Notas de Lançamento - Fedora Documentation

Transcrição

Notas de Lançamento - Fedora Documentation
Fedora 10
Notas de Lançamento
Fedora Documentation Project
Copyright © 2007, 2008 Red Hat, Inc. and others.
The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative
Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation
of CC-BY-SA is available at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The
original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as
the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if
you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the
original version.
Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not
to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora,
the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United
States and other countries.
For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https://
fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines.
Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other
countries.
Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.
XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the
United States and/or other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Resumo
Informações importantes sobre esta versão do Fedora
1. Bem-vindo ao Fedora 10 .........................................................................................................
1.1. Bem-vindo ao Fedora ...................................................................................................
1.2. Visão Geral do Fedora 10 ...........................................................................................
1.3. Feedback .....................................................................................................................
2. O que há de Novo sobre Instalações e Live Images .................................................................
2
2
3
4
5
1
Notas de Lançamento
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2.1. Notas de Instalação .................................................................................................... 5
2.2. Fedora Live Images .................................................................................................... 10
2.3. Visão Geral do Hardware ........................................................................................... 12
2.4. Notas Específicas de Arquitetura ............................................................................... 13
2.5. X Window System - Gráficos ...................................................................................... 17
2.6. Inicialização do Fedora ............................................................................................... 17
Informações sobre Multimídia. ............................................................................................... 19
3.1. Multimídia .................................................................................................................. 19
O que há de Novo para os Usuários de Desktop .................................................................... 22
4.1. Fedora Desktop .......................................................................................................... 22
4.2. Networking ................................................................................................................. 26
4.3. Imprimindo ................................................................................................................ 26
4.4. Notas sobre Pacotes ................................................................................................. 27
4.5. Suporte de Idioma Internacional .................................................................................. 28
O que há de Novo para os Gamers, Cientistas e Usuários por Hobby ...................................... 31
5.1. Jogos e Entretenimento ............................................................................................. 31
5.2. Radio Amador ............................................................................................................ 32
Recursos e Reparos para Usuários em Potencial ................................................................... 33
6.1. Ferramentas de Servidores ......................................................................................... 33
6.2. Sistemas de Arquivos ................................................................................................ 33
O que há de Novo para Desenvolvedores .............................................................................. 34
7.1. Runtime (Tempo de Execução) ................................................................................... 34
7.2. Java .......................................................................................................................... 34
7.3. Ferramentas ............................................................................................................... 36
7.4. Linux kernel ............................................................................................................... 40
7.5. Embedded Development ............................................................................................. 42
7.6. Plataforma de Desenvolvimento KDE 3 e Bibliotecas .................................................... 43
O que há de Novo para Administradores de Sistemas ............................................................ 44
8.1. Segurança ................................................................................................................. 44
8.2. Serviços do Sistema ................................................................................................... 45
8.3. Virtualização ............................................................................................................... 46
8.4. Internet e Servidores de Conteúdo .............................................................................. 51
8.5. Samba - Compatibilidade com Windows ...................................................................... 52
8.6. Servidores de Correio ................................................................................................. 52
8.7. Servidores de Bancos de Dados ................................................................................ 53
8.8. Compatibilidade com Versões Passadas .................................................................... 53
8.9. Pacotes atualizados em Fedora 10. ............................................................................ 54
8.10. Mudanças de Pacotes ............................................................................................. 54
Leis e Miscelâneos ............................................................................................................... 54
9.1. Projeto Fedora ........................................................................................................... 54
9.2. Produção (Colophon) .................................................................................................. 55
1. Bem-vindo ao Fedora 10
1.1. Bem-vindo ao Fedora
O Fedora é um sistema operacional baseado em Linux que exibe as últimas novidades sobre o
software de código aberto e livre. O Fedora é sempre livre para qualquer pessoa que queira usálo, modificá-lo e distribuí-lo. Ele é construído por pessoas do mundo todo que trabalham em prol da
comunidade: O Projeto Fedora. O Projeto Fedora é aberto e qualquer um pode fazer parte dele. O
2
Visão Geral do Fedora 10
Projeto Fedora está sempre a frente para você, liderando os avanços do software aberto e livre e
conteúdo.
Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the
latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading.
If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you
should refer to older Release Notes for additional information. You can find older Release
Notes at http://docs.fedoraproject.org/release-notes/
You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and
enhancement requests. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests for more
information about bug and feature reporting. Thank you for your participation.
Para encontrar mais informações gerais sobre o Fedora, veja as seguintes páginas Web:
• Fedora Overview - http://fedoraproject.org/wiki/Overview
• Fedora FAQ - http://fedoraproject.org/wiki/FAQ
• Help and Discussions - http://fedoraproject.org/wiki/Communicate
• Participate in the Fedora Project - http://fedoraproject.org/wiki/Join
1.2. Visão Geral do Fedora 10
As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject.org/wiki/RedHatContributions) and
integrate the latest free and open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features.) The
following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more
details about other features that are included in Fedora 10, refer to their individual wiki pages that
detail feature goals and progress:
http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/10/FeatureList
Durante o ciclo de lançamento, existem entrevistas com os desenvolvedores que estão por trás dos
recursos chaves:
http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews
Os maiores recursos do Fedora 10 são os a seguir:
• Wireless connection sharing enables ad hoc network sharing -- http://www.fedoraproject.org/wiki/
Features/ConnectionSharing
• Better setup and use of printers through improved management tools -- http://
www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterPrinting
• Virtualization storage provisioning for local and remote connections now simplified -- http://
www.fedoraproject.org/wiki/Features/VirtStorage
• SecTool is a new security audit and intrusion detection system -- http://www.fedoraproject.org/wiki/
Features/SecurityAudit
• RPM 4.6 is a major update to the powerful, flexible software management libraries -- http://
www.fedoraproject.org/wiki/Features/RPM4.6
3
Notas de Lançamento
Alguns outros recursos nesta versão incluem:
• Glitch free audio and better performance is achieved through a rewrite of the PulseAudio sound
server to use timer-based audio scheduling -- http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/
GlitchFreeAudio
• Improved webcam support -- http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterWebcamSupport
• Better support for infrared remote controls makes them easier to connect and work with many
applications -- http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterLIRCSupport
• The paths /usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin have been added to the PATH for normal
users, to simplify command-line administration tasks -- http://fedoraproject.org/wiki/Features/
SbinSanity
• The online account service provides applications with credentials for online accounts listed
on http://online.gnome.org or stored in GConf -- http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/
OnlineAccountsService
Recursos para o Fedora 10 estão detalhadas na página de lista de recursos:
http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/10/FeatureList
1.3. Feedback
Obrigado por utilizar seu tempo para fornecer comentários, sugestões e relatos de erros para a
comunidade Fedora. Fazendo isto, você ajuda a melhorar o estado do Fedora, do Linux e do software
livre no mundo inteiro.
1.3.1. Fornecendo Feedback para Programas do Fedora
To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to http://
fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests. A list of commonly reported bugs and known issues
for this release is available from http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common.
1.3.2. Erros Comuns
Nenhum software está isento de erros. Um dos recursos do software de código aberto é a habilidade
de reportar erros, ajudando a reparar ou aprimorar o software que você utiliza.
Uma lista de erros comuns é mantida para cada lançamento realizado pelo Projeto Fedora como um
bom local para iniciar quando você estiver tendo problemas que possam ser um erro no software:
https://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common
1.3.3. Fornecendo Feedback para as Notas de Lançamento
Obrigado pelo seu interesse em fornecer feedback para estas notas de versão. Se você achar
que estas notas de versão podem ser melhoradas de alguma forma, você pode fornecer seu
feedback diretamente para os escritores de seção. Aqui estão vários meios de fazê-lo, na ordem de
preferência:
• If you have a Fedora account, edit content directly at http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.
4
O que há de Novo sobre Instalações e Live Images
• Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback
on the release notes themselves. Refer to Seção 1.3.1, “Fornecendo Feedback para Programas do
Fedora ” for details.
• Email mailto:[email protected].
2. O que há de Novo sobre Instalações e Live Images
2.1. Notas de Instalação
To learn how to install Fedora, refer to to the Fedora Installation
Guide
Refer to http://docs.fedoraproject.org/install-guide/ for full instructions on installing
Fedora. If you encounter a problem or have a question during installation that is not
covered in these release notes, refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://
www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common.
Anaconda é o nome do instalador do Fedora. Esta seção cobre questões ligadas ao Anaconda e a
instalação do Fedora 10.
2.1.1. Mídia de Instalação
Imagem Fedora DVD ISO é um arquivo grande.
Se você pretende fazer o download da Imagem Fedora DVD ISO, tenha em mente que
nem todos os arquivos que baixam ferramentas podem acomodar arquivos maiores de
2G de tamanho.
The programs wget 1.9.1-16 and above, curl, and ncftpget do not have this limitation,
and can successfully download files larger than 2 GiB. BitTorrent is another method for
downloading large files. For information about obtaining and using the torrent file, refer to
http://torrent.fedoraproject.org/.
Anaconda pergunta se ele deve checar o meio de instalação quando o Instalar ou atualizar
um sistema existente for selecionado durante a inicialização somente a partir de uma mídia de
instalação.
Para obter o Fedora Live media, pressione qualquer tecla durante a contagem regressiva da
inicialização, para exiir o menu de opções da inicialização. Selecione Verificar e inicializar para
realizar o teste de mídia. A mídia de instalação pode ser usada para verificar o Feodra Live media. O
Anaconda pergunta durante a verificação de mídia se você quer checar qualquer outro disco a não
ser aquele que está sendo executado pelo Anaconda. Para testar mídias adicionais, selecione eject
para ejetar o meio inserido, e depois substitua-o pelo meio que você quiser testar.
Realize este teste para todas as instalações novas ou meio live.
5
Notas de Lançamento
O Fedora Project recomenda fortemente que você realize este teste antes de reportar qualquer erro
relacionado à instalação. Muitos outros erros submetidos são devido à gravação imprópria de CD e
DVDsEm alguns casos raros, o procedimento de teste pode reportar alguns discos bons como falhos. Este
resultado é geralmente causado pelo software de edição do disco que não inclui preenchimento ao
criar discos a partir de arquivos do ISO.
O BitTorrent Verifica Automaticamente a Integridade dos
Arquivos
Ao usar o BitTorrent, qualquer arquivo baixado é automaticamente validado. Quando
o arquivo é baixado completamente você não precisa verificá-lo. Entretanto, depois
que você gravar seu CD ou DVD, você ainda deve usar o mediacheck para testar a
integridade da mídia.
Outro motivo para uma falha durante a instalação é a memória falha. Você pode testar a memória
RAM antes de instalar o Fedora, pressione a tecla para inserir o menu de inicialização, depois
selecione Teste de Memória. Esta opção executa o programa de teste de memória Memtest86
ao invés do Anaconda. O teste de memória do Memtest86 continua até que a tecla Esc seja
pressionada.
O Fedora 10 suporta instalações gráficas via FTP ou HTTP. Entretanto, a imagem de instalação
precisa caber na memória RAM ou aparecer em algum armazenamento, tal como um DVD de
instalação ou Live Media. Portanto, apenas sistemas com mais de 192MiB de RAM ou que inicializem
utilizando o DVD de instalação ou Live Media podem usar o instalador gráfico. Sistemas com 192MiB
de RAM ou menos irão utilizar o instalador em modo texto automaticamente. Se você preferir usar o
instalador baseado em texto, digite linux text na tela de solicitação do boot:.
2.1.2. Mudanças no Anaconda
• NetworkManager para Networking -- Anaconda agora está usando o NetworkManager para
configuração das instalações de interfaces de rede. A principal tela de configuração de interface
de rede no Anaconda foi removida. Os Usuários recebem a solicitação para detalhes sobre a
configuração de rede se forem necessários durante a instalação. As configurações usadas durante
a instalação são então gravadas no sistema.
For more information, refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Features/
NetConfigForNM.
• When using netinst.iso to boot the installer, Anaconda defaults to using the Fedora mirrorlist
URL as the installation source. The method selection screen no longer appears by default. If you
do not wish to use the mirrorlist URL, either add repo=<your installation source> or add
askmethod to the installer boot parameters. The askmethod option causes the selection screen to
appear as it did in previous releases. To add boot parameters, press the Tab key in the initial boot
screen and append any new parameters to the existing list. For more information, refer to the repo=
and stage2= descriptions at http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options.
6
Notas de Instalação
2.1.3. Problemas Relacionados a Instalação
2.1.3.1. Inicialização do PXE a partir de um .iso
When PXE booting and using a .iso file mounted via NFS for the installation media, add
repo=nfs:server:/path/ to the command line. The install.img file also needs to be extracted and/
or placed into the nfs:server:/path/images/ directory.
2.1.3.2. Nomes dos dispositivos IDE
A nomenclatura /dev/hdX não é mais usada em drives IDE i386 e x86_64, sendo mudada para
/dev/sdX no Fedora 7. Se você estiver atualizando a partir de uma versão anterior à Fedora 7,
pesquise sobre a importância de rotular os dispositivos para atualizações (upgrade) e quaisquer
limitações de partições.
2.1.3.3. IDE RAID
Nem todas os controladores RAID IDE são suportados. Se a sua controladora RAID ainda não é
suportada pelo dmraid, você pode combinar unidades em uma matriz RAID configurando a RAID
por software do Linux. Para controladoras suportadas, configure as funções RAID na BIOS do
computador.
2.1.3.4. Placas de Rede Múltiplas e Instalação PXE
Alguns servidores com múltiplas interfaces de rede podem não nomear a primeira interface de rede
na BIOS como eth0, o que fará com que o instalador tente usar uma interface de rede diferente da
que foi usada pelo PXE. Para alterar este comportamento, use os seguintes arquivos de configuração
em pxelinux.cfg/*:
IPAPPEND 2 APPEND ksdevice=bootif
As opções de configuração acima fazem com que o instalador use a mesma interface de rede que a
BIOS e PXE usam. Você pode também utilizar a seguinte opção:
ksdevice=link
Esta opção faz o instalador utilizar o primeiro dispositivo de rede que esteja ligado a um switch de
rede.
2.1.4. Problemas Relacionados a Atualizações
Refer to http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades for detailed recommended procedures for
upgrading Fedora.
2.1.4.1. limite de partições do driver SCSI
Enquanto drivers IDE antigos suportavam 63 partições, dispositivos SCSI são limitados a 15 partições
por dispositivo. O Anaconda usa o novo driver libata assim como o restante do Fedora, logo ele
é incapaz de detectar mais de 15 partições em um disco IDE durante o processo de instalação ou
atualização.
Se você estiver atualizando um sistema com mais de 15 partições, você precisa migrar o disco para
LVM (Logical Volume Management ou gerenciamento de volumes lógicos). Esta restrição pode causar
7
Notas de Lançamento
conflitos com outros sistemas operacionais instalados se eles não suportarem LVM. A maioria das
distribuições modernas suportam LVM e há drivers disponíveis para outros sistemas operacionais
também.
2.1.4.2. As partições devem ter nomes
A change in the way that the Linux kernel handles storage devices means that device names such
as /dev/hdX or /dev/sdX may differ from the values used in earlier releases. Anaconda solves
this problem by relying on partition labels or UUIDs for finding devices. If these are not present, then
Anaconda presents a warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade can
not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the device mapper usually do
not require relabeling. One exception is mirrored LVM partitions, where the UUIDs are identical. In that
case, the partitions must be labeled.
2.1.4.2.1. Para checar os nomes das partições
Para checar os nomes das partições em uma instalação existente do Fedora, entre com o comando
abaixo em um terminal:
/sbin/blkid
Verifique se cada linha de volume da lista possue um valor, LABEL=, como vemos abaixo:
/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406" SEC_TYPE="ext2"
TYPE="ext3"
2.1.4.2.2. Para configurar rótulos de partição de disco
Para as partições ext2 e ext3 sem rótulo, use o seguinte comando:
su -c 'e2label /dev/example f7-slash'
Para um sistema de arquivo VFAT, use dosfslabel a partir do pacote dosfstools, e para sistemas de
arquivo NTFS, use ntfslabel a partir do pacote ntfsprogs. Antes de reinicializar a máquina, atualize
também as entradas de montagem do sistema de arquivo e a entrada do root do kernel GRUB.
