soffor
Transcrição
soffor
AUDIO/VIDEO MULTIKANAL RECEIVER RECEPTOR MULTICANAL DE ÁUDIO/VÍDEO VSX-C300 VSX-C300-S Bruksanvisning Manual de instruções Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats. I vissa länder kan nätkabelkontakten och vägguttaget ha en annan utformning än den som visas i bruksanvisningens bilder. Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma. — _ ARBETSMILJÖ Arbetsmiljö, temperatur och luftfuktighet: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); lägre än 85 %RH (kylventilationen är inte blockerad). Installera inte på följande platser • Plats som är direkt utsatt för solljus eller starkt artificiellt ljus • Plats som är utsatt för hög luftfuktighet, eller plats med dålig ventilation. VENTILATION: Vid placering av denna apparat måste du lämna fritt utrymme runt den för att förbättra värmebortledningen och ventilationen (minst 20 cm ovanför, 50 cm på baksidan och 10 cm på båda sidorna). VARNING: Springor och öppningar i apparatkåpan är till för att ventilera och säkerställa en tillförlitlig funktion av denna produkt och för att skydda den från överhettning och undvika risk för brand. Öppningarna får aldrig blockeras eller övertäckas med saker såsom tidningar, bordsdukar, gardiner, m.m. Ställ inte heller apparaten på tjocka mattor, sängar, soffor eller högar med tygstycken. 2 Sw Egenskaper Kompatibilitet med hemmabions format Dolby Digital, DTS-ljudsdekodrar Dessa högt utvecklade flerkanalljudsformat är hemmabions hjärta. De ger ett verklighetstroget flerkanalsljud som kan förvandla vilket vardagsrum som helst till en biosalong och återger originalfilmens ljudeffekter. VSX-C300/C300-S är flexibel till att kunna avkoda samtliga dessa format. MPEG-2 avkodare MPEG-2 blir ett allt mer framträdande ljudformat när det gäller att leverera flerkanaliga ljudspår, speciellt för musik och VSX-C300/C300-S är fullt utrustad för att hantera skivor med MPEG-2-format. Dolby Pro Logic-avkodare Detta var det första flerkanaliga ljudformatet och du finner fortfarande många videor och andra media som använder Pro Logic. VSX-C300/C300-S återger detta mångåriga format med utmärkt renhet.Med den kan du få flerkanaligt surroundljud även från tvåkanaliga källor och Dolby Surround-källor. Dessutom kan du använda denna avkodare ihop med 5-D Theater-funktionen för att få en starkare ljudeffekt. Diskret ljudfunktion (sidan 30) Den diskreta ljudfunktionen ger ett gott ljud genom att jämna ut de hårda ljuden på ett ljudspår. Detta uppnås genom att basen och diskanten dämpas. Användarvänlig fjärrkontroll Denna nya fjärrkontroll är enormt lätt att använda. Varje knapp har endast tilldelats en uppgift för att manövrera receivern, vilket eliminerar förvirrande knappar med oklara funktioner. Dessutom kan du använda denna fjärrkontroll till att manövrera en mängd andra komponenter genom att bara plocka fram de lämpliga setup-koderna. Enkelt och snabbt att komma igång Denna receiver har en automatisk setup-funktion som känner av vilka högtalare som du anslutit och automatiskt ställer in receivern på rätt surroundljud. Därmed kan du börja njuta av din hemmabio direkt efter att du anslutit högtalarna och komponenterna utan att behöva oroa dig över krångliga setup-procedurer. Energibesparande design Hemmabions lyssningsfunktioner Skräddarsydda lyssningsfunktioner (sidan 30) Dessa funktioner förhöjer ljudet från källor som film, musik, TV och videospel för att nå en mer dramatisk effekt. Var och en av dessa är utformad för att framhäva specifika ljudkvalitéer, vilket ger lyssnaren stora valmöjligheter. Virtuell lyssningsfunktion (sidan 30) Denna specialdesignade lyssningsfunktion använder sig endast av två kanaler men kan med hjälp av ljudbilder efterlikna ett fullständigt surroundljud. Den ger dig möjlighet att uppleva surroundljud med endast två högtalare. Surroundfunktion för hörtelefoner (sidan 30) Denna nya hörtelefonfunktion ger användaren möjlighet att få ett surroundliknande ljud vid lyssning i hörtelefoner, som är konstruerade för denna teknologi. Midnight lyssningsfunktion (sidan 32) Midnight lyssningsfunktion ger dig utmärkta ljudeffekter även vid lyssning på låg ljudnivå, något som tidigare varit omöjligt. Denna anläggning är konstruerad för att förbruka mindre än en 1 W energi när receivern befinner sig i viloläge. Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. "Dolby", "Pro Logic" och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Konfdentiella opublicerade arbeten. © 1992 - 1997 Dolby Laboratories. Med ensamrätt. “DTS” och “DTS Digital Surround” är varumärken för Digital Theater Systems, Inc. ® ”TruSurround” och symbolen är varumärken hos SRS Labs, Inc. i Förenta Staterna och andra utvalda länder. Teknologin från Tru Surround är inkorporerad under licens från SRS Labs, Inc. 3 Sw Innehåll Gratulerar till ditt val av denna fina Pioneer-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. När du läst klart bruksanvisningen, bör du förvara den på lämplig plats för framtida behov. Innehåll 4 Snabbguide 01 5 Inledande information 9 06 Kontroll av medföljande tillbehör 9 Placering av receivern 9 Ventilation 9 Vid anslutningen av ledningar 9 Utplacering av optisk kabel 9 Insättning av batterierna 10 Fjärrkontrollens manöveromfång 10 Utvändig skötsel av apparaten 02 07 12 08 17 Displayer och kontroller 09 18 Framsidan 18 Baksidan 19 Fjärrkontroll 04 22 Automatisk omkoppling mellan analoga och digitala signaler 22 Kontrollera inställningarna på din DVD-spelare (eller andra komponenter) 22 Spela en ljudkälla 05 23 Fininställning av ditt surroundljud 24 4 Sw 10 11 29 38 Manövrering av resten av din anläggning 41 Ytterligare information Felsökning Högtalarnas placering i ett rum 24 Göra personliga inställningar för ditt surroundljud 25 Ställa in ljudnivån för varje enskild kanal Användning av andra funktioner 35 Ändra funktion på fjärrkontrollen 41 Att plocka fram förinställda koder 42 Radera de förinställda koderna 43 Direktvalsfunktion 43 Kontroller för CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVDrecorder samt kassettdäck 44 Kontroller för kabel-TV/satellit-TV/ digital-TV/TV 45 Tabell över förinställda koder 46 20 Grunderna för avspelning 33 Att tillfälligt stänga av ljudet (muting) 38 Använda hörtelefoner 38 Ändra displayens ljusstyrka (DIMMER-knappen) 38 Kontrollera dina inställningar 39 Analog inmatningsfunktion 39 Återställa ditt system 39 Standardinställningar för receivern 40 Manövrera andra Pioneer-komponenter med fjärrkontrollsensorn till denna enhet 17 03 Användning av tunern Att söka efter en station 33 Direktinställning av en station 34 Programmering av stationer 34 Att ge namn åt programmerade stationer Återkalla programmerade stationer 35 En introduktion till RDS 36 Söka efter RDS-program 37 11 Ansluta en DVD-spelare och en TV 11 Ljud/videoledningar 11 Optiska kablar 11 Ansluta en digital tuner/Set top-box 12 Ansluta en TV med en inbyggd digital tuner Ansluta videokomponenter 13 Ansluta högtalare 14 Tips vid placering av högtalare 15 Ansluta antenner 16 Användning av yttre antenner 16 Koppla in receivern 30 Lyssningsfunktioner 30 Välja en lyssningsfunktion 31 Klangfärgseffekter 32 Midnight lyssningsfunktion 32 10 Anslutning av dina komponenter Ljudfunktioner 49 49 Teknisk information 52 Att förstå DVD-förpackningen Digitala ljudformat 52 Inspelningsformat 53 Avspelningsformat 54 Tekniska data 55 52 Snabbguide Hemmabio: Grundläggande faktorer De flesta konsumenter är vana vid att använda stereoanläggningen för att lyssna på musik, men många människor är ovana vid hemmabioanläggningar som ger många fler valmöjligheter vid lyssning på ljudspår. I själva verket är inte hemmabion så speciellt komplicerad och denna lilla guide ska ge dig förståelse för grunderna. Huvudorsakerna varför det verkar så svårt är att det finns tre olika faktorer inblandade i hemmabion och varje faktor bidrar till vilken typ av ljud du får. Dessa faktorer är: 1) Den anläggning som du använder för din hemmabio. Speciellt viktigt är antalet högtalare som du använder. Vi kallar detta din högtalarkonfigurering. Standardinställningar bör fungera väl i de flesta fall. 2) Det ”källmaterial” du använder. Det är helt enkelt den produkt (t.ex. en DVD-skiva) eller utsändning (t.ex. kabelTV), som du lyssnar eller tittar på. Vi kallar detta källan. 3) Den sista faktorn är den lyssningsfunktion som du väljer på receivern VSX-C300/C300-S. Dessa beskrivs nedan samt i följande kapitel men det är mycket troligt att standardinställningen passar bra. Låt oss börja med hemmabion som du har satt upp i ditt hem. Din hemanläggning Hjärtat i din anläggning är receivern VSX-C300/C300-S och den är mycket flexibel när det gäller att ge dig ett biografliknande surroundljud. Du kan använda denna receiver till allt mellan två till fem högtalare (främre vänster, främre höger, mitthögtalare, vänster och höger surround) samt en subwoofer för att få surroundljud till din hemmabio. Vi rekommenderar dig dock att använda fem högtalare. Om du endast har två högtalare, väljer du den lyssningsfunktion som ger surroundljud till din anläggning. Dessutom är det värdefullt att ha en DVD-spelare kopplad till din hemmabio. Du kan också ansluta en satellit- eller kabel-TV-tuner till din receiver för att få ett mer hemmabio-liknande ljud från dessa program. Källmaterialet DVD-skivor har blivit det vanligaste källmaterialet för hemmabio därför att de erbjuder en utmärkt ljud- och bildkvalitet och ger användarna möjlighet att välja de filmer de önskar samt är lätta att förvara etc. Du kan också njuta av hemmabio med andra källor, som t.ex. digital satellit-TV, kabel-TV och VHS videokassettband. Den viktigaste faktorn här är att alla dessa källor har sina ljudspår inspelade med olika slags teknologi (detta kallas ljudkodning). Källor för hemmabio spelas in (kodas) med ett stort antal ljudkanaler, som var för sig utgör en mindre beståndsdel