Uso - Sound Sleep Institute
Transcrição
Uso - Sound Sleep Institute
Flow Generator Air Filter Filtre à Air du Générateur d’Air Luftfilter des Luftstromgenerators Filtro dell’aria del Filtro del generador generatore di flusso de aire User Instructions Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso The enclosed filter is intended for use with your ResMed flow generator (1) to filter the air delivered during treatment. Le filtre est destiné à être utilisé avec votre générateur d’air ResMed (1) pour filtrer l’air délivré pendant le traitement. Der mitgelieferte Filter ist für Ihren Luftstromgenerator von ResMed (1) vorgesehen und filtert die während der Behandlung zugeführte Luft. Il filtro incluso è studiato per l’utilizzo con i generatori di flusso ResMed (1) allo scopo di filtrare l’aria somministrata durante il trattamento. El filtro adjunto ha sido concebido para ser utilizado con su generador de aire ResMed (1) para filtrar el aire suministrado durante el tratamiento. You should inspect the air filter every month and check if it is blocked by dirt or contains holes. Inspectez le filtre à air une fois par mois pour vérifier qu’il n’est pas bloqué par des impuretés et qu’il n’est pas perforé. Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass der Filter weder durch Schmutz blockiert ist, noch Löcher aufweist. Ispezionare il filtro dell’aria mensilmente onde verificare che non sia ostruito dalla polvere e che non contenga fori. Inspeccione el filtro de aire todos los meses para verificar que no esté bloqueado por suciedad y que no haya agujeros. Il filtro va sostituito ogni 6 mesi, o più frequentemente se il sistema opera in un ambiente polveroso. Se deberá cambiar el filtro cada 6 meses, o más a menudo si el generador de aire se utiliza en un ambiente con mucho polvo. The filter should be replaced every 6 months, or more often if the flow generator is operating in a dusty environment. WARNING: Do not wash the air filter once it has become soiled. The air filter is not washable or reusable. 1 Der Filter sollte monatlich ausgewechselt werden bzw. öfter, wenn die Luftstromgenerator in einer staubigen Umgebung steht. Remplacez le filtre tous les 6 mois, ou plus souvent, s’il est utilisé dans des conditions poussiéreuses. AVERTISSEMENT : Si le filtre se salit, il ne faut le laver. Le filtre à air n’est ni lavable ni réutilisable. Fitting the Filter Mise en place du filtre 1 Remove the filter cover (2) at the back of the flow generator. 2 Remove and discard the old air filter. 3 Insert a new filter into the back of the flow generator, with the blue-tinted side facing out. 4 Replace the air filter cover. The blue tinted side of the filter should be facing out from the cover. 1 Retirez le couvercle du logement du filtre à air qui se trouve au dos (2) du générateur d’air. 2 Retirez et jetez le filtre à air usagé. 3 Insérez un nouveau filtre à air à l’arrière de l’appareil avec la face bleue vers l’extérieur. 4 Remettez le couvercle du logement du filtre à air en place. La face bleue du filtre devrait être tournée vers l’extérieur. 2 WARNUNG: Beschmutzte Filter dürfen nicht gewaschen werden. Er ist weder wasch- noch wiederverwendbar. ATTENZIONE: Non lavare il filtro una volta che si è sporcato. Esso non è lavabile né riutilizzabile. Einsetzen des Filters Installazione del filtro Para colocar el Filtro 1 Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung hinten am Luftstromgenerator (2). 2 Nehmen Sie den alten Luftfilter heraus und entsorgen Sie ihn. 3 Setzen Sie den neuen Filter an der Rückseite des Flussgenerators mit der blauen Seite nach außen ein. 4 Setzen Sie die Luftfilterabdeckung wieder ein. Die blaue Seite des Filters muss von der Abdeckung aus gesehen nach außen zeigen. 1 Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria situato sul retro (2) del generatore di flusso. 2 Staccare e gettare il vecchio filtro. 3 Inserire un nuovo filtro nel retro del generatore di flusso, con il lato colorato di blu rivolto verso l’esterno. 4 Rimettere il coperchio del filtro dell’aria. Il lato blu del filtro dev’essere rivolto verso l’esterno rispetto al coperchio. 1 Retire la cubierta del filtro de aire en la parte trasera (2) del generador de aire. 2 Retire y deseche el viejo filtro de aire. 3 Inserte un nuevo filtro en la parte trasera del generador de aire, dejando el lado pintado de azul hacia fuera. 