FREELOX 2 - FisioCare

Transcrição

FREELOX 2 - FisioCare
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
1. As informações necessárias para que o usuário possa identificar o
produto e seu conteúdo
Importador e Distribuidor:
AIR LIQUIDE BRASIL LTDA
Av das Nações Unidas, 11541 – 19
andar
CEP: 04578-000- São Paulo- SP Brasil
CNPJ: 00.331.788/0001-19
Fabricante:
CRYOPAL - Air Liquide Division
Matériel Cryogénique
8 avenue Gutemberg, Parc Gustave
Eiffel, Bussy St. Georges, 77607
Marne La Vallée - CEDEX 3 - França.
Nome técnico do produto: Fonte de Oxigênio
Nome comercial do produto: Freelox 2
Modelos:
Freelox 2 reservatório 32 L versão CE
Freelox 2 reservatório 44 L versão CE
Freelox 2 reservatório 32 L versão US
Freelox 2 reservatório 44 L versão US
Freelox Portátil 0,5 L versão standard CE
Freelox Portátil 1,2 L versão standard CE
Freelox Portátil 1,2 L versão US
Freelox Portátil 0,5 L versão US
Responsável Técnico: César Satoshi Fukuda - Engenheiro Eletricista - CREA/SP
0641822319
“Registro ANVISA nº________________”.
Informações gráficas, tais como desenhos, figuras e fotos, que
possibilitem visualizar o produto na forma em que será entregue ao
consumo.
Freelox 2 – Reservatório Versão CE (européia) ou versão
US (americana) c/ capacidades de 32 L ou 44 L
O Freelox 2 versão CE e a versão US são
exatamente iguais, com a diferenciação apenas no
padrão do conector de saída para o frasco
umidificador e no padrão do conector de entrada
para abastecimento.
A versão CE utiliza padrão de rosca europeu e a
versão US utiliza um padrão americano que é o
mais apropriado para o mercado brasileiro, em
conformidade com a norma NBR 11.906.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
Freelox Portátil, versão standard CE (européia) e
versão US (americana), c/ capacidades de 0,5 L ou
1,2 L
O Freelox versão Standard CE e a versão US são
também, exatamente iguais, com a diferenciação
no padrão do conector de entrada para
abastecimento, pois, assim como o Freelox 2
reservatório, que possui dois padrões de
conectores para entrada e abastecimento de
Oxigênio, a versão portátil também segue as
mesmas duas versões.
Nota Explicativas:
O Freelox portátil é parte necessária do Freelox 2 reservatório, pois, o Reservatório
permite uso contínuo direto para pacientes imobilizados (acamados) e o Freelox
portátil permite que o próprio usuário abasteça-o, utilizando o reservatório, para
permitir tratamento continuado de oxigenoterapia com a vantagem da mobilidade
do paciente.
Todos os modelos funcionam exatamente da mesma forma e para a mesma
aplicação, diferenciando-se apenas no padrão da conexão ou na capacidade /
autonomia dos modelos.
Descrição do princípio físico e fundamentos da tecnologia do produto,
aplicados para seu funcionamento e sua ação.
O sistema FREELOX 2 se baseia no princípio do controle remoto da evaporação do
oxigênio líquido; ele restaura oxigênio gasoso ao uso medicinal à um a temperatura
próxima à temperatura ambiente, constante, fluxo ajustável, usando oxigênio
líquido embalado em recipientes isolados
A pressão e a temperatura do oxigênio e s t ã o l i g a d a s , mas esta relação é
somente válida para um líquido que esteja balanceado (ou saturado).
O equilíbrio somente é alcançado quando a fase completa do líquido
alcançou a temperatura da fase gasosa (Isso geralmente leva horas).
Ajuste da pressão:
1- Quando o fluido for deixado para aquecer, um aumento de pressão ocorre
naturalmente com a evaporação de um pequeno volume de O2 líquido.
2- Uma válvula limita a pressão para 1.5bar.
Ajuste de temperatura:
1- Um acréscimo na temperatura, se desenvolve vagarosamente com a entrada
natural de calor.
2- Uma queda na temperatura ocorre com a evaporação progressiva do oxigênio
líquido. Esta evaporação consome energia térmica.
A compreensão deste fenômeno é importante porque:
- S e e ncher um FREELOX 2 com um fluido que é muito frio provoca uma rápida
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
queda de pressão quando o aparelho é usado. Este fenômeno na permite garantir um
fluxo durante várias horas depois do fornecimento do O2 líquido.
- Se encher um FREELOX 2 com um fluido que esteja muito quente provoca
perdas significantes devido que a evaporação gerada durante o esfriamento
progressivo do fluido.
Em modo de uso, o oxigênio gasoso se obtém por vaporização do líquido segundo
de um aumento de temperatura do gás em um aquecedor atmosférico.
Um litro de oxigênio líquido armazenado a 1.5 bar produz aproximadamente
800 litros de gás à temperatura ambiente de 15°C e 814 litros de gás à
20°C.
O sistema autônomo de oxigenoterapia FREELOX 2 proporciona um fluxo contínuo
de oxigênio respirável que pode ser ajustado para se adequar à prescrição médica.
O sistema consiste de duas partes, o recipiente “RESERVA” e um recipiente
PORTÁTIL.
O sistema líquido FREELOX 2 foi criado para preencher as necessidades de
oxigênio em casos de in suficiência respiratória. Ele possibilita ao usuário
armazenar uma reserva de oxigênio a baixa pressão em um recipiente que ocupa
pouco espaço. Também possibilita ao paciente deixar o seu lar com u recipiente
portátil, fornecendo maior autonomia com um mínimo de restrição.
O sistema FREELOX 2 pode ser movido ainda cheio, que facilita o reenchimento e a
movimentação dos usuários.
O sistema autônomo de oxigenoterapia FREELOX 2 foi concebido para fornecer
oxigênio médico a um adulto ou a uma criança, com um fluxo regulável em
função da prescrição. A sua utilização deverá ser feita mediante controle médico.
Este aparelho é composto por um conjunto de dois elementos:
1) Um “recipiente reserva” Freelox 2 – Reservatório Versão CE (européia)
ou versão US (americana) c/ capacidades de 32 L ou 44 L
- administrar o fluxo de oxigênio;
- encher a bolsa portátil.
2) Freelox Portátil, versão standard CE (européia) e versão US
(americana), c/ capacidades de 0,5 L ou 1,2 L que tem uma capacidade para
0,5 ou 1,2 litros permitindo uma total mobilidade e com uma autonomia
considerável de oxigênio.
Relação das partes e acessórios destinados a integrar o produto
1) Umidificador ( NÃO FORNECIDO COM O FREELOX 2)
Sugerido: Umidificador JGM
Registro ANVISA nº: 10349590037
Fabricante: J.G. Moriya Representação Importadora Exportadora e Comercial Ltda.
