edital 2 - 2010 - Selos e Filatelia

Transcrição

edital 2 - 2010 - Selos e Filatelia
DETALHES TÉCNICOS
TECHNICAL DETAILS
Edital nº 2
Artista: Ricardo Cristofaro
Processo de Impressão: Ofsete
Folha com 25 selos
Papel: Cuchê gomado
Valor facial: R$ 1,05
Tiragem: 300.000 selos
Área de desenho: 39mm x 21mm
Dimensões do selo: 44mm x 26mm
Picotagem: 11 x 11,5
Data de emissão: 1º/3/2010
Local de lançamento: Belo Horizonte/
MG e São João del-Rei/MG
Impressão: Casa da Moeda do Brasil
Prazo de comercialização pela ECT:
até 31 de dezembro de 2013 (este
prazo não será considerado quando
o selo/bloco for comercializado como
parte integrante das coleções anuais,
cartelas temáticas ou quando destinado
para fins de elaboração de material
promocional.)
Versão: Departamento de Filatelia e
Produtos/ECT.
Stamp issue n. 2
Artist: Ricardo Cristofaro
Print system: Offset
Sheet size: 25 stamps
Paper: Gummed chalky paper
Face Value: R$ 1,05
Issue: 300.000 stamps
Design area: 39mm x 21mm
Stamp dimensions: 44mm x 26mm
Perforation: 11 x 11,5
Date of issue: March 1ST, 2010
Place of issue: Belo Horizonte/MG and
São João del-Rei/MG
Printing: Brazilian Mint
Term for commercialization by ECT:
up to December 31st, 2013 (this delay
does not apply to stamps/miniature
sheets commercialized as part of
yearly collections, as tematic cards,
or still,whenever they are meant to be
distributed as promotional itens.)
English version: Department of Philately
and Products/ECT.
Os produtos podem ser adquiridos pela
loja virtual dos Correios: www.correios.
com.br/correiosonline ou pela Agência
de Vendas a Distância - Av. Presidente
Vargas, 3.077 - 23º andar, 20210-973
- Rio de Janeiro/RJ - telefones: (21)
2503-8095/8096; Fax: (21) 2503-8638;
e-mail: [email protected].
br. Para pagamento, envie cheque
bancário ou vale postal, em nome
da Empresa Brasileira de Correios
e Telégrafos, ou autorize débito em
cartão de crédito American Express,
Visa ou Mastercard.
Orders can be sent to the following
address: Distance Sales Office - Av.
Presidente Vargas, 3.077 - 23º andar,
20210-973 - Rio de Janeiro/RJ, Brazil.
Telephones 55 21 2503 8095/8096;
Fax 55 21 2503 8638;
e-mail:
[email protected].
For
payment send authorization for charging
to credit cards American
Express,
Visa or Mastercard, or international
postal money order (for countries with
whom Brazilian Posts have signed
agreements).
Código de comercialização: 852008449
Code: 852008449
SOBRE O SELO
ABOUT THE STAMP
O selo focaliza o Presidente Tancredo
de Almeida Neves entre a bandeira de
seu Estado, Minas Gerais, à esquerda,
e o mapa do Brasil junto ao Brasão de
Armas Nacionais, à direita. Como pano
de fundo, uma vista parcial de prédios
históricos de São João del-Rei, sua
cidade natal, que singulariza a essência
de sua vida pública, marcada pela
autenticidade e atuação conciliadora.
Foram utilizadas as técnicas de
fotografia e computação gráfica.
The stamp focuses on President
Tancredo de Almeida Neves between
the flag of his state, Minas Gerais,
on the left and the map of Brazil next
to the National Coat of Arms on the
right. In the background, a partial
view of the historical buildings of São
Joao del-Rei, his hometown, which
highlights the essence of his public life,
marked by authenticity and conciliation.
Photography and computer graphics
techniques were used.
EDITAL 2 - 2010
Emissão Comemorativa
Commemorative Issue
Centenário de Nascimento do Presidente Tancredo
de Almeida Neves
100th Anniversary of the Birth of President Tancredo de
Almeida Neves
Centenário de Nascimento do Presidente Tancredo de
Almeida Neves
100th Anniversary of the Birth of President Tancredo de
Almeida Neves
“A cidadania não é atitude passiva, mas ação permanente
“Citizenship is not a passive attitude, but permanent action
em favor da comunidade”.
on behalf of the community.”
O selo desta emissão marca o centenário de nascimento do Presidente
Tancredo de Almeida Neves, reconhecido como líder político e catalisador de ideais
democráticos, que marcou, indiscutivelmente, as instituições nacionais, de modo
construtivo, por mais de cinco décadas de atuação na vida pública. Seu estilo
conciliador, atuante, probo e discreto é um exemplo permanente a ser seguido e
fomentado pelos políticos e governantes brasileiros.
This issue’s stamp marks President’s Tancredo de Almeida Neves
centennial anniversary, recognized as a political leader and catalyst for democratic
ideals, he undeniably influenced national institutions in a constructive manner
through more than five decades of public work. His appeasing, active, upright and
discreet style is a lasting example to be followed and encouraged by politicians and
rulers in Brazil.
Tancredo Neves nasceu em São João del-Rei, Minas Gerais, em 4 de
março de 1910. Advogado, ingressou na política pelo PP (Partido Progressista),
pelo qual foi eleito vereador em sua cidade natal, em 1935, cargo que exerceu até
1937.
Tancredo Neves was born in São João del Rei, Minas Gerais, on March
4th, 1910. A lawyer, he entered politics through the PP (Progressive Party), by which
