homônimos

Transcrição

homônimos
SIGNIFICAÇÃO DAS PALAVRAS
SINÔNIMOS
São palavras de sentido aproximado ou muito
aproximado: careca e calvo; bonito e belo; brado e
grito, casa e residência etc.
Segundo Evanildo Bechara, “a identidade dos
sinônimos é muito relativa; no uso (quer literário,
quer popular), eles assumem sentidos ‘ocasionais’
que no contexto um não pode ser empregado pelo
outro sem eu se quebre um pouco o matiz da
expressão”. Por isso, aceita-se atualmente que não
há sinônimos perfeitos.
ANTÔNIMOS
São palavras de significação
contrária: bom e mau; chegar e sair;
ordem e anarquia; etc.
OBSERVAÇÃO
A antonímia pode originar-se de um
prefixo de sentido oposto ou
negativo: ativo e inativo; leal e
desleal etc.
HOMÔNIMOS
São palavras totalmente distintas pela significação ou
função que possuem, no entanto, a mesma estrutura
fonológica (os mesmos fonemas, organizados na mesma
ordem e com acentuação idêntica). Apesar de
observarmos nas gramáticas orientações distintas sobre
este conceito, importantes estudiosos, como Evanildo
Bechara e Mattoso Câmara, afirmam que a essência da
homonímia são as formas orais.
Exemplo:
Um homem são. (saudável).
São Jorge (santo).
Elas são encantadoras. (3ª. pessoa do plural – presente
do indicativo - verbo ser)
Ainda em referência à noção de homonímia, aceitase uma variação da definição orginal, no que diz
respeito à língua escrita. Trata-se dos homônimos
homófonos, distintos dos demais por ter cada qual
um grafema diferente (letra).
Na prática, os homófonos são palavras iguais na
pronúncia e diferentes na escrita e no significado:
acender (atear fogo) ascender (subir)
bucho (estômago de animais) buxo (arbusto)
caçar (perseguir animais) cassar (anular)
cela (compartimento) sela (arreio)
censo (recenseamento) senso (juízo, raciocínio)
Há quem aceite a existência dos homônimos
homógrafos, caracterizados pela mesma grafia, mas com
fonemas distintos. Bechara endossa a artificialidade
desse conceito, já que a essência dos homônimos, como
já sabemos, são formas orais.
Assim, segundo alguns gramáticos os homônimos
homógrafos seriam palavras iguais na escrita e diferentes
na pronúncia e no significado:
O almoço (subst.) - eu almoço (verbo)
A colher (subst.) - nós iremos colher (verbo)
O jogo (subst.) - eu jogo (verbo)
O apoio (subst.) - eu apoio (verbo)
A sede (subst. - vontade de beber) –
a sede (subst. - localidade)
Parônimos
São palavras parecidas na forma (escrita e na
pronúncia), mas com significados diferentes:
comprimento (extensão) cumprimento (saudação)
deferir (conceder) diferir (diferenciar, adiar)
delatar (denunciar) dilatar (alargar, ampliar)
descrição (ato de descrever, expor) discrição
(qualidade de discreto, prudência)
descriminar (inocentar) discriminar (distinguir)
despensa (lugar de guardar mantimentos) dispensa
(isenção, licença)
despercebido (que não foi percebido)
desapercebido (despreparado)
eminente (ilustre, elevado)
iminente (prestes a acontecer)
flagrante (evidente, acalorado, ardente)
fragrante (perfumado, aromático)
infligir (aplicar pena)
infringir (transgredir, desrespeitar)
mandato (procuração, incumbência)
mandado (ordem judicial)
precedente (antecedente)
procedente (proveniente, oriundo)
prescrever (ordenar, determinar)
proscrever (condenar, expulsar)
retificar (corrigir) ratificar (confirmar)
vultoso (volumoso, de grande vulto) vultuoso
(inchado, diz-se do aspecto da face quando
está vermelha e tumefacta, e com os olhos
salientes.)
Visão tradicional
tipo
Homônimos
Homógrafos
grafia
pronúncia
significado
=
≠
≠
≠
=
≠
Homônimos
Homógrafos e
Homófonos
=
=
≠
Parônimos
≠
≠
≠
Homônimos
Homófonos
Segundo Evanildo Bechara
tipo
grafia
pronúncia
significado
Homônimos
=
=
≠
Homônimos
Homófonos
≠
=
≠
Parônimos
≠
≠
≠
POLISSEMIA
É o fato de haver uma só forma (significante)
com mais de um significado unitário
pertencentes a campos semânticos
diferentes. Esses significados distintos que só
podem ser explicados dentro de um contexto.
Pregar (um sermão) – pregar (preguear uma
bainha de roupa) – pregar (um prego)
Cabo (cabeça, extremidade, posto na
hierarquia militar) – cabo (parte de um
instrumento. Ex.: cabo da faca)
OBSERVAÇÃO: Os conceitos de polissemia e
homofonia não devem ser confundidos,
apesar da dificuldade de distinção.
Infelizmente a tradição gramatical e os
linguistas divergem. Evanildo Bechara assume
a orientação teórica de Coseriu. Segundo esse
teórico, só se pode admitir homofonia quando
não se pode reduzir todas as acepções de
uma forma a um valor unitário de língua. Do
contrário, o fenômeno deve ser caracterizado
como polissemia.
HIPERONÍMIA e HIPONÍMIA
Na construção de um texto, é muito
importante o emprego de palavras que
mantenham uma relação de significado
entre si. Grosso modo, tal relação recebe
o nome de coesão, como já estudamos.
Entre os inúmeros processos de coesão
podemos reforçar a HIPERONÍMIA e A
HIPONÍMIA.
A hiperonímia é a relação que se
estabelece entre vocábulos de uma
língua, baseada na menor
especificidade do significado de um
deles.
E.: Flor, por seu significado mais
abrangente e menos específico, está
numa relação de hiperonímia com
rosa.
A hiponímia funciona de maneira
contrária. É a relação que se
estabelece entre vocábulos de uma
língua, baseada na maior
especificidade do significado de um
deles.
E.: Rosa, por seu significado menos
abrangente e mais específico, está
numa relação de hiponímia com flor.
1 - (ALERJ/CEPERJ) A alternativa que
apresenta um par de vocábulos
homônimos é:
a) descrição / discrição
b) fenecer / morrer
c) seção / sessão
d) crente / crível
e) casa / morada
2 – (CMP/DOM CINTRA) Abaixo foram transcritas frases
do texto cuja compreensão exige leitura mais atenta, em
razão do vocabulário ou do contexto em que ocorrem.
Das interpretações feitas à frente de cada frase, NÃO
corresponde ao sentido do texto a seguinte:
A) “E os três sentiam-se inclinados a lapidar a doida,
isolada e agreste no seu jardim” (2º parágrafo) / E os três
sentiam-se propensos a apedrejar a doida, afastada e
rústica no seu jardim.
B) “Eram palavras da Bíblia misturadas a termos
populares, dos quais alguns pareciam escabrosos, e
todos fortíssimos na sua cólera” (3º parágrafo) / Eram
termos bíblicos combinados a expressões populares, dos
quais alguns pareciam obscenos, e todos muito
agressivos na sua ira.
C) “No outro cômodo a penumbra era mais
espessa e parecia muito povoada” (15º
parágrafo) / No outro cômodo a penumbra
era mais fechada e parecia muito cheia.
D) “E nela, busto soerguido, a doida esticava o
rosto para a frente, na investigação do rumor
insólito” (parágrafo 17) / E nela, seios
levantados, a doida esticava o rosto para
frente na apuração do barulho que a
incomodava.
E) “Ficou perplexo, irresoluto.” (31º parágrafo)
/ Ficou indeciso, inseguro.
3 - (ALERJ/ CEPERJ) O único par de
vocábulos classificado como
parônimo é:
a) coser / cozer
b) seção / sessão
c) maça / massa
d) iminente / eminente
e) consertar / concertar