4 Vuelva a poner la cubierta del filtro de aire. El lado coloreado de azul del filtro deberá quedar mirando hacia afuera de la cubierta. ADVERTENCIA: No lave ni vuelva a utilizar el filtro una vez que se haya ensuciado. El filtro de aire no es lavable ni reutilizable. Luchtfilter voor Luchtstroomgeneratoren Filtro de ar do Flödesgeneratorns Luftfilter til Luftfilter for Virtausgeneraattorin gerador de fluxo luftfilter flowgenerator luftstrømsgenerator ilmansuodatin Gebruiksaanwijzing Instruções para uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Het bijgesloten filter is bedoeld om met uw Resmed luchtstroomgenerator (1) gebruikt te worden. Hiermee wordt de lucht gefilterd die tijdens de behandeling geleverd wordt. O filtro que é fornecido é destinado a ser utilizado com o seu gerador de fluxoResMed (1) para proceder à filtragem de ar administrado durante o tratamento. Medföljande filter är avsett att användas tillsammans med din ResMed flödesgenerator (1) för att filtrera den luft som tillförs under behandlingen. Controleer iedere maand of het luchtfilter gaatjes bevat of vuil is. Inspeccione o filtro de ar todos os meses para verificar se este se encontra bloqueado com sujidade ou tem perfurações. Het filter moet in principe iedere 6 maanden vervangen worden, of vaker als het apparaat in een stoffige omgeving opereert. WAARSCHUWING: Was of gebruik het filter niet opnieuw als deze eenmaal vuil is geworden. Het luchtfilter is niet wasbaar en kan niet opnieuw gebruikt worden. Filter Aanbrenge 1 Verwijder de filterkap aan de achterkant van het apparaat (2). 2 Verwijder het luchtfilter en gooi het weg. 3 Plaats een nieuw filter in de achterzijde van de flow-generator, houd daarbij de blauw gekleurde zijde naar buiten gericht. 4 Zet de luchtfilterkap terug. De blauwe zijde dient naar de buitenkant van de kap gericht te zijn. O filtro deverá ser substituído uma vez em cada 6 meses, ou mais frequentemente se o gerador de fluxo estiver a funcionar num ambiente com muito pó. AVISO: Não lave ou reutilize o filtro depois deste ficar sujo. O filtro de ar não é lavável ou reutilizável. Inspektera luftfiltret varje månad för att se till att det inte täppts till av smuts eller om hål uppstått. Byt ut filtret var sjätte månad eller oftare om flödesgenerator-utrustningen används i en dammig omgivning. VARNING: Detta filtret får varken tvättas eller återanvändas när det blivit smutsigt. Det är inte tvättbart och kan ej återanvändas. Colocação do filtro 1 Remova a tampa do filtro de ar que se encontra na parte de trás (2) do gerador de fluxo. 2 Remova e deite fora o filtro de ar usado. 3 Introduza um novo filtro na parte de trás do gerador de fluxo, com a face azul virada para fora da unidade. 4 Volte a colocar a tampa de filtro de ar. A extremidade azul do filtro deverá estar virada para o lado de fora da tampa. Så här sätter du in 1 2 3 4 filtret Ta bort luftfilterlocket på baksidan av flödesgeneratorn (2). Ta bort och kassera det gamla luftfiltret. Sätt in ett nytt filter på baksidan av flödesgeneratorn. Blå sida ska peka utåt. Sätt tillbaka luftfilterlocket. Den blåfärgade sidan av filtret bör riktas ut från filterlocket. Vedlagte filter er beregnet til brug med Deres ResMed flowgenerator (1) til filtrering af luften under behandling. Inspicer luftfilteret hver måned for at kontrollere om det er blokeret af snavs eller der er opstået huller. Filteret bør udskiftes hver 6. måned eller oftere hvis apparatet er anbragt i et støvet miljø. ADVARSEL: Filteret må ikke vaskes når det er blevet snavset. Luftfilteret er ikke vaskbart og kan ikke genbruges. Filteret som følger med, er beregnet på bruk med ResMed-ventilatoren (1) for å filtrere luft som tilføres under behandlingen. Tämä suodatin on tarkoitettu käytettäväksi ResMed-virtausgeneraattorissa (1) ja sen tehtävänä on suodattaa potilaalle menevää ilmaa. Kontroller luftfilteret hver måned og se etter at det ikke er hull i det og at det ikke er blokkert av smuss. Tarkista ilmansuodatin kerran kuukaudessa ja katso, ettei se ole lian tukkima tai ettei siinä ole reikiä. Filteret bør skiftes ut hver 6. måned eller oftere hvis apparatet brukes under støvete forhold. Suodatin on vaihdettava kolmen kuukauden välein tai useammin, jos virtausgeneraattorin käyttöympäristö on pölyinen. ADVARSEL: Filteret skal ikke vaskes eller brukes på nytt når det først er blitt tilsmusset. Luftfilteret kan ikke vaskes eller brukes på nytt. Montering af filteret Montering av filteret Suodattimen paikoilleenlaitto 1 Fjern dækslet til luftfilteret bag på flowgenerator (2). 2 Fjern det gamle filter og smid det ud. 3 Sæt et nyt filter i bag på flowgeneratoren med den blå side udad. 4 Sæt luftfilterdækslet på plads igen. Den blå side af filteret bør vende udaf. 1 Trekk ut luftfilterdekselet bakpå apparatet (2). 2 Ta ut og kasser det gamle luftfilteret. 3 Sett i et nytt filter bakpå ventilatoren med den blåtonete siden vendt utover. 4 Sett på luftfilterdekslet. Den blåtonete siden av filteret bør vende utover fra dekslet. Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip © 2012 ResMed Ltd VAROITUS: Älä pese tai käytä allergiatestattua suodatinta uudelleen, kun se on tullut likaiseksi. Ilmansuodatinta ei voi pestä eikä käyttää uudelleen. 1 Irrota ilmansuodattimen kansi virtausgeneraattorin takaa (2). 2 Irrota vanha ilmansuodatin ja heitä se pois. 3 Laita paikoilleen uusi suodatin virtausgeneraattorin taakse niin, että sen sininen puoli tulee ulospäin. 4 Laita ilmansuodattimen kansi takaisin paikoilleen. Suodattimen sinisen puolen pitäisi olla kannesta poispäin. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire 308244/1 2012-01