2.1.4.2.3. Atualize as entradas dos pontos de montagem do sistema de arquivos
Se algum nome de sistema de arquivos for adicionado ou modificado, a entrada do dispositivo no /
etc/fstab deve ser ajustada para coincidir:
su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit /etc/fstab'
Um exemplo de montagem a partir do nome do sistema de arquivos é este:
LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1
2.1.4.2.4. Atualize a entrada do raiz do kernel no grub.conf
Se o rótulo para o sistema de arquivos (root) / for modificado, o parâmetro de inicialização do kernel
no arquivo de configuração do grub também deve ser modificado:
su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'
8
Notas de Instalação
Um exemplo de linha do kernel no grub é esta:
kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet
2.1.4.2.5. Teste as mudanças feitas nos nomes de sistemas de arquivos
Se os nomes das partições ou o /etc/fstab forem modificados, inicie o Fedora para confirmar
que todas as partições estejam sendo montadas corretamente e que a autenticação esteja sendo
realizada. Então reinicie com a mídia de instalação para iniciar o instalador e começar a atualização.
2.1.4.3. Diferenças entre atualizações e novas instalações
Em geral, recomenda-se novas instalações nas atualizações. Isto não é totalmente verdade nos
sistemas que incluem programas de repositórios de terceiros. Pacotes de terceiros que sobram de
uma instalação anterior podem não funcionar como esperado em um sistema atualizado do Fedora.
Se você decidir fazer uma atualização mesmo assim, as seguintes informações podem ser úteis:
Antes de atualizar, faça um backup completo do seu sistema. Em particular, preserve os diretórios /
etc, /home e possivelmente o /opt e /usr/local caso pacotes personalizados estejam instalados
neles. Você pode querer criar um esquema multi-boot com um "clone" da instalação anterior em uma
partição separada como reserva. Neste caso, criando uma mídia alternativa de inicialização como por
exemplo um disquete de inicialização do GRUB.
Backups de Configurações
Backups de arquivos de configurações no /etc também podem ser úteis na
reconstrução das configurações do sistema depois de uma instalação do zero.
Depois que você completar a atualização, execute o seguinte comando:
rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt
Verifique o fim da saída do comando para encontrar pacotes que datem de antes da atualização.
Remova ou atualize esses pacotes a partir de repositórios de terceiros, ou faça o que for necessário.
Alguns pacotes instalados anteriormente podem não estar mais disponíveis em nenhum repositório
configurado. Para listar estes pacotes, entre com o comando:
su -c 'yum list extras'
2.1.5. Questões sobre Kickstart usando HTTP
Ao utilizar um arquivo de configuração Kickstart via HTTP, a obtenção do arquivo kickstart pode falhar
com um erro que indica que o arquivo não pôde ser obtido. Clique no botão OK várias vezes sem
fazer modificações para passar por esse erro com êxito. Para contornar este problema, use um dos
outros métodos para obtenção das configurações do Kickstart.
2.1.6. Firstboot requer criação de um usuário não root.
O aplicativo Firstboot requer a criação do usuário não root para o sistema. Isto é para suportar gdm
sem permitir que o usuário root faça o login em desktops gráficos.
9
Notas de Lançamento
Se um mecanismo de autenticação de rede é escolhido durante a instalação, o Firstboot não requer
criação de um usuário local não root.
2.2. Fedora Live Images
O lançamento do Fedora 10 inclui diversas imagens ISO para live CD, além das imagens de
instalação tradicionais. Estas imagens ISO são imagens inicializáveis, sendo possível gravá-las em
CD's ou DVD's, usando-as para experimentar o Fedora. Também incluem uma funcionalidade que lhe
permite instalar o conteúdo do Live CD no seu disco rígido, para persistência e melhor performance.
2.2.1. Imagens Disponíveis
Para uma lista completa das variantes disponiveis e instruções para usa-las, veja:
http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins
2.2.2. Informações de Uso
Para inicializar as imagens Live, insira a mídia no computador e reinicie. Para se autenticar e usar
o ambiente de trabalho entre com o nome de usuário fedora. Não existe senha para esta conta. O
Fedora Live images baseado em GNOME faz o login automaticamente após um minuto, portanto os
usuários não têm tempo de selecionar um idioma de sua preferência. Depois de se autenticar, você
pode instalar o conteúdo da imagem live no seu disco rígido se desejar, clicando no ícone Instalar no
Disco Rígido na área de trabalho.
2.2.3. Verificando Sua Mídia
Para verificar o Fedora Live media, pressione qualquer tecla durante a contagem regressiva da
inicialização para exibir um menu de opções da inicialização. Selecione Verificar e inicie para realizar
o teste de mídia.
Realize este teste para qualquer meio Live novo.
2.2.4. Instalação em Modo Texto
Você pode fazer uma instalação em modo texto das imagens Fedora Live usando o comando
liveinst no console.
2.2.5. Inicialização via USB
Outro modo de usar estas imagens Fedora Live é copiá-las para um pen drive.Para fazer isso, use
a interfáce gráfica do liveusb-creator. Use Adicionar/Remover Software, procure e depois instale o
liveusb-creator. Para instalar usando yum:
su -c 'yum install liveusb-creator'
Ao invés da ferramenta gráfica, você pode usar a interface da linha de comando do pacote livecdtools. Depois, execute o script livecd-iso-to-disk:
/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1
Substitua /dev/sdb1 pela partição onde você quer colocar a imagem.
10
Fedora Live Images
Isto não é um processo destrutivo; qualquer dado que você tem atualmente no seu USB stick será
preservado.
Uma versão Windows destas ferramentas também está disponível para permitir que usuários tentem
ou migrem para o Fedora.
2.2.6. Diretório Home Persistente
O suporte para manter um /home persistente com o resto dos sistemas sem estado, foi adicionado
para o Fedora 10. Isto inclui suporte para a criptografia do /home para proteger seu sistema se você
perder seu pendrive ou for roubado. Para usar este recurso, baixe o Lime Image e execute o seguinte
comando:
livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1
Substitua /dev/sdb1 pela partição onde você quer colocar a imagem.
Substitua o 512 pelo tamanho desejado em megabytes do /home persistente. O shell script livecdiso-to-disk é armazenado no diretório LiveOS no topo do nível da imagem Live. A mídia USB
deve ter espaço livre o suficiente para a imagem Live, mais o /home, mais qualquer dado para ser
armazenado na mídia. Por padrão, isto criptografa seus dados e solicitações para uma senha usar.
Se você deseja um /home descriptografado, especifique no --unencrypted-home.
Observe que execuções recentes do livecd-iso-to-disk preservam o /home o qual é criado no
pendrive, continuando a usá-lo até mesmo se você mudar seu Live Image.
2.2.7. Live USB Persistente
Suporte para mudanças persistentes com uma imagem Live é realidade no Fedora 9 ou versões
posteriores. A principal utilização é inicializar o sistema a partir de uma imagem Live em um pendrive
USB e armazenar as mudanças no mesmo dispositivo. Para fazer isto, baixe a imagem Live e então
execute o seguinte comando:
livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1
Substitua /dev/sdb1 pela partição onde você quer colocar a imagem.
Substitua o 512 com o tamanho desejado em megabytes para os dados persistentes, ou
superposição (overlay). O shell script livecd-iso-to-disk é armazenado no diretório LiveOS no
topo do nível da imagem do CD. A mídia USB deve ter espaço livre o suficiente para a imagem Live
do Fedora, mais a superposição, mais qualquer dado para ser armazenado na mídia.
2.2.8. Inicializando um Fedora Live Image a partir de um USB no Harware
Apple baseado em Intel.
O Fedora 10 inclui suporte para colocar o Live Image na imagem do USB e depois iniciá-lo no
hardware da Apple baseado no processador Intel. Diferente da maioria das máquinas x86, este
hardware requer reformatação do USB stick. Para configurar um USB stick, execute este comando:
/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1
Substitua /dev/sdb1 pela partição onde você quer colocar a imagem.
11
Notas de Lançamento
Observe que todos os outros argumentos para a ferramenta livecd-iso-to-disk como descrito
acima, podem ser usadas aqui também.
2.2.9. Diferenças da Instalação Normal do Fedora
Os seguintes itens são diferentes de uma instalação normal do Fedora e com as imagens live.
• As imagens Live fornecem um subconjunto de pacotes disponíveis na imagem regular de DVD.
Ambos conectam-se ao mesmo repositório que possui todos os pacotes.
• O daemon do SSH sshd é desabilitado por padrão. O daemon é desabilitado porque o usuários
padrão nas imagens Live não possui senha. Contudo, durante a instalação no disco rígido é
solicitada a criação de um novo usuário com senha.
• As instalações nas imagens Live não permitem seleção ou atualização de pacotes já que eles
copiam integralmente o sistema de arquivos da mídia para o disco rígido ou discos USB. Após o
término da instalação e reinício do computador, você pode adicionar ou remover pacotes como
quiser usando a ferramenta Adicionar/Remover Programas, yum ou as outras ferramentas de
gerenciamento de programas.
• As imagens Live não funcionam na arquitetura i586.
2.3. Visão Geral do Hardware
Usuários geralmente precisam que o Fedora forneça uma lista de compatibilidade do hardware
(HCL), a qual propositadamente evitamos. Porque? É uma difícil e inútil tarefa e melhor se
manuseada pela comunidade como um todo ao invés de uma pequena distribuição Linux.
No entanto, devido à nossa opinião contra drivers de hardware de código fechado e os problemas de
firmware binários para hardware, existem informações adicionais que o Projeto Fedora quer fornecer
aos usuários do Fedora.
2.3.1. Informações úteis sobre hardware nestas notas de lançamento.
• For 32-bit x86 - Seção 2.4.2, “Casos específicos para x86 no Fedora ”
• For 64-bit x86 - Seção 2.4.3, “Casos específicos para x86_64 no Fedora ”
• For PowerPC (PPC)- Seção 2.4.4, “Casos específicos para PPC no Fedora ”
2.3.2. Exigências de Hardware
From http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems:
• Caso seja um proprietário, não poderá ser incluso no Fedora.
• Caso tenha encumbências legais, não poderá ser incluso no Fedora.
• Caso viole as leis federais dos Estados Unidos, não poderá ser incluso no Fedora.
2.3.3. O que você pode fazer?
1. Seja ativo. Informe aos fabricantes de hardware que você só deseja, drivers e firmware de código
livre.
12
Notas Específicas de Arquitetura
2. Use your buying power and only purchase from hardware vendors that support their hardware
with open drivers and firmware. Refer to http://www.fsf.org/campaigns/hardware.html for more
information.
2.4. Notas Específicas de Arquitetura
Esta seção fornece notas específicas para as arquiteturas de hardware suportadas no Fedora.
2.4.1. Suporte RPM à múltiplas arquiteturas em plataformas de 64-bits
x86_64 e ppc64
O RPM suporta a instalação paralela de múltiplas arquiteturas de um mesmo pacote. Um pacote
padrão listado com rpm -qa pode parecer estar duplicado, já que a arquitetura não é exibida. Ao
invés disso, use o comando repoquery, parte do pacote yum-utils, o qual mostra a arquitetura por
padrão. Para instalar o yum-utils, execute o seguinte comando:
su -c 'yum install yum-utils'
Para listar todos os pacotes com suas arquiteturas utilizando o rpm, execute o seguinte comando:
rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
Estas configurações mudam a pesquisa padrão para a lista de arquitetura. Adicione-as ao /etc/
rpm/macros (configuração para todo o sistema) ou ~/.rpmmacros (configuração por usuário).
%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}
2.4.2. Casos específicos para x86 no Fedora
Esta seção cobre qualquer informação específica que você possa precisar saber sobre o Fedora e a
plataforma de hardware x86.
2.4.2.1. Exigências para Hardwares x86
Para utilizar recursos específicos do Fedora 10 durante ou depois da instalação, talvez você precise
saber detalhes sobre outros componentes de hardware como placas de vídeo e rede.
2.4.2.1.1. Processador e Memória
As seguintes especificações de CPU são indicadas pensando em processadores intel. Outros
processadores, como os da AMD, Cyrix e VIA que são compativeis e equivalentes com
processadores intel, tambem podem ser usados com Fedora.
Fedora 10 requer um processador Intel Pentium ou superior e é otimizado para processadores
Pentium 4 e superiores.
• Recomendado para a modo texto: Pentium 200MHz ou superior.
• Recomendado para a interface gráfica: Pentium II 400MHz ou superior.
• Memória RAM para modo texto: 128MiB
13
Notas de Lançamento
• Memória RAM para modo gráfico: 192MiB
• Memória RAM recomendada para a interface gráfica: 256MiB
2.4.2.1.2. Espaço no Disco Rígido
A lista completa de pacotes pode ocupar mais de 9 GB de espaço em disco. O tamanho final é
inteiramente determinado pelo spin de instalação e os pacotes selecionados durante a instalação.
Uma espaço adicional de disco é requerido durante a instalação para suportar o ambiente de
instalação. Este espaço em disco adicional corresponde ao tamanho do arquivo /Fedora/base/
stage2.img mais o tamanho dos arquivos no diretório /var/lib/rpm no sistema instalado.
Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MiB para uma instalação
mínima, até 175 MiB para uma instalação grande.
Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos 5% de espaço livre
deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema.
2.4.3. Casos específicos para x86_64 no Fedora
Esta seção cobre qualquer informação específica que você possa precisar saber sobre o Fedora e a
plataforma de hardware x86_64.
2.4.3.1. Exigências para Hardwares x86_64
Para utilizar recursos específicos do Fedora 10 durante ou depois da instalação, talvez você precise
saber detalhes sobre outros componentes de hardware como placas de vídeo e rede.
2.4.3.1.1. Requerimentos de memória para x86_64
• Memória mínima para modo texto: 256MiB
• Memória mínima para modo gráfico: 384MiB
• Memória RAM recomendada para a interface gráfica: 512MiB
2.4.3.1.2. Requerimentos de espaço em disco para x86_64
A lista completa de pacotes pode ocupar mais de 9 GB de espaço em disco. O tamanho final é
inteiramente determinado pelo spin de instalação e os pacotes selecionados durante a instalação.
Uma espaço adicional de disco é requerido durante a instalação para suportar o ambiente de
instalação. Este espaço em disco adicional corresponde ao tamanho do arquivo /Fedora/base/
stage2.img mais o tamanho dos arquivos no diretório /var/lib/rpm no sistema instalado.
Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MiB para uma instalação
mínima, até 175 MiB para uma instalação grande.
Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos 5% de espaço livre
deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema.
2.4.4. Casos específicos para PPC no Fedora
Esta seção cobre qualquer informação específica que você possa precisar saber sobre o Fedora e a
plataforma de hardware PPC (Power PC).
14
Notas Específicas de Arquitetura
2.4.4.1. Exigências para Hardwares PPC
2.4.4.1.1. Processador e Memória
• CPU Mínima: PowerPC G3 / POWER3
• O Fedora 10 suporta apenas a geração "New World" (novo mundo) do Apple Power Macintosh,
distribuído pela circa desde 1999. No entanto, máquinas "Old World" devem funcionar, elas
precisam de um inicializador especial que não está incluso no Fedora. O Fedora também foi
instalado e testado em máquinas POWER5 e POWER6.
• O Fedora 10 suporta máquinas pSeries e Cell Broadband Engine.
• O Fedora 10 também suporta o Sony PlayStation 3, o Genesi Pegasos II e o Efika.
• Fedora 10 inclui novo suporte a hardware para maquinas P.A. Semiconductor 'Electra'.
• O Fedora 10 também inclui suporte para as estações de trabalho powerstations Terrasoft Solutions.
• Recomendado para modo texto: G3 de 233MHz ou superior, 128MiB de RAM.
• Recomendado para a interface gráfica: G3 de 400MHz ou superior, 256MiB de RAM.
2.4.4.1.2. Espaço no Disco Rígido
A lista completa de pacotes pode ocupar mais de 9 GB de espaço em disco. O tamanho final é
inteiramente determinado pelo spin de instalação e os pacotes selecionados durante a instalação.
Uma espaço adicional de disco é requerido durante a instalação para suportar o ambiente de
instalação. Este espaço em disco adicional corresponde ao tamanho do arquivo /Fedora/base/
stage2.img (no Disco de Instalação 1) mais o tamanho dos arquivos no diretório /var/lib/rpm
no sistema instalado.
Em termos práticos, as exigências de espaço adicional podem ir de 90 MiB para uma instalação
mínima, até 175 MiB para uma instalação grande.
Espaço adicional também pode ser necessário para dados do usuário e ao menos 5% de espaço livre
deve ser mantido para uma operação apropriada do sistema.
2.4.4.2. 4 KiB Pages em maquinas 64-bits
Depois de uma breve experiência com páginas de 64KiB no Fedora Core 6, o kernel do PowerPC64
mudou novamente para as páginas de 4KiB. O instalador deverá formatar de novo as partições de
memória virtual, durante uma atualização.