av det totala ljudet. CD-skivor (som är stereokällor) fungerar på samma sätt, men de har endast två ljudkanaler, den vänstra kanalen och den högra kanalen. Dessa två kanaler bär på olika delar av ljudspåret och dessa mixas ihop när du lyssnar för att du ska få ett njutbart stereoljud. Detta koncept går att tillämpa på källor för hemmabio förutom att dessa källor är flerkanaliga, dvs. inspelade med fler än två kanaler. Kodning med Dolby Pro Logic har till exempel fyra kanaler (främre vänster, främre höger, mitthögtalare samt en enstaka kanal för de båda surroundhögtalarna). Kodning med Dolby Digital, DTS och MPEG-2 har vanligtvis sex kanaler (främre vänster, främre höger, mitthögtalare, vänster och höger surround samt en kanal som ombesörjer subwoofern). Eftersom subwoofern endast tar hand om basljud, så har denna flerkanalsuppsättning fått namnet 5.1-kanaligt ljud. Det är dessa flerkanaler som skapar en surroundljudseffekt och ger dig en upplevelse av att vara på en biografsalong. Det är även viktigt att du läser igenom den bruksanvisning som följde med din DVD-spelare för att försäkra dig om att spelaren matar ut ett surroundljud och att alla de andra inställningarna är riktigt gjorda för din hemmabio. Lyssningsfunktioner Receivern har många olika lyssningsfunktioner, vilka ska kunna hantera samtliga högtalarkonfigurationer och källtyper som du kan tänkas använda. Rent allmänt kan man säga, att om du följer de anbefallda råden och har anslutit fem högtalare, så är användningen av AUTO lyssningsfunktion oftast det enklaste sättet att få ett verklighetstroget hemmabioljud. Detta är standardinställningen så du behöver inte göra någonting alls. Andra alternativ (till exempel att lyssna på en stereo-CD med alla fem högtalarna eller omvänt att använda en stereokälla för att skapa ett hemmabio-liknande ljud) beskrivs i avsnittet Lyssningsfunktioner (sidan 30). Detta är de tre grundfaktorerna som bidrar till ditt hemmabioljud. Det enklaste är att ansluta fem högtalare och helt enkelt spela dina DVD-skivor med AUTO-funktionen. Detta ger dig ett verklighetstroget och njutbart hemmabioljud. 5 Sw Snabbguide Ställa i ordning utan krusiduller Denna receiver är konstruerad för att ställas i ordning på enklast möjliga sätt, så om du endast vill ansluta din anläggning och direkt börja njuta av kvaliteten på hemmabiofilmer, följer du de fyra stegen nedan och använder de enkla inställningarna på VSX-C300/C300-S. Du kan i de flesta fall låta receivern behålla sina standardinställningar. Standardinställningar: • Högtalarinställning: Känns av automatiskt av receivern • Ingångsinställning: DVD • Val av analog/digtal signal: den digitala har prioritet men den analoga spelas automatiskt om det är den enda signalen • Lyssningsfunktion: AUTO 1) Ansluta din DVD-spelare, högtalare, subwoofer och TV. Titta först på DVD-spelarens baksida och ta reda på om den har en optisk utgång (om du är osäker, tar du reda på detta i bruksanvisningen som följde med din DVD-spelare). Om den har en sådan, så ansluter du din DVD-spelare till denna receiver med detta digitala uttag. Om din DVD-spelare inte har en optisk digitalutgång, så ansluter du spelaren med de analoga uttagen. Därefter kopplar du in de högtalare som du vill använda ihop med denna receiver. Denna receiver går att använda med endast två högtalare, men det är bättre att använda fem högtalare om du vill få ett riktigt surroundljud. Se sidan 14 för mer detaljer om hur du ansluter högtalarna. Därefter kopplar du in den kraftförsörjda subwoofern om du har en sådan. För alla högtalare gäller att du ser till att ansluta de positiva (+) och negativa (–) uttagen på receivern och högtalarna med samma typ av tråd (positiv till positiv, negativ till negativ). Innan du kopplar in dina högtalare fäster du det färgkodade klistermärket med lämpligt namn (till exempel “front right” – främre höger) på högtalartråden så du alltid vet vilken högtalare som tråden är kopplad till. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN Tryck ned högtalaruttagens klaffar samtidigt som du trycker in högtalartråden i uttaget och lossa därefter på högtalaruttagets klaff. R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR VCR IN OUT R L L VIDEO AUDIO Optisk kabel (säljs separat, undvik att klämma eller böja kabeln kraftigt) SUB WOOFER OUT AUDIO IN OUT CONTROL Ljudkabel (säljs separat) AC IN Högtalartråd (säljs separat) LINE LEVEL DIGITAL OUT DVD PLAYER STANDBY/ON 41 0 ¡¢ 7 8 Î 3 DVD-spelare (DV-444, etc.) Se till att nätsladden är urkopplad när du ansluter din subwoofer. 6 Sw FRONT R (Främre höger) Kraftförsörjd subwoofer (SW) FRONT L (Främre vänster) CENTER (Mitt) SURROUND SURROUND R (Höger L (Vänster surround) surround) Om du endast ansluter två högtalare, se Lyssningsfunktionen för någon de tvåkanaliga ljudfunktionerna. Snabbguide Videoledning (säljs separat) Videoledning (säljs separat) R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR VCR IN OUT R L L AUDIO VIDEO SUB WOOFER OUT AUDIO IN OUT CONTROL MONITOR IN VIDEO OUT S DVD PLAYER STANDBY/ON 41 0 ¡¢ 7 8 Î 3 DVD-spelare (DV-444, etc.) TV Anslut till sist din DVD-spelare till DVD IN VIDEO-uttaget och din TV till MONITOR OUT VIDEO-uttaget enligt bilden nedan. Automatisk högtalarinställning (receivern konfigurerar automatiskt de främre och mittsurroundhögtalarna samt subwoofern) När du väl har klarat av ovanstående uppgifter, upptäcker receivern automatiskt vilka högtalare du har anslutit och konfigurerar dina högtalarinställningar i enlighet med detta. Du behöver inte göra någonting. Denna inställningsprocedur fastställer storlek och konfigurering på det högtalarsystem som du anslutit och är det enkla sättet att ställa in dina högtalare för surroundljud. Om du inte har några surroundhögtalare eller om du vill göra mer exakta inställningar, går du till sidan 25. Den automatiska högtalarinställningen ger dig ett acceptabelt surroundljud. FRÄMRE MITT SURROUND SUBWOOFER S (LITEN) S (LITEN) S (LITEN) PÅ L (STOR) S (LITEN) S (LITEN) NEJ S (LITEN) _ (NEJ) S (LITEN) PÅ L (STOR) _ (NEJ) S (LITEN) NEJ Display 1 Display 2 dB dB dB dB dB dB dB dB 2) Sätta på receivern, din DVD-spelare, din kraftförsörjda subwoofer samt TV-n. • Se till att din TV är kopplad till receivern. Om den inte är det, kontrollerar du det ingångsjack som du använt för att ansluta denna receiver och läs noga igenom bruksanvisningen som medföljde TV-n för att komma fram till den rätta TV-inställningen. • Kontrollera att “DVD” visas på receiverns display, vilket indikerar att receivern är kopplad till DVD-ingången. Om den inte är det, trycker du på DVD-knappen för att koppla in receivern för att ta emot DVD-signaler. 3) Kontrollera att inställningarna på din DVD-spelare är riktigy@för den ljudkälla som du vill spela. Se till att din DVD-spelare matar ut en digital signal och välj det soundtrack (Dolby Digital, DTS etc.) som du vill höra. Om du är osäker på din DVD-spelares inställningar, se sidan 22 för mer information och/eller se efter i bruksanvisningen som följde med din DVD-spelare. 4) Spela en ljudkälla (t.ex. en DVD) och anpassa ljudnivån efter din smak. Du är nu redo för att uppleva hemmabio med ditt nya surroundljudsystem. 7 Sw Snabbguide Avancerade/Skräddarsydda inställningar Om du vill skräddarsy din hemmabio för din omgivning, utrustning eller personliga smak, finns det många inställningar att välja på. En av de viktigaste avancerade inställningarna, som kallas Room Setup, upprättar avståndet mellan dina högtalare och din normala lyssningsposition (såväl som ljudnivåer etc.). Genom att göra denna inställning bör ditt surroundljud förbättras. En utförlig beskrivning av Room Setup finns på sidan 24. Därefter kan du fortsätta med att fininställa ditt surroundljud för att nå maximal ljudkvalitet. Dessa inställningar börjar på sidan 25. VSX-C300/C300-S har många olika lyssningsfunktioner för att kunna ta emot olika typer av ljudkällor, högtalarkonfigurationer och ljudåtergivning. Testa dessa olika egenskaper för att komma fram till vilka som passar dig själv bäst. Beskrivningar och inställningar av lyssningsfunktionerna börjar på sidan 30. Ovanstående text är en snabbguide för att komma igång med din hemmabioanläggning och innehåller några förslag till inställningar. Det bästa är dock att läsa denna bruksanvisning i sin helhet, så att du förstår hur du kan använda VSX-C300/C300-S och de möjligheter som hemmabion vanligen ger dig. Du kan få många tips i dessa beskrivningar som hjälper dig att få ett bättre ljud och att kunna manövrera din anläggning på ett mer effektivt sätt. En snabbguide till det Analoga/Digitala signalvalet Denna receiver har förmågan att automatiskt välja en digital eller analog signal beroende på vad som matas in. Om det matas in både en digital och en analog signal, prioriterar receivern den digitala. DIGITAL-indikatorn lyser (se sidan 18) när VSX-C300/C300-S tar emot en digital signal. Om du har gjort en digital anslutning (se ovan) och märker att DIGITAL-indikatorn inte lyser när du spelar en digital källa, vilket betyder att receivern inte tar emot någon digital signal, finns det ett antal möjliga orsaker till detta problem. Kontrollera i listan nedan och försök att finna orsaken. • Strömmen är frånslagen på spelaren som sänder signalen. • Den digitala utgången på spelaren som sänder signalen är avstängd (se bruksanvisningen som följde ned spelaren). • Programvaran eller ljudkällan (vanligtvis en DVD-skiva) som du spelar matar inte ut någon optisk signal (se bruksanvisningen som följde med spelaren). • Analog inmatningsfunktion är vald (se sidan 39). MEMO: Det går även att välja en analog inmatning oavsett om det matas in någon digital signal eller ej. Se “Analog inmatningsfunktion” på sidan 39 om hur du gör detta. 