Documentos relacionados

PARÔNIMOS E HOMÔNIMOS Parônimos: são palavras com escrita

PARÔNIMOS E HOMÔNIMOS Parônimos: são palavras com escrita bela descrição da mulher. - Use a sua discrição, Paulo.  Amoral – nem contrário e nem conforme a moral  Imoral – contrário à moral  Arrear – pôr arreios  Arriar – colocar no chão  Comprimento ...

Leia mais

O que são Homônimos e Parônimos?

O que são Homônimos e Parônimos? escrita e na pronúncia. Ex.: Infligir infrigir Retificar ratificar Vultoso vultuoso HOMÔNIMOS são palavras diferentes no sentido, mas que têm a mesma pronúncia ou grafia. Dividem-se em: - homônimos...

Leia mais

SEMÂNTICA (significação das palavras) 1

SEMÂNTICA (significação das palavras) 1 Sinônimos são palavras de sentido igual ou aproximado. Ex. justo, certo, exato, reto, íntegro, imparcial. No uso de sinônimos se deve levar em consideração que alguns têm sentido amplo; outros, sen...

Leia mais

Lista de Parônimos, Homônimos e Homófonos

Lista de Parônimos, Homônimos e Homófonos Lista de Parônimos, Homônimos e Homófonos – Português: Rose Sampaio COMPRIMENTO: uma das medidas de extensão (+ largura e altura); CUMPRIMENTO: ato de cumprimentar alguém, saudação, ou de cumprir ...

Leia mais