Rua Colorado, 291 - Vila Carioca – Ipiranga - São Paulo - SP
CEP: 04225-050 Telefones: (0xx 11) 273.4313 / 6914.9716 - Fax.: (0xx 11)
6914.1943 e-mail: [email protected] C.N.P.J 67.882.621/0001-17
Indicado para umidificar o oxigênio, na forma gasosa,
que é entregue ao paciente via cânulas nasais, quando a
indicação é por um período prolongado de tempo.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
2) Cânula nasal ( NÃO FORNECIDO COM O FREELOX 2)
Sugerido: Cânula Salter Labs
Registro ANVISA nº: 10349590031
Fabricante: Salter Labs
100 W. Sycamore Rd.
Arvin, CA 93203
Importador: J.G. Moriya Representação Importadora Exportadora e Comercial
Ltda.
Rua Colorado, 291 - Vila Carioca – Ipiranga - São Paulo - SP
CEP: 04225-050 Telefones: (0xx 11) 273.4313 / 6914.9716 - Fax.: (0xx 11)
6914.1943
e-mail: [email protected]
C.N.P.J 67.882.621/0001-17Ltda
Encontrado nos modelos adultos ou pediátricos, indicado
para realizar o acoplamento da saída do umidificador ou
da saída do Freelox Portátil às narinas do paciente,
possibilitando a condução e a entrega do fluído de
oxigênio ao paciente.
Parte e Peças que integram o Freelox 2
Freelox 2 – Reservatório Versão CE (européia) ou versão US (americana)
c/ capacidades de 32 L ou 44 L
O sistema autônomo de oxigenoterapia FREELOX 2 proporciona um fluxo contínuo
de oxigênio respirável que pode ser ajustado para se adequar à prescrição médica. O
sistema consiste de duas partes, o recipiente “RESERVA” e um recipiente
PORTÁTIL.
No tanque RESERVA, a sua movimentação é facilitada pelos rodízios da base, tem
a capacidade de 32 ou 44 litros, e é usado para:
fornecer a um paciente sedentário, um fluxo de oxigênio respirável, que pode
umedecer por difusão.
encher o recipiente PORTÁTIL com oxigênio
1) Indicador de Nível
2) Terminal de Enchimento
3) Marca para o enchimento do
portátil
4) Botão de seleção de fluxo
5) Saída do oxigênio Paciente (Botão
[fornecido] ou
umidificador
[não
fornecido])
6) Base de colocação para
umidificador
7) Recipiente de depósito de água
8) Reserva de 32 ou 44 litros
9) Base com rodízios
o
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
01
03
04
02
05
06
07
08
09
Freelox Portátil, versão standard CE (européia) e versão US (americana),
c/ capacidades de 0,5 L ou 1,2 L
O recipiente PORTÁTIL, com uma capacidade de 0.5 ou 1.2 litros, proporciona
grande mobilidade com considerável autonomia de oxigênio.
(por ex.: 7 horas de autonomia a um fluxo de 2 l/min. com um recipiente portátil
de 1,2 litro).
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
Descrição do portátil (figuras 2a e 2b)
a Indicador de nível
b Encaixe de utilização
c Botão de seleção de fluxo
d Compartimento da pilha
e Alavanca de descarga
f Recipiente de recolha de água de condensação
Descrição do indicador de nível (Reserva e portátil) (figuras 3a e 3b)
I Visor
II Redes elétricas ou “led” (indicação do nível de O2 líquido)
III Logotipo AIR LIQUIDE
IV Tecla de inibição do alarme sonoro
V Indicador de carga da pilha/Estado de funcionamento
VI Tecla de verificação
Relação dos materiais de apoio que acompanham o produto
Acompanha o Freelox 2 o Manual de Instruções de Uso.
Especificações e características técnicas do produto
O Freelox 2 reservatório versão CE e a versão US são exatamente iguais, com a
diferenciação apenas no padrão do conector de saída para o frasco umidificador e
no padrão do conector de entrada para abastecimento. A versão CE utiliza padrão
de rosca europeu e a versão US utiliza um padrão americano que é o mais
apropriado para o mercado brasileiro, em conformidade com a norma NBR 11.906.
O Freelox portátil versão Standard CE e a versão US são também, exatamente
iguais, com a diferenciação no padrão do conector de entrada para abastecimento,
pois, assim como o Freelox 2 reservatório, que possui dois padrões de conectores
para entrada e abastecimento de Oxigênio, a versão portátil também segue as
mesmas duas versões.
Fluxos
L/ min
AUTONOMIA
Portátil
Portátil
1,2 L (CE e
0,5 L(CE
US)
e US)
Freelox 2 (CE e US)
44 L
32 L
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
0,25
0,5
0,75
1
1,5
2
2,5
3
4
5
6
d = dias , h =
---22 h
---13 h
9h
7h
---5h
4h
3h
---horas
---9h
---5h
4h
3h
---2h
1 h 30 min
1h
----
Unidade
Denominação comercial
Volume total
Capacidade de oxigênio líquido
útil máxima
útil após enchimento
Diâmetros
Altura
Comprimento
Largura
Peso Vazio
Peso cheio
Equivalente em gás (20°C)
Pressão máx. de serviço
Pressão normal de serviço
Evaporação (estado líquido)
Fluxo regulável
Tempo de enchimento médio a
frio
(Adaptador
de
abastecimento)
terminal
padrão/terminal US
Fluxo na válvula
L / min
43
41,7
366
960
/
/
26
70
34,2
1,5
1,5
0,7
0a6
3 min 20 seg/ 4
min 45 seg
L
L
L
mm
mm
mm
mm
Kg
Kg
31,4
30,4
366
820
/
/
20,7
55
24,9
1,5
1,5
0,7
0a6
2 min 20 seg/ 3
min 50 seg
0; 0,25; 0,5; 0,75; 1; 1,5; 2; 2,5; 3;
4; 5; 6.
Unidade
Denominação comercial
Volume total
Capacidade de oxigênio líquido
útil máxima
útil após enchimento
Diâmetros
Altura
Comprimento
Largura
Peso Vazio
Peso cheio
40 d
30 d
22 d
16 d
11 d
9d
7d
6d
4,5 d
3,5 d
3d
Freelox 2 (CE e US)
44 L
32 L
43,9
32
L
L
L
mm
mm
mm
mm
Kg
Kg
m3
bar
bar
Litro/Dia
L/min
min
50 d
38 d
28 d
21 d
15 d
12 d
9d
8d
6d
5d
4d
Unidade Portátil (CE e US)
1,2 L
0,5 L
1,15
0,45
/
1,09
/
365
195
130
2,2
3,5
/
0,43
/
295
195/
130/
1,6
2,1
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
Equivalente em gás (20°C)
Pressão máx. de serviço
Pressão normal de serviço
Evaporação (estado líquido)
Fluxo regulável
Tempo de enchimento médio a
frio
(Adaptador
de
abastecimento)
terminal
padrão/terminal US
Fluxo na válvula
2. As condições especiais
manipulação do produto.
m3
bar
bar
Litro/Dia
L/min
min
de
L / min
0,89
1,4
1,4
0,5
0a7
1
0,35
1,4
1,4
0,5
0a7
45 seg
0; 0,25; 0,5; 1; 1,5; 2; 2,5;
3; 4; 5; 6; 7.
armazenamento,
conservação
e/ou
Instruções Gerais de Segurança
Utilização do Oxigênio
As seguintes instruções devem ser obrigatoriamente respeitadas quando na
presença de oxigênio.