8 Sw Inledande information Kontroll av medföljande tillbehör Kontrollera att du har fått alla tillbehör som ska medfölja: • AM ramantenn • FM trådantenn • Nätsladd • Alkaliska batterier (2 st. av AA-storlek / IEC R6P) • Fjärrkontroll • Bruksanvisning • Märkeslappar till högtalarsladdar 01 Vid anslutningen av ledningar Var noga med att inte placera ledningar så att de böjs över apparatens ovansida. Om ledningar placeras ovanpå denna apparat, kan det magnetfält som skapas av transformatorerna i apparaten åstadkomma brumljud från högtalarna. Placering av receivern • Tänk på att placera receivern på en säker och jämn yta, som är stabil. • Placera den inte på följande ställen: - på en färg-TV (kan medföra bildförvrängningar på skärmen) - nära ett kassettdäck (eller nära en apparat med magnetfält omkring sig). Detta kan medföra ljudstörningar. - i direkt solljus - i fuktiga och våta områden - i extremt varma eller kalla områden - på ställen där det finns en vibration eller annan rörelse - på ställen som är väldigt dammiga - på ställen som har heta ångor eller oljor (som t.ex. ett kök) Ventilation • När du placerar denna apprat ska du vara noga med att lämna utrymme runt omkring den för att ventilationen ska kunna förbättra värmespridningen (åtminstone 20 cm ovanför, 50 cm bakom och framför samt 10 cm på varje sida). Om du inte lämnar tillräckligt utrymme mellan apparaten och väggarna eller annan utrustning, ökar värmen gradvis inne i apparaten, vilket kan störa ljudåtergivningen och/eller orsaka felfunktioner. • Om du placerar receivern på en ställning (rack), bör du se till att baksidan och vänster sida på ställningen är öppna. • Om du använder ett skåp med glasdörrar, låter du glasdörrarna vara öppna när du använder receivern. • Placera ej apparaten på en tjock matta, säng, soffa eller tjockt tyg. Täck inte över receivern med tyg eller annat överdrag. Allt som hindrar ventilationen gör att temperaturen stiger inne i apparaten, vilket kan medföra brandfara eller att apparaten går sönder. • Placera inte någonting ovanpå receivern med undantag för en Pioneer DV-444 eller 545 DVDspelare. Om du placerar någon av dessa apparater ovanpå receivern, ska du se till att lämna gott med ventilationsutrymme ovanför denna såsom beskrivits ovan. • Receivern kan bli varm under användning, så sköt om den noga. Placering av kassettdäck Beroende på var kassettdäcket är placerat, så kan det eventuellt uppkomma störningar under avspelning av ditt kassettdäck, som orsakas av läckflöde från receiverns transformator. Om du märker sådana störningar, flyttar du kassettdäcket längre bort från receivern. Utplacering av optisk kabel Vid utplacering av den optiska kabeln, låter du den ringla ihop sig löst på det sätt som visas nedan. Kabeln kan skadas om den böjs runt skarpa hörn. Mer + än = (15 cm) 9 Sw Inledande information Insättning av batterierna Utvändig skötsel av apparaten Fjärrkontrollen manövreras med två AA-batterier (medföljer). • Använd en putsduk eller torr trasa för att torka av damm och smuts. • När ytorna är smutsiga, torkar du med en mjuk trasa, som doppas i något neutralt rengöringsmedel utspätt fem eller sex gånger med vatten och väl urvriden, och torka därefter igen med en torr trasa. Använd inte poleringsvax och rengöringsmedel som är avsedda för möbler. • Använd aldrig thinner, bensin, insektsdödande sprayer eller andra kemikalier på eller nära denna apparat, eftersom dessa kan fräta sönder ytorna. ( 9 ( 9 9 ( 9 ( VARNING: Felaktig användning kan leda till att batterier börjar läcka eller spricker. Kom ihåg följande säkerhetsföreskrifter: • Använd aldrig nya och använda batterier tillsammans. • Sätt in batteriernas plus- och minusändar korrekt enligt märkningarna inne i batterifacket. • Batterier som ser likadana ut kan ha olika spänning. Använd inte olika typer av batterier tillsammans. • När du gör dig av med använda batterier bör du iaktta de allmänna miljöbestämmelser som gäller i ditt land eller område. Fjärrkontrollens manöveromfång Fjärrkontrollen fungerar inte som den bör om: • Det finns hinder mellan fjärrkontrollen och receiverns fjärrkontrollsensor. • Direkt solljus eller lysrörsljus lyser på fjärrkontrollsensorn. • Receivern har placerats nära utrustning som avger infraröda strålar. • Receivern manövreras samtidigt med en annan infraröd fjärrkontroll. 30 30 7m 10 Sw Anslutning av dina komponenter 02 Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget. Ansluta en DVD-spelare och en TV 2 Digital/DTS/MPEG flerkanaliga ljudspår, måste du göra digitala ljudanslutningar. För att kunna spela PCM/2 Anslut din DVD-spelare på det sätt som visas nedan. DVD Player (DV-444, etc.) DVD-spelare (DV-444, etc.) DVD PLAYER 41 STANDBY/ON DIGITAL OUT Î 8 7 ¡¢ 0 3 ANALOG OUT R VIDEO OUT L S Optisk kabel (säljs separat, undvik att klämma eller böja kabeln kraftigt) Videoledning (säljs separat) R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L AUDIO VIDEO AUDIO SUB WOOFER OUT Videoledning (säljs separat) Varför du behöver både en analog och digital anslutning: • Om du inte har någon optisk utgång på din DVDspelare, måste du använda den analoga anslutningen på det sätt som visas här. • Om inte signalen matas ut från det optiska uttaget behöver du en analog anslutning. • Om du vill ha en audiosignal från VCR-utgången, behöver du en analog anslutning. • Om du vill använda din DVD-spelare för karaoke behöver du en analog anslutning. MONITOR IN TV Ljud/videoledningar Optiska kablar Använd vanliga ljud/videoledningar (medföljer inte) för att göra analoga ljud- och videoanslutningar. Anslut röda kontakter till R (höger), vita kontakter till L (vänster) och gula kontakter till VIDEO. Var noga med att sätta in kontakterna så långt det går. Du kan använda de i handeln förekommande optiska kablarna för att ansluta digitala komponenter till denna receiver. När du kopplar in, var noga med att matcha kontakten med uttagets form. Om du har kopplat in på ett felaktigt sätt, går det inte att stänga luckan. Se till att du kan stänga luckan efter att du har kopplat in den optiska kabeln. Var noga med att sätta in kontakterna så långt det går när du kopplar in kablarna. R L VID EO Optisk kabel 11 Sw Anslutning av dina komponenter Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget. Ansluta en digital tuner/Set top-box Om du har en extern digitaltuner (som t.ex. en set top-box för satellit- eller kabel-TV) måste du ansluta den och din TV till jacken enligt bilden nedan för att kunna spela MPEG-signaler (som de flesta digitala satellitsändningar använder sig av). Se till att du använder både en digital och en analog anslutning för ljudet på satellittunern enligt bilden nedan. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN Optisk kabel (säljs separat, undvik att klämma eller böja kabeln kraftigt) DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L VIDEO AUDIO SUB WOOFER OUT AUDIO Videoledning (säljs separat) Ljudledning (säljs separat) Matcha den optiska kontakten med uttagets form. Varför du behöver både en analog och digital anslutning: R VIDEO OUT DIGITAL OUT L • Om du inte har någon optisk utgång på din TVmottagare, måste du använda en analog anslutning. • Om programmet du vill titta på inte matas ut från det optiska uttaget behöver du en analog anslutning. • Om du vill ha en signal från ett videodäck istället för en TV-mottagare behöver du en analog anslutning. AUDIO OUT Digital set top-box Ansluta en TV med en inbyggd digital tuner Om du har en TV med en inbyggd digital tuner, måste du ansluta den till jacken enligt bilden nedan för att kunna spela MPEG-signaler (som de flesta digitala satellitsändningar använder sig av). Se till att du använder både en digital och en analog anslutning för ljudet enligt bilden nedan. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L MONITOR Matcha den optiska kontakten med uttagets form. Optisk kabel (säljs separat, undvik att klämma eller böja kabeln kraftigt) OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR IN OUT R L AUDIO VIDEO Sw AUDIO Videoledning (säljs separat) SUB WOOFER OUT Ljudledning (säljs separat) DIGITAL OUT ANALOG OUT 12 L VCR MONITOR IN TV med en inbyggd digital tuner SPEAKERS CENTER SURROUND R L Anslutning av dina komponenter Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget. Ansluta videokomponenter Anslut dina videokomponenter till jacken enligt bilden nedan. Alla videodäck kopplas in med analoga anslutningar. Om du vill spela in olika program måste du ansluta till IN-uttagen på din videobandspelare enligt bilden nedan.. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L VIDEO AUDIO SUB WOOFER OUT AUDIO IN OUT CONTROL Ljud/videoledning (säljs separat) VIDEO Ljud/videoledning (säljs separat) L AUDIO R IN 1 IN 2 OUT 1 OUT 2 Videobandspelare (etc.) Du kan endast spela in ljudsignaler från videokomponenter som är inkopplade med analoga anslutningar. Om ingångskomponenten och receivern endast är anslutna med en optisk digitalkabel (avsedd för audio/ljud) måste du ansluta analoga video- och ljudledningar för att kunna spela in videoprogram med ljudspår. Framsidan Du kommer åt framsidans videoanslutningar, som benämns “FRONT”, via ingångsväljaren. INPUT SIGNAL DIGITAL STANDBY OFF 2PROLOGIC 2DIGITAL MULTI ch FRONT INPUT DTS MPEG VIRTUAL PHONES SURR. STEREO DVD TV/SAT V ON PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL IN Matcha den optiska kontakten med uttagets form. COLOR AV-IN/OUT BRIGHT Portabel DVD-spelare (etc.) MONITOR AV-IN/OUT PHONES ON/OFF HOLD DIGITAL OUT (OPTICAL) 13 Sw Anslutning av dina komponenter Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget. Ansluta högtalare Här visas en full uppsättning med fem högtalare, men uppsättningen i varje enskilt hem varierar naturligtvis. Anslut helt enkelt de högtalare du har på det sätt som visas här nedan. Receivern fungerar med bara två stereohögtalare (de kallas “front” (främre) på bilden), men vi rekommenderar dig att använda fem högtalare. Om du inte ansluter några surroundhögtalare, måste du anpassa inställningarna för de olika Lyssningsfunktionerna (se sidan 30). Var noga med att ansluta höger högtalare till det högra uttaget och vänster högtalare till det vänstra uttaget. Kontrollera också att de positiva och negativa (+/–) uttagen på receivern överensstämmer med motsvarande uttag på högtalarna. MEMO: • Använd högtalare med en nominell impedans på 6 Ω till 16 Ω. Innan du kopplar in dina högtalare fäster du det färgkodade klistermärket med lämpligt namn (till exempel “front right” – främre höger) på högtalartråden så du alltid vet vilken högtalare som tråden är kopplad till. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN Tryck ned högtalaruttagens klaffar samtidigt som du trycker in högtalartråden i uttaget och lossa därefter på högtalaruttagets klaff. R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L AUDIO VIDEO AUDIO SUB WOOFER OUT AC IN IN OUT CONTROL Högtalartråd (säljs separat) Ljudkabel (säljs separat) ANALOG IN Se till att nätsladden är urkopplad när du ansluter din subwoofer. Kraftförsörjd FRONT R subwoofer (SW) (Främre höger) FRONT L (Främre vänster) CENTER (Mitt) SURROUND SURROUND R (Höger L (Vänster surround) surround) Högtalaruttag Använd högtalartrådar av god kvalitet för att ansluta högtalarna till receivern. 1 Tvinna ihop cirka 10 mm av de frilagda trådarna. 2 Tryck in högtalaruttagets klaff och sätt in tråden. 3 Lossa högtalaruttagets klaff, det bör ha ett tättslutande grepp om högtalartråden. ª · 14 Sw 10 mm Varning: Var noga med att alla lösa trådändar tvinnas samman och sätts in så långt det går i högtalaruttaget. Om någon av de lösa trådändarna vidrör baksidan kan det orsaka strömavbrott som en säkerhetsåtgärd. Anslutning av dina komponenter Tips vid placering av högtalare Högtalare är ofta tillverkade med tanke på var i rummet de ska placeras. Vissa är avsedda att stå direkt på golvet medan andra bör placeras på högtalarställningar för att låta bäst. Vissa bör placeras nära en vägg; andra placeras långt bort från väggar. Läs noggrant igenom anvisningarna från din högtalartillverkare för att placera högtalarna på bästa tänkbara sätt för att få ut mesta möjliga ur dem. • Placera vänster och höger främre högtalare lika långt bort från TV-mottagaren. • När du ställer högtalare nära TV-mottagaren, rekommenderar vi dig att använda magnetiskt avskärmade högtalare för att förhindra störningar som till exempel färgförvrängningar när TV-n är påslagen. Om du inte har magnetiskt avskärmade högtalare och upptäcker färgförvrängningar på TVbilden, flyttar du högtalarna längre bort från TVmottagaren. • Placera mitthögtalaren ovanför eller under TVmottagaren, så att mittkanalens ljud kan höras från TV-rutans absoluta närhet. Överblick över högtalarplaceringen Främre Främre vänster (FL) Mitthögtalare (C) höger (FR) Subwoofer (SW) Vänster surround (SL) Höger surround (SR) Lyssningsposition Tredimensionell bild av högtalaruppsättningen VARNING! Om du väljer att placera mitthögtalaren ovanpå TV-mottagaren, skall du vara noga med att sätta fast den på lämpligt sätt för att minska risken för personskador eller skador på högtalaren på grund av att högtalaren faller ned i händelse av yttre stötar som t.ex. jordbävningar. • Placera om möjligt surroundljudshögtalarna något högre än öronhöjd. • Undvik att placera surroundljudshögtalarna längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna samt mitthögtalaren, annars kan surroundeffekten försvagas. • Placera subwoofern på samma plan som de främre högtalarna. För att få bästa tänkbara surroundljud, skall du placera högtalarna på det sätt som visas här till höger. Var noga med att placera högtalarna på en säker plats för att förhindra olyckor samt för att förbättra ljudets kvalitet. 15 Sw Anslutning av dina komponenter Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget. Ansluta antenner Anslut AM ramantennen och FM trådantennen som visas nedan. För att förbättra mottagningen och ljudkvalitén kan du ansluta yttre antenner (se “Användning av yttre antenner” nedan). R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SUR R MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR VCR IN OUT R L L AUDIO VIDEO SUB WOOFER OUT AUDIO AM ramantenn FM trådantenn Sätt ihop antennen och anslut den till receivern. Sätt fast den på en vägg, etc. (om du så vill) och rikta den åt det håll som ger den bästa mottagningen. Anslut FM trådantennen och sträck ut den helt lodrätt längs en fönsterkarm eller annat lämpligt ställe. Antennkontakter Tvinna ihop de frilagda trådändarna, tryck tillbaka klaffen, sätt in dem i hålet och släpp sedan kontakten 10mm Användning av yttre antenner För att förbättra FMmottagning Anslut en yttre FM-antenn. För att förbättra AM-mottagning Anslut en 5-6 meter lång plasttäckt ledning till AMantennuttaget utan att lossa den medföljande AM ramantennen. För att få bästa tänkbara mottagning skall ledningen sättas upp vågrätt utomhus. Utomhusantenn PAL-kontakt Inomhusantenn (plasttäckt ledning) 75-Ω koaxialkabel 16 Sw 5–6m Anslutning av dina komponenter Manövrera andra Pioneer-komponenter med fjärrkontrollsensorn till denna enhet Genom att ansluta en kontrollkabel till CONTROL-uttagen på respektive komponent, kan du manövrera flera Pioneer-komponenter med en fjärrkontrollsensor. Om du följer med i bilden nedan, ser du att en komponent inmatar till CONTROL OUT-uttaget och i andra ändan är en annan komponent ansluten till CONTROLI N-uttaget. Den komponent som är ändpunkten (endast den som har en kabel ansluten till sitt CONTROL OUT-uttag) är den komponent som du kommer att använda. Rikta fjärrkontrollen mot denna sensor när du vill manövrera någon av de apparater som anslutits till detta system. I exemplet nedan riktar du fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på komponenten till vänster. MEMO: • Du kan också manövrera Pioneer-komponenter genom att rikta receiverns fjärrkontroll direkt mot den andra komponenten. Vid denna manövrering behövs inga kontrollkablar. Se sidan 41 för ytterligare information. • För att kunna använda denna typ av fjärrkontroll måste du koppla in en kontrollkabel OCH dessutom ansluta komponenten och receivern med analoga RCA audio/video-ledningar (se sidan 11-13). Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på den komponent som endast har en kabel ansluten till CONTROL OUT-uttaget. Komponenter med en Î märkning Komponenter med en Î märkning Mono mini-kontakt (valfri) Mono mini-kontakt (valfri) R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L VIDEO AUDIO AUDIO SUB WOOFER OUT IN OUT CONTROL AC IN Koppla in receivern Efter att du anslutit alla dina komponenter, inklusive högtalarna, kopplar du in receivern i vägguttaget. SPEAKERS CENTER SURROUND R Var försikting med NÄTSLADDEN! L IN OUT CONTROL AC IN till vägguttaget MEMO: • Nätsladden är löstagbar från huvudkomponenten för att kunna lagra den. Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur eluttaget genom att hålla i sladden. Rör aldrig kabel eller stickkontakt med våta händer, eftersom det kan resultera i kortslutning eller elektrisk stöt. Ställ inte apparater, en möbel etc. ovanpå nätsladden och kläm den inte heller. Slå inte knutor på kabeln och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätsladdarna så det inte finns risk att man trampar på dem. Om en nätsladd skadas kan den orsaka brand eller elektrisk stöt. Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den, bör du kontakta närmaste auktoriserade PIONEER-serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt. 17 Sw 03 Displayer och kontroller Framsidan 1 2 3 4 5 6 AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300 INPUT SIGNAL DIGITAL STANDBY OFF MULTI ch 2PROLOGIC 2DIGITAL DTS MPEG FRONT INPUT DVD TV/SAT VCR TUNER MASTER VOLUME FRONT DOWN VIDEO 9 L AUDIO R UP DIGITAL IN 8 ~ 7 dB STEREO TUNED MONO RDS RF ATT = 1 — OFF/ _ ON-knapp (Huvudströmbrytare) Tryck på knappen så den befinner sig i ON-läget för att fjärrkontrollen ska bli manöverduglig. Om knappen står på OFF (—), stängs strömmen till receivern av och knappen RECEIVER på fjärrkontrollen fungerar ej. När denna knappen är påslagen ON, vippar påslagningsknappen på fjärrkontrollen mellan ON och STANDBY -läge. 2 STANDBY-indikator Lyser när receivern är i viloläge (standby). Receivern förbrukar en mycket liten strömmängd (1W) i viloläge. 3 Indikatorer för insignaler (INPUT SIGNAL) Indikerar typen av insignal. DIGITAL: Lyser när en digital källa matas in. MULTI: Denna indikator lyser när en flerkanalig källa matas in. 4 Indikatorer för avkodningsfunktionen (DECODE MODE) Indikerar hur signalen avkodas. 2 PRO LOGIC: Lyser när avkodning med 2 PRO LOGIC är i bruk. 2 DIGITAL: Lyser när en ljudkälla med 2 DIGITAL spelas. DTS: Lyser när en ljudkälla med DTS spelas. MPEG: Lyser när en ljudkälla med MPEG spelas. 