2.4.4.3. O teclado Apple
The Option key on Apple systems is equivalent to the Alt key on the PC. Where documentation
and the installer refer to the Alt key, use the Option key. For some key combinations you may need
to use the Option key in conjunction with the Fn key, such as Option+Fn+F3 to switch to virtual
terminal tty3.
15
Notas de Lançamento
2.4.4.4. Notas de Instalação em PPC
O Disco 1 de Instalação do Fedora é inicializável em hardware suportado. Adicionalmente, uma
imagem de CD inicializável se encontra no diretório images/ do disco. Estas imagens se comportam
de maneira diferente de acordo com o hardware do seu sistema:
• Na maioria das máquinas -- O carregador de inicialização automaticamente inicializa o instalador
apropriado 32bits ou 64bits a partir do disco de instalação.
• 64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), modelos atuais do iSeries-- Depois de usar o
OpenFirmware para iniciar pelo CD, o carregador de inicialização yaboot automaticamente
inicializa o instalador de 64-bits.
• IBM "Legado" iSeries (POWER4) -- Os modelos iSeries "Legado" (Legacy), que não usam o
OpenFirmware, necessitam do uso da imagem de boot localizada no diretório images/iSeries
da árvore de instalação.
• Genesi Pegasos II / Efika 5200B -- O kernel do Fedora suporta o Pegasos e o Efika sem a
necessidade de usar o "Device Tree Supplement" do powerdeveloper.org. Entretanto , a falta de
suporte para a ISO9660 no firmware significa que a inicialização via yaboot a partir de um CD não
é possível. Inicialize a imagem 'netboot' ao invés disso, a partir de um CD ou da rede. Por causa
do tamanho da imagem, você deve configurar avariável load-base do firmware para carregar os
arquivos em um endereçamento alto, como 32MiB ao invés do padrão 4MiB:
setenv load-base 0x2000000
No prompt do OpenFirmware, digite o seguinte comando para inicializar a atualização do Efika, se
necessário, ou a imagem 'netboot' a partir do CD:
boot cd: /images/netboot/ppc32.img
Ou de uma rede:
boot eth ppc32.img
Você também pode configurar o OpenFirmware para tornar o sistema do Fedora instalado
inicializável. Para fazer isto, use as variáveis de ambiente boot-device e boot-file
apropriadamente, para carregar o yaboot a partir da partição/boot. Por exemplo, uma instalação
padrão pode requerer o seguinte:
setenv boot-device hd:0 setenv boot-file /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true
• O firmware Electra não suporta o yaboot ainda; para instalar o Electra, você pode inicializar
a imagem netboot ppc64.img. Depois da instalação, você irá precisar configurar o firmware
manualmente para carregar o kernel instalado e inicializar (initrd) a partir da partição /boot.
Consulte a documentação do firmware para maiores detalhes.
• Sony PlayStation 3 -- For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later.
The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at http://
16
X Window System - Gráficos
www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html. A suitable boot loader image can be found on
Sony's "ADDON" CD, available from ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/.
Uma vez que o gerenciador de inicialização esteja instalado, o PlayStation 3 deve estar apto a
inicializar a partir da mídia de instalação do Fedora. Por favor, note que a instalação via rede
funciona melhor via NFS, desde que ele consome menos memória que os métodos FTP ou HTTP.
Usando a opção text você também reduz a quantidade de memória consumida pelo instalador.
For more info on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the FedoraPPC mailing list (http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc) or the #fedora-ppc channel on
FreeNode (http://freenode.net/.)
• Inicialização de Rede -- Imagens combinadas contendo o kernel do instalador e o ramdisk estão
localizados no diretório images/netboot/ da árvore de instalação. Estes têm como objetivo a
inicialização pela rede via TFTP, mas podem ser usados de muitas maneiras.
O carregador yaboot suporta inicialização via TFTP para IBM pSeries e Apple Macintosh. O
Projeto Fedora encoraja o uso do yaboot sobre as imagens netboot.
2.4.4.4.1. Pacotes especificos para PPC
• O pacote ppc64-utils foi dividido em pacotes individuais refletindo o empacotamento
"upstream" (ps3pf-utils, powerpc-utils, powerpc-utils-papr). Embora o comando mkzimage não seja
mais fornecido, você pode usar o script wrapper a partir do pacote kernel-bootwrapper:
wrapper -i initrd-${KERN_VERSION}.img -o zImage-${KERN_VERSION}.img vmlinuz-${KERN_VERSION}
2.5. X Window System - Gráficos
Esta seção contém informações relacionadas à implementação do Sistema de Janelas X, X.Org,
fornecido com o Fedora.
2.5.1. Mudanças nas Configurações do X
Fedora 10 uses the evdev input driver as standard mouse and keyboard driver for the X server. This
driver works with HAL to provide a persistent per-device configuration that allows devices to be added
or removed at runtime.
2.5.2. Drivers de Vídeo de Terceiros
Consulte a página dos drivers de terceiros para o Xorg para detalhes sobre como usar os drivers de
video de terceiros.
http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers
2.5.3. Recursos
http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-nutshell.html -- Configuração Evdev.
2.6. Inicialização do Fedora
O Fedora 10 inclui atualizações de inicialização, incluindo mundanças que permitem uma inicialização
mais rápida e mudanças de inicialização gráfica.
17
Notas de Lançamento
2.6.1. GRUB
O menu GRUB não aparece mais na inicialização, a não ser em sistemas de dupla inicialização. Para
obter o menu GRUB, segure a tecla Shift antes que o kernel seja carregado. (Qualquer outra tecla
funciona mas a tecla Shift é a mais segura).
2.6.2. Plymouth
O Plymouth é um sistema de inicialização gráfico iniciando com o Fedora 10.
• Adicionar o rhgb na linha de comando do grub direciona o Plymouth a carrear o plugin corret para
seu hardware.
• A exibição da tela inicial gráfica que vem com o Plymouth, precisa que os drivers de configuração
do modo do kernel funcionem melhor. Não existem drivers de kernel modesetting disponíveis
para todos os hardwares ainda. Para ver uma tela inicial gráfica antes que os drivers estejam
disponiveis, adicione vga=0x318 à linha de comando do grub do kernel. Isto sua vesafb, o qual
não necessariamente fornece a resolução ideal para um painel plano, e pode causar cintilação ou
outra interação com o X. Sem os drivers do kernel modesetting, ou vga=0x318, o Plymouth usa
um plugin baseado em texto que é plano mas funcional.
• Atualmente, somente o Radeon R500 e usuários mais potentes obtém o configurador de modo do
kernel por padrão. Estamos trabalhando para fornecer o kernel modesetting para R100 e R200.
Além disso, os drivers do kernel modesetting da Intel estão em desenvolvimento, mas ainda não
estão ativados por padrão.
• Os drivers do kernel modesetting ainda estão em desenvolvimento e com erros. Se você obtiver
uma tela preta durante a inicialização, ou uma tela com um barulho aleatório, adicione nomodeset
à solicitação da inicialização do kernel no modesetting da ativação do grub.
• Plymouth esconde mensagens de incialização. Para ver estas mensagens, pressione a tecla Esc
durante a inicialização ou visualize-as em /var/log/boot.log depois da inicialização. Como
forma alternativa, remova rhgb da linha de comando do kernel e exibições do plymouth todas as
mensagens de inicialização. Existe também um ícone de status na tela de login para ver os avisos
de inicialização.
• Os sistemas do Fedora 10, que possuem um ambiente gráfico padrão ou nível de execução 5,
agora possuem o gerenciador de exibição gráfica no terminal virtual 1 ao invés do terminal virtual 7.
Os terminais de texto (mingetty) iniciam nos terminais virtuais 2 até 6 e o terminal virtual 7 não é
usado. Os sistemas que possuem o ambiente de texto como padrão, usam a configuração padrão
dos terminais de texto nos terminais 1 até o 6. Nestes sistemas, o startx coloca o gerenciador de
exibição gráfica no próximo terminal virtual disponível, sendo geralmente o 7, como nas versões
anteriores.
2.6.3. Inicialização mais rápida
O Fedora 10 inicializa mais rapidamente devido à aprimoramentos no processo de inicialização.
• O Readahead é iniciado em paralelo com o processo de inicialização.
• Udev pode parecer ser mais lento mas de fato o readahead lê todos os buffers de disco
necessários para o processo de inicialização no plano de fundo e diminui todo o processo de
inicialização. A criação da lista de arquivo readahead é realizada mensalmente e pode ser
18
Informações sobre Multimídia.
rastreada manualmente, tocando o /.readahead_collect. O arquivo de configuração /etc/
sysconfig/readahead pode ser editado para desativar o coletor do readahead e/ou readahead.
2.6.4. Kernel modesetting
O Kernel modesetting (KMS) pode ser padrão para ativado ou desativado no driver DRM e pode ser
ativado ou desativado durante a inicialização.
• Tanto o Plymounth quanto os drivers DDX detectam se o KMS está presente e ativado. Se estiver
presente e ativado, o Plymouth e drivers DDX aproveitarão dele.
• Se o KMS não estiver presente ou estiver presente mas não estiver ativado, então o Plymouth irá
retornar automaticamente para a tela inicial de texto e o driver DDX irá retornar automaticamente
para o modesetting do userspace.
• Para que os usuários possam fazer o switching, mudança de servidor seamless X, e mensagens de
pânico gráfico mais rapidamente.
3. Informações sobre Multimídia.
3.1. Multimídia
Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including playback, recording, and
editing. Additional packages are available through the Fedora Package Collection software repository.
For additional information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of the Fedora
Project website at http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia.
3.1.1. Tocadores Multimídia
A instalação padrão do Fedora inclui o Rhythmbox e o Totem para tocar mídias. Muitos outros
programas populares estão disponíveis nos repositórios, incluindo o tocador XMMS e o AmaroK
do KDE. Ambos GNOME e KDE têm uma seleção de tocadores que podem ser usados com uma
variedade de formatos. Programas adicionais estão disponíveis de terceiros para suportar outros
formatos.
Totem, o player de vídeo padrão para o GNOME, agora tem a habilidade de mudar os back-ends
de reprodução sem recompilação ou comutação de pacotes. Para instalar o back-end do Xine, use
Adicionar/Remover Software para instalar totem-xine or execute o seguinte comando:
su -c 'yum install totem-xine'
Para executar Totem com o back-end do xine:
su -c 'totem-backend -b xine totem'
To change the default back-end to xine for the entire system:
su -c 'totem-backend -b xine'
19
Notas de Lançamento
Enquanto se estiver usando o Xine como back-end, é possível utilizar o back-end GStreamer. Para
usá-lo, execute o seguinte comando:
su -c 'totem-backend -b gstreamer'
3.1.2. Os Formatos da Fundação Xiph.Org e Ogg
O Fedora inclui suporte completo para o formato de encapsulamento de mídia Ogg, formato de áudio
Vorbis, de vídeo Theora, de áudio Speex e áudio do tipo lossless (sem perda) FLAC. Estes formatos
de livre distribuição não são restritos por patentes ou licenças. Eles fornecem alternativas poderosas
e flexíveis para os formatos mais populares e restritos. O Projeto Fedora encoraja o uso de formatos
de código aberto ao invés dos restritos. Para mais informações sobre estes formatos e como usá-los,
veja:
• Xiph.Org Foundation at http://www.xiph.org/
• http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/Xiph
3.1.3. MP3, DVD e outros formatos de multimídia excluídos
Fedora cannot include support for MP3 or DVD video playback or recording. The MP3 formats are
patented, and the patent holders have not provided the necessary licenses. DVD video formats
are patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not provided
the necessary licenses, and the code needed to decrypt CSS-encrypted discs may violate the
Digital Millennium Copyright Act, a copyright law of the United States. Fedora also excludes other
multimedia software due to patent, copyright, or license restrictions, including Adobe's Flash Player
and Real Media's Real Player. For more on this subject, please refer to http://fedoraproject.org/wiki/
ForbiddenItems.
Apesar de que outras opções de MP3 podem estar disponíveis ao Fedora, a Fluendo agora oferece
um plugin MP3 livre para o GStreamer com a licença de patente necessárias para os usuários finais.
Este plugin habilita o suporte a MP3 em aplicações que usam o framework GStreamer. Nós não
podemos distribuir este plugin no Fedora por razões de licenças, mas isto fornece uma nova solução
para um problema antigo.Para mais informações, visite as páginas:
• http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/fluendo-mp3
• http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3
• http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/DVD
• http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/Flash
3.1.4. Criação e Gravação de CDs e DVDs
As instalações padrão do Fedora e da rotação do Desktop Live incluem um recurso embutido para
gravar CD e DVD. O Fedora inclui uma variedade de outras ferramentas para criar e gravar CDs e
DVDs com mais facilidade. O Fedora inclui programas gráficos tais como Brasero, GnomeBaker, e
K3b. Programas de console incluindo wodim, readom, e genisoimage. Programas gráficos podem
ser encontrados sob Applications → Sound & Video.
20
Multimídia
3.1.5. Capturas de Tela
Agora você pode usar o Fedora para criar e tocar screencasts, que são sessões da área de trabalho
gravadas, usando tecnologias livres. O repositório de Coleção de Pacotes do Fedora inclui o
istanbul, que cria capturas de tela usando o formato de vídeo Theora e o byzanz, que cria
capturas de telas como arquivos GIF animados. Estes vídeos podem ser tocados usando um dos
muitos tocadores incluídos no Fedora. Este é o método recomendado para enviar capturas de tela
ao Projeto Fedora para uso tanto dos desenvolvedores quanto dos usuários. Para instruções mais
compreensíveis, visite a página de captura de telas:
http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting
3.1.6. Suporte Extendido através de Plugins
Muitos dos tocadores multimídia nos repositórios de programas do Fedora, podem usar plugins para
incluir suporte a formatos adicionais de mídia e sistemas de saída de som. Alguns usam poderosos
frameworks multimídia, como o pacote gstreamer, para manusear suporte a formatos de mídia e
saída de som. Os repositórios de programas do Fedora oferecem pacotes de plugins para estes
sistemas e para aplicativos individuais. Terceiros também podem fornecer plugins adicionais para se
ter ainda mais funcionalidades.
3.1.7. Suporte remoto infravermelho
Um frontend gráfico novo para o LIRC é fornecido pelo gnome-lirc-properties, facilitando
a conexão e configuração de controles remotos infravermelhos. O LIRC é usado geralmente em
aplicativos de multimídia apra implementar suporte para controles remotos infravermelhos, e o uso
deste no Rhythmbox e Totem deve ser fácil como plugar o receptor remoto em seu computador, e
depois selecionar o Auto-detectar nas preferências Controle Remoto Infra-Vermelho
Se você tinha uma configuração anterior com o LIRC, recomendamos que você gere novamente os
arquivos de configuração com o gnome-lirc-properties. Isto é necessário para que a maioria
dos aplicativos funcionem com sua nova configuração.
Consulte a página de recursos para mais informações:
https://fedoraproject.org/wiki/Features/BetterLIRCSupport
3.1.8. Glitch-free PulseAudio
O servidor de som PulseAudio foi reeditado para usar o agendamento de audio baseado em timer, ao
invés do tradicional interruptor. Esta é a solução tomada por outros sistemas como o CoreAudio da
Apple e o subsistema de audio do Windows Vista. O agendamento de audio baseado em timer possui
diversas vantagens, incluindo a redução de consumo de energia, minimização de quedas, e ajuste
flexível da latência para a necessidade de aplicativos.
3.1.9. As negações do SELinux no Totem e outros aplicativos do
GStreamer.
Usuários podem experienciar os bloqueios do SELinux ao se utilizar o Totem ou outros aplicativos do
GStreamer para tocar o conteúdo de multimídia. A ferramenta de resolução de problemas do SElinux
pode produzir um resultado semelhante para a seguinte mensagem:
SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable.
21
Notas de Lançamento
Esta situação pode ocorrer quando versões mais antigas do Fluendo MP3 codecs forem instaladas.
Para resolver este problema, instale a versão mais recente do Fluendo MP3 decoder plugin, que não
requer uma pilha executável.
4. O que há de Novo para os Usuários de Desktop
4.1. Fedora Desktop
Esta seção detalha as mudanças que afetam os usuários da área de trabalho gráfica do Fedora.
4.1.1. Suporte Aprimorado para Webcams
O Fedora 10 vem com suporte aprimorado para webcams
Este suporte segue os aprimoramentos do driver UVC antes introduzidos no Fedora 9 que adicionou
suporte para qualquer webcam com um logo compatível ao Windows Vista. O Fedora 10 apresenta
uma nova versão do V4L2 do gspca, uma estrutura de driver de webcam via USB com suporte para
muitas pontes de webcam USB e sensores.