- Não deixe a unidade portátil ligada na reserva.
- Feche os botões de seleção de fluxo depois da utilização do aparelho.
- Coloque o sistema em local arejado.
- Posicione obrigatoriamente os reservatórios na posição vertical.
Não sendo um gás inflamável, o oxigênio aumenta a combustão dos materiais.
Para evitar qualquer risco de incêndio, convém que o sistema FREELOX 2 fique a
mais de 1,5 metros dos fumantes, chamas, aparelhos elétricos, produtos de
combustão, tais como: óleos, gorduras, solventes, vaporizadores aerossóis, etc.
SEGURANÇA COM RELAÇÃO AO FRIO
O oxigênio líquido é extremamente frio (-183ºC).
As partes dos reservatórios que estiveram em contacto com o oxigênio líquido
(principalmente durante o enchimento dos mesmos), podem provocar
queimaduras quando em contacto com a pele.
Para evitar qualquer tipo de queimadura, é aconselhável nunca tocar nas partes
frias ou congeladas, prevenir qualquer derramamento ou escoamento de líquido
mantendo obrigatoriamente os reservatórios na posição vertical.
A utilização do sistema FREELOX 2 é exclusivamente para fins de oxigenoterapia.
O tratamento deverá ser unicamente feito mediante prescrição médica
respeitando o fluxo e a duração diária de utilização prescrita.
Para evitar qualquer tipo de queimadura, é aconselhável nunca tocar nas partes
frias ou congeladas, prevenir qualquer derramamento ou escoamento de líquido
mantendo obrigatoriamente os reservatórios na posição vertical.
Em caso de uma curta utilização ou de armazenamento, retire as pilhas (apenas
em relação à s b o l s a s portáteis) para preservar a sua longevidade e evitar que
derramem e danifiquem o aparelho.
Apenas as pessoas que tenham lido e compreendido este manual na
íntegra, estão autorizadas a manejar e a utilizar o sistema FREELOX 2.
A distância máxima de afastamento deve ser determinada pelo utilizador em função
do ambiente sonoro para que o alarme (apenas em relação ao portátil) possa ser
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
ouvido.
O funcionamento deste aparelho pode ser afetado pela utilização de aparelhos na
sua proximidade, como por exemplo: celulares, aparelhos de CB (Faixa
Cidadão), microondas, desfibriladores ou, geralmente, por interferências que
ultrapassem os níveis estabelecidos pela norma CEI 60 601-1-2.
EXCESSO DE OXIGENAÇÃO
A composição volumétrica aproximada do ar, com relação aos seus componentes
principais é a seguinte:
Oxigênio
O2
21 %
Nitrogênio N2
78 %
Argônio
Ar
1%
É vital para o ar que respiramos contenha oxigênio suficiente (>19%), entretanto a
velocidade de combustão aumenta muito rapidamente quando a concentração do O2
no ambiente, aumenta..
Nossos sentidos não têm possibilidade de detectar a tempo suficiente, mudanças
na concentração dos elementos do ar visto que ambos são inodoros e sem cor.
O enriquecimento da atmosfera em oxigênio, mesmo que uma pequena
percentagem, aumenta significativamente o risco de ocorrência de incêndio.
Fagulhas, que normalmente não trariam ameaça no ar, podem iniciar incêndios e até
mesmo colocar fogo em materiais à prova de fogo quando em uma atmosfera com
excesso de oxigênio.
Oxigênio líquido pode facilmente impregnar substâncias de variadas porosidades,
tais como: tecidos, Madeira, espuma de borracha, etc. e, portanto aumentar a
chance de combustão repentina. Combustível impregnado com oxigênio constitui em
um EXPLOSIVO, que pode facilmente detonar COMO RESULTADO DE UMA SIMPLES
PANCADA, FICÇÃO OU UMA CHAMA.
Óleos com hidrocarbonetos e lubrificantes são particularmente perigosos quando o
oxigênio está presente uma vez que podem queimar espontaneamente e queimar
numa velocidade assustadora. Eles nunca devem ser usados como lubrificante com
equipamentos que operam com oxigênio ou em ambiente com oxigênio podem ser
usados sob certas condições.
PERIGOS
Fogo resulta da combinação de três elementos: “O TRIÂNGULO DO FOGO”.
- um combustível: gás: butano, acetileno, hidrogênio,
líquido: petróleo, óleo, tinta,
sólido: papel, açúcar, lubrificante,
- um oxidante (ar, OXIGÊNIO, óxido nitroso, iodo, etc.)
- uma fonte de calor ou de energia (chama, cigarro, compressão de gás, etc.)
Oxigênio reage com a maioria dos materiais. A ignição, a velocidade e a fúria, da
combustão, bem como a extensão da reação particularmente depende da:
- Concentração, temperatura e pressão dos elementos presentes;
- A natureza e energia da ignição.
CAUSAS
Uso medico do oxigênio
Em diversas aplicações médicas, oxigênio ou ar com excesso de oxigênio é usado
em equipamento tais como máscaras câmaras hiperbáricas. Super oxigenação da
atmosfera é até possível fora do equipamento previamente mencionado, em áreas
em volta do gás que escapa.A mencionada super oxigenação aumenta
significativamente o risco de incêndio.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
Uso incorreto do oxigênio
As seguintes formas de uso do oxigênio são extremamente perigosas e
terminantemente proibidas:
- Fornecer para ferramentas pneumáticas,
- Ventilar pessoas,
- Esfriar ou renovar o ar em espaços confinados,
- Remover poeira de bancadas, máquinas e roupas.
Vazamentos no equipamento.
Quando o oxigênio líquido vaporiza ele forma um gás frio,que é mais pesado do
que o ar e se concentra ao nível do chão, e condensa a umidade do ar formando
uma neblina espessa.
RECOMENDAÇÕES
- NÃO FUME
Acender um cigarro geralmente leva a queimaduras acidentais. O perigo de fumar
não pode ser subestimado em uma área onde a atmosfera esteja super oxigenada
ou provavelmente ser tornar super oxigenada.
Uma área deve ser marcada em que fumar deve ser absolutamente proibido.
- REMOVA TODAS AS SUBSTÂNCIAS FÁCILMENTE INFLAMÁVEIS da área em
que se localiza o oxigênio (óleo, lubrificante, gasolina, hidrocarbonetos, madeira,
tinta, piche, etc. ).
- REMOVA QUALQUER FONTE DE INCÊNDIO
(chamas, fagulhas, fósforos, isqueiros, fonte de calor, impacto forte)
- NUNCA ENGRAXE ou LUBRIFIQUE os dispositivos que contêm oxigênio
(torneiras, válvulas, conexões, tubos, etc.)
- PREVINA A FORMAÇÃO DE OXIGÊNIO
(somente armazene e utilize oxigênio em áreas ventiladas)
- MANUSEIE OXIGÊNIO LÍQUIDO PURO EM UMA
INFLAMÁVEL (cimento, pavimentação de tijolo ou concreto)
SUPERFÍCIE
NÃO
- MANTENHA OS ARREDORES LIMPOS
(livre de papéis, folhas, óleo ou lubrificantes, etc.)
- MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO
(conexões, mangueiras, tanques, válvulas, dispositivos, etc.)
- TREINE O PESSOAL envolvido com o uso de oxigênio
FRIO CRIOGÊNICO
LEMBRETE
É importante ter em mente que a temperatura fria envolvida quando esses tipos de
produtos estão em estado líquido (oxigênio se liquefaz a uma temperatura de –
183°C).
Riscos
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
O frio pode, portanto:
- causar queimaduras criogênicas ao corpo humano;
- tornar alguns materiais frágeis, tais como aço carbono, resultando em rachaduras
- gerar neblina que é sempre mais espessa porque a atmosfera está úmida e
calma.
CAUSAS
- Derramamento de oxigênio líquido
O VOLUME DE OXIGÊNIO LÍQUIDO AUMENTA CERCA DE 800 VEZES NA
FORMA GASOSA. Por ex.: Um tanque reserva do FREELOX 2 normalmente
acondiciona 44 L de fluido, o que equivale a cerca de 32.000 litros de gás trazido à
temperatura de 15°C.
Uma pequena quantidade de fluido pode produzir uma enorme quantidade de gás.
Como resultado. O derramamento de oxigênio líquido pode aumentar muito
rapidamente o teor de oxigênio na atmosfera.
RECOMENDAÇÕES
- RESTRINJA VAZAMENTOS REPENTINOS DE FLUIDOS ao final do processo de
enchimento ou durante a sangria.
- RESTRINJA A FORMAÇÃO DE GÊLO secando as peças removíveis para evitar
ficarem presas.
- EVITE QUALQUER IMPACTO OU EXERCER PRESSÃO ANORMAL NAS PEÇAS
CONGELADAS.
RECIPIENTES TRANSPORTÁVEIS
INFORMAÇÕES GERAIS
Assim como para outros equipamentos, recipientes transportáveis devem ser usados
sob os mais altos padrões de condições de segurança. Bem como as instruções
seguintes que fazem parte das Normas Nacionais de Segurança, é necessário
estarem conforme as recomendações abaixo:
ESTACIONAMENTO – LOCAL
O veículo deve estacionar ao ar livre, na área indicada (indicado no diagrama geral
de instalação) e reservada para esse objetivo, somente. O local deve possibilitar ao
veículo de partir rapidamente em caso de emergência.
PESSOAL: O motorista do veículo deve ter sido especialmente treinado no
enchimento e nos procedimentos de tratativas do sistema FREELOX.
ACESSO RESTRITO: Em função de possível perigo de entrar em contato com
gases frios e liquefeitos que possam ser produzidos durante as operações de
decantação, o acesso deve ser restrito ao pessoal autorizado, somente.
LETREIROS DE AVISO: Aviso onde conste a inscrição “oxigênio líquido”, ou
proibindo o acesso a pessoas não autorizadas, devem ser posicionados onde
possam ser claramente vistos de todos os pontos de acesso ao veículo de entrega.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
NORMAS: Sistemas FREELOX 2 são fabricados de acordo com as normas
governamentais de transporte de produtos perigosos.
Norma Francesa:
ADR decreto anexo C4 (rodovia, estrada de ferro,
navegação nacional).
Norma internacional:
Independente ADR 2206
Independente RID 206.
TRANSPORTE
Em consonância com as regras acima, o oxigênio está documentado como: Classe 2,
3° O, Identificação N° 1073.
O número de identificação do Oxigênio Líquido refrigerado é ID n° 1073 Grupo 3. Ele
deve sempre ser transportado de acordo com os requisitos impostos pelas regras
nacionais e internacionais, atualmente em vigor.
3. As instruções para uso do produto:
a) a identificação e função de cada controle, indicador, parte ou acessório
do produto
Descrição do FREELOX
01
03
04
02
05
06
07
08
09
1) Indicador de Nível
2) Terminal de Enchimento
3) Marca para o enchimento do
portátil
4) Botão de seleção de fluxo
5) Saída do oxigênio Paciente (Botão
[fornecido] ou
umidificador
[não
fornecido])
6) Base de colocação para
umidificador
7) Recipiente de depósito de água
8) Reserva de 32 ou 44 litros
9) Base com rodízios
o
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
2. Descrição do portátil (figuras 2a e 2b)
e Alavanca de descarga
a Indicador de nível
f Recipiente de recolha de água de
b Encaixe de utilização
condensação
c Botão de seleção de fluxo
d Compartimento da pilha
3. Descrição do indicador de nível (Reserva e portátil) (figuras 3a e 3b)
I Visor
II Redes elétricas ou “led” (indicação do nível de O2 líquido)
III Logotipo AIR LIQUIDE
IV Tecla de inibição do alarme sonoro
V Indicador de carga da pilha/Estado de funcionamento
VI Tecla de verificação
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
Procedimentos técnicos necessários para o usuário ou operador conectar,
manusear e utilizar as partes e acessórios com o produto.
1) Verifique, no indicador de nível (ref 1), se a reserva contém oxigênio
suficiente. Em caso negativo, contate o distribuidor.
Para a Unidade reserva FREELOX 2 : 44 L e 32 L
- Pressione a tecla de verificação para fazer aparecer o nível restante. (pressione no
mínimo durante dois segundos)
- Um indicador luminoso (Led vermelho) informa o estado da pilha ou o estado de
funcionamento do indicador de nível
1: Led vermelho constante: carga correta.
2: Led vermelho intermitente rápido (5x/seg.) : substituir a pilha a partir do
próximo enchimento.
3: Visor apagado: pilha vazia.
4:Led vermelho intermitente lento (2x/seg.): Indicador HS: contatar o profissional
de saúde
Para os portáteis:
- O limite de alarme de nível pode ser programado pelo distribuidor.
- Quando o mesmo limite for atingido, o visor fica intermitente e, a cada minuto, é
possível ouvir um BIP sonoro.
- Pressione
para inibir o BIP.
- Ao fim de 5 minutos, o BIP pára automaticamente para preservar a longevidade
da pilha.
- Uma luz
indica o estado de carga da pilha do indicador de nível:
Luz da pilha constante: carga correta.
Luz da pilha intermitente: substitua a pilha.
Luz da pilha apagada: modo de regulagem.
Visor apagado: pilha vazia.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
2) Verifique se o recipiente de recolha de água está vazio e limpo; coloqueo no devido lugar (ref. 8 e “f”).
3) Ligue o botão do umidificador (ref. 12) à saída de
oxigênio.
4) Desaperte o bocal do umidificador (ref. 13) e encha-o
com água até à linha de nível.
5) Aperte suficientemente o bocal do umidificador na sua
cobertura para impedir qualquer tipo de fuga ao nível
desta.
6) Ligue o tubo de oxigênio (ref. 15) ao encaixe de saída do umidificador (ref. 5)
ou então ligue diretamente os óculos de oxigênio à reserva. O comprimento do
tubo que liga o paciente à reserva FREELOX 2 deverá ser inferior a 15 metros
para poder assegurar um fluxo de oxigênio correto. Relativamente ao portátil, os
óculos deverão ser corretamente ligados ao encaixe de utilização (ref.b).
