Uso - Sound Sleep Institute

Transcrição

Uso - Sound Sleep Institute
Flow Generator
Air Filter
Filtre à Air du
Générateur d’Air
Luftfilter des
Luftstromgenerators
Filtro dell’aria del
Filtro del generador
generatore di flusso
de aire
User Instructions
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
The enclosed filter is intended for
use with your ResMed flow generator (1) to filter the air delivered
during treatment.
Le filtre est destiné à être utilisé
avec votre générateur d’air ResMed
(1) pour filtrer l’air délivré pendant
le traitement.
Der mitgelieferte Filter ist für Ihren
Luftstromgenerator von ResMed (1)
vorgesehen und filtert die während
der Behandlung zugeführte Luft.
Il filtro incluso è studiato per l’utilizzo
con i generatori di flusso ResMed (1)
allo scopo di filtrare l’aria somministrata durante il trattamento.
El filtro adjunto ha sido concebido
para ser utilizado con su generador
de aire ResMed (1) para filtrar el aire
suministrado durante el tratamiento.
You should inspect the air filter every month and check if it is blocked
by dirt or contains holes.
Inspectez le filtre à air une fois par
mois pour vérifier qu’il n’est pas
bloqué par des impuretés et qu’il
n’est pas perforé.
Vergewissern Sie sich regelmäßig,
dass der Filter weder durch Schmutz
blockiert ist, noch Löcher aufweist.
Ispezionare il filtro dell’aria mensilmente onde verificare che non sia
ostruito dalla polvere e che non
contenga fori.
Inspeccione el filtro de aire todos
los meses para verificar que no esté
bloqueado por suciedad y que no
haya agujeros.
Il filtro va sostituito ogni 6 mesi, o
più frequentemente se il sistema
opera in un ambiente polveroso.
Se deberá cambiar el filtro cada 6
meses, o más a menudo si el generador de aire se utiliza en un ambiente
con mucho polvo.
The filter should be replaced every
6 months, or more often if the flow
generator is operating in a dusty
environment.
WARNING: Do not wash the air
filter once it has become soiled.
The air filter is not washable or
reusable.
1
Der Filter sollte monatlich ausgewechselt werden bzw. öfter, wenn
die Luftstromgenerator in einer
staubigen Umgebung steht.
Remplacez le filtre tous les 6 mois, ou
plus souvent, s’il est utilisé dans des
conditions poussiéreuses.
AVERTISSEMENT : Si le filtre se
salit, il ne faut le laver. Le filtre à air
n’est ni lavable ni réutilisable.
Fitting the Filter
Mise en place du filtre
1 Remove the filter cover (2) at the
back of the flow generator.
2 Remove and discard the old air
filter.
3 Insert a new filter into the back of
the flow generator, with the
blue-tinted side facing out.
4 Replace the air filter cover. The
blue tinted side of the filter
should be facing out from the
cover.
1 Retirez le couvercle du logement
du filtre à air qui se trouve au dos
(2) du générateur d’air.
2 Retirez et jetez le filtre à air usagé.
3 Insérez un nouveau filtre à air à
l’arrière de l’appareil avec la face
bleue vers l’extérieur.
4 Remettez le couvercle du logement du filtre à air en place. La
face bleue du filtre devrait être
tournée vers l’extérieur.
2
WARNUNG: Beschmutzte Filter
dürfen nicht gewaschen werden. Er
ist weder wasch- noch wiederverwendbar.
ATTENZIONE: Non lavare il filtro
una volta che si è sporcato. Esso
non è lavabile né riutilizzabile.
Einsetzen des Filters
Installazione del filtro
Para colocar el Filtro
1 Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung hinten am Luftstromgenerator (2).
2 Nehmen Sie den alten Luftfilter
heraus und entsorgen Sie ihn.
3 Setzen Sie den neuen Filter an
der Rückseite des Flussgenerators
mit der blauen Seite nach außen
ein.