he was elected councilman in his hometown in 1935, a position he held until 1937.
Pelo PSD (Partido Social Democrático), elegeu-se deputado estadual
(1947-1950) e deputado federal (1951-1953). A partir de 25 de junho de 1953,
exerceu o cargo de Ministro da Justiça e Negócios Interiores, até o suicídio do
presidente Getúlio Vargas, em 24/8/1954. Nesse mesmo ano foi eleito, novamente,
deputado federal, cargo que ocupou por um ano. Foi diretor do Banco de Crédito
Real de Minas Gerais (1955) e da Carteira de Redescontos do Banco do Brasil
(1956-1958), e, de 1958 a 1960, assumiu a Secretaria de Finanças do Estado de
Minas Gerais.
Nomeado Primeiro-Ministro com a instauração do regime parlamentarista,
logo após a renúncia do Presidente Jânio Quadros, ocupou o cargo de setembro de
1961 a junho de 1962. No ano seguinte, voltou a ser eleito deputado federal.
Tancredo Neves foi um dos líderes do MDB (Movimento Democrático
Brasileiro), partido criado em 27 de outubro de 1965, a partir do AI-2 (Ato
Institucional nº 2), que decretou a extinção de todos os partidos políticos e instituiu
o bipartidarismo. Foi reeleito deputado federal seguidas vezes, entre 1963 e 1979.
Após a volta do pluripartidarismo, Tancredo Neves foi senador pelo
MDB, em 1978, e fundou o PP (Partido Popular), pelo qual continuou exercendo o
mandato até 1982. No ano seguinte, ingressou no PMDB (Partido do Movimento
Democrático Brasileiro) e foi eleito governador de Minas Gerais (1983-1984).
Nesse período político de transição, de grande agitação política, surgiu o
movimento Diretas Já, numa ação popular nacional inédita, que mobilizou milhares
de pessoas dos mais diversos setores da sociedade e reivindicava eleições diretas
para Presidente da República. Com a derrota da emenda constitucional que
instituía as eleições diretas, em 1984, Tancredo Neves foi o nome escolhido para
representar uma coligação de partidos de oposição reunidos na chamada Aliança
Democrática.
By the PSD (Social Democratic Party), he was elected state
representative (1947-1950) and congressman (1951-1953). As of June 25th, 1953,
he served as Minister of Justice and Internal Affairs, until the suicide of President
Getúlio Vargas, on August 24th, 1954. In that same year he was again elected
federal representative, a position he held for one year. He was director of Banco de
Credito Real of Minas Gerais (1955) and of the Rediscounts Portfolio of Banco do
Brasil (1956-1958), and from 1958 to 1960 he was Secretary of Finance of the State
of Minas Gerais.
Appointed Prime Minister with the establishment of the parliamentary
regime, immediately after the resignation of President Jânio Quadros, he held the
office from September 1961 to June 1962. The following year, he was re-elected
federal representative.
Tancredo Neves was one of the leaders of the MDB (Brazilian Democratic
Movement), a party created on October 27th, 1965, after the AI-2 (Institutional
Act No. 2), which decreed the extinction of all political parties and established
bipartisanship. He was re-elected federal representative several times between
1963 and 1979.
After the return of multiparty politics, Tancredo Neves was senator by
the MDB in 1978 and founded the Popular Party (PP), through which de continued
holding the office until 1982. The following year he joined the PMDB (Party of the
Brazilian Democratic Movement) and was elected governor of Minas Gerais (19831984).
During this period of political transition, of considerable political
unrest, the Direct Elections Now movement broke out, an unprecedented popular
movement that was supported by thousands of people throughout the nation from
many different sectors of society and demanded direct elections for president.
With the defeat of the constitutional amendment instituting direct elections in 1984,
Tancredo Neves was the name chosen to represent a coalition of opposition parties
gathered under the so-called Democratic Alliance.
Tancredo Neves foi eleito Presidente pelo Colégio Eleitoral, em 15 de
janeiro de 1985, representando o partido da oposição. Na véspera da posse, na
noite de 14 de março de 1985, após uma crise aguda de diverticulite (inflamação da
membrana do intestino grosso), foi internado, e, no dia seguinte, o vice-presidente
de sua chapa, José Sarney, assumiu o cargo. Em meio à debilidade física advinda
do agravamento do seu quadro clínico, veio a falecer no dia 21 de abril de 1985,
em São Paulo, deixando um legado político ao Brasil.
Tancredo Neves was elected president by the Electoral College on
January 15th, 1985, representing the opposition party. On the eve of taking office, on
the night of March 14th, 1985, after an acute attack of diverticulitis (major intestine
inflammation), he was hospitalized, and the next day, his Vice President, José
Sarney, took office. His clinical condition deteriorated severely, and he died on April
21st, 1985 in São Paulo, leaving a political legacy to Brazil.
Fundação Presidente Tancredo Neves
Foundation President Tancredo Neves

Documentos relacionados