5 Indikatorer för tvåkanalig lyssningsfunktion När dessa indikatorslampor är tända kommer ljudet endast från de främre högtalarna (och eventuellt subwoofern vid några inställningar) eller hörtelefoner. Sw STEREO ON PHONES 18 VIRTUAL PHONES SURR. 6 7 8 9 - 0 VIRTUAL/PHONES SURR.: Lyser när lyssningsfunktionerna VIRTUAL eller PHONES SURR. har valts. STEREO: Lyser i stereoläget. MASTER VOLUME Används för att ställa in den allmänna lyssningsnivån. Inmatningsknappar (Input) Använd denna för att välja avspelningskälla: alternativen är DVD, TV/SAT, VCR, TUNER och FRONT. FRONT-uttagen Du kan ansluta en portabel DVD-spelare, videokamera, videospelsystem eller vilken annan anläggning som helst som du vill ha till hands, till de främre uttagen (FRONT) (se sidan 13). Hörtelefonuttag (PHONES) Hit kan du ansluta hörtelefoner (högtalarna kopplas därmed bort). DISPLAY 0 Indikator för ljudnivån - Midnight-indikator Lyser när natt lyssningsfunktionen är påslagen. = Teckendisplay Visar den aktuella ingången (DVD, TV/SAT etc.), lyssningsfunktion, radiofrekvens etc. ~ TUNER-indikatorer STEREO: Lyser när en FM stereosändning mottages i den automatiska stereofunktionen. TUNED: Lyser när en station mottages. MONO: Lyser när monofunktionen har aktiverats med MPX-knappen. RDS: Lyser när en RDS-sändning mottages. RF ATT: Lyser när knappen RF ATT är påslagen (se sidan 33). Displayer och kontroller Baksidan 1 4 R 5 7 L DVD IN FRONT ANTENNA FM UNBAL 75Ω R AM LOOP 1 L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT 2 R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L AUDIO VIDEO SUB WOOFER OUT AUDIO R VCR VCR IN OUT R L L 3 TV/ SAT AC IN IN OUT CONTROL 6 SUB WOOFER OUT 8 IN OUT CONTROL 9 AC IN IN 2 1 DVD ingångsterminaler (anslut en DVD-spelare här, se sidan 11) Använd dessa uttag (terminaler) för inmatning av signalen från en DVD-spelare (eller en annan typ av videospelare, om du så vill). Se till att du ansluter till videouttagen och till både de analoga och optiska digitaluttagen för audio (ljud). För att kunna spela Dolby Digital och andra surroundljudspår måste du göra digitala anslutningar. För att göra detta använder du det optiska digitaluttaget här. 2 TV/SAT ingångsterminaler (anslut en TV/SAT set top box här, se sidan 12) Använd dessa uttag (terminaler) för inmatning av en TV/SAT-signal (eller från någon annan källa, om du så vill). Se till att du ansluter till videouttagen och till både de analoga och optiska digitaluttagen för audio (ljud). För att kunna spela MPEG och andra surroundljudspår måste du göra digitala anslutningar. För att göra detta använder du det optiska digitaluttaget här. 3 VCR IN/OUT-terminaler (anslut en videobandspelare här, se sidan 13) Använd dessa uttag (terminaler) för in- och utmatning av videosignalen från en videobandspelare (eller en videokamera, DVD-recorder, etc.). Detta är analoga uttag. 4 MONITOR utgångsterminaler (anslut en TV eller monitor här, se sidan 11) Använd dessa uttag (terminaler) för utmatning av signalen från terminalerna 1, 2 eller 3 här ovan. Detta är videouttag. MONITOR 2 utmatar samma signal som MONITOR 1. 5 Radio antennterminaler Koppla in AM och FM-antenner här (se sidan 16). 6 SUBWOOFER utgångsterminal Använd detta uttag för att ansluta en kraftförsörjd subwoofer till receivern (se sidan 14). 7 SPEAKER-terminaler Använd dessa uttag för att ansluta högtalare till receivern (se sidan 14). 8 CONTROL IN/OUT-terminal Du kan använda detta uttag för att ansluta en annan PIONEER-komponent som har ett Î-märke, så att du kan manövrera samtliga med fjärrkontrollen till denna receiver (se sidan 17). 9 AC IN (nätingång) Koppla in nätsladden till detta uttag. 19 Sw Displayer och kontroller Fjärrkontroll Fjärrkontrollen består grovt sett av tre delar för att underlätta förståelsen: 1) Receiverkontroller; 2) TV-kontroller och 3) Kontroller för avspelning, ljudinställning och andra komponentkontroller. Samtliga knappar på fjärrkontrollen beskrivs här. 1) Receiverkontroller Dessa kontroller gäller själva receivern. LED-indikator (Lysdiod). Denna indikator blinkar när ett kommando sänds från fjärrkontrollen till receivern. Den blinkar också när du lär receivern olika förinställda koder. RECEIVER -knapp (Strömbrytare). Denna knapp växlar mellan STANDBY och ON på denna receiver. Inmatnings/Kontrollfunktionsknappar: Används för att välja den funktion på receivern/fjärrkontrollen som knappen visar. Om direktval är avstängd, går det inte att använda dessa inmatningsknappar för att manövrera receivern. INPUT SELECT-knapp (se sidan 23). Använd denna knapp för att välja källa vid avspelning. Denna knapp låter dig vandra mellan de olika valen för inmatning: DVD, TV/SAT, VCR, TUNER och FRONT. RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING Knappar för val av kontrollfunktion Används för att ställa fjärrkontrollen i receiver- eller TV-funktionen. (Se sidan 23). TV CONTROL TV RECEIVER MASTER VOLUME -knappar +/– Används för att ställa in den allmänna lyssningsnivån. REMOTE SETUP-knapp (se sidan 42) Använd denna knapp för att ställa in fjärrkontrollen med egenskapen REMOTE SETUP. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT 8 3 M L 7 S ROOM SETUP TOP MENU RETURN MUTING-knapp: Använd denna knapp för att tillfälligt stänga av ljudet (muting) eller åter sätta på ljudet om det har varit avstängt. TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL DISPLAY-knapp (se sidan 39) Använd denna knapp för att visa information. Du kan bekräfta vilka inställningar som du gjort genom att gå igenom de olika displayerna. 2) TV-kontroller Dessa kontroller gäller för din TV. Detta är speciella TV-kontroller och fungerar alltid oavsett vilken funktion som fjärrkontrollen är inställd på. TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV -knapp (Strömbrytare) Använd denna knapp för att slå på/av din TV. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE INPUT SELECT-knapp Använd denna knapp för att välja TVfunktionen. DISPLAY Sw BAND CLASS EDIT 7 8 3 S M L ROOM SETUP TOP MENU TUNE CH. 20 TV CONTROL TV RECEIVER ST ST VOLUME -knappar +/– Används för att justera ljudnivån på din TV. CHANNEL -knappar +/– Används för att välja kanaler på din TV. Displayer och kontroller 3) Kontroller för avspelning Dessa kontroller gäller för receivern, setup och andra komponenter. Om du trycker in RECEIVER-knappen, så kan du manövrera receivern med dessa knappar. Så fort som du ställt in fjärrkontrollen på en annan funktion (till exempel DVD), blir knapparna som är tillämpliga för DVD-kontroll tillgängliga för den komponenten (efter att du har lagt in de rätta förinställda koderna, se sidan 42). Se sidorna 44-45 för en beskrivning av hur du använder kontrollerna på denna fjärrkontroll för att manövrera andra komponenter. SOURCE -knapp (Strömbrytare): Använd denna knapp för att sätta på/ stänga av andra komponenter. CH SELECT-knapp (se sidan 29): Använd denna knapp för att välja en högtalare vid inställning av ljudnivån för varje enskild kanal. TEST TONE-knapp (se sidan 29): Använd denna knapp för att sända ut en testton (TEST TONE) när du ställer in ljudnivån för varje enskild kanal. DIMMER-knapp (se sidan 38): Tryck på denna för att ändra displayens ljusstyrka. Med DIMMER-knappen kan du vandra mellan de fyra olika ljusstyrkenivåerna. Knappar för 2-kanalig lyssningsfunktion (se sidan 30): VIRTUAL – Tryck på denna för att komma åt lyssningsfunktionen VIRTUAL. Denna lyssningsfunktion försöker att efterlikna surroundljud men använder sig endast av två kanaler. PHONES SURR. Tryck på denna för att komma åt lyssningsfunktionen PHONES SURR. Denna lyssningsfunktion försöker att efterlikna surroundljud för hörtelefoner (även här endast ljudåtergivning i två kanaler). STEREO Tryck på denna för att komma åt lyssningsfunktionen STEREO. Detta är en vanlig ljudåtergivning i stereo. (alltid tvåkanaligt ljud). TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT 7 8 3 M L S ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY ROOM SETUP-knappar (S-M-L) (se sidan 24): Använd dessa funktioner när du ska ställa in högtalaravstånden för surroundljud via Snabbguidens enkla anvisningar (se sidan 3). @ # % fi & ENTER-knap (se sidorna 25-28): Använd dessa pilknappar när du ställer i ordning ditt surroundsystem. TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX 1 4 ¢ QUIET S.BASS 3 4 DIMMER ¡ FLAT 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 D.ACCESS GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 STEREO STANDARD AUTO 2/MULTI 2ch MULTI CH.LEVEL +/– -knap (se sidan 29) Använd dessa knappar för att kontrollera ljudnivån på varje kanal eller för att lägga till eller minska effektmängden i en lyssningsfunktion. ENTER MIDNGHT Knappar för klangfärgseffekten: FLAT-knapp (se sidan 32) - Tryck på denna knapp för att komma åt FLATfunktionen. I denna funktion förekommer inga justeringar av klangfärgen. QUIET-knapp (se sidan 32) - Tryck på denna knapp för att komma åt QUIETfunktionen. Denna funktion passar för finkänsliga ljudspår. S. BASS-knapp (se sidan 32) - Tryck på denna knapp för komma åt S.BASSfunktionen, som lägger på extra basljud. MIDNIGHT-knapp (se sidan 32): Använd denna knapp för att ställa in receivern på MIDNIGHT-funktionen. För att kunna använda denna knapp måste du först trycka på RECEIVER-knappen. Knapp för 2/MULTI (fler)-kanalig lyssningsfunktion (se sidan 30), AUTOknapp: Använd dessa för att ställa receivern i AUTO-funktionen, där receivern automatiskt växlar mellan STEREO (2-kanalig) och STANDARD (MULTI) i enlighet med vad som inmatas. Knappar för MULTI (fler)-kanalig lyssningsfunktion (dessa funktioner utmatar ljud från samtliga fem högtalare, se sidan 29): STANDARD-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen STANDARD. Detta är den vanliga lyssningsfunktionen vid lyssning av Dolby Digital 5.1, DTS 5.1 och andra surroundljudspår såväl som ljudspår med Dolby Surround. Den ger en ren avkodning av signalen utan några tillagda effekter. 2-kanaliga källor avkodas och avspelas som Dolby Pro Logic surroundljudspår. 5-D-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt ljudfunktionen 5-D. Denna lyssningsfunktion tar sig an tvåkanaliga källor och simulerar surroundljud. GAME-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen GAME. Denna lyssningsfunktion passar bäst för spel och andra ljudspår med en mängd elektroniska ljud. TV SURR.