O suporte do userspace para webcams também foi aprimorado, adicionando o libv4l e atualizando
todas as webcam que usem aplicativos que usam libv4l. Este suporte faz com que estes
aplicativos entendam o fabricante específico e formatos de vídeo padronizados emitidos por muitas
webcams, especialmente por muitas webcams suportadas pelo gspca.
For a list of all webcams and applications where Fedora 10's new webcam support has been tested
refer to https://fedoraproject.org/wiki/Features/BetterWebcamSupport. For a list of all webcams
supported by the original version of gspca refer to the original gspca website.
http://mxhaard.free.fr/spca5xx.html
A versão do V4L2 do gspca no Fedora 10 suporta todas estas webcams e mais.
4.1.2. Inicialização gráfica do Plymouth
For information about the new graphical boot mode read Seção 2.6, “Inicialização do Fedora”.
4.1.3. Suporte remoto infravermelho
New to Fedora 10 is the gnome-lirc-properties package with a new graphical front-end for configuring
LIRC to use with applications supporting the protocol. For more information refer to Seção 4.1.3,
“Suporte remoto infravermelho”.
O LIRC é geralmente usado em aplicativos de multimídia para implementar suporte para controles de
remoto infravermelhos, e o uso do mesmo em Rhythmbox e Totem deve ser tão fácil quanto plugar
um receptor remoto em seu computador, depois selecionar Auto-detectar nas preferências Controle
Remoto Infra-Vermelho . Consulte a página de recursos para mais informações:
https://fedoraproject.org/wiki/Features/BetterLIRCSupport
4.1.4. Bluetooth BlueZ 4.0
The Bluetooth support stack, called BlueZ (http://www.bluez.org,) has been updated to version 4.x in
Fedora 10. Most changes in this version are useful for application developers, but users can notice
22
Fedora Desktop
the new, easier to use wizard for setting up keyboards, mice, and other supported Bluetooth devices.
There is also the ability to turn-off the Bluetooth adapter on most brands of laptops through the
preferences. This new version will also allow better support for audio devices in the future, through
PulseAudio.
Note que o driver do kernel Bluetooth padrão também era modificado para btusb, que diminui o
consumo de energia, comparado ao seu precedente hci_usb.
4.1.5. GNOME
Esta versão apresenta o GNOME 2.24. Para maiores detalhes, consulte:
http://www.gnome.org/start/2.24/
4.1.5.1. Messenger instantâneo Empathy
O messenger instantâneo do Empathy está disponível nesta versão. Ele possui suporte para diversos
protocolos incluindo o IRC, XMPP (Jabber), Yahoo, MSN e outros via plugins. Ele também suporta
protocolo de vídeo e voz no XMPP, com suporte para outros protocolos sob desenvolvimento ativo. O
Empathy usa a estrutura telepathy que possui diversos plugins extras:
• telepathy-gabble - Jabber/XMPP plugin
• telepathy-idle - IRC plugin
• telepathy-butterfly - MSN plugin
• telepathy-sofiasip - SIP plugin
• telepathy-haze - Conexão de biblioteca Libpurple (Pidgin) fornece suporte para outros
protocolos como o Yahoo
Pidgin continua disponível no repositório do software Fedora e é retido como padrão para usuários
que atualizem a partir de versões anteriores do Fedora.
4.1.5.2. Gerenciador de Tela do GNOME
O Gerenciador de Exibição GNOME (gdm) foi atualizado para um código mais recente upstream,
o qual é uma reedição completa realizada pelos desenvolvedores do Fedora. O PolicyKit pode ser
usado para controlar desligamentos e reinicializações. A ferramenta de configuração gdmsetup está
faltando no momento, e foi marcada para ser substituída. Para mudanças de configuração, visite:
http://live.gnome.org/GDM/2.22/Configuration
4.1.5.3. Auxílio de Instalação do Codec
O ajudante de instalação do GStreamer codec codeina foi substituído pela solução PackageKit para
o Fedora 10. Quando Totem, Rhythmbox, ou outro GStreamer aplicativo precisarem de um plugin
para ler um filme ou música, aparecerá um diálogo do PackageKit, permitindo que o usuário pesquise
o pacote necessário nos repositórios configurados.
Mais informações detalhadas podem ser encontradas na página de recursos:
https://fedoraproject.org/wiki/Features/GStreamer_dependencies_in_RPM
23
Notas de Lançamento
4.1.6. KDE
Esta versão apresenta o KDE 4.1.2. Como os pacotes do kdevelop não fazem parte do KDE 4.1 e
kdewebdev está disponível somente parcialmente no (não no Quanta) em KDE 4.1, as versões do
KDE 3.5.10 destes pacotes são distribuídas. Um pacote kdegames3 contendo jogos que ainda não
foram portados para o KDE 4 também está disponível.
http://kde.org/announcements/announce-4.1.2.php
O KDE 4.1 é a versão mais recente do KDE 4 e fornece diversos recursos novos , muitos
aprimoramentos de uso, e reparos de erros para KDE 4.0, a primeira série de lançamentos do KDE 4.
Esta nova versão inclui melhorias do miniaplicativo de desktop de visualização de pasta (Plasmoid),
paraDolphin e Konqueror e muitos outros novos aplicativos aprimorados. O KDE 4.1.2 é uma versão
de reparo de erros a partir da série de lançamento do KDE 4.1.
Fedora 10 does not include the legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3
Development Platform, which can be used to build and run KDE 3 applications within KDE 4 or
any other desktop environment. Refer to the Seção 7.6, “Plataforma de Desenvolvimento KDE 3 e
Bibliotecas” section for more details about what is included.
O Fedora 10 inclui o snapshot do knetworkmanager, que trabalha com o pré-lançamento do
NetworkManager 0.7 no Fedora 10. Como ainda não estava pronto para uso de produção, as
imagens do KDE Live usam o nm-applet do pacote NetworkManager-gnome em substituição
(Como no Fedora 8 e 9). O utilitário gnome-keyring-daemon salva as senhas para essas
tecnologias de criptografia. (O pacote knetworkmanager , ele pode ser instalado a partir do
repositório.
Como agora o gerenciador de janelas nativo KWin tem opcionalmente suporte a composição e
a efeitos no Desktop, a imagem Live KDE não inclui mais o Compiz/Beryl (Desde o Fedora 9).
O modo de composição/efeitos do KWin é desabilitado por padrão, mas pode ser habilitado em
systemsettings. O Compiz (integrado com o KDE 4) está disponível no repositório instalando o
pacote compiz-kde.
4.1.6.1. Melhorias
• O Plasma é mais madura e a configuração do painel foi extendida. O novo controlador de painel
facilita a padronização de seu painel, fornecendo feedback visual direto. O miniaplicativo do Plasma
folderview fornece uma visualização de um diretório e assim permitindo que você armazene
arquivos no seu desktop. Ele substitui outros ícones mais conhecidos no seu desktop.
4.1.6.2. Mudanças de Aplicações de Pacote
• Fedora 10 inclui kdepim 4.1.2 ao invés do 3.5.x.
• libkipi, libkexiv2, e libkdcraw ficaram obsoletos pelas versões KDE 4 no pacote kdegraphics. Da
mesma forma, kipi-plugins, digikam, e kphotoalbum foram atualizados para as versões do KDE 4.
• kpackagekit, um KDE frontend para PackageKit, está disponível agora. (Pode estar disponível
como uma atualização para o Fedora 9 mais tarde).
Além disso, as seguintes mudanças realizadas desde o lançamento do Fedora 9, que foram
retornadas para as atualizações do Fedora 9, também fazem parte do Fedora 10:
• O KDE foi atualizado a partir da versão 4.0.3 para 4.1.2.
24
Fedora Desktop
• qt e PyQt4 foram atualizados do 4.3 para 4.4.
• kdewebdev, kdevelop, kdegames3, e as bibliotecas de compatibilidade retroativa do KDE 3, foram
atualizados de KDE 3.5.9 para 3.5.10.
• QtWebKit é agora parte do pacote qt. O pacote autônomo WebKit-qt está obsoleto.
• O novo pacote qgtkstyle contém um estilo Qt 4 usando o GTK + para desenho, fornecendo melhor
integração entre os aplicativos Qt 4 e KDE 4 no GNOME.
• A bilbioteca phonon, a qual fazia parte do kdelibs no Fedora 9, é agora um pacote separado. Um
backend opcional do GStreamer (phonon-backend-gstreamer) já está disponível, mas o backend do
xine-lib, o qual é empacotado agora como phonon-backend-xine, ainda precisa de backend padrão
e é requisitado pelo pacote phonon.
• O pacote kdegames3 não fornece mais o suporte de desenvolvimento para a versão do KDE 3 do
libkdegames pois nada no Fedora, fora do próprio kdegames3 requer mais esta biblioteca.
• O pacote okteta agora é parte do kdeutils .
• O pacote dragonplayer agora é parte do kdemultimedia .
• O programa kaider foi renomeado para Lokalize e agora é parte do kdesdk.
• O pacote ksirk foi transferido para o KDE 4 e agora é parte do kdegames.
• O pacote extragear-plasma foi renomeado para kdeplasma-addons.
4.1.7. LXDE
Esta versão do Fedora vem com um ambiente de desktop adicional chamado LXDE. O LXDE é um
novo projeto que fornece um ambiente de desktop rápido e leve, criado para ser útil e fino o bastante
para manter o baixo uso de recursos. Para instalar o ambiente do LXDE, use a ferramenta Adicionar/
Remover Software ou execute:
su -c 'yum groupinstall LXDE'
Se você precisar somente dos componentes base do LXDE, instale o pacote lxde-common:
su -c 'yum install lxde-common'
4.1.8. Área de Trabalho Sugar
O Sugar Desktop originou-se com a iniciativa do OLPC. Ele permite que os usuários do Fedora e
desenvolvedores façam o seguinte:
• Construa sob o ambiente colaborativo.
• Teste o Sugar em um sistema Fedora já existente, selecionando o ambiente Sugar do gerenciador
de exibição.
• Desenvolvedores interessados em trabalhar com a interface Sugar ou em editar atividades, podem
ter uma plataforma de desenvolvimento sem precisar de um laptop XO.
25
Notas de Lançamento
4.1.9. Navegadores Web
4.1.9.1. Habilitando o Plugin do Flash
O Fedora inclui swfdec e gnash, que são implementações livres e de código fonte aberto do
Flash. Nós encorajamos você a tentar um ou ambos antes de procurar pelo programa de plugin do
proprietário Flash Player do Adobe.
For more information on Flash in Fedora, including installation tips and known problems, visit http://
fedoraproject.org/wiki/Flash.
4.1.9.2. Desabilitando caixas de som do PC
O alto-falante do PC é habilitado por padrão no Fedora. Se você não prefiro isso, há duas maneiras
de contornar os sons:
• Reduza este volume para um nível aceitável ou deixe o auto-falante do PC completamente muda
em alsamixer com a configuração para PC Speak.
• Desabilite o sistema de auto-falante do PC executando os seguintes comandos em um console:
su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo "install pcspkr :" >> /etc/modprobe.conf'
4.2. Networking
Esta seção contém informações sobre mudanças no Fedora 10.
4.2.1. Conexão Wireless Compartilhada
O miniaplicativo NetworkManager nm-applet foi atualizado para fornecer uma melhor conexão,
compartilhando através do item do meu Criar Nova Rede de Wireless.
O compartilhamento de conexão possibilita a configuração simples de uma rede WiFi ad-hoc em
uma máquina com uma conexão de rede e uma placa wireless extra. Se a máquina já possuir uma
conexão de rede (wired, #G, segunda placa wireless), o roteamento é configurado para que estes
dispositivos conectados à uma rede WiFi ad-hoc possam compartilhar da conexão à uma rede
externa.
Quando você criar uma rede WiFi nova, você deve especificar o nome da rede e qual o tipo de
segurança wireless usar. O NetworkManager estabelece então a placa wireless a trabalhar como
um nó WiFi ad-hoc que possibilita outros usarem. O roteamento será estabelecido entre a rede
nova e a conexão de rede principal, e o DHCP será usado para atribuir os endereços IP na nova
rede compartilhada WiFi. As pesquisas de DNS também são encaminhadas para os nameservers
upstream de forma transparente.
4.3. Imprimindo
A interface de usuário do gerenciador de impressão (system-config-printer ou
SystemAdministrationPrinting) foi alterado para se parecer mais amigável e mais alinhado com
os aplicativos de desktops modernos. O aplicativo system-config-printer não precisa mais ser
executado como usuário root.
26
Notas sobre Pacotes
Outras mudanças incluem:
• A janela de ferramenta de configuração foi facilitada para uso. Ao clicar duplamente em um icon de
impressora, se abrirá uma janela de diálogo de propriedades. Isto substitui o comportamento antigo
de uma lista de nomes de impressoras à esquerda e propriedades para a impressora selecionada à
direita.
• O diálogo de autenticação do CUPS seleciona o usuário-nome apropriado e permite que ele seja
alterado no meio da operação.
• Quando uma ferramenta de configuração está sendo executada, a lista de impressoras é atualizada
dinamicamente.
• Todas as filas de trabalhos para uma impressora específica podem ser vistos clicando com o
botão da direita em um ícon de impressora e selecionando o Visualizar Fila de Impressão. Para
visualizar os trabalhos em fila de diversas impressoras, selecione a impressora desejada primeiro
antes de clicar com o botão direito do mouse. Para ver todos os trabalhos, clique com o botão
direito do mouse sem nenhuma impressora selecionada.
• A ferramenta de monitoramento de trabalhos exibe uma mensgem quando um trabalho falhou. A
mensagem indica se a impressora parou por causa de algo exibido na mensagem. Um botão de
Diagnose inicia o resolvedor de problemas (trouble-shooter).
• A ferramenta de monitoramento de trabalho realiza a autenticação de proxy. Um trabalho submetido
que requeira uma autenticação no backend da CUPS agora exibe um diálogo de autenticação para
que o trabalho possa proceder.
• O diálogo do status da impressora (para GTK +) oferece mais feedback sobre o estado das
impressoras. Por exemplo, as impressoras que estiverem sem papel, exibirão um emblema
de aviso pequeno em seu ícone. As impressoras pausadas também exibem um emblema, e
impressoras que estejam rejeitando trabalhos são expostas como esmaecidas para mostrar que
não estão disponíveis.
4.4. Notas sobre Pacotes
As seguintes seções contém informações sobre pacotes de programas que tiveram mudanças
significativas no Fedora 10. Para um melhor acesso, eles estão organizados nos mesmos grupos
mostrados no sistema de instalação.
4.4.1. GIMP
Fedora 10 inclui versão 2.6 do Programa de Manipulação de Imagens do GNU.
Esta nova versão foi criada para ser compatível retroativamente, para que scripts e pluggins de
terceiros existentes possam continuar seu trabalho, com o mínimo de defeito possível. O interpretador
Script-Fu Scheme não aceita mais definições variáveis sem um valor inicial, o qual não condiz com o
padrão de idioma. Os scripts inclusos nos pacotes do Fedora não devem apresentar este problema,
mas se você usar scripts de outras fontes, consulte as notas de lançamento do GIMP para maiores
detalhes e para saber como você pode reparar os scripts que possuem este problema:
http://www.gimp.org/release-notes/gimp-2.6.html
Além disso, o script gimptool que é usado para construir e instalar scripts e pluggins de terceiros,
mudaram do pacote gimp para gimp-devel. Instale este pacote se você quiser usar o gimptool.
27
Notas de Lançamento
4.4.2. Informações Legais
A seguinte informação legal diz respeito a alguns softwares no Fedora.
Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-2004 James W. Newkirk, Michael
C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright © 2000-2002 Philip A. Craig
4.5. Suporte de Idioma Internacional
Esta seção contém informações relacionadas ao suporte para vários idiomas no Fedora.
• Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora Localization Project -- http://
fedoraproject.org/wiki/L10N
• Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora I18n Project -- http://fedoraproject.org/
wiki/I18N
4.5.1. Idiomas
O Fedora dispõe de uma variedade de programas que são traduzidos para diversas línguas. Para
obter uma lista das línguas consulte as estatísticas de tradução para obter o módulo Anaconda, que
é um dos programas essenciais do Fedora.
• http://translate.fedoraproject.org/languages
• http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda
4.5.1.1. Instalação do Suporte a Idiomas
Para instalar suporte a idiomas adicionais do grupo de Idiomas execute este comando:
su -c 'yum groupinstall <language>-support'
No comando acima <language> é o nome do idioma atual, tal como assamês, bengali, chinês e
assim por diante.
Usuários SCIM que atualizarem seu sistema a partir de uma versão anterior do Fedora são
fortemente indicados a instalar o pacote scim-bridge-gtk, que também funcionará bem com os
aplicativos C++ de terceiros, ligados à versões anteriores do libstdc++.