7) Gire o botão de seleção de fluxo (ref. 4 e c) no sentido horário até obter o
fluxo aconselhado. Observações:
- o seletor contém um batente que limita a sua abertura ao fluxo aconselhado.
Não force o botão para além deste limite.
- verifique se o botão de seleção está bem posicionado. A válvula de utilização
não fornecerá nenhum fluxo de oxigênio entre dois valores de fluxo.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
8) Quando a reserva FREELOX 2 é utilizada com um umidificador, verifique se este
contém um fluxo regular de bolhas de ar.
9) Verifique se o oxigênio sai do aparelho de administração (óculos ou outros)
colocando um dedo no(s) orifício(s) de saída (ou colocando o(s) orifício(s) à superfície
de um copo de água; os movimentos da superfície materializam o fluxo).
10) Ajuste os óculos ou a máscara de oxigênio à cara.
11) No final da sua utilização, proceda à paragem do aparelho posicionando
o botão de seleção de fluxo em 0 (ref. c). (gire no sentido contrário dos ponteiros do
relógio).
NOTA: Quando o reservatório é utilizado com um umidificador (tipo NEBAL), tenha
cuidado para não obstruir a tubagem de ligação ao paciente situada a jusante do
mesmo (risco de retorno de água para o reservatório). Se forem acoplados dois
reservatórios de reserva, NÃO coloque o umidificador acima da ligação em "Y".
Esvazie o recipiente de recolha de água da reserva (ref. 8) quando estiver a meio;
limpe-o com água e sabão e seque- o antes de colocá-lo novamente no seu lugar. O
feltro de recolha de condensação do portátil deverá ser enxugado e seco entre cada
utilização.
Após cada utilização, deixe o portátil em posição vertical (mesmo quando não
contiver mais oxigênio).
Enchimento do reservatório portátil
É aconselhável proceder ao enchimento da bolsa portátil antes da sua utilização.
Efetivamente, o oxigênio contido no portátil evapora-se, mesmo quando não é
utilizado.
1) Verifique se o nível da reserva é superior a ¼.
2) Retire a cobertura de proteção do terminal.
3) Elimine qualquer vestígio terminais de enchimento
do conjunto FREELOX 2 reserva e portátil
utilizando um pano de algodão limpo e que não
largue pêlo. O não cumprimento destas instruções
pode resultar na formação de gelo. Caso o gelo
entre nos tubos, o fluxo de oxigênio pode ser
alterado.
4) Coloque o botão de seleção de fluxo (ref. c) do portátil na posição 0.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
5) Atenção: Retirar o recipiente de captação de água do
reservatório portátil (f) e o feltro incluído antes de
realizar qualquer tipo de enchimento.
6) Colocar e encaixar o reservatório portátil verticalmente na
marca (3) usada na tampa do reservatório de reserva.
O terminal de enchimento do reservatório portátil deve estar
obrigatoriamente posicionado no eixo do terminal do reservatório
de reserva.
7) Exercer uma pressão vertical com as 2 mãos (se
necessário) sobre o reservatório portátil, no eixo do terminal
de enchimento até à união completa do reservatório portátil
no reservatório de reserva.
8) Manter esta pressão e, com a outra mão, abrir a alavanca da
válvula de respiração (e) no máximo 45º (não forçar para além
deste valor). Após alguns segundos, é possível abrandar a
pressão exercida sobre o reservatório portátil desde que se
mantenha a válvula de respiração aberta durante o enchimento
do reservatório portátil. Ouve-se então um silvo surdo
provocado pela fuga do oxigênio gasoso durante todo o
enchimento.
9) O reservatório portátil está cheio após cerca de um minuto quando o silvo
provocado pela fuga de oxigênio gasoso se modifica e se verifica a saída de um
vapor branco denso pela tampa do reservatório de reserva.
10) Soltar a alavanca da válvula de respiração.
11) Desengatar o reservatório portátil rodando-o ligeiramente, se necessário.
12) A fuga de gases do reservatório portátil deverá cessar após alguns instantes.
Atenção: Não tocar nas partes frias (terminal do reservatório de reserva e do
reservatório portátil), sobretudo após a separação.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
13) Verificar o nível de enchimento do reservatório portátil
(a) no indicador de nível.
14)Mantendo o portátil na vertical, recolocar o feltro e o recipiente de recolha de
água (f) por baixo do portátil.
15) Recolocar a tampa de proteção no terminal de enchimento do reservatório de
reserva.
Observações:
Para evitar problemas no momento do enchimento, seque bem
os terminais anteriormente (os vestígios de umidade
transformam-se de fato em pequenos pedaços de gelo que
podem bloquear o terminal do reservatório de reserva na
posição aberta).
Em caso de bloqueio das ligações devido à presença de gelo,
não forçar; aguardar alguns minutos pelo aquecimento das
partes com gelo e desengatar reservatório portátil logo que o
gelo se tenha derretido (rodar ligeiramente o reservatório
portátil para quebrar o gelo).
Em caso de fuga de oxigênio líquido, após a separação do
reservatório portátil, voltar a unir imediatamente os dois
reservatórios e voltar a separá-los. Se a fuga continuar, voltar a
uni-los e solicitar a intervenção do distribuidor.
Nota: Não bater com o terminal de enchimento do reservatório
de reserva para quebrar o gelo formado (risco de dano do
terminal)
Substituição da pilha (apenas para o reservatório portátil de 0,5 L e 1,2 L))
1) Retire a placa de fecho (ref. d) do compartimento da pilha com uma chave de
fendas chata.
2) Retire a pilha e o seu conector.
3) Desligue a pilha, ligue uma pilha nova.
4) Coloque a pilha e o seu conector no respectivo compartimento.
5) Coloque novamente a placa de fecho até que engate.
6) Verifique a carga da pilha certificando-se que a luz
está constante.
Nota : O indicador de nível (reserva e portátil) é alimentado através de uma pilha
alcalina de 9 V (tipo 6LF22CEI).
Nota : Para os reservatórios de reserva, assim que o LED de nível da pilha ficar
intermitente rápido (5x/seg.), avisar o profissional de saúde relativamente à
substituição quando do próximo enchimento de oxigênio.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
4. As advertências e/ou precauções a serem adotadas com o uso do
produto
Como agir em caso de acidente
No caso de um reservatório cair
Reponha o reservatório de imediato, tendo o cuidado para não deixar escapar o
oxigênio líquido ou as partes frias do recipiente.
Se o reservatório esteve virado por alguns minutos, deverá arejar o local abrindo,
por exemplo, a janela.
Não provoque nem chamas nem faíscas. Abandone o local durante pelo menos
meia hora.
No que diz respeito ao portátil e caso este se tenha virado no veículo:
- parar o veículo;
- Desligue o veículo,
- Peça aos passageiros para sair,
- Areje convenientemente o veículo antes de voltar a utilizá-lo.
No caso de projeção do oxigênio líquido
Nos olhos:
Lave os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos.
Consulte um médico.
