BNU Card Type Tipo de Cartão BNU
 萬事達財運卡 MasterCard Debit Card
Cartão de Débito Mastercard
 白金卡 Platinum Platinum
 新卡 New Card
Cartão Novo
 換卡 Change Card
Alteração de Cartão
 鈦金卡 Titanium Titanium
 普通卡 Classic Clássico
 銀聯財運卡 UnionPay Card Cartão UnionPay
 螢幕顯示之語言 Language on Screen
Linguagem no écran
 中文 Chinese Chinês
 英文 English Inglês
 葡文 Portuguese Português
CIF:
客戶 個 人 資 料
Personal Information Informação Pessoal
葡文/英文姓名 Full Name (Portuguese or English)
Nome Completo (Português ou Inglês)
中文姓名 Name in Chinese
Nome em Chinês
身份証/護照號碼 ID No./BIR/Passport
No de Identificação/BIR/Passaporte
國藉 Nationality
Nacionalidade
出生日期(年/月/日) Date of Birth (YY/MM/DD)
Data de Nascimento (Ano/Mês/Dia)
現居住地址(葡文/英文)
Residential Address (Portuguese or English)
Morada de Residência Actual (Português ou Inglês)
電郵 Email
Endereço de Email
住宅電話 Residence Telephone No.
Número de Telefone de Residência
手提電話 Mobile Telephone No.
Número de Telemóvel
提取財運卡之分行
Preferred branch for card collection
Agência do BNU para levantar o Cartão
財運 卡 之 戶 口 號 碼
Account number Informação Pessoal
主要賬戶 Primary Account Conta primária
BNU財運卡具備自動選戶功能。
BNU Debit Card maintained automatic switching service.
O Cartão de Débito do BNUmanteve o service de escolha automática de contas.
短訊 提 示 服 務 SMS Alert Service Serviço de Alerta SMS
本人現授權大西洋銀行使用上述相關資料,以取得流動電話短訊提示服務(本地流動電話號碼)。本人同意短訊提示訊息將會發送至已在大西洋銀
行登記之本地流動電話號碼,直至本人通知大西洋銀行取消或更改此項服務。本人證實上述之流動電話號碼是屬於本人所有,及上述提供之資料
為正確。為確保雙方之利益,如上述資料一旦更改,本人承諾即時書面通知大西洋銀行。
I hereby authorize BNU disclosure of the relevant information for the provision of the SMS alert service (for local mobile only). I understand that the
alert message will be delivered to the registered local mobile phone number unless I inform BNU for termination of the service or change of profile.
I confirm that the above mobile phone belongs to me and the information given above by me is correct. I undertake to notify the bank in writing
immediately if any changes to the above information occur to protect the interest of all parties.
Por esta via, autorizo o BNU a revelar a informação relevante para a prestação do serviço de alerta SMS (apenas para telemóveis locais). Aceito
também que a mensagem de alerta seja enviada para o número de telemóvel local registado a não ser que eu informe o BNU para cancelar o serviço
ou para alterar o perfil. Confirmo que o número de telemóvel acima referido me pertence e que a informação por mim fornecida é correcta.
Comprometo-me a notificar imediatamente o Banco no caso de surgirem alterações à informação acima constante para proteger os interesses das
partes envolvidas.
本人不需要短訊提示服務
重要:如選擇不接收短訊是示服務,可能要承擔所有相關之風險。
Please cancel this service
Important: If you choose not to receive SMS alert, you might be liable for all the related risk.
Por favor, cancele este service
Importante: Se optar por não receber o alerta SMS, poderá incorrer nos riscos dái decorrentes.
申請人簽署 Signature
日期 Date
Assinatura
Data
X
1. 本人/吾等證實上述各項資料均屬詳實並授權大西洋銀行可向任何方面證實或彼此交換資料。
本人/吾等同意,此財運卡之使用乃根據大西洋銀行財運卡持卡人合約規則。本人/吾等明白及接受該合約之條文。
I/We declare that the information provided in this application is correct and complete, and hereby authorize the Banco Nacional Ultramarino, S.A to verify these details
through the channels deemed most appropriate.