-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen TV SURR. Denna lyssningsfunktion tar sig an mono (TV-ljud)-källor och simulerar surroundljud. MUSICAL-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen MUSICAL. Denna lyssningsfunktion passar bäst för musik och andra ljudspår med många melodier. DRAMA-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen DRAMA. Denna lyssningsfunktion passar bäst för dramafilmer och andra ljudspår med massor med dialog. ACTION-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen ACTION. Denna lyssningsfunktion passar bäst för actionfilmer och andra ljudspår med många livliga ljud. 21 Sw 04 Grunderna för avspelning Automatisk omkoppling mellan analoga och digitala signaler Denna receiver väljer automatiskt den digitala signalen när det matas in både analoga och digitala signaler till receivern. • • • • Den digitala indikatorn lyser när receivern använder sig av en digital signal. Om den digitala indikatorn inte lyser trots att du har anslutit din DVD-spelare med en optisk kabel, kan det bero på nedanstående problem. Kontrollera i listan om du upplever detta problem. Nätsladden till DVD-spelaren är urdragen. DVD-spelarens inställning för digitalutgången är avstängd. Du spelar en skiva som inte matar ut någon digital signal. Du har valt Analog inmatningsfunktion (se sidan 39). MEMO: Det går även att välja en analog inmatning oavsett om det matas in någon digital signal eller ej. Se “Analog inmatningsfunktion” på sidan 39 om hur du gör detta. Kontrollera inställningarna på din DVD-spelare (eller andra komponenter) Om du inte ställer in följande två punkter riktigt, kan du uppleva problem med ditt surroundljud (till exempel: inget ljud över huvud taget; ljudet är endimensionellt eller saknar den rätta kraften eller andra problem). 1 Digital utmatning från din DVD-spelare eller andra komponenter som utmatar en digital källa. • • • • Ställ in DVD-spelaren så att signalerna nedan matas ut från det optiska uttaget (om du är osäker på hur du gör detta, läser du bruksanvisningen som följde med din DVD-spelare). Du kanske har behov av att koppla den digitala utgången till andra komponenter, t.ex. en satellittuner. Läs i så fall i bruksanvisningen som följde med komponenten. Dolby Digital DTS MPEG 96 kHz PCM (2-kanalig stereo) 2 Kontrollera ljudet på skivan Välj den surroundsignal (till exempel Dolby Digital 5.1 eller Dolby Surround) som du vill höra från skivan. Läs i bruksanvisningen som följde med din DVD-spelare för mer information. MEMO: • Beroende på din DVD-spelare eller skivan du spelar, kanske det inte kommer ut något annat än analogt och 2kanalig stereoljud. I så fall kanske du behöver ändra lyssningsfunktion till STANDARD om du vill ha flerkanaligt surroundljud. 22 Sw Grunderna för avspelning Spela en ljudkälla Här följer de grundläggande anvisningarna för att spela en skiva eller ett videoband (eller någon annan källa) med din hemmabioanläggning. Du får på de följande sidorna reda på vilka ljudfinesser du kan göra men i tillvägagångssättet här nedan (med de inställningar du redan har gjort) bör du få ett fullt njutbart ljud i din hemmabio. 6 MASTER VOLUME 3 Inmatnings-knappar (volymkontroll) 1 Slå på strömbrytaren på den avspelande komponenten (t.ex. en DVD-spelare), din TV samt subwoofern (om du har en sådan). AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300 L DTS VIRTUAL PHONES SURR. MPEG 2 Tryck på RECEIVER STEREO DVD TV/SAT VCR TUNER DOWN STANDBY-indikatorn slocknar. (Om det är första gången som du slår på receivern, måste du slå på huvudströmbrytaren genom att trycka på ON/OFFknappen. Om STANDBY-indikatorn lyser när du gör detta, trycker du på RECEIVER-knappen såsom det nämns ovan). UP STANDBY-indikator 3 Välj den källa (t.ex. en DVD-spelare) som du vill spela av genom att trycka på inmatningsknapparna på fjärrkontrollen. INPUT SIGNAL DIGITAL STANDBY OFF MULTI ch 2PROLOGIC 2DIGITAL FRONT INPUT ON PHONES VIDEO L AUDIO R för att slå på enheten. MASTER VOLUME FRONT DIGITAL IN Om Direktvalsfunktionen (se sidan 43) är avstängd, måste du använda INPUT SELECT-knappen, vilken vandrar mellan de olika val som du kan mata in. Eller så kan du använda inmatningsknapparna på framsidan. 2 —OFF _ON-knapp 4 Se till att TV-n är kopplad till denna receiver. 2 3 RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND S CLASS EDIT M L 6 Om du är osäker på vilken ingång på TV-n, som denna receiver är inkopplad till, bör du först finna ingångsjacket på TV-n och därefter läsa bruksanvisningen som medföljde din TV för att komma fram till den riktiga inställningen. 5 Börja avspelning av komponenten som du valde i steg 3. 6 Tryck på MASTER VOLUME (+/–) för att justera ljudnivån. ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 3 4 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 MEMO: • Om du vill använda den analoga inmatningen, väljer du Analog inmatningsfunktion (se sidan 39). • När du använder den inbyggda tunern på din TV, skall du inte koppla TV:n till denna receiver (steg 4 ovan). PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 23 Sw 05 Fininställning av ditt surroundljud Högtalarnas placering i ett rum Denna funktion fastställer avståndet från dina högtalare till din normala lyssningsposition. Det är viktigt för receivern att känna till avstånden så att den ger ifrån sig ett riktigt surroundljud. Du har också en möjlighet att göra mer exakta inställningar av högtalaravståndet på sidorna 27-28. Du behöver dock inte göra bådadera. Du kan här välja mellan tre olika alternativ för högtalarnas avstånd. De är markerade med ‘S’, ‘M’ och ‘L’, men de betecknar förhållandet mellan hur långt bort dina främre högtalare och surroundhögtalarna befinner sig från din normala lyssningsposition, dvs. avståndsförhållandet mellan högtalarna och din lyssningsposition.. ‘M’ bör användas när alla dina högtalare befinner sig på samma avstånd från din huvudsakliga lyssningsposition. ‘L’ bör användas när dina surroundhögtalare befinner sig längre bort från din huvudsakliga lyssningsposition än dina främre högtalare. Följ anvisningarna nedan för att ställa in rumstypen. S M (högtalarna är på samma avstånd (surroundhögtalarna är närmare lyssningspositionen) FL C FR L (de främre högtalarna är närmare lyssningspositionen) från lyssningspositionen) FL SW C FR SW FL C FR SW SR SL SL SR SR SL 1 Tryck på RECEIVER för att slå på enheten. STANDBY-indikatorn slocknar. 2 Tryck på RECEIVER. 1 RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera receivern. 3 Välj den inställning, ‘S’, ‘M’ eller ‘L’, som bäst motsvarar dina högtalares placering i rummet. MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING 2 dB TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT S M L 3 ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST CH. LEVEL ENTER MENU AUDIO 4 TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 4 Under tiden som displayen blinkar trycker du på ENTER. Denna inställning har nu matats in i systemet och displayen visar ENTERED. Om du misslyckas med att trycka på ENTER under tiden som displayen blinkar, kommer inställningen inte att matas in. I så fall börjar du om från steg 3. dB STANDBY-indikator INPUT SIGNAL DIGITAL STANDBY OFF FRONT INPUT ON PHONES VIDEO L AUDIO R —OFF _ON-knapp 24 Sw DIGITAL IN MULTI ch 2PROLOGIC 2DIGITAL MEMO: • Dessa högtalarinställningar justerar automatiskt avståndet mellan din lyssningsposition och högtalarna såväl som utgångsnivån för varje högtalare. Du kan också välja funktionerna manuellt. Se nedan hur du gör detta. Om du vill veta mer om avståndet mellan lyssningspositionen och högtalarna går du till sidorna 27-28; vill du mer info om utgångsnivån för varje högtalare, ser du på sidan 29. • De inställningar som du gjort senast, antingen här eller manuellt på de sidor som nämnts direkt ovan, har företräde framför alla andra inställningar. • Standardinställningen är ‘M’. Fininställning av ditt surroundljud Göra personliga inställningar för ditt surroundljud Denna receiver gör automatiskt de nödvändiga högtalarinställningarna, så att du kan använda den och få ett njutbart surroundljud utan att behöva göra någonting, men genom att här göra mer exakta inställningar kan du få ett finare surroundljud. För att få ett bättre surroundljud bör du fullfölja anvisningarna efter högtalarinställningarna nedan.. Gör de tre första stegen på denna sida och fortsätt på sidan 26. Då kan du få ut maximal prestanda från denna receiver. Du behöver endast göra dessa inställningar en gång (såvida du inte ändrar placering på ditt nuvarande högtalarsystem eller lägger till nya högtalare etc.). De följande sidorna ger en mer detaljerad beskrivning av de inställningar som är tillgängliga i varje funktion. Standardinställningen visas också på varje sida. 1 RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING 2 INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE 4 6 TV CONTROL TV RECEIVER BAND S CLASS EDIT M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 3 4 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 3 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 1 Tryck på RECEIVER enheten. för att slå på STANDBY-indikatorn slocknar. 2 Tryck på RECEIVER. Denna knapp kopplar om fjärrkontrollen till att manövrera receivern. 3 Tryck på @ eller # för att välja den funktion du vill ställa in. För att nå bästa resultat, börjar du med inställningsfunktionen för högtalare, och gör dina första inställningar i den ordning som beskrivs nedan. De aktuella inställningarna visas automatiskt. • Högtalarnas (främre, mitt-, surround) inställningsfunktion sidan 26) Används för att specificera storlek och konfiguration på de högtalare som du anslutit. • Subwoofer ON/PLUS/OFF inställningsfunktion (sidan 26) Används för att specificera om subwoofern är inställd på on (på), plus, eller off (av). • Delningsfrekvensens inställningsfunktion (sidan 26) Används för att bestämma vid vilken frekvens som bastonerna ska sändas till subwoofern (eller “Large”högtalare). • LFE (Lågfrekvenseffekt)-dämparens inställningfunktion (sidan 27) Används för att sänka nivån på LFE-kanalen (en speciell baskanal) när LFE-nivån är så hög att den förvrängs. • De främre-högtalarnas avståndsinställningsfunktion (sidan 27) Används för att specificera avståndet från din lyssningsposition till dina främre högtalare. • Mitthögtalarens avståndsinställningsfunktion (sidan 27) Används för att specificera avståndet från din lyssningsposition till mitthögtalaren. • Surround-högtalarnas avståndsinställningsfunktion (sidan 28) Används för att specificera avståndet från din lyssningsposition till dina surroundhögtalare. • Inställningsfunktion för kontrollen för dynamikomfång (sidan 28) Används för att komprimera dynamikomfånget på ett Dolby Digital-ljudspår med denna funktion (för ljudspår utan Dolby Digital går det att få samma effekt genom att använda Midnight-funktionen). • Dubbelmono-inställningen (sidan 28) Används för ljudspår som har dubbelmonokodning ifall du vill isolera en kanal till en speciell högtalare. • Ingångsdämparens inställning (sidan 28) Används för att minska den analoga ingångsnivån som kommer till receivern när nivån är så hög att ljudet förvrängs. 