Na pele:
Não esfregue. Tire ou desaperte a roupa, se necessário. Proceda ao
descongelamento das partes atingidas através de um reaquecimento moderado
(com água morna, se possível, ou então colocando-as contra uma outra parte
quente do corpo).
Consulte um médico.
RECOMENDAÇÕES
- NÃO FUME
Acender um cigarro geralmente leva a queimaduras acidentais. O perigo de fumar
não pode ser subestimado em uma área onde a atmosfera esteja super oxigenada
ou provavelmente ser tornar super oxigenada.
Uma área deve ser marcada em que fumar deve ser absolutamente proibido.
- REMOVA TODAS AS SUBSTÂNCIAS FÁCILMENTE INFLAMÁVEIS da área em
que se localiza o oxigênio (óleo, lubrificante, gasolina, hidrocarbonetos, madeira,
tinta, piche, etc. ).
- REMOVA QUALQUER FONTE DE INCÊNDIO
(chamas, fagulhas, fósforos, isqueiros, fonte de calor, impacto forte)
- NUNCA ENGRAXE ou LUBRIFIQUE os dispositivos que contêm oxigênio
(torneiras, válvulas, conexões, tubos, etc.)
- PREVINA A FORMAÇÃO DE OXIGÊNIO
(somente armazene e utilize oxigênio em áreas ventiladas)
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
- MANUSEIE OXIGÊNIO LÍQUIDO PURO EM UMA
INFLAMÁVEL (cimento, pavimentação de tijolo ou concreto)
SUPERFÍCIE
NÃO
- MANTENHA OS ARREDORES LIMPOS
(livre de papéis, folhas, óleo ou lubrificantes, etc.)
- TREINE O PESSOAL envolvido com o uso de oxigênio
FRIO CRIOGÊNICO
LEMBRETE
É importante ter em mente que a temperatura fria envolvida quando esses tipos de
produtos estão em estado líquido (oxigênio se liquefaz a uma temperatura de –
183°C).
Riscos
O frio pode, portanto:
- causar queimaduras criogênicas ao corpo humano;
- tornar alguns materiais frágeis, tais como aço carbono, resultando em rachaduras
- gerar neblina que é sempre mais espessa porque a atmosfera está úmida e
calma.
CAUSAS: - Derramamento de oxigênio líquido
O VOLUME DE OXIGÊNIO LÍQUIDO AUMENTA CERCA DE 800 VEZES NA
FORMA GASOSA. Por ex.: Um tanque reserva do FREELOX 2 normalmente
acondiciona 44 L de fluido, o que equivale a cerca de 32.000 litros de gás trazido à
temperatura de 15°C.
Uma pequena quantidade de fluido pode produzir uma enorme quantidade de gás.
Como resultado. O derramamento de oxigênio líquido pode aumentar muito
rapidamente o teor de oxigênio na atmosfera.
RECOMENDAÇÕES
- RESTRINJA VAZAMENTOS REPENTINOS DE FLUIDOS ao final do processo de
enchimento ou durante a sangria.
- RESTRINJA A FORMAÇÃO DE GÊLO secando as peças removíveis para evitar
ficarem presas.
- EVITE QUALQUER IMPACTO OU EXERCER PRESSÃO ANORMAL NAS PEÇAS
CONGELADAS.
UNIDADES TRANSPORTÁVEIS DE 1,2 L e 0,5 L
INFORMAÇÕES GERAIS
Assim como para outros equipamentos, recipientes transportáveis devem ser usados
sob os mais altos padrões de condições de segurança. Bem como as instruções
seguintes que fazem parte das Normas Nacionais de Segurança, é necessário
estarem conforme as recomendações abaixo:
ESTACIONAMENTO – LOCAL
O veículo deve estacionar ao ar livre, na área indicada (indicado no diagrama geral
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
de instalação) e reservada para esse objetivo, somente. O local deve possibilitar ao
veículo de partir rapidamente em caso de emergência.
PESSOAL: O motorista do veículo deve ter sido especialmente treinado no
enchimento e nos procedimentos de tratativas do sistema FREELOX.
ACESSO RESTRITO: Em função de possível perigo de entrar em contato com
gases frios e liquefeitos que possam ser produzidos durante as operações de
decantação, o acesso deve ser restrito ao pessoal autorizado, somente.
LETREIROS DE AVISO: Aviso onde conste a inscrição “oxigênio líquido”, ou
proibindo o acesso a pessoas não autorizadas, devem ser posicionados onde
possam ser claramente vistos de todos os pontos de acesso ao veículo de entrega.
NORMAS: Sistemas FREELOX 2 são fabricados de acordo com as normas
governamentais de transporte de produtos perigosos.
Norma Francesa:
ADR decreto anexo C4 (rodovia, estrada de ferro,
navegação nacional).
Norma internacional:
Independente ADR 2206
Independente RID 206.
TRANSPORTE
Em consonância com as regras acima, o oxigênio está documentado como: Classe 2,
3° O, Identificação N° 1073.
O número de identificação do Oxigênio Líquido refrigerado é ID n° 1073 Grupo 3. Ele
deve sempre ser transportado de acordo com os requisitos impostos pelas regras
nacionais e internacionais, atualmente em vigor.
Antes de sua utilização manter os equipamentos em sua embalagem original, e
armazenados em local seco e a temperatura ambiente, evitando contato com luz
solar direta e umidade.
Sempre Armazene e transporte o recipiente na posição vertical. Evite incliná-lo a
menos que necessário
Desempenho previsto nos Requisitos Gerais da regulamentação da
ANVISA que dispõe sobre os Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia
de Produtos Médicos
O Equipamento Freelox 2 Reservatório Versão CE (européia) ou versão US
(americana) c/ capacidades de 32 L ou 44 L e Freelox Portátil, versão standard CE
(européia) e versão US (americana), c/ capacidades de 0,5 L ou 1,2 L atendem aos
requisitos do Conselho de Diretivas n° 93/42/EEC de 14 de junho de 1993,
referente a dispositivos médicos
Caso um produto médico deva ser instalado ou conectado a outros
produtos para funcionar de acordo com a finalidade prevista, devem ser
fornecidas
informações
suficientemente
detalhadas
sobre
suas
características para identificar os produtos que podem ser utilizados com
este produto, para que se obtenha uma combinação segura.
Acessórios que são utilizados com o equipamento e de fornecimento não exclusivo
da Air Liquide são o Umidificador JGM e a Cânula Nasal.
As unidades portáteis de 1,2 L e 0,5 L descritas neste manual devem ser utilizados
única e exclusivamente com as Unidades reserva FREELOX 2 44L ou 32L.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
Acessórios de uso não exclusivo
1) Umidificador JGM
Registro ANVISA nº: 10349590037
Fabricante: J.G. Moriya Representação Importadora Exportadora e Comercial Ltda.
Rua Colorado, 291 - Vila Carioca – Ipiranga - São Paulo - SP
CEP: 04225-050 Telefones: (0xx 11) 273.4313 / 6914.9716 - Fax.: (0xx 11)
6914.1943
e-mail: [email protected]
C.N.P.J 67.882.621/0001-17
Indicado para umidificar o oxigênio, na forma gasosa, que é entregue ao paciente
via cânulas nasais, quando a indicação é por um período prolongado de tempo.