4.5.1.2. Transifex
O Transifex é uma ferramenta online do Fedora criada para facilitar a contribuição com traduções
para projetos hospedados em sistemas de controle de versão remotos e díspares. Os pacotes
essenciais nesta versão usam o Transifex para receber traduções de vários colaboradores.
http://transifex.org/
Through a combination of new web tools (http://translate.fedoraproject.org), community growth, and
better processes, translators can contribute directly to any upstream project through one translatororiented web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach
out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous
projects related to Fedora to easily contribute translations.
https://translate.fedoraproject.org/submit
28
Suporte de Idioma Internacional
4.5.2. Fontes
Fontes para todos os idiomas disponíveis são instaladas por padrão no desktop para oferecer um
bom suporte padrão a idiomas.
4.5.2.1. Idioma padrão para a Unificação Han
Quando você não estiver usando um localizador Asiático nos aplicativos baseados em GTK,
os caractéres do Chinês (ou seja, Chinês Hanzi, Japonês Kanji, ou Coreano Hanja) podem
renderizar com a mistura das fontes do Chinês, Japonês e Coreano, dependendo do texto. Isto
acontece quando o Pango não tem contexto suficiente para saber qual idioma está sendo usado. A
configuração da fonte padrão atual parece preferir fontes Chinesas. Se você preferir usar o Japonês
ou Coreano, você pode informar Pango a usá-lo por padrão, configurando a variante de ambiente do
PANGO_LANGUAGE. Por exemplo...
export PANGO_LANGUAGE=ja
... informa a renderização do Pango que deve assumir o texto Japonês quando não houver nenhuma
outra indicação.
4.5.2.2. Japonês
O pacote fonts-japanese foi renomeado para japanese-bitmap-fonts.
4.5.2.3. Khmer
A Fonte do SO Khmer khmeros-fonts foi adicionado ao Fedora para cobertura do Khmer nesta
versão.
4.5.2.4. Coreano
Os pacotes un-core-fonts substituem o baekmuk-ttf-fonts como a nova fonte padrão do Hangul.
4.5.2.5. Lista completa de modificações
Todas as mudanças de fontes estão listadas em suas páginas dedicadas.
http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10
Fontes no Fedora Linux
The Fonts SIG (http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_SIG) takes loving care of Fedora Linux
fonts (http://fedoraproject.org/wiki/Fonts). Please join this special interest group if you
are interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help is
appreciated.
http://fedoraproject.org/wiki/Joining_the_Fonts_SIG
http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_and_text-related_creative_tasks
http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_and_text_quality_assurance
http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_packaging
29
Notas de Lançamento
http://fedoraproject.org/wiki/Font_wishlist
4.5.3. Métodos de Entrada
Existe um grupo de yum novo chamado input-methods e input methods pois muitos idiomas são
instalados agora por padrão. Isto permite ativar o sistema de método de entrada padrão e obter o
método padrão imediatamente para a maioria dos idiomas disponíveis. Ele também traz instalações
normais junto com o Fedora Live.
4.5.3.1. im-chooser and imsettings
Agora é possível iniciar e parar o método de entrada (Input Methods) durante a execução do
programa graças ao novo framework imsettings. A variável de ambiente GTK_IM_MODULE não é
mais necessária por padrão, mas pode ainda ser utilizada para sobrescrever o imsettings.
Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. The current locale list is:
as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh. Use im-chooser via
System+Preferences+Personal+Input method to enable or disable input method usage on
your desktop.
4.5.3.2. Novo sistema de método de inserção ibus
O Fedora 10 inclui o ibus, um sistema de novo método de entrada, que foi desenvolvido para
superar algumas das limitações do scim. Pode se tornar padrão de sistema de método de entrada no
Fedora 11.
http://code.google.com/p/ibus
Já fornece diversos motores de métodos de entradas e immodules:
• ibus-anthy (Japonês)
• ibus-chewing (Chinês Tradicional)
• ibus-gtk (GTK immodule)
• ibus-hangul (Coreano)
• ibus-m17n (Indiano e muitas outras línguas)
• ibus-pinyin (Chinês Simplificado)
• ibus-qt (Qt immodule)
• ibus-table (Chinês, etc)
Nós recomendamos que as pessoas instalem o ibus, teste-o com seu idioma e reporte qualquer
problema encontrado.
4.5.4. Teclado Indiano na tela
O Fedora 10 inclui o iok, um teclado virtual em tela para idiomas Indianos, que permite que as
entradas usem os layouts do keymap Inscript e outros mapeamentos de chave 1:1. Para mais
informações consulte a homepage:
30
O que há de Novo para os Gamers, Cientistas e Usuários por Hobby
https://fedorahosted.org/iok
4.5.5. Suporte de agrupamento do Indiano
O Fedora 10 inclui suporte para os idiomas Índicos. Este suporte repara a listagem e ordem dos
menus destes idiomas, representando-os em ordem alfabética e facilitando a procura de elementos
desejados.
Esses idiomas possuem cobertura para este suporte:
• Guzerate
• Híndi
• Kannada
• Kashmiri
• Konkani
• Maithili
• Marathi
• Nepalês
• Punjabi
• Sindhi
• Telugu
5. O que há de Novo para os Gamers, Cientistas e Usuários
por Hobby
5.1. Jogos e Entretenimento
O Fedora fornece uma seleção de jogos que cobrem uma variedade de gêneros. Usuários
podem instalar um pequeno pacote de games para GNOME (chamado gnome-games) e do KDE
(kdegames). Existe também muitos jogos adicionais dispovíveis no repositório que cobrem todos os
principais gêneros.
O site do Projeto Fedora tem uma seção dedicada a jogos e detalha muitos dos jogos disponíveis,
incluindo visões gerais e instruções de instalação. Para mais informações, consulte:
http://fedoraproject.org/wiki/Games
Para uma lista dos outros jogos que estão disponíveis na instalação, selecione Aplicações →
Adicionar / Remover Programas, ou via linha de comando:
yum groupinfo "Games and Entertainment"
31
Notas de Lançamento
Para mais ajuda na utilização do yum para instalar os pacotes de jogos, veja o guia que está
disponível em:
http://docs.fedoraproject.org/yum/
5.2. Radio Amador
O Fedora 10 inclui diversos aplicativos e bibliotecas que são de interesse de operadores de rádio
amador e hobbyistas de eletrônicos. Muitos destes aplicativos estão inclusos na rotação do Fedora
Electronic Lab. O Fedora também inclui diversas ferramentas de criação do VLSI e IC.
• Os aplicativos de modo de placa de som incluem fldigi, gpsk31, gmfsk, lpsk31, xfhell, e xpsk31.
• O pacote gnuradio é uma estrutura de radio definida por software.
• Os pacotes aprsd e xastir fornecem capacidades de APRS.
• O conjunto gEDA consiste em um conjunto integrado de aplicativos esquemáticos para a coleção,
listagem de rede, simulação de circuito, e layout de PCB.
• Os pacotes gspiceui, ngspice, e gnucap fornecem capacidades de estímulo de circuito.
Existe uma grande variedade de outras ferramentas para aprender o código Morse, previsão de
órbita e rastreamento de satélites, produção de diagramas esquemáticos e arte de PCB, manter
uma contabilidade de rádio amador e outros aplicativos de interesse de rádio amador ou amantes do
eletrônico.
For a complete list of all the amateur radio and electronics related packages see Applications for
Amateur Radio on the wiki (http://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio).
In this release, there are a number of changes.
The geda (gnu Electronic Design Assistant) suite of tools has been updated to version 20080929.
This is a bugfix release and there are no major changes visible to the user. pcb has been updated to
0.20081128. gtkwave which is used by the gEDA suite has also been updated to 3.1.13. These are
also bugfix releases.
gerbv 2.1.0 is also used as part of the gEDA suite. It includes a number of new features:
• Added ability to select objects, with the option of deleting or viewing basic properties of the objects
• Split off the core functionality of gerbv into a library (libgerbv) to allow developers to quickly write
software using Gerber parsing/editing/exporting/rendering functionality. Full Doxygen documentation
has also been created to facilitate developers wishing to use libgerbv.
• Added export to RS274X and Excellon functionality, allowing gerbv to translate files between
formats. The RS274X export function can also be used to "clean" troublesome files to a more
compatible format.
• Added the ability to override the Excellon format "guessing", allowing non-standard drill files to be
correctly rendered
• Greatly expanded the command line functionality, including the ability to panelize boards into a
single one through the command line
32
Recursos e Reparos para Usuários em Potencial
• Added "Aperture usage" tab to Gerber reports. This allows the user to see how often each aperture
is used in all visible layers of his project.
gnuradio has been update to version 3.1.2. There are a large number of bugfixes as well as many
"fine tuning" changes to the gui. See the gnuradio release log at http://gnuradio.org/trac/wiki/
Release3.1Branch for complete details.
iverilog is used for circuit simulation and Fedora 10 includes version 0.9.20080905. This is primarily a
bugfix release.
Fedora 10 includes version 3.4.30 of xcircuit, a schematic capture and netlist generation tool. This is a
minor upgrade from Fedora 9 and upgrading should pose no problems for users.
soundmodem has been temporarily removed from the distribution. It is expected to be back before the
release of Fedora 11.
6. Recursos e Reparos para Usuários em Potencial
6.1. Ferramentas de Servidores
Esta seção marca as mudanças e adições aos diversos servidores do GUI e ferramentas de
configuração de sistema no Fedora 10.
6.1.1. First Aid Kit
O Firstaidkit é um aplicativo de recuperação totalmente automatizada que facilita a recuperação de
subsistemas para usuários técnicos e não técnicos. O Firstaidkit foi criado para reparar problemas
automaticamente enquanto foca na manutenção da integridade de dados de usuários. Está disponível
no modo rescue, no Fedora Live CD, e em sistemas em execução.
• Project site -- https://fedorahosted.org/firstaidkit/
6.2. Sistemas de Arquivos
6.2.1. eCryptfs
O Fedora 10 constrói em suporte de sistemas de arquivo criptografados que iniciaram com Fedora 9 e
repara diversos problemas que poderiam resultar em corrupção de dados.
6.2.2. EXT4
O Fedora 9 apresenta uma prévia de suporte do ext4. O Fedora 10 traz um ext4 totalmente
compatível e2fsprogs. Além disso, a tela de partição do Anaconda possui uma opção de sistema
de arquivo do ext4 disponível se você iniciar um instalador com a opção ext4 na solicitação da
inicialização. O Fedora 10 também inclui alocação atrasada para ext4. No entanto, o ext4 no Fedora
10 não suporta sistemas de arquivos maiores do que 16 TiB.
6.2.3. XFS
O XFS é agora um sistema de arquivo suportado e uma opção dentro da tela de particionamento do
Anaconda.
33
Notas de Lançamento
7. O que há de Novo para Desenvolvedores
7.1. Runtime (Tempo de Execução)
7.1.1. Python NSS bindings
Os bindings do Python para o NSS/NSPR permitem que os programas do Python utilizem as
bibliotecas criptografadas do NSS para o SSL/TLS e gerenciamento de certificado do PKI. O pacote
python-nss fornece o binding do Python para as bibliotecas de suporte do NSS e NSPR.
O Network Security Services (NSS) é um conjunto de bibliotecas que suportam os aplicativos
cliente e servidor com segurança ativada. Os aplicativos construidos com o NSS podem suportar os
certificados SSL v2 e v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 e outros
padrões de segurança. NSS recebeu a validação FIPS 140 do NIST.
• http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index.html -- Library Documentation
7.2. Java
7.2.1. O melhor da implementação do Java software livre.
Fedora includes multiple best of breed free software Java(TM) implementations, obtained through
active adoption of innovative technology integrations produced by Fedora and others within upstream
projects. The implementations integrated into Fedora are based on OpenJDK (http://openjdk.java.net/)
and the IcedTea GNU/Linux distribution integration project (http://icedtea.classpath.org/), or based on
alternatives such as the GNU Compiler for Java (GCJ - http://gcc.gnu.org/java and the GNU Classpath
core class libraries (http://www.gnu.org/software/classpath/). All Fedora innovations are pushed
upstream to get the widest possible integration of the technologies in general Java implementations.
A implementação do OpenJDK 6 incluidas no Fedora 10 usa o compilador durante a execução da
máquina virtual HotSpot em x86, x86_64, e SPARC. Em PowerPC (PPC) ele usa intepretador zero,
que é mais lento. Em todas as arquiteturas uma implementação alternativa baseada em GCJ e GNU
Classpath inclusa com compilador com tempo-avançado para produzir binários nativos.
Os binários do Feodra para arquiteturas selecionadas (atualmente somente x86 e x86_64 baseados
em OpenJDK) são testadas no Java Compatibility Kit (JCK) pela Red Hat para garantir 100% de
compatilibilidade com a Especificação do Java (JDK 1.6 desta vez).
7.2.2. Lidando com Java Applets e Aplicações Web Start
No Fedora 10 gcjwebplugin foi substituído pelo IcedTeaPlugin, que rode miniaplicativos não
confiáveis de forma mais segura em um navegador da Web e funciona em qualquer arquitetura. Você
pode ver qual Plugin de Miniaplicativo está instalado, digitando about:plugins no Firefox. O novo
plugin adiciona suporte para a ponte do JavaScript (LiveConnect) que estava faltando em versões
anteriores. Para mais detalhes sobre o bytecode para ponte do JavaScript (LiveConnect), consulte o
bugzilla:
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021
O Feedback sobre a política de segurança é muito bem-vindo. Se você suspeitar que a política de
segurança possa ser restritiva para ativar miniaplicativos restritos, siga este procedimento:
34
Java
• Execute o comando firefox -g em uma janela de terminal para ver o que está restrito.
• Depois, obtenha permissão restrita no arquivo /usr/lib/jvm/java-1.6.0openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy
• Submeta um erro para que sua exceção seja incluída na política de segurança empacotada. Ao
empacotar estas exceções, evita que os proprietários de sistemas rastreiem o arquivo de política no
futuro.
Suporte experimental Web Start (javaws) através do NetX foi adicionado ao repositório IcedTea.
Quando o arquivo do Protocolo de Lançamento do Java Network (.jnlp) está embutido numa página
da web, você pode abrí-la com o IcedTea Web Start (/usr/bin/javaws). Para mais informações
sobre o NetX, consulte:
http://jnlp.sourceforge.net/
7.2.3. Nova integração dom outras tecnologias do Fedora
Através do projeto IcedTea, OpenJDK foi integrado com diversas novas tecnologias que também
fazem parte do Fedora 10.
7.2.3.1. Integração do VisualVM através da estrutura NetBeans.
VisualVM (jvisualvm) fornece uma visão geral gráfica de qualquer aplicativo Java rodando
remotamente ou localmente, permitindo que você monitore todos os segmentos, classes, e objetos
alocados pelo aplicativo, fazendo despejo de segmentos, despejo de falhas e outras ferramentas de
perfiladores leves.
7.2.3.2. Integração PulseAudio para javax.sound
Integrações do PulseAudio fornece todos os benefícios do PulseAudio para qualquer aplicativo java
usando o pacote javax.sound.
7.2.3.3. Integração do Mozilla Rhino - JavaScript
O Rhino é uma implementação pura do JavaScript do Mozilla, fornecendo uma mescla simples do
Java com o JavaScript para desenvolvedores usando o pacote javax.script.
7.2.3.4. Outras melhorias
A criptografia do Java (javax.crypto) no Fedora 10, também é totalmente suportada sem nenhuma
restrição (regional).
7.2.4. Fedora e JPackage
O Fedora 10 inclui muitos pacotes derivados do Projeto JPackage.
http://jpackage.org
Alguns destes pacotes foram modificados no Fedora para remover as dependências do programas
proprietário e tirar proveito da funcionalidade da compilação antes-do-tempo do GCJ. Use os
repositórios do Fedora para as atualizações destes pacotes ou use o repositório do JPackage para os
pacotes não oferecidos pelo Fedora. Veja a página Web do JPackage para mais informações sobre o
projeto e as aplicações que ele oferece.
35
Notas de Lançamento
Misturando Pacotes do Fedora e do JPackage
Pesquise sobre compatibilidade entre pacotes antes de instalar programas de ambos
repositórios Fedora e JPackage no mesmo sistema. Pacotes incompatíveis podem causar
problemas complexos.
7.2.5. Nota na atualização do Fedora 8 - OpenJDK Substitui o IcedTea
Como os pacotes Fedora 9 chamavam o java-1.7.0-icedtea* no Fedora 8, eles foram renomeados
para java-1.6.0-openjdk*. Os pacotes do Fedora 8 IcedTea rastreavam a classe do OpenJDK 7, no
entanto, os pacotes java-1.6.0-openjdk* rastreiam a classe estável do OpenJDK 6. Todas as fontes
upstream do IcedTea são incluídas no SRPM do java-1.6.0-openjdk.