I/We acknowledge that the use of the card(s) is subject to the general conditions for the use of the BNU credit cards, which I understand and accept.
The principal card holder is responsible for all transactions made by the supplementary card holder(s).
Eu/Nós declaro/declaramos que a informação fornecida neste formulário está correcta e completa, e por esta via autorizo/autorizamos o Banco nacional Ultramarino, S.A. a
verificar os pormenores através dos meios considerados apropriados.
Eu/Nós tomo/tomamos conhecimento que o uso do cartão/dos cartões está sujeito às condições gerais estabelecidas para o uso de cartões de crédito o que eu/nós compreendo/compreendemos e aceito/aceitamos.
O titular do cartão principal é responsável por todas as transacções efectuadas pelo(s) titular(es) do cartão suplementar.
2. 本人/吾等聲明本人/吾等已收到,細閱,明白並同意接受大西洋銀行財運卡之使用條款及細則所約束。
I/We declare that I/we have received, read, understood and agree to be bound by the BNU Debit Card General Terms & Conditions applicable to the Card use (T&C).
Eu/Nós declaro/declaramos que recebi/recebemos, li/lemos, compreendi/compreendemos e concordei/concordámos a estar(mos) vinculado(s) pelos Termos e Condições
Gerais do Cartão de Débito BNU aplicáveis à utilização do cartão (T&C).
3. 本人現允許大西洋銀行股份有限公司向澳門本地區或外地機構,當中包括銀行職員、人員及其他第三方,以及由銀行僱用或聘請向銀行提供財運卡的營運及管理服務的任
何機構或人員,及任何其文字或標誌載於信用卡的機構作出通知、傳達或以任何方式提供有關資料之目的主要是許銀行進行本申請、履行有關義務、徵收或贖回債權、本
人要求的銀行產品或服務的巿場推廣及發展、為履行有關內外核數及債權風險評估的通報義務,以及為履行有關帳戶合併或其他法律允許”Caixa Geral de Depositos”集團所
經營的業務。
I/We hereby authorize the Bank to disclose, transmit or otherwise make available any information in connection with this application and my/our personal information to
parties inside or outside of the Macau SAR, including, without limitation, the Bank’s employees, agents and contractors, as well as any other parties employed or engaged
by the Bank to provide services in connection with the operation and management of the Card, and to any other party whose name or logo appears on the Card(s), insofar
as such disclosure is made to enable the Bank to process this application, perform the Bank’s obligations hereunder, or for the purposes of debt collection or recovery, or the
marketing of products or services related to the Card or any promotions connected therewith, provide banking products and services I/we may request, to enable the Bank
to comply with reporting obligations, for the Bank’s internal or external auditing purposes and credit risk assessment, and to the extent that such transfer is required to
comply with reporting obligations, consolidation of accounts, or other lawful purposes within the “Caixa Geral de Depósitos Group”.
Por esta via, eu/nós autorizo/autorizamos o Banco a revelar, transmitir ou a disponibilizar qualquer tipo de informações relativas a este formulário bem como a(s) minhas(s)
informação(ões) pessoal(ais)para partes interessadas localizadas dentro ou for a do território de Macau, incluindo, sem limitações, os empregados do Banco e agentes assim
como quaisquer outras partes contratadas pelo Banco para prestar serviços relacionados com as operações e Gestão do Cartão. Estão também incluídas todas as outras
partes envolvidas cuja designação conste do(s) cartão(ões) tendo em conta que tal transmissão de informação será efectuada para permitir ao Banco processar os dados
constantes neste formulário, desenvolver a sua actividade e para cobrança de dívidas bem como os serviços, produtos e campanhas de Marketing relacionados com o cartão.
Autorizo/amos, de igual modo, esta transmissão de informações para que o banco cumpra os seus deveres de elaboração de relatórios, para efeitos de auditoria interna ou
externa e análise de crédito, consolidação de contas ou outros motivos legais relativos ao Grupo Caixa Geral de Depósitos.
銀行專用 Bank Use Only
Para uso exclusivo do Banco
I.
R.
C.
V.
L.
A.