Instruções de uso do Umidificador informadas pelo seu fabricante.
1) Antes de conectar o umidificador ao fluxômetro, certifique-se:
a) de
b) da
c) da
d) de
na
que está limpo adequadamente;
isenção total de graxas e óleos;
desobstrução plena dos conectores de gás;
que os pontos de gás estão ligados corretamente, como foram citadas
seção Precauções.
2) Antes de conectar o umidificador ao fluxômetro, coloque a solução que será
utilizada para umidificar o oxigênio ou ar comprimido entre os níveis mínimo
e máximo do copo de seu umidificador. Para retirar o copo do corpo é só
desatarraxa-lo e depois atarraxa-lo.
3) Conectar o umidificador ao fluxômetro é muito fácil, basta rosqueá-lo.
Lembrando sempre, que a perfeita utilização de um equipamento depende
do seu total entendimento, para tanto antes de utilizar qualquer
acessório/equipamento leia cuidadosamente o seu manual de instruções.
4) O fluxo para umidificação deverá ser regulado conforme instruções do
manual do fabricante do fluxômetro.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
5) Verifique a existência de vazamentos, como citado na seção Precauções,
periodicamente. Caso seja encontrada alguma espécie de vazamento
contacte a Assistência Técnica J.G. Moriya.
2) Cânula nasal
Registro ANVISA nº: 10349590031
Fabricante: Salter Labs
100 W. Sycamore Rd.
Arvin, CA 93203
Importador: J.G. Moriya Representação Importadora Exportadora e Comercial
Ltda.
Rua Colorado, 291 - Vila Carioca – Ipiranga - São Paulo - SP
CEP: 04225-050 Telefones: (0xx 11) 273.4313 / 6914.9716 - Fax.: (0xx 11)
6914.1943
e-mail: [email protected]
C.N.P.J 67.882.621/0001-17Ltda
Encontrado nos modelos adultos ou pediátricos, indicado
para realizar o acoplamento da saída do umidificador ou
da saída do Freelox Portátil às narinas do paciente,
possibilitando a condução e a entrega do fluído de
oxigênio ao paciente.
Instruções de uso das Cânulas e Cateteres Nasais informadas pelo seu
fabricante
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Una o conector da extremidade à fonte de oxigênio e ajuste o fluxo prescrito
do litro, para não exceder 3 LPM.
Verifique o fluxo prendendo os direcionadores de fluxo nasais perto da sua
orelha e aguarde até ouvir um barulho silvando. Aumente o fluxo
temporariamente se necessário e reduza então para o fluxo prescrito.
Posicione a cânula sobre a face do paciente inserindo os direcionadores de
fluxo nasais nas narinas.
Passe a tubulação das cânulas pelas orelhas e atrás da cabeça (a cabeça não
deve descansar em qualquer parte da cânula quando o paciente estiver para
baixo)
Deslize a luva sobre a cabeça para assegurar um bom ajuste.
Se necessário, fixe a tubulação da cânula à face do paciente com uma única
parte de fita adesiva em cada mordente.
Certifique-se, periodicamente, de que a tubulação não esteja torcida e se os
direcionadores de fluxo nasais estão corretamente inseridos nas narinas.
Utilizar sempre técnicas assépticas, no manuseio.
Produto Não Estéril.
Produto de Uso único
NOTA: Os direcionadores de fluxo nasais podem ser aparados a um comprimento
mais curto, se for necessário.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
PRECAUÇÃO: A intenção de uso desta cânula é para fornecer oxigênio suplementar
ao paciente. Deve-se tomar cuidado para evitar a pressão positiva constante
(CPAP).
Uso exclusivo com Freelox 2
3) Unidades Portáteis
As unidades Freelox Portátil, versão standard CE (européia) e versão US
(americana), c/ capacidades de 0,5 L ou 1,2 L descritas neste manual devem ser
utilizados única e exclusivamente com Freelox 2 – Reservatório Versão CE
(européia) ou versão US (americana) c/ capacidades de 32 L ou 44 L.
Lista de verificação de instalação
• Verifique se a reserva se encontra em bom estado.
• Verifique se o adaptador do umidificador não tem nenhuma deformação.
• Verifique se a rotação do seletor de fluxo é efetuada sem fricção excessiva e se a
indexação é eficaz a todas as regulações.
• Verifique o funcionamento da válvula de descarga. Todo e qualquer manejo da
válvula de descarga do portátil deverá ser realizado com pouco esforço (sem
fricção e com substituição correta no seu compartimento).
• Ligue, neste caso, o portátil à reserva para garantir que a ligação é efetuada
convenientemente e verifique o alinhamento vertical entre o portátil e a reserva
quando montados.
• Verifique se o indicador de nível indica corretamente o nível de líquido real.
• Para o indicador de nível dos portáteis: verifique se a luz de carga da pilha está
ativada. Mude a pilha, se necessário.
• Para o indicador de nível dos reservatórios de reserva:
substituir a pilha se o Led vermelho ficar intermitente rápido (5x/seg.).
Se o led vermelho ficar intermitente lento (2x/seg.): substituir o reservatório de
reserva
• Para a primeira instalação: consultar a formação do utilizador.
Lista de verificação de colocação em funcionamento (antes de cada
utilização)
• Ligue os óculos de oxigenoterapia limpos e em bom estado.
• Proceda ao enchimento do umidificador com água não calcária e tenha cuidado
para colocá-lo de forma correta para evitar qualquer fuga.
• Verifique se o tubo entre os óculos de oxigenoterapia e o umidificador está em
bom estado (flexível, não obstruído, ligado sem sinal de fugas, sem perfurações,
etc.). Caso verifique estas anomalias, deverá substituí-lo.
• Esvazie a água no bocal de recolha de condensação. Proceda à sua limpeza e
secagem regularmente.
• Regule o fluxo de oxigênio para o valor aconselhado.
• Verifique se os óculos de oxigenoterapia não se encontram obstruídos e se o
fluxo de gás circula convenientemente.
• Em caso de utilização do portátil fora do domicílio, verifique se a quantidade de
oxigênio restante permite uma autonomia suficiente para o tempo previsto de
deambulação.
Procedimentos de limpeza
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
Limpeza e desinfecção
Limpeza
A limpeza é limitada às partes externas do sistema FREELOX 2.
Observação importante
É proibido a utilização de acetona, solvente ou outros produtos inflamáveis.
- para as partes em material plástico, seque com um pano seco e, se necessário,
com uma esponja não abrasiva ligeiramente umedecida (não utilize pós abrasivos),
ou então com toalhetes embebidos numa solução à base de álcool.
- para partes em aço inoxidável, pode utilizar produtos de limpeza de uso corrente
(cremes amoníacos pouco abrasivos) aplicados com uma esponja não abrasiva.
Limpe de seguida com um pano ligeiramente embebido em água e deixe secar
antes de utilizá-la novamente.
Desinfecção
• Junto do paciente :
A desinfecção corrente apenas diz respeito às partes externos.