Se você estiver atualizando a partir de um sistema baseado no Fedora 8 que ainda possua o IcedTea
instalado, a substituição do pacote não acontecerá automaticamente. Os pacotes relacionados ao
IcedTea baseados no OpenJDK 7 deve primeiro ser apagadas e, em seguida, os novos pacotes
OpenJDK 6 devem ser instalados.
su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,plugin}'
Atualizar o Fedora 9 não requer habilidades especiais.
7.3. Ferramentas
Esta seção cobre várias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores
7.3.1. Eclipse
Este lançamento do Fedora inclui o Fedora Eclipse, baseado na Eclipse SDK da versão 3.4. A série
3.4 possui uma página de "O que há de novo em 3.4":
http://help.eclipse.org/stable/index.jsp?topic=/org.eclipse.platform.doc.user/whatsNew/
platform_whatsnew.html
Notas de lançamento específica para 3.4 também estão disponíveis.
http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.4.html
Alguns dos recursos notáveis no 3.4 incluem um número de aprimoramentos no manuseio de
bookmarks, formas mais fáceis para encontrar e instalar seus plug-ins e adicioná-los após a
restruturação.
7.3.1.1. Pluggins adicionais
Esta versão do Fedora inclui plugins parar C/C++ (eclipse-cdt), edição de specfile RPM (eclipserpm-editor), PHP (eclipse-phpeclipse), Subversion (eclipse-subclipse), SELinux (eclipse-slide) e
(eclipse-setools), teste de expressão regular (eclipse-quickrex), Fortran (eclipse-photran), Integração
do Bugzilla (eclipse-mylyn), Git (eclipse-egit), Perl (eclipse-epic), Checkstyle (eclipse-checkstyle), e
Python (eclipse-pydev).
36
Ferramentas
7.3.1.2. Traduções do projeto Babel - eclipse-nls
Este lançamento também inclui os pacotes de idioma Babel, que fornecem as traduções para o
Eclipse e pluggins de Eclipse em diversos idiomas. Note que alguns dos idioams possuem pouca
covertura: até mesmo se você tiver as traduções instaladas, talbém você ainda veja várias faixas em
Inglês. O projeto Babel aceita contribuições se você quiser ajudar.
http://www.eclipse.org/babel/
7.3.1.3. Atualizando a partir do Fedora 9
Usuários que atualizarem do Eclipes 3.3 terão que migrar todos os plugins que possuem
instalados de fontes que não sejam RPMs. A forma mais fácil de se fazer isto é reinstalar. Para os
desenvolvedores de plugins que estiverem migrando do 3.3, consulte o "Guia de Migração de Plugin".
http://help.eclipse.org/ganymede/nav/2_3
7.3.2. Emacs
Fedora 10 inclui Emacs 22.2.
Além de vários reparos de erros, o Emacs 22.2 inclui novo suporte para o Bazaar, mercurial,
Monotone e sistema de controle da versão Git, novos modos maiores para edição dos arquivos de
tipo CSS, Vera, Verilog e BibTeX, e suporte de rolagem no modo Image.
For a detailed description of the changes see the Emacs news for the release (http://www.gnu.org/
software/emacs/NEWS.22.2).
7.3.3. Coleção de Compiladores GCC
Esta versão do Fedora foi compilada com o GCC 4.3.2, que está incluído na distribuição.
Para mais informações sobre GCC 4.3, veja:
http://gcc.gnu.org/gcc-4.3/
7.3.3.1. Melhorias Específicas de Alvo
7.3.3.1.1. IA-32 x86-64
ABI changes
• Iniciando-se pelo GCC 4.3.1, as variantes de pontos de flutuação decimais são alinhadas às
margens naturais quando são passadas em uma pilha para i386.
Command-line changes
• Iniciando-se com o GCC 4.3.1, a opção -mcld foi adicionada para gerar automaticamente uma
instrução cld no prologue de funções que usam instruções de faixa. Esta opção é usada para
compatibilidade retroativa em alguns sistemas operacionais e pode ser ativada por padrão para
alvos x86 de 32 bits, configurando o GCC com a opção de configuração --enable-cld.
7.3.4. Suporte aprimorado Haskell
O Fedora 10 apresenta um suporte melhor para o Haskell. Com o novo conjunto de diretrizes e
ferramentas do empacotamento, é muito fácil suportar o programa Haskell usando o Compilador
37
Notas de Lançamento
Glasgow Haskell. A criação de pacotes e implementação, aproveitando as ferramentas de qualidade
do Fedora mais alguns novos amigos, nunca foi tão fácil. A medida que o suporte para o Haskell
cresce, existirá um desenvolvimento contínuo para o Haskell, quando mais bibliotecas forem
introduzidas.
A criação de pacote é bastante simples. O Haskell fornece a infraestrutura para compilação e
implementação de pacotes de maneira consistente. Cofigurar um pacote para o Fedora leva pouco
tempo, ou seja, código que funciona para o Haskel também funcionará no Fedora.
O Fedora também fornece ferramentas para implementação de empresas dos pacotes Fedora. Com
a inclusão do Haskell no Fedora, o desenvolvedor agora é livre para escrever níveis empresariais de
aplicativos no Haskell, e se sente seguro em saber que o código pode ser usado no Fedora.
https://fedoraproject.org/wiki/Features/GoodHaskellSupport
7.3.5. Objetivo Extendido de Cobertura do CAML OCaml
O Fedora 10 contém o programa de idioma avançado OCaml 3.10.2 e uma lista bastante
compreensiva de pacotes:
http://cocan.org/getting_started_with_ocaml_on_red_hat_and_fedora#Package_status
O OCaml estava disponível como uma atualização para o Fedora 9 mas não na versão incial.
7.3.6. NetBeans
Esta versão do Fedora inclui o NetBeans IDE, versão 6.1. O NetBeans IDE é um Ambiente de
Desenvolvimento Integrado (IDE - Integrated Development Environment) para Java, C/C ++, Ruby,
PHP, etc. A configuração padrão do NetBeans do IDE (Configuração do Java SE IDE) suporta
o desenvolvimento de programas para a plataforma Java, Edição Padrão (Java SE), incluindo o
desenvolvimento de módulos para a Plataforma NetBeans.
O NetBeans IDE é um sistema modular e inclui recursos para atualizar e instalar pluggins. Existe um
espectro amplo de pluggins apra o NetBeans IDE que são fornecidos pelos membros da comunidade
e empresas de terceiros.
7.3.6.1. Recursos do NetBeans
• http://www.netbeans.org/ - Official site of the NetBeans project.
• http://wiki.netbeans.org/ - NetBeans Wiki pages.
• mailto:[email protected] - Mailing list for discussion of the packaging issues.
• https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans - Bug list for the NetBeans IDE.
• https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-platform8 - Bug list for the
NetBeans Platform.
• http://www.netbeans.org/issues/ - Issue Tracker of the NetBeans project. Please, use Component:
installer, OS: Linux, Subcomponent: rpm to file the issues related to the NetBeans RPMs.
38
Ferramentas
7.3.7. Infraestrutura do AMQP
O pacote de infraestrutura do AMQP é um sub-conjunto do Red Hat Enterprise MRG. O pacote
permite o desenvolvimento de aplicativos corporativos escaláveis, interoperáveis e de alto
desempenho.
Mais especificamente, ele consiste do seguinte:
• AMQP (versão de protocolo 0-10) servidor/broker de mensagem
• Bindings de Cliente para C++, Python, e Java (usando a interface do JMS)
• Um conjunto de utilitários de gerenciamento/configuração de interface de comando de linha.
• Um armazenamento de mensagem assíncrono de alto desempenho, para mensagens de longa
duração e configuração de mensagens.
7.3.7.1. Recursos do AMQP
Para encontrar mais informações, veja os seguintes recursos:
• Red Hat MRG Documentation: http://www.redhat.com/mrg/resources
• AMQP Project Site: http://amqp.org/
7.3.8. Ferramentas de construção de aplicativos
Appliances are pre-installed and pre-configured system images. This package includes tools
and meta-data that make it easier for ISVs, developers, OEMS, etc. to create and deploy virtual
appliances. The two components of this feature are the ACT (Appliance Creation Tool) and the AOS
(The Appliance Operating System). Install the appliance-tools package with Add/Remove Software or
yum.
7.3.8.1. Ferramenta de Criação de Aplicativo
A Ferramenta de Criação de Aplicativo é uma ferramenta que cria imagens do Aplicativo a partir de
um arquivo kickstart. Esta ferramenta usa o criador Live CD API e também os patches para o Live CD
API que permitem a criação de imagens de discos multi particionados. Estas imagens de disco podem
então ser inicializadas em um container virtual, tal como o Xen, KVM e VMWare. Esta ferramenta
é incluída no pacote appliance-tools. Este pacote contém ferramentas para construir imagens de
aplicativos nos sistemas que possuem Fedora incluindo as distribuições derivadas dele, tal qual o
RHEL, CentOS, entre outros.
7.3.8.2. Sistema Operacional do Aplicativo
O Sistema Operacional do Aplicativo é uma versão anterior do Fedora com uma pequena pegada.
Ele contém somente pacotes necessários para executar um aplicativo. O hardware suportado por
esta rotação do Fedora seria limitado, principalmente focando em containers virtuais tais como KVM e
VMware. O objetivo é criar uma base na qual os desenvolvedores possam construir seus aplicativos,
somente obtendo nos pacotes que seus softwares requererem.
7.3.8.3. Recursos de Ferramentas de construção do aplicativo
Appliance Tool Project Site: http://thincrust.net/
39
Notas de Lançamento
7.3.9. SystemTap
O Systemtap foi atualizado para a versão 0.8. Além do rastreamento/análise do kernel, ele agora
suporta o rastreamento/análise imediato dos aplicativos do user-space. Para mais informações,
consulte os seguintes recursos.
• SystemTap web site: http://sources.redhat.com/systemtap/
• Project wiki, with documentation and tips: http://sources.redhat.com/systemtap/wiki/
• Sample script catalog: http://sources.redhat.com/systemtap/examples/
7.4. Linux kernel
Conteúdo obsoleto ou desatualizado?
Este conteúdo pode estar obsoleto ou desatualizado, ele não é atualizado desde as notas
de lançamento do Fedora 9.
Esta seção cobre as mudanças e informações importantes sobre o kernel 2.6.27 no Fedora 10.
7.4.1. Versão
O Fedora pode incluir patches adicionais do kernel para melhorias, correções de erros e
funcionalidades adicionais. Por esta razão, o kernel do Fedora pode não ser totalmente equivalente
ao chamado kernel vanilla do site kernel.org:
http://www.kernel.org/
Para obter uma lista destes patches, efetue download do pacote fonte RPM e execute o seguinte
comando nele:
rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm
7.4.2. Log de Mudanças
Para obter um log de mudanças do pacote, execute o seguinte comando:
rpm -q --changelog kernel-<version>
If you need a user friendly version of the changelog, refer to http://wiki.kernelnewbies.org/
LinuxChanges. A short and full diff of the kernel is available from http://kernel.org/git. The Fedora
version kernel is based on the Linus tree.
Customizations made for the Fedora version are available from http://cvs.fedoraproject.org.
7.4.3. Tipos de Kernel
O Fedora 10 inclui as seguintes variantes do kernel:
40
Linux kernel
• Kernel nativo, para uso na maioria dos sistemas. Os fontes devidamente configurados estão
disponíveis no pacote kernel-devel.
• kernel-PAE, para uso em sistemas 32-bit x86 com mais de 4 GB de RAM ou com CPU's que
têm o recurso NX (No eXecute). Este kernel suporta tanto sistemas uniprocessados quanto
multiprocessados. Fontes devidamente configurados estão disponíveis no pacote kernel-PAE-devel.
• Kernel nativo, para uso na maioria dos sistemas. Os fontes devidamente configurados estão
disponíveis no pacote kernel-debug-devel.
Você pode instalar os cabeçalhos de todas as versões do kernel ao mesmo tempo. Os arquivos
são postos na árvore /usr/src/kernels/<version>[-PAE|-xen|-kdump]-<arch>/. Use o
seguinte comando:
su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'
Selecione um ou mais destes tipos, separados por vírgula e sem espaços, como apropriado. Entre
com a senha de root quando solicitado.
O Kernel x86 Inclui o Kdump
Ambas as versões x86_64 e i686 do kernel agora são recolocáveis, portanto eles não
precisam de um kernel avulso por causa do kdump. O PPC64 ainda requer um kernel
kdump à parte.
O Kernel inclui a Paravirtualização
Both the x86_64 and the i686 kernels contain paravirt_ops support and no longer
require a separate kernel for running under a Xen hypervisor. For more information, refer
to Seção 8.3.1, “Imagem do Kernel Unificada”.
Kernel Padrão Fornece SMP
Não há um kernel separado de SMP para o Fedora no i386, x86_64 e ppc64, Suporte a
múltiplos processadores é fornecido através do kernel nativo.
Suporte PowerPC do Kernel
Não há suporte para Xen ou kdump na arquitetura PowerPC no Fedora. O PowerPC 32bits ainda tem um kernel SMP separado.
7.4.4. Preparando para o Desenvolvimento do Kernel
Fedora 10 does not include the kernel-source package provided by older versions since only the
kernel-devel package is required now to build external modules. Configured sources are available, as
described in Seção 7.4.3, “Tipos de Kernel ”.
41
Notas de Lançamento
Compilação Personalizada do Kernel
For information on kernel development and working with custom kernels, refer to http://
fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel
7.4.5. Relatando Erros
Refer to http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html for information on reporting bugs in
the Linux kernel. You may also use http://bugzilla.redhat.com for reporting bugs that are specific to
Fedora.
7.5. Embedded Development
Fedora 10 includes a range of packages to support development of embedded applications on
various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip
PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such
as the Z80, 8051, and others. For a more complete description see http://fedoraproject.org/wiki/
Packages_For_Embedded_Development.
7.5.1. avr-binutils
This release includes version 2.18 of avr-binutils. In addition to a large number of bugfixes, this
release includes a new tool, windmc, to provide a Windows-compatible message compiler.
7.5.2. dfu-programmer
Version 0.4.6 of dfu-programmer is included in Fedora 10. 4k bootloaders are now supported and
eeprom-flash and eeprom-dump are now supported. Release information as well as a forum specific to
this version can be found at http://dfu-programmer.sourceforge.net/.
7.5.3. gputils
gputils has been updated to version 0.13.6 which includes support for many more PIC18 processors
as well as support for Microchip's new COFF file format. Find details at http://gputils.sourceforge.net/.
7.5.4. piklab
Fedora 10 includes version 3.5.10 of the popular IDE piklab. This version now supports the Microchip
ICD2 and PICkit in-circuit debuggers, as well as a number of other improvements. piklab now supports
the following toolchains; gputils, C30 and C18, PICC, JAL, BoostC, CCS, MPC and CC5X. Many of
the toolchains use Windows executables via Wine. See http://piklab.sourceforge.net/ for complete
details.
Note that the executable names for sdcc have changed (see below). Since piklab does not provide
for configuring executable names, but does provide for configuring paths, the piklab/sdcc user should
copy files beginning with sdcc- from /usr/bin to /usr/local/bin and adjust the paths in piklab
until this issue is resolved.
Windows Directory Names
Microchip has a tendency to have a lot of spaces in their default installation directories.
Getting those paths configured in piklab can be quite confusing, so the dual-boot user may
42
Plataforma de Desenvolvimento KDE 3 e Bibliotecas
choose to copy files to the /usr/local tree rather than simply mounting the Windows
drive and directly referencing the files in the Microchip installation. This affects not only
executables, but linker scripts, headers and libraries.
7.5.5. sdcc
Version 2.8.0 of the Small Device C Compiler is included in Fedora 10. This version offers a number
of improvements to the version in Fedora 9. Some of these changes will result in changes to source
code, so users should review the sdcc manual carefully for their target. In addition, due to some
conflicts, all the executable names have been prefixed with sdcc-, which will require changes to
makefiles. See the sdcc page at http://sdcc.sourceforge.net/ for complete details.