4 Setzen Sie die Luftfilterabdeckung
wieder ein. Die blaue Seite des
Filters muss von der Abdeckung
aus gesehen nach außen zeigen.
1 Rimuovere il coperchio del filtro
dell’aria situato sul retro (2) del
generatore di flusso.
2 Staccare e gettare il vecchio filtro.
3 Inserire un nuovo filtro nel retro
del generatore di flusso, con il
lato colorato di blu rivolto verso
l’esterno.
4 Rimettere il coperchio del
filtro dell’aria. Il lato blu del filtro
dev’essere rivolto verso l’esterno
rispetto al coperchio.
1 Retire la cubierta del filtro de
aire en la parte trasera (2) del
generador de aire.
2 Retire y deseche el viejo filtro de
aire.
3 Inserte un nuevo filtro en la parte
trasera del generador de aire,
dejando el lado pintado de azul
hacia fuera.
4 Vuelva a poner la cubierta del
filtro de aire. El lado coloreado de
azul del filtro deberá quedar mirando hacia afuera de la cubierta.
ADVERTENCIA: No lave ni vuelva a
utilizar el filtro una vez que se haya
ensuciado. El filtro de aire no es
lavable ni reutilizable.
Luchtfilter voor
Luchtstroomgeneratoren
Filtro de ar do
Flödesgeneratorns
Luftfilter til
Luftfilter for
Virtausgeneraattorin
gerador de fluxo
luftfilter
flowgenerator
luftstrømsgenerator
ilmansuodatin
Gebruiksaanwijzing
Instruções para uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Het bijgesloten filter is bedoeld om
met uw Resmed luchtstroomgenerator (1) gebruikt te worden. Hiermee
wordt de lucht gefilterd die tijdens de
behandeling geleverd wordt.
O filtro que é fornecido é destinado
a ser utilizado com o seu gerador
de fluxoResMed (1) para proceder à
filtragem de ar administrado durante
o tratamento.
Medföljande filter är avsett att användas tillsammans med din ResMed
flödesgenerator (1) för att filtrera den
luft som tillförs under behandlingen.
Controleer iedere maand of het
luchtfilter gaatjes bevat of vuil is.
Inspeccione o filtro de ar todos os
meses para verificar se este se encontra bloqueado com sujidade ou tem
perfurações.
Het filter moet in principe iedere
6 maanden vervangen worden, of
vaker als het apparaat in een stoffige
omgeving opereert.
WAARSCHUWING: Was of
gebruik het filter niet opnieuw als
deze eenmaal vuil is geworden. Het
luchtfilter is niet wasbaar en kan niet
opnieuw gebruikt worden.
Filter Aanbrenge
1 Verwijder de filterkap aan de
achterkant van het apparaat (2).
2 Verwijder het luchtfilter en gooi
het weg.
3 Plaats een nieuw filter in de achterzijde van de flow-generator, houd
daarbij de blauw gekleurde zijde
naar buiten gericht.
4 Zet de luchtfilterkap terug. De
blauwe zijde dient naar de buitenkant van de kap gericht te zijn.
O filtro deverá ser substituído uma
vez em cada 6 meses, ou mais
frequentemente se o gerador de fluxo
estiver a funcionar num ambiente
com muito pó.
AVISO: Não lave ou reutilize o filtro
depois deste ficar sujo. O filtro de ar
não é lavável ou reutilizável.
Inspektera luftfiltret varje månad för
att se till att det inte täppts till av
smuts eller om hål uppstått.
Byt ut filtret var sjätte månad eller oftare om flödesgenerator-utrustningen
används i en dammig omgivning.
VARNING: Detta filtret får varken
tvättas eller återanvändas när det
blivit smutsigt. Det är inte tvättbart
och kan ej återanvändas.
Colocação do filtro
1 Remova a tampa do filtro de ar
que se encontra na parte de trás
(2) do gerador de fluxo.