Para o aparelho de inalação de oxigênio (óculos, máscara ou outro), consulte as
indicações do fabricante.
Esvazie regularmente o bocal do umidificador, bem como o recipiente de recolha
de água; proceda à sua limpeza com água e sabão, enxágüe-os e seque-os
convenientemente.
Nota: Em caso de pouca utilização, mantenha o umidificador e o recipiente de
recolha de água vazios e secos.
• Para cada novo paciente:
É possível limpar as reservas e as coberturas do portátil em "Karcher" após
proteção dos órgãos de segurança (cf. manual de manutenção).
O umidificador deve ser substituído.
O feltro do portátil deve ser substituído por um feltro novo.
As recolhas de água de condensação (bocal plástico para a reserva e recolha de
condensação do portátil) devem ser desinfetadas por imersão numa solução
desinfetante (à base de álcool ou do tipo hexanios®, por exemplo).
A desinfecção das superfícies do aparelho faz-se com um spray do tipo Surfanios®
(marca registrada) (seguindo escrupulosamente as indicações do fabricante
relativamente à dosagem do produto) ou com toalhetes embebidos numa solução
desinfetante à base de álcool.
As precauções a adotar em caso de alteração do funcionamento do
produto médico;
Em caso de alteração de funcionamento, faça a seguinte verificação. Se não
conseguir resolver o problema, contatar o Serviço de Assistência Técnica da AIR
LIQUIDE BRASIL LTDA:
AIR LIQUIDE BRASIL LTDA
Av das Nações Unidas, 11541 – 19 andar
CEP: 04578-000- São Paulo- SP - Brasil
CNPJ: 00.331.788/0001-19
SAC (11) 5509-8300
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
Observações
• Fluxo do
oxigênio
demasiado fraco
ou inexistente
Causas prováveis
1. Botão de regulação do
fluxo mal posicionado.
2. Tubos com defeito
3. Aparelho de
administração do oxigênio
(óculos, etc.) com defeito.
4. Reservatório vazio.
5. Umidificador (ou
encaixe com botão)
obstruído ou com fuga.
• A autonomia do • Portátil mal cheio.
portátil está mais
fraca do que o
normal
Solução
1. Gire o botão para a posição correta.
2. Desligue o tubo. Se o fluxo for
restabelecido, verifique o tubo (fuga,
ressalto ou obstrução).
Proceda à sua substituição, se
necessário.
3. Desligue o aparelho de
administração do tubo. Se o fluxo for
restabelecido, verifique o aparelho de
administração e, nesse caso, a ligação
com a sua extensão.
Proceda à sua substituição, se
necessário.
4. Verifique o nível. Se o reservatório
estiver vazio:
- relativamente ao portátil, proceda ao
seu enchimento, – relativamente à
reserva, consulte o seu distribuidor.
5. Desparafuse o umidificador (ou o
encaixe com botão). Se o fluxo for
restabelecido, verifique se este não
está obstruído ou tem alguma fuga.
Verifique se a junta do umidificador
está bem colocada e em bom estado.
Aperte corretamente o bocal do
umidificador com a mão.
No momento do enchimento, aguarde
pela alteração do sopro de escape antes
de voltar a fechar a alavanca de
descarga.
• Fuga de O2
líquido no
momento de
desligar o
portátil – reserva
• Portátil incorretamente
ligado à reserva.
• Formação de cubos de
gelo no terminal da
reserva.
Ligue de imediato os 2 aparelhos e
volte a desligá-los. Se a fuga persistir,
volte a ligá-los e contate o seu
distribuidor.
• Bloqueio das
ligações
tornando a
paragem do
portátil – reserva
impossível
• Terminal da reserva
congelado
A título preventivo: seque os terminais
antes de estabelecer qualquer ligação e
substitua a cobertura.
Aguarde alguns minutos até ao seu
reaquecimento e tente desligar
novamente o portátil através de um
movimento de rotação.
Air Liquide Brasil Ltda – FREELOX 2 – Instruções de Uso
• O indicador de
nível do
reservatório de
reserva fica
intermitente
vermelho rápido
(5x/seg.)
• intermitente
vermelho lento
(2x/seg.)
• Carga da pilha fraca
• Avisar o profissional de saúde
• Falha de funcionamento
• Contatar o profissional de saúde
As precauções a adotar caso o produto médico apresente um risco
imprevisível específico associado à sua eliminação;
Todos os resíduos gerados com a utilização do FREELOX 2 devem ser descartados
seguindo a RDC Nº 306, DE 7 DE DEZEMBRO DE 2004 que dispõe sobre o
Regulamento Técnico para o gerenciamento de resíduos de serviços de saúde
Garantia
A Air Liquide garante o Equipamento contra qualquer defeito de material e/ou
fabricação, em condições normais de utilização, durante um período de um ano a
contar da data de compra mencionada na cópia da fatura. Durante este período de
garantia, a Air Liquide reparará (ou, de sua opção, substituirá), a seu encargo,
quaisquer equipamentos que se apresentem com defeito. A Air Liquide não se
responsabilizará pela substituição de um equipamento danificado por acidente,
abuso ou má aplicação. A aplicação da presente garantia não poderá privá-lo dos
seus direitos relativos à garantia legal contra defeitos ocultos, até onde aplicável.
A garantia, para ser aplicada, implica a restituição ao vendedor, não só dos
manuais de utilização e toda a documentação.
Assistência técnica
A manutenção preventiva e corretiva dos aparelhos deve ser realizada por técnicos
que tenham recebido a correspondente formação e treinamento pelo pessoal
técnico da AIR LIQUIDE BRASIL LTDA
Se solicitado, a AIR LIQUIDE coloca à disposição do cliente os esquemas dos
circuitos, as listas de componentes, as descrições técnicas ou qualquer outra
informação útil ao pessoal técnico devidamente preparado para reparar as partes
do aparelho designadas pela AIR LIQUIDE como sendo reparáveis.
A manutenção corretiva deste aparelho deve ser feita somente por técnico
autorizado pela AIR LIQUIDE BRASIL LTDA.
AIR LIQUIDE BRASIL LTDA
Av das Nações Unidas, 11541 – 19 andar
CEP: 04578-000- São Paulo- SP - Brasil
CNPJ: 00.331.788/0001-19
SAC (11) 5509-8300
______________________
César Satoshi Fukuda
Responsável Técnico
Engenheiro Eletricista
CREA/SP 0641822319
_______________________
Walter Pilão
Representante Legal

Documentos relacionados

Oxigenoterapia, ventilação assistida e apnéia do sono

Oxigenoterapia, ventilação assistida e apnéia do sono www.airliquide.com.br Fundada em 1902 e atualmente presente em mais de 70 países com 40.000 funcionários, a Air Liquide é líder mundial em gases industriais e medicinais e seus respectivos serviços...

Leia mais

Oxigenoterapia

Oxigenoterapia Alarmes sonoros e visuais são disparados para alertar o paciente sobre inicio do funcionamento, pulso, desconexão da cânula, nível da bateria, alta e baixa pressão, sistema sobrecarregado e manuten...

Leia mais