7.6. Plataforma de Desenvolvimento KDE 3 e Bibliotecas
O Fedora agora dispõe do KDE 4.0 e não mais oferece o KDE 3 como um ambiente de área de
trabalho completo. O Fedora fornece os seguintes pacotes de bibliotecas do KDE 3.5 para executar e
compilar as muitas aplicações KDE 3 existentes:
• qt3, qt3-devel (e outros pacotes qt3-*): Qt 3.3.8b
• kdelibs3, kdelibs3-devel: bibliotecas do KDE 3
• kdebase3, kdebase3-pim-ioslaves, kdebase3-devel : Arquivos do núcleo do KDE 3 requeridos por
algumas aplicações
Além disso, o pacote kdebase-runtime do KDE 4, que provê o khelpcenter, também configura o
khelpcenter como um serviço para aplicações KDE 3, desta maneira, ajudando as aplicações KDE 3 a
funcionarem. A versão KDE 3 do khelpcenter não é mais fornecida e a versão do KDE 4 é usada em
seu lugar.
Esses pacotes são destinados a:
• ajustar-se ao FHS (Filesystem Hierarchy Standard) e
• ser completamente seguro para instalar em paralelo com o KDE 4, incluindo os pacotes -devel.
Para conseguir isso, os membros do Fedora KDE SIG fizeram 2 modificações nos pacotes kdelibsdevel para o KDE 4:
• Os links simbólicos das bibliotecas são instalados em /usr/lib/kde4/devel ou /usr/lib64/
kde4/devel dependendo da arquitetura do sistema.
• As ferramentas kconfig_compiler e makekdewidgets foram renomeadas para
kconfig_compiler4 e makekdewidgets4 , respectivamente.
Estas mudanças devem ser completamente transparentes para a vasta maioria das aplicações KDE
4 que usam o cmake para compilação, desde que o FindKDE4Internal.cmake foi remendado
(patched) para contemplar estas mudanças. O SIG do KDE fez estas mudanças no KDE 4 kdelibsdevel ao invés do kdelibs3-devel por que o KDE 4 armazena estas localizações em um lugar
centralizado, considerando que as aplicações KDE 3 usualmente contém cópias codificadas dos
caminhos para encontrar a biblioteca e nomes executáveis.
Note que o kdebase3 não inclui o seguinte:
43
Notas de Lançamento
• O desktop KDE 3 completo (área de trabalho) que poderia ser usado ao invés do KDE 4; em
particular, as versões KDE 3 do KWin, KDesktop, Kicker, KSplash e KControl não estão inclusas.
• As versões KDE 3 das aplicações kdebase como Koqueror e KWrite, que são redundantes com a
versão do KDE 4 e conflitariam com elas.
• A biblioteca libkdecorations requerida para a decoração de janela KWin3, como estas
decorações de janelas não podem ser usadas no KWin da versão do KDE 4.
• A biblioteca libkickermain requerida por alguns applets Kicker, como não existe Kicker no
Fedora 9 e, portanto, applets Kicker não podem ser utilizados.
Desencorajamos o desenvolvimento de um novo software no
API legado.
Tal como acontece com qualquer recuo de compatibilidade de biblioteca, você estaria
desenvolvendo em uma interface obsoleta.
8. O que há de Novo para Administradores de Sistemas
8.1. Segurança
Esta seção indica os vários ítens de segurança do Fedora.
8.1.1. Melhorias de Segurança
Fedora continua melhorando muitas das funcionalidades de segurança pró-ativas.
http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features
8.1.2. SELinux
As páginas do projeto SELinux têm dicas sobre soluções de problemas, explicações e sugestões para
outras documentações e referências. Alguns dos links úteis:
• New SELinux project pages:http://fedoraproject.org/wiki/SELinux
• Troubleshooting tips:http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting
• Frequently Asked Questions:http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/
• Listing of SELinux commands:http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands
• Details of confined domains:http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains
8.1.3. Melhorias do SELinux
Diferentes papeis/perfís agora estão disponíveis para permitir o controle de acesso a ajustes finos:
• guest_t não permite executar binários setuid, fazer conexões de rede ou utilizar uma interface
gráfica.
44
Serviços do Sistema
• xguest_t bloqueia o acesso à rede exceto para HTTP via um navegador Web e binários não
setuid.
• user_t é ideal para usuários de escritório: previne tornar-se root através de aplicações setuid.
• staff_t é o mesmo que o user_t, exceto pelo falo de que o acesso através do sudo é
permitido.
• unconfined_t provê acesso total, igualmente como quando não se está utilizando o SELinux.
Plugins do navegador com o plugin nspluginwrapper, que é o padrão, são confinados pela política
do SELinux.
A estrutura mozplugger do SELinux e Firefox podem não funcionar juntas, de acordo com as
expectativas, por causa dos objetivos diferentes de cada uma. Como um teste ou solução, desligue o
confinamento do SELinux do nsplugin, execute este comando:
setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0
8.1.4. Pacote de auditoria de Segurança
O novo sectool fornece usuários com uma ferramenta para checar possíveis problemas de
segurança em seus sistemas. Bibliotecas inclusas permitem a padronização de testes de sistemas.
Mais informações podem ser encontradas no home do projeto:
https://fedorahosted.org/sectool
8.1.5. Informações Gerais
A general introduction to the many proactive security features in Fedora, current status, and policies is
available at http://fedoraproject.org/wiki/Security.
8.2. Serviços do Sistema
8.2.1. Upstart
O Fedora 10 dispõe da inicialização de sistema Upstart. Todos os scripts init dos System V deveriam
rodar sem problemas no modo de compatibilidade. Entretanto, os usuários que padronizaram seus
arquivos /etc/inittab precisarão enviar estas modificações para o upstart. Para informações
sobre como o upstart funciona, veja as páginas man do init(8) e initctl(8). Para informações
sobre como escrever scripts upstart, veja as páginas man do events(5) e também o "Upstart
Getting Started Guide":
http://upstart.ubuntu.com/getting-started.html
Devido à mudança nos sistemas do init recomendamos aos usuários que fizerem a atualização de
um sistema de arquivos para o Fedora 10, reiniciem logo depois.
8.2.2. NetworkManager
O Fedora 10 dispõe do NetworkManager. O NetworkManager 0.7 fornece melhorias no suporte
a bandalarga móvel, incluindo dispositivos GSM e CDMA e agora suporta múltiplos dispositivos,
45
Notas de Lançamento
redes mútuas para compartilhar connexões e usa a configuração de rede do system-wide. Ele é
agora habilitado por padrão em todas as instalações. Ao utilizar o NetworkManager, estar ciente do
seguinte:
• O NetworkManager atualmente não suporta todos os tipos de dispositivos virtuais. Os usuários que
usam bridging, bonding ou VLANs podem precisar mudar para o antigo serviço de rede após a
configuração dessas interfases.
• O NetworkManager inicia a rede de forma assincrona. Os usuários que possuem aplicativos que
requerem rede para serem completamente inicializadas durante a inicialização devem configurar a
variável NETWORKWAIT em /etc/sysconfig/network. Por favor, reporte erros sobre os casos
onde isto é necessário, assim nós poderemos consertar oaplicativo em questão.
https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora
8.2.3. Autofs
O Autofs não é mais instalado por padrão. Os usuários que usam o Autofs podem escolhe-lo a partir o
grupo Ferramentas de Sistema no instalador, ou com o pacote de intalação da ferramenta.
8.2.4. Varnish
Varnish, o acelerador de alto desempenho do HTTP, foi atualizado para a versão 2.0. A sintaxe do
VCL mudou da versão 1.x. Usuários que atualizaram a partir da versão 1.x, devem mudar seus
arquivos vcl de acordo com o README.redhat. As mudanças mais importantes são:
• Em vcl, a palavra insert deve ser substituída por deliver
• In the vcl declaration of backends, set backend has been simplified to backend, and elements
within the backend are now just prefixed with a dot, so the default localhost configuration looks like
this:
backend default { .host = "127.0.0.1"; .port = "80"; }
8.3. Virtualização
Virtualização no Fedora 10 inclui grandes mudanças e novas funcionalidades, que continuarão a
suportar as plataformas Xen, KVM e muitas outras plataformas de máquina virtual.
8.3.1. Imagem do Kernel Unificada
O pacote kernel-xen ficou obsoleto devido à integração das operações de paravirtualização no kernel
upstream. O pacote do kernel no Fedora 10 suporta a inicialização como um convidado domU, mas
não irá funcionar como um dom0 até que tal suporte seja fornecido uma upstream. O lançamento
mais recente do Fedora com o suporte do dom0 é o Fedora 8.
Inicializar um convidado de domU do Xen dentro de uma máquina Fedora 10 requer o xenner
baseado em KVM. O Xenner executa o convidado kernel e um emulador do Xen pequeno junto com
um convidado KVM.
46
Virtualização
O KVM requer recursos de virtualização do hardware no sistema
da máquina.
Sistemas que não possuem virtualização do hardware não suportam os convidados do
Xen no momento.
Para mais informações, veja:
• http://sourceforge.net/projects/kvm
• http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/
• http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops
• http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0
8.3.2. Gerenciamento de Armazenamento do Componente de
Virtualização
Melhorias em libvirt fornecem agora a habilidade de listar, criar e remover volumes de
armazenamento em máquinas remotas. Isto inclui a habilidade de criar arquivos sem formatação,
esparsos ou não, em um diretório, alocar volumes lógicos de LVM, e anexá-los aos alvos iSCSI.
Isto ativa a ferramenta virt-manager para a provisão remota de domínios de convidados novos, e
gerenciar o armazenamento associado à eles. Isto fornece integração aprimorada de SELinux, desde
que os APIs assegurem que todos os volumes de armazenamento possuem o contexto de segurança
do SELinux correto ao ser atribuído à um convidado.
Features
• Liste os volumes de armazenamento em um diretório, e aloque novos volumes, arquivos brutos,
ambos esparsos e não esparsos, e formatos suportados pelo qemu-img (cow, qcow, qcow2, vmdk,
etc)
• Listar partições em um disco, e alocar novas partições a partir de espaços livres.
• Conecte-se à um servidor iSCSI e liste volumes associados à um alvo exportado
• Liste volumes lógicos em um grupo de volumes LVM, e aloque novos volumes lógicos de LVM.
• Atribua automaticamente o rótulo de contexto de segurança SELinux correto (virt_image_t) para
todos os volumes ao associar com um convidado.
Para mais informações, veja:
• http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtStorage
• http://libvirt.org/storage.html -- libvirt Storage Management
• http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement -- virt-manager Storage Management
• http://kvm.qumranet.com/kvmwiki/Virtio
47
Notas de Lançamento
8.3.3. Instalação Remota de máquinas virtuais.
Aprimoramentos no gerenciamento de armazenamento de VIrtualização, ativaram a criação de
convidados em sistemas de máquinas remotas. Ao aproveitar o Avahi, o suporte de sistemas
libvirt pode ser detectado automaticamente por virt-manager. Com a detecção, os convidados
podem ser provisionados em um sistema remoto.
As instalações podem ser automatizadas com a ajuda de um cobbler e koan. O Cobbler é um
servidor de instalação do Linux que permite uma configuração rápida de ambientes de instalação
de rede. As instalações de rede podem ser configuradas pelo inicializador PXE, reinstalações,
instalações de rede baseadas em mídia, e instalações de convidados virtualizados. O Cobbler usa um
programa de ajuda koan, para a reinstalação e suporte de virtualização.
Para mais informações, veja:
• http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtRemoteInstall
• http://virt-manager.et.redhat.com/page/LibvirtDiscovery -- virt-manager Discovery
• http://avahi.org/
• http://fedorahosted.org/cobbler
8.3.4. Outras melhorias
O Fedora tambem inclui as seguintes melhorias em virtualização:
• Utilities in the new virt-mem package provide access to process tables, interface information,
dmesg, and uname of QEmu and KVM guests from the host system. For more information, refer to
http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/.
O pacote virt-mem é experimental.
No momento, somente convidados com 32 bits são suportados.
• The new virt-df tool provides information on the disk usage of guests from the host system.
http://et.redhat.com/~rjones/virt-df
• The new experimental xenwatch package provides utilities for interacting with xenstore on Xenbased virtualization hosts. For more information refer to http://kraxel.fedorapeople.org/xenwatch/
8.3.4.1. libvirt atualizado para 0.4.6
O pacote libvirt fornece um API e ferramentas que interagem com as capacidades de virtualização de
versões recentes do Linux (e outros OSes). O software libvirt foi criado para ser um denominador
comum entre todas as tecnologias de virtualização com suporte para o seguinte:
• O Xen hypervisor em máquinas Linux e Solaris.
• O emulador QEMU
• O KVM Linux hypervisor
• O LXC Linux container system
48
Virtualização
• O OpenVZ Linux container system
• Armazenamento em discos IDE/SCSI/USB, FibreChannel, LVM, iSCSI, e NFS
New features and improvements since 0.4.2:
• Suporte Aprimorado do OpenVZ
• Suporte aprimorado dos Containers (LXC) Linux
• Pools de armazenamento de API
• Suporte aprimorado do iSCSI
• Passagem do dispositivo USB para QEMU e KVM
• Suporte de dispositivo de som, serial e paralelo para o QEMU e Xen
• Suporte para NUMA e vCPU empilhados no QEMU
• Domínio XML e análise de rede unificados para todos os drivers de virtualização
Para mais informações, veja:
http://www.libvirt.org/news.html
8.3.4.2. virt-manager Atualizado para 0.6.0
O pacote virt-manager fornece a implementação do GUI virtinst e a funcionalidade libvirt.
New features and improvements since 0.5.4:
• Gerenciamento de armazenamento remoto e provisionamento: visualizar, adicionar, remover e
provisionar o armazenamento gerenciado libvirt. Anexe o armazenamento gerenciado ao VM
remoto.
• Suporte de instalação remota do VM: Instalação a partir da mídia gerenciada (CDROM) ou PXE.
Fornecimento de armazenamento de tempo de Instalação simples.
• Os detalhes do VM e janelas de consoles mescladas: cada VM é agora representada por uma
janela com aba única.
• Use o Avahi para listar as instâncias do libvirtd em rede.
• Hypervisor Autoconnect: Opção para conectar ao hypervisor durante a inicialização do virtmanager.
• Opção para adicionar emulação de dispositivo de som ao criar novos convidados.
• Opções de Virtio e USB ao adicionar um dispositivo de disco.
• Permitir visualizar e remover os dispositivos de som, serial, paralelo e de consoles VM.
• Permitir especificar um keymap ao adicionar o dispositivo de exibição.
• Mantenha o aplicativo executando caso a janela de gerenciador esteja fechada mas a janela VM
ainda esteja aberta.
49
Notas de Lançamento
• Permitir limitar a quantia de histórico de estatísticas armazenadas.
Para mais informações, veja:
http://virt-manager.et.redhat.com/
8.3.4.3. virtinst atualizado para 0.400.0
O pacote python-virtinst contém ferramentas para instalar e manipular formatos de imagem de
convidados VM múltiplos.
New features and improvements since 0.300.3:
• Nova ferramenta virt-convert: Permite que você converta entre diferentes tipos de arquivos de
configuração de virt. Atualmente somente suporta vmx para virt-image.
• Nova ferramenta: virt-pack: Converte o formato xml do virt-image para vmx e empacota
em um arquivo tar.gz. (Observe que provavelmente isto será mesclado com o virt-convert no
futuro).
• virt-install improvements:
• Suporte para instalação de VM remota. Pode usar mídia de instalação e imagens de discos
em máquinas remotas, caso compartilhada via libvirt. Permite o armazenamento de
provisionamento em pools remotos.
• Suporte que configura a pilhagem de informação da CPU para QEmu/KVM VMs.
• Suporte do NUMA via opção --cpuset=auto
• Novas opções:
• --wait permite um limite grande em instalações.
• --sound cria o VM com emulação de placa de som.
• --disk permite uma mídia específica como caminho, volume de armazenamento ou um pool
para ativar a provisão de armazenamento, tipo de dispositivo e diversas outras opções. Torna
--file, --size, --nonsparse obsoletos.
• --prompt Solicitação de entrada não é mais padrão, esta opção o ativa novamente.
• Aprimoramentos do virt-image:
• Opção --replace para sobrescrever arquivos de imagem do VM existentes.
• Suporta interfaces de rede múltiplas em formato virt-image.
• Use disco virtio/drivers de rede caso as entradas de SO do convidado escolhido suportá-lo (Fedora
9 e 10).
Para mais informações, veja:
• http://virt-manager.et.redhat.com/
50
Internet e Servidores de Conteúdo
8.3.4.4. Xen atualizado para 3.3.0
O Fedora 10 suporta a inicialização como um convidado domU, mas não funciona como um dom0 até
que tal suporte seja fornecido no kernel upstream. O suporte para o dom0 pv_ops está em foco para
o Xen 3.4.
Changes since 3.2.0:
• Gerenciamento Power (estados P & C) no hypervisor
• Os domínios da emulação de HVM (qemu-on-minios) para uma melhor escalabilidade,
desempenho e segurança.