2 Remova e deite fora o filtro de ar
usado.
3 Introduza um novo filtro na parte
de trás do gerador de fluxo, com
a face azul virada para fora da
unidade.
4 Volte a colocar a tampa de filtro
de ar. A extremidade azul do filtro
deverá estar virada para o lado de
fora da tampa.
Så här sätter du in
1
2
3
4
filtret
Ta bort luftfilterlocket på baksidan
av flödesgeneratorn (2).
Ta bort och kassera det gamla
luftfiltret.
Sätt in ett nytt filter på baksidan av
flödesgeneratorn. Blå sida ska peka
utåt.
Sätt tillbaka luftfilterlocket. Den
blåfärgade sidan av filtret bör riktas
ut från filterlocket.
Vedlagte filter er beregnet til brug
med Deres ResMed flowgenerator (1)
til filtrering af luften under behandling.
Inspicer luftfilteret hver måned for
at kontrollere om det er blokeret af
snavs eller der er opstået huller.
Filteret bør udskiftes hver 6. måned
eller oftere hvis apparatet er anbragt i
et støvet miljø.
ADVARSEL: Filteret må ikke vaskes
når det er blevet snavset. Luftfilteret er ikke vaskbart og kan ikke
genbruges.
Filteret som følger med, er beregnet
på bruk med ResMed-ventilatoren (1)
for å filtrere luft som tilføres under
behandlingen.
Tämä suodatin on tarkoitettu
käytettäväksi ResMed-virtausgeneraattorissa (1) ja sen tehtävänä on suodattaa potilaalle menevää ilmaa.
Kontroller luftfilteret hver måned og
se etter at det ikke er hull i det og at
det ikke er blokkert av smuss.
Tarkista ilmansuodatin kerran
kuukaudessa ja katso, ettei se ole lian
tukkima tai ettei siinä ole reikiä.
Filteret bør skiftes ut hver 6. måned
eller oftere hvis apparatet brukes
under støvete forhold.
Suodatin on vaihdettava kolmen
kuukauden välein tai useammin, jos
virtausgeneraattorin käyttöympäristö
on pölyinen.
ADVARSEL: Filteret skal ikke vaskes
eller brukes på nytt når det først er
blitt tilsmusset. Luftfilteret kan ikke
vaskes eller brukes på nytt.
Montering af filteret
Montering av filteret
Suodattimen paikoilleenlaitto
1 Fjern dækslet til luftfilteret bag på
flowgenerator (2).
2 Fjern det gamle filter og smid det
ud.
3 Sæt et nyt filter i bag på flowgeneratoren med den blå side udad.
4 Sæt luftfilterdækslet på plads igen.
Den blå side af filteret bør vende
udaf.
1 Trekk ut luftfilterdekselet bakpå
apparatet (2).
2 Ta ut og kasser det gamle luftfilteret.
3 Sett i et nytt filter bakpå ventilatoren med den blåtonete siden
vendt utover.
4 Sett på luftfilterdekslet. Den blåtonete siden av filteret bør vende
utover fra dekslet.
Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA.
OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
For patent information, see www.resmed.com/ip
© 2012 ResMed Ltd
VAROITUS: Älä pese tai käytä allergiatestattua suodatinta uudelleen,
kun se on tullut likaiseksi. Ilmansuodatinta ei voi pestä eikä käyttää
uudelleen.
1 Irrota ilmansuodattimen kansi
virtausgeneraattorin takaa (2).
2 Irrota vanha ilmansuodatin ja heitä
se pois.
3 Laita paikoilleen uusi suodatin virtausgeneraattorin taakse niin, että
sen sininen puoli tulee ulospäin.
4 Laita ilmansuodattimen kansi
takaisin paikoilleen. Suodattimen
sinisen puolen pitäisi olla kannesta
poispäin.
ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire
308244/1
2012-01