• PVGrub: inicialize os kernels PV usando GRUB real, dentro do domínio PV.
• Melhor desempenho do PV: bloqueio do domínio foi removído dos caminhos pagetable-update.
• Shadow3: optimazações para fazer deste o melhor algorítmo de tabela de página shadow, tornando
o desempenho HVM melhor do que nunca.
• Melhorias da Paginação Assitida do Hardware: Suporte de página de 2MB para uma melhor
localidade do TLB.
• O nivelamento do recurso CPUID: permite uma migração de domínios segura pelos sistemas com
diferentes modelos de CPU.
• Os drivers de PVSCSI para o acesso ao SCSI direcionado para os convidados do PV.
• Optimizações do framebuffer do HVM: copia a partir das atualizações do framebuffer de maneira
mais eficiente.
• Aprimoramentos de passagem de dispositivos
• Emulação completa de modo real x86 para convidados do HVM na Intel VT: suporta uma variedade
muito maior de convidados de legacias OSes.
• Novo qemu mescla com o desenvolvimento upstream.
• Muitas outras mudanças em ambas as portas x86 e IA64
Para mais informações, veja:
• http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap
• http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops patch queue
8.4. Internet e Servidores de Conteúdo
8.4.1. Drupal
Drupal foi atualizado para 6.4. Para detalhes, veja:
http://drupal.org/drupal-6.4
Se sua instalação foi atualizada para a versão 6.4 no Fedora 9, pule este próximo passo.
51
Notas de Lançamento
Antes de atualizar a partir de versões anteriores, lembre-se de se registrar em seu site como usuários
admin e desabilitar quaisquer módulos de terceiros antes de atualizar este pacote. Após atualizar o
pacote:
1. Copie /etc/drupal/default/settings.php.rpmsave para/etc/drupal/default/
settings.php, e repita este processo para todos os outros arquivos settings.php dos sites.
2. Navegue em http://host/drupal/update.php para executar o script de atualização.
Diversos módulos também estão disponíveis no Fedora 10, incluindo drupal-date, -cck, -views, e service_links.
8.5. Samba - Compatibilidade com Windows
Esta seção contém informações relacionadas ao Samba, um conjunto de softwares que o Fedora
utiliza para interagir com os sistemas Microsoft Windows.
O Fedora 10 inclui o samba-3.2.1. Esta é somente um pequeno lançamento sob a versão inclusa
no Fedora 9, 3.2.0, para que usuários que estejam atualizando a partir do Fedora 9 não encontrem
problemas específicos. No entanto, usuários que estiverem atualizando a paritr de versões anteriores
do Samba devem revisar as notas de lançamento do Samba 3.2.
http://samba.org/samba/history/samba-3.2.0.html
Além disso, os novos artigos no Samba 3.2 também assinalam algumas das maiores mudanças:
http://news.samba.org/
8.6. Servidores de Correio
Esta seção se refere a serviços de correio eletrônico ou agentes de transferência de correio (MTAs).
8.6.1. Sendmail
Por padrão, o agente de transporte de correio (MTA) Sendmail, não aceita conexões de rede de
qualquer outra máquina que não seja o próprio computador local. Para configurar o Sendmail como
um servidor para outros clientes:
1. Edite o arquivo /etc/mail/sendmail.mc e queira mudar a linha DAEMON_OPTIONS para
também escutar os dispositivos de rede, ou comente esta opção inteiramente usando o
delimitador de comentário dnl.
2. Instale o pacote sendmail-cf: su -c 'yum install sendmail-cf'
3. Gere o arquivo /etc/mail/sendmail.cf novamente: su -c 'make -C /etc/mail'
52
Servidores de Bancos de Dados
8.7. Servidores de Bancos de Dados
Você deve fazer suas próprias pesquisas sobre atualização de
pacotes de banco de dados.
Consulte as notas de lançamento para a versão do banco de dados que você está
atualizando. Pode haver ações que você precise que as atualizações sejam bem
sucedidas.
8.7.1. MySQL
Fedora 10 inclui MySQL 5.0.67-2.
A versão MySQL no Fedora 10 é bastante diferente da versão
Fedora 9
Existem diversas mudanças da versão inclusa no Fedora 9, incluindo algumas mudanças
incompatíveis.
O usuário do MySQL é encorajado a estudar as notas de lançamento sobre o MySQL antes de
atualizar seus bancos de dados.
http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/releasenotes-cs-5-0-67.html
8.7.2. PostgreSQL
Fedora 10 inclui PostgreSQL 8.3.4-1.
Se você estiver migrando do Fedora 9, não é necessário tomar nenhuma providência. No entanto,
a migração de versões do PostgreSQL antes do 8.3.1, podem precisar de alguns passos especiais.
Tenha certeza de chegar as notas de lançamento do PostgreSQL antes de realizar a migração.
http://www.postgresql.org/docs/8.3/static/release-8-3-4.html
8.8. Compatibilidade com Versões Passadas
O Fedora fornece bibliotecas de sistema legadas para compatibilidade com programas antigos. Estes
programas são parte do grupo de Desenvolvimento de Programas Legados (Legacy Software
Development), que não é instalado por padrão. Usuários que necessitam desta funcionalidade podem
selecionar este grupo tanto na instalação, como depois do processo de instalação estar completo.
Para instalar o grupo de pacotes em um sistema Fedora, execute em AplicaçõesAdicionar/
Remover Programas, ou digite o seguinte comando em uma janela de terminal:
su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'
Digite a senha da conta de root quando solicitada.
8.8.1. Compatibilidade do Compilador
O pacote compat-gcc-34 foi incluído nesta versão por razões de compatibilidade:
53
Notas de Lançamento
https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg00409.html
8.8.2. Desenvolvimento do KDE 3
Refer to Seção 7.6, “Plataforma de Desenvolvimento KDE 3 e Bibliotecas”.
8.9. Pacotes atualizados em Fedora 10.
A lista é gerada automaticamente ao verificar a diferença entre a árvore (F10)-1 GOLD e a árvore do
F10 em uma data específica. O conteúdo é postado somente no wiki:
http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages
8.10. Mudanças de Pacotes
Esta lista é gerada automaticamente.
Esta lista é gerada automaticamente e não é traduzida.
Esta lista é gerada para o lançamento e postada somente no wiki. Ela foi feita utilizando-se o
utilitário do repodiff do pacote yum-utils, executada como repodiff --old=< URL base do
repositório antigo SRPMS> --novo=<URL base do repositório novo SRPMS>>.
For a list of which packages were updated since the previous release, refer to http://fedoraproject.org/
wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages. You can also find a comparison of major
packages between all Fedora versions at http://distrowatch.com/fedora.
9. Leis e Miscelâneos
9.1. Projeto Fedora
The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build a complete, generalpurpose operating system exclusively from free and open source software. The Fedora Project is
driven by the individuals that contribute to it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can
make a difference. Refer to http://join.fedoraproject.org for details. For information on the channels of
communication for Fedora users and contributors, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
Complementando o site, as seguintes listas de discussão estão disponíveis:
• mailto:[email protected], for users of Fedora releases
• mailto:[email protected], for testers of Fedora test releases
• mailto:[email protected], for developers, developers, developers
• mailto:[email protected], for participants of the Documentation Project
To subscribe to any of these lists, send an email with the word "subscribe" in the subject to
<listname>-request, where <listname> is one of the above list names. Alternately, you can
subscribe to Fedora mailing lists through the Web interface at http://www.redhat.com/mailman/listinfo/.
54
Produção (Colophon)
The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC is a real-time, textbased form of communication, similar to Instant Messaging. With it, you may have conversations with
multiple people in an open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other
Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer to the Freenode website
at http://www.freenode.net/ for more information.
Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode network, while Fedora
Project developers may often be found on the #fedora-devel channel. Some of the larger projects
may have their own channels as well. This information may be found on the webpage for the project,
and at http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Communicate.
Para conversar no canal #fedora, você precisará registrar seu apelido, ou nick. As instruções são
dadas a você quando você entrar /join no canal.
Canais de IRC
A Fundação Fedora ou a Red Hat não têm controle sobre os canais de IRC do Projeto
Fedora, nem tampouco sobre os seus respectivos conteúdos.
9.2. Produção (Colophon)
Como utilizamos o termo, uma produção (colophon) se define:
• reconhece contribuidores e fornece seus papéis e
• explica as ferramentas e métodos de produção.
9.2.1. Contribuidores
1
• Alain Portal (tradutor - Francês)
• Albert Felip (tradutor - Catalão)
• Agusti Grau (tradutor - Catalão)
• Alfred Fraile (tradutor - Catalão)
2
• Amanpreet Singh Alam (tradutor - Punjabi)
3
• Andrew Martynov (tradutor - Russo)
4
• Andrew Overholt (contribuidor de seção)
• Ani Peter (tradutora - Malaio)
• Ankitkumar Patel (tradutor - Gujarati)
5
• Anthony Green (escritor de seção)
6
• Brandon Holbrook (escritor de seção)
7
• Bob Jensen (escritor de seção)
8
• Chris Lennert (escritor de seção)
55
Notas de Lançamento
• Corina Roe (tradutora - Francês)
9
• Dale Bewley (escritor da seção)
• Damien Durand (tradutor - Francês)
• Daniela Kugelmann (tradutora - Alemão)
• Dave Malcolm
10
(escritor de seção)
11
• David Eisenstein (escritor de seção)
12
• David Woodhouse
(escritor de seção)
• Leticia Lima (tradutora - Português Brasileiro)
• Deepak Bhole
13
(escritor de seção)
• Diego Búrigo Zacarão
• Dimitris Glezos
15
14
(translator)
(escritor de seç ao, tradutor - Grego)
16
• Domingo Becker
(tradutor - Espanhol)
• Dominik Sandjaja (tradutor - Alemão)
• Eun-Ju Kim (tradutora - Coreano)
• Fabian Affolter
17
(tradutor - Alemão)
• Fernando Villa (tradutor - Catalão)
• Florent Le Coz (tradutor - Francês)
• Francesco Tombolini
18
(tradutor - Italiano)
• Francesco Valente (tradutor - Italiano)
• Gatis Kalnins (tradutor - Latvian)
• Gavin Henry
19
• Geert Warrink
(escritor de seção)
20
(translator - Alemão)
• Glaucia Cintra (tradutora - Português Brazileiro)
• Gregory Sapunkov (tradutor - Russo)
21
• Guido Grazioli
(tradutor - Italiano)
• Han Guokai (tradutor - Chinês Simplificado)
22
• Hugo Cisneiros
(tradutor - Português Brasileiro)
• I. Felix (tradutor - Tamil)
• Igor Miletic
56
23
(tradutor - Sérvia)
Produção (Colophon)
• Janis Ozolins (tradutor - Latvian)
24
• Jason Taylor
(escritor da seção, editor em treinamento)
• Jaswinder Singh (tradutor - Punjabi)
• Jeff Johnston
25
(escritor de seção)
26
(editor de seção)
27
(escritor de seção)
• Jesse Keating
• Jens Petersen
• Joe Orton
28
(escritor de seção)
• Jordi Mas (tradutor - Catalão)
29
• José Nuno Coelho Pires
(translator - Portuguese)
• Josep Mª Brunetti (tradutor - Catalão)
Josh Bressers
30
(escritor de seção)
• Juan M. Rodriguez (tradutor - Espanhol)
• Kai Werthwein (tradutor - Alemão)
31
• Karsten Wade
32
• Kevin Kofler
(escritor de seção, redator, co-editor)
(escritor da seção)
• Kiyoto Hashida (tradutor - Japonês)
• Krishnababu Krothapalli (tradutor - Telugu)
• Kushal Das (tradutor - Bengali India)
33
• Kyu Lee
(escritor de seção)
• Leah Liu (tradutora - Chinês Simplificado)
34
• Lenka Čelková
35
• Licio Fonseca
(translator - Slovak)
(tradutor - Português Brazileiro)
• Lubomir Kundrak
36
(tradutor - Eslovaco)
• Lukas Brausch (tradutor - Alemão)
• Luya Tshimbalanga
37
(escritor de seção)
38
• Magnus Larsson (tradutor Sueco)
• Manojkumar Giri (tradutor - Oriya)
• Marek Mahut
39
(tradutor - Eslovaco)
• Mathieu Schopfer
40
(tradutor - Francês)
57
Notas de Lançamento
41
• Matthieu Rondeau
(tradutor - Fances)
42
• Maxim Dziumanenko
• Martin Ball
43
(tradutor - Ukrainian)
(escritor de seção)
• Michaël Ughetto (tradutor - Francês)
• Natàlia Girabet (tradutor - Catalão)
• Nikos Charonitakis
44
(tradutor - Grego)
• Noriko Mizumoto (coordenadora de tradução, tradutora - Japonês)
• Oriol Miró (tradutor - Catalão)
45
• Orion Poplawski
(escritor de seção)
• Pablo Martin-Gomez (tradutor - Francês)
46
• Panagiota Bilianou
• Patrick Barnes
47
• Paul W. Frields
• Pavol Šimo
49
(tradutor - Grego)
(escritor de seção, editor)
48
(ferramentas, editor)
(translator - Slovak)
50
• Pawel Sadowski
• Patrick Ernzer
51
(tradutor - Polonês)
(editor de seção)
• Pedro Angelo Medeiros Fonini (tradutor - Português Brasileiro)
• Pere Argelich (tradutor - Catalão)
• Peter Reuschlein (tradutor - Alemão)
52
• Piotr Drąg
(tradutor - Polonês)
• Prosenjit Biswas (tradutor - Bengali India)
• Rahul Sundaram
53
(escritor de seção, editor)
• Rajesh Ranjan (tradutor - Hindi)
• Robert-André Mauchin (tradutor - Francês)
• Roberto Bechtlufft
• Run Du (tradutor - Chinês simplificado)
• Runa Bhattacharjee (tradutora - Bengali India)
• Ryuichi Hyugabaru (tradutor - Japonês)
• Sam Folk-Williams
58
54
(escritor de seção)
Produção (Colophon)
• Sandeep Shedmake (tradutor - Marathi)
• Sekine Tatsuo
55
(tradutor - Japonês)
• Shankar Prasad (tradutor - Kannada)
• Severin Heiniger (tradutor - Alemão)
56
• Simos Xenitellis
(tradutor - Grego)
57
(escritor de seção)
• Steve Dickson
• Sweta Kothari (tradutor - Gujarati)
• Terry Chuang (tradutor - Chinês Tradicional)
• Teta Bilianou
58
(tradutor - Grego)
• Thomas Canniot
60
• Thomas Graf
59
(tradutor - Francês)
(escritor de seção)
• Timo Trinks (tradutor - Alemão)
61
(ferramentas)
62
(tradutor - Português do Brasil)
• Tommy Reynolds
• Valnir Ferreira Jr.
• Vasiliy Korchagin (tradutor - Russo)
63
• Ville-Pekka Vainio
64
• Will Woods
(tradutor - Finlandês)
(contribuidor de seção)
• Xavier Conde (tradutor - Catalão)
• Xavier Queralt (tradutor - Catalão)
65
• Yoshinari Takaoka
(tradutor, ferramentas)
• Yu Feng (tradutor - Chinês Simplificado)
66
• Yuan Yijun
(tradutor - Chinês Simplificado)
• Yulia Poyarkova (tradutora - Russo)
67
• Zhang Yang
(tradutor - Chinês Simplificado)
...e muitos outros tradutores. Veja a versão atualizada na Web destas notas de versão enquanto
vamos adicionando tradutores depois do lançamento:
http://docs.fedoraproject.org/release-notes/
9.2.2. Métodos de Produção
Os escritores de seção produzem as notas de versão diretamente no Wiki do Projeto Fedora. Eles
colaboram com outros especialistas nos assuntos durante a fase da versão de testes do Fedora para
59
Notas de Lançamento
explicar importantes mudanças e aprimoramentos. O time editorial mantém consistência e qualidade
nas seções finalizadas e porta o material Wiki para DocBook XML em um repositório de controle de
revisão. Neste ponto, o time de tradutores produz versões das notas de versão em outros idiomas,
tornando-as disponíveis para o público em geral como parte do Fedora. O time de publicação também
produz erratas (correções de erros) subseqüentes, disponíveis pela Web.
hjttp://docs.fedoraproject.org/release-notes
60

Documentos relacionados

Notas de Lançamento do Fedora 13

Notas de Lançamento do Fedora 13 the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version. Red Hat, as...

Leia mais

Release Notes - Fedora Documentation

Release Notes - Fedora Documentation the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version. Red Hat, as...

Leia mais

Release Notes - Fedora Documentation

Release Notes - Fedora Documentation the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version. Red Hat, as...

Leia mais