4 Tryck på % eller fi för att välja den inställning du önskar. Inställningen läggs in automatiskt. 5 Upprepa steg 3 och 4 för att ställa in de andra inställningsfunktionerna för surroundljud. 6 Tryck på ENTER för att avsluta inställningsfunktionen. MEMO: Inställningsfunktionen avslutas automatiskt om den är overksam i 20 sekunder. 25 Sw Fininställning av ditt surroundljud Högtalarnas (främre, mitt, surround) inställningsfunktion Konfigurationerna ovan visas på displayen. Vandra igenom de olika alternativen tills du finner det som matchar din uppsättning (eller som är närmast). Denna inställning fastställer storlek och konfiguration på det högtalarsystem du anslutit på ett mer exakt sätt än den automatiska inställningen. Här kan du till exempel ställa in vilka högtalare du anslutit och deras storlek. Genom att välja “Large” eller “Small” augör du om det ska sändas basljund från receivern till de högtalare som ställts in. I displayen syftar “F”, “C” och “S” på främre, mittrespektive surroundhögtalare. Högtalarstorleken betecknas med “L” för stora högtalare, “S” för små högtalare eller ingen “_” (understruken) om ingen högtalare har anslutits. Bilden nedan visar exakt vad displayerna för de olika högtalarinställningarna betyder och varför du ska välja “Large”, “Small” eller ingen ( _ ) för din högtalaruppsättning. Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Om du endast har två högtalare finns det inget nedan som inte kan stämma in på din uppsättning. I detta fallet kan du bortse från denna inställning och välja den lämpliga 2-kanaliga lyssningsfunktionen (se sidan 30) för det som du vill höra. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. Subwoofer ON/PLUS/OFF inställningsfunktion Ställ SUBWOOFER på ON, OFF eller PLUS. ON: När du använder en subwoofer. OFF: När du inte använder någon subwoofer. Plus: När du använder en subwoofer har du möjlighet att använda inställningen PLS, vilket ger dig extra bas. Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov). Tryck på % eller fi för att välja subwoofer ON, Plus eller OFF. Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. MEMO: • Inställningen kopplar automatiskt över till ON eller OFF, beroende på om du har anslutit någon subwoofer eller inte. • Plus visas som “PLS” på displayen. • Om du ställer in storleken för de främre högtalarna på “Small” i högtalarnas inställningsfunktion, låses automatiskt subwoofern i ON-läget. • Det kan förekomma fall när det inte kommer något ljud från subwoofern trots att den är inställd på ON (det beror på högtalarinställningen, lyssningsfunktionen och/eller typen av källmaterial). Stora: Om konstorleken (diametern) på din(a) högtalare är större än 12 centimeter, ställer du in “Large”. Små: Om konstorleken (diametern) på din(a) högtalare är mindre än 12 centimeter, ställer du in “Small”. Ingen ( _ ): Välj denna inställning om du inte har anslutit någon (några) högtalare till detta uttag. Ljud som kommer från denna kanal i den ursprungliga källan mixas ner i en av de aktiva högtalarna. Följ steg 1-3 på sidan 25. Använd knapparna % eller fi för att välja en inställningsfunktion för högtalare i enlighet med de högtalare som du anslutit. 26 Sw Delningsfrekvensens inställningsfunktion Delningsfrekvens är den punkt där receivern delar upp de höga och låga ljuden (frekvenserna) mellan högtalarna. Eftersom de flesta små högtalare inte kan hantera bastoner, ger denna inställning dig möjlighet att skicka dessa ljud till subwoofern (eller högtalare inställda på “Large”) istället för högtalarna som är inställda på “Small” i ditt system. Välj den punkt där du vill att frekvensen ska ledas till subwoofern. Vi rekommenderar att ställa denna på 200 Hz om du använder små högtalare av bokhylletyp som dina “Small”-högtalare. Fininställning av ditt surroundljud Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov). Tryck på % eller fi för att specificera delningsfrekvensen för dina små högtalare (100 Hz, 150 Hz eller 200 Hz). 100Hz 150Hz 200Hz 100 Hz Skickar basfrekvenser under 100 Hz till subwoofern (eller “Large”-högtalare). 150 Hz Skickar basfrekvenser under 150 Hz till subwoofern (eller “Large”-högtalare). 200 Hz Skickar basfrekvenser under 200 Hz till subwoofern (eller “Large”-högtalare). Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. MEMO: • Standardinställningen är “200 Hz”. • Om det inte finns några “Small”-högtalare i högtalarnas inställningsfunktion, går det inte att ställa in delningsfrekvensen (−−− visas på displayen). LFE-dämparens inställningfunktion Ljudkällorna Dolby Digital och DTS inkluderar ultralåga bastoner. Ställ in LFE-dämparen efter dina behov för att förhindra att de ultra-låga bastonerna förvränger ljudet från dina aktiva högtalare. Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov). Tryck på % eller fi för att ställa in dämpningsnivån: 0 dB 10 dB De främre-högtalarnas avståndsinställningsfunktion Ställ in avståndet från de främre-högtalarna till lyssningspositionen. Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov). Tryck på % eller fi för att ställa in de främrehögtalarnas avstånd från den huvudsakliga lyssningspositionen (inom området 0,3m till 9,0m). Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. MEMO: • Standardinställningen är 1,8m. • Ett steg motsvarar ungefär 0,3m. • Om du gör Högtalarnas placering i ett ruminställningarna efter inställningarna här, så kommer dessa att ha företräde. Mitthögtalarens avståndsinställningsfunktion Ställ in avståndet från mitthögtalaren till lyssningspositionen. Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov). Tryck på % eller fi för att ställa in mitthögtalarens avstånd från den huvudsakliga lyssningspositionen (inom området 0,3m till 9,0m). Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. LFE OFF 0 dB : ingen dämpning 10 dB : LFE-volymen har minskats LFE OFF : LFE-kanalen är avstängd Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. MEMO: • Standardinställningen är “0 dB”. MEMO: • Standardinställningen är 1,5m. • Ett steg motsvarar ungefär 0,3m. • När “C _” väljs i högtalarnas inställningsfunktion, går det inte att ställa in mitthögtalarens avstånd. • Om du gör ROOM SETUP-inställningarna efter att du gjort dessa inställningar här, så kommer de att ha företräde. 27 Sw Fininställning av ditt surroundljud Surround-högtalarnas avståndsinställningsfunktion Ställ in avståndet från Surround-högtalarna till lyssningspositionen. Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov). Tryck på % eller fi för att ställa in surroundhögtalarnas avstånd från den huvudsakliga lyssningspositionen (inom området 0,3m till 9,0m). Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. MEMO: • Standardinställningen är 1,8m. • Ett steg motsvarar ungefär 0,3m. • När “S _” väljs i högtalarnas inställningsfunktion (SPEAKERS), går det inte att ställa in surroundhögtalarnas avstånd. • Om du gör Högtalarnas placering i ett ruminställningarna efter inställningarna här, så kommer dessa att ha företräde. Inställningsfunktion för kontrollen för dynamikomfång Dynamikomfånget är skillnaden mellan de kraftigaste och svagaste ljuden i vilken signal som helst. Kontrollen för dynamikomfång hjälper dig att spela ljud så att de svagare ljuden kan höras utan att de kraftigaste ljuden blir förvrängda. Detta görs genom att dynamikomfånget komprimeras. När du tittar på en film med låg ljudnivå kan du ställa in denna funktion så att låga ljudnivåer kan höras lättare utan att du kastas ur soffan av kraftigare ljud. Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov). Tryck på % eller fi för att ställa in kontrollen för dynamikomfång (OFF, MAX eller MID). Kontrollen för dynamikomfång är endast verksam vid avspelning av ett Dolby Digital-ljudspår med denna egenskap inkodad. För andra källor används Midnightfunktionen (se sidan 32) för att uppnå samma effekt. 28 Sw Dubbelmono-inställningen Dubbelmono innehåller två olika ljudkanaler. Du kan använda den för ljudspår som har ett språk på den ena kanalen och ett annat språk på den andra kanalen. Dubbelmonoinställningen kan endast användas vid lyssning på skivor som innehåller program kodade med dubbelmono, t.ex. Dolby Digital-skivor. I nuläget används dock inte dessa i någon större utsträckning. Vid ch1-inställningen spelas kanal 1 via mitthögtalaren. Om du inte har valt någon mitthögtalare i högtalarinställningen (eller befinner dig i en 2-kanalig lyssningsfunktion), hör du kanal 1 ur de båda främre högtalarna. Vid ch2-inställningen spelas kanal 2 via mitthögtalaren. Om du inte har valt någon mitthögtalare i högtalarinställningen (eller befinner dig i en 2-kanalig lyssningsfunktion), hör du kanal 2 ur de båda främre högtalarna. Vid inställningen L. c1 R. c2 spelar högtalarna ljudspåret oberoende av varandra. Den främre vänstra högtalaren spelar kanal 1 och den främre högra högtalaren spelar kanal 2. Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov). Tryck på % eller fi för att vandra igenom de olika dubbelmono-inställningarma. ch1 ch2 L. c 1 R. c 2 Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. MEMO: • Utgångsinställningen är ch1. Ingångsdämparens inställning Du kan ställa ingångssignalen så att den sänks ifall den förvrängs. Detta gäller endast för analoga signaler, det går ej att dämpa digitala signaler. Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov). Tryck på % eller fi för att välja ingångsdämpare ON (på) eller OFF (av). Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den föregående inställningsfunktionen för receivern. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. Tryck på ENTER om du vill avsluta inställningsfunktionen. MEMO: • Utgångsinställningen är “OFF”. • Ställ i “OFF”-läge vid lyssning på hög ljudnivå. • Ställ på “MAX” för maximal komprimering av dynamikomfånget, för att få bästa återgivningen vid låga ljudnivåer. MEMO: • Utgångsinställningen är OFF. Fininställning av ditt surroundljud Ställa in ljudnivån för varje enskild kanal (justera högtalarnas ljudbalans) Används för att ställa in den relativa ljudnivån på varje kanal som du tycker är nödvändigt. 1 RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME 3 5 Använd knapparna + eller – för att justera högtalarnivåerna så att du hör testtonen på samma volym från varje enskild högtalare när du sitter i din huvudsakliga lyssningsposition. • Om en högtalare har valts bort i funktionen för högtalarinställning (se sidan 26), matas det inte ut någon testton för denna högtalare. • Kanalens nivåomfång är ± 10 dB. • Det går att ställa in nivåerna för varje surroundfunktion. 6 Tryck på TEST TONE för att stänga av testtonen. TUNER FRONT DISPLAY MUTING 2 TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT 8 3 M L 7 S ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER 4,6 CH. LEVEL MENU AUDIO 5 TUNE TEST TONE SEARCH 1 DIMMER RF ATT MPX ¡ FLAT 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 D.ACCESS 4 ¢ QUIET S.BASS 3 4 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 1 Tryck på RECEIVER MEMO: • På grund av att subwooferhögtalaren utmatar en ultralåg frekvens, kan ljudet låta svagare än det verkligen är. Var försiktig med att inte vrida upp subwoofern alltför mycket samt kontrollera ljudnivån med den aktuella ljudkällan. • Du kontrollerar subwooferns ljudnivå bäst via volymkontrollen på den kraftförsörjda subwoofern. • Du kan justera ljudnivån på högtalarna utan att mata ut någon testton genom att trycka på knappen CH SELECT och CH LEVEL +/–. • Utgångsinställningen är 0 dB för samtliga kanaler. • Om du har justerat kanalnivån via +-knappen, så kommer du ändå aldrig att få en ljudnivå som är 0dB (full volym) även om du vrider upp knappen för den allmänna ljudnivån (master volume) i botten. för att slå på enheten. STANDBY-indikatorn slocknar. 2 Tryck på RECEIVER. Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera receivern. Om en högtalare har valts bort i funktionen för högtalarinställning (se sidan 16), matas det inte ut någon testton för denna högtalare. 3 Tryck på + eller – för att justera ljudnivån till en lämplig nivå. 4 Tryck på TEST TONE för att mata ut testtonen. Testtonen utmatas i följande ordning. Fr mre v nster (FL) Mitt (C) Fr mre h ger (FR) Subwoofer (SW) Surround v nster (SL) Surround h ger (SR) Testtonens sekvens korresponderar med högtalarinställningarna. 29 Sw 06 Ljudfunktioner Lyssningsfunktioner Det finns tre olika lyssningsfunktioner, en för tvåkanalig utmatning (stereo), en för flerkanaliga ljudkällor och en som automatiskt väljer STEREO eller STANDARD (flerkanal)-funktionen beroende på om du använder en tvåkanalig eller flerkanalig ljudkälla. Hemmabions styrka är att surroundljudet ger ett realistiskt och kraftfullt ljud som återskapar upplevelsen i en biosalong. Du kanske måste experimentera något med dessa funktioner och effekter för att se vilka inställningar som passar för din hemmaanläggning och din personliga smak, men i allmänhet bör du lyssna på filmkällor (som t.ex. DVD-skivor) i en av lyssningsfunktionerna för utmatning av flerkanaligt ljud. 2-kanaliga lyssningsfunktioner (för utmatning av två-kanaligt ljud) Om du endast har två högtalare väljer du en av dessa funktioner. (Beroende på vilka högtalarinställningar du har gjort och signalingången, så kan ljudet eventuellt matas ut från en subwoofer i dessa funktioner.) VIRTUAL Denna funktion efterhärmar surroundljud med två högtalare. Du kan endast höra ljudet från två högtalare i denna funktion men man får en känsla av ett allomfattande ljud. PHONES SURROUND (PHONES SURR.) Denna funktion efterhärmar surroundljud vid lyssning i hörtelefoner. Även om du använder hörtelefoner och endast har två kanaler, blir ändå effekten ett mer totalt ljud. (Den betecknas P.SURR i “Kontrollera dina inställningar” på sidan 39.) STEREO Använd denna funktion för att lyssna på stereoljud från vanliga stereokällor. Även om du använder en flerkanalig källa när du använder denna lyssningsfunktion, kommer du endast att höra 2-kanaligt ljud. Flerkanaliga lyssningsfunktioner (för utmatning av multikanaler) STANDARD Denna funktion är till för ren avkodning av Dolby Digital 5.1, DTS 5.1, MPEG etc. och för Dolby Pro Logicavkodning av tvåkanaliga källor (Dolby Surround, PCM etc.). Inga specialeffekter läggs till. Det är ett gott val för att få surroundljud. 5-D THEATER (5-D) Denna funktion är utformad speciellt för att ge djup åt Dolby Surround-källor. Den totala effekten bygger upp ett dynamiskt och brett ljudutrymme, vilket ger en verklighetstrogen ljudåtergivning från fem högtalare. Denna funktion bör användas i kombination med Dolby-källor märkta med . DOLBY SURROUND GAME Använd denna funktion när du spelar videospel. Den fungerar extra väl när ljudet rör sig från vänster till höger i program som racingspel, skjutspel samt spel som innehåller mycket rörelse. TV SURROUND (TV SURR.) Denna funktion ger dig surroundljud även på en mono- eller stereo-TV. Den passar särskilt väl om du ser på gamla filmer. En monosignal för TV kan nästan skapa effekten av ett omfattande surroundljud. MUSICAL Denna funktion simulerar den akustiska miljön för en stor konsertsal och lämpar sig för musik eller musikaliska ) eller . programkällor som har märkningen 1 ( R DRAMA Denna funktion simulerar den avslappnade miljön för en klassisk medelstor biosalong och är lämplig att använda när du tittar på skådespel. ACTION Denna funktion simulerar den akustiska miljön i en stor modern biosalong. Du kan njuta av kraften och dynamiken i filmljud. Denna funktion lämpar sig för actionfilmer. 30 Sw Ljudfunktioner Automatisk lyssningsfunktion (väljer automatiskt 2-kanaliga eller flerkanaliga källor. Detta är receiverns standardinställning) AUTO Denna funktion upptäcker automatiskt vilken typ av signal som matas in och använder sig av den lämpligaste lyssningsfunktionen hos receivern (växlar mellan STEREO och STANDARD beroende på källan). Om du inte vet vilken signaltyp (stereo, flerkanalig, etc.) du använder eller inte orkar bry dig om att växla funktioner, så ska du använda denna funktion. Välja en lyssningsfunktion Välj den funktion som passar för det ljudspår du lyssnar på eller för att uppnå den effekt du önskar, enligt beskrivningen på föregående sida. 1 Tryck på RECEIVER. Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera receivern. RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP 2 Tryck på knappen för den lyssningsfunktion du önskar. MASTER VOLUME Lyssningsfunktionerna stå skrivna under sifferknapparna. Se sidan 30 för mer detaljer om varje lyssningsfunktion. TUNER FRONT DISPLAY MUTING 1 TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT S M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 2 MEMO: • Standardinställningen är AUTO. • Du kan endast välja funktionen PHONES SURR. När hörtelefonerna är inkopplade i hörtelefonjacket. • Den lyssningsfunktion du väljer ihop med hörtelefoner är helt oberoende av lyssningsfunktionen ihop med högtalare. • Om du kopplar ifrån hörtelefonerna när du befinner dig i PHONES SURR. återgår receivern till den lyssningsfunktion den befann sig i innan du valde PHONES SURR. • Om du använder en DTS 2-kanalig stereokälla spelar det ingen roll vilken lyssningsfunktion du väljer; du kan endast få stereoljud. • När en 96 kHz PCM-signal inmatas, kan du endast använda lyssningsfunktionerna AUTO eller STEREO. Om du väljer en annan funktion kopplas receivern automatiskt över till AUTO-funktionen. • Varje avspelningkomponent kan ställas in separat och behåller sin ljudfunktion när andra komponenter används. 31 Sw Ljudfunktioner Klangfärgseffekter Klangfärgseffekterna ger dig möjlighet att lägga till speciella ljudelement när du spelar alla slags källor (tvåkanaliga stereokällor, Dolby Surround-källor, Dolby Digital, DTS eller MPEG-källor). De kan användas tillsammans med de lyssningsfunktioner som beskrevs på föregående sida. FLAT Inga klangfärgseffekter läggs till. QUIET Denna funktion reducerar basen och diskanten i signalen. Den passar bäst när du känner att ljuden är alltför hårda och skarpa och vill jämna ut dem lite. S.BASS Denna funktion ökar på basen i signalen och framhäver taktslagen i musiken eller ljudspåret. Välja en klangfärgseffekt Receivern har tre typer av klangfärgseffekter som du kan tillfoga den lyssningsfunktion du använder. TV/SAT MASTER VOLUME REMOTE SETUP VCR 1 Tryck på RECEIVER. TUNER FRONT DISPLAY MUTING 1 Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera receivern. TV CONTROL TV RECEIVER 2 Tryck på FLAT, QUIET eller S.BASS. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND S CLASS EDIT M L Välj den surroundeffekt som passar till det ljud du önskar. ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST CH. LEVEL ENTER MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 2 MEMO: • Standardinställningen är FLAT. • Varje avspelningskomponent kan ställas in separat och bibehåller sin ljudfunktion även när du använder en annan komponent. GAME TV SURR. Midnight lyssningsfunktion Vid lyssning på låg ljudnivå kan effekterna tendera att avta, vilket medför att surroundkänslan går förlorad. Sätt på Midnight lyssningsfunktion för att njuta effekterna av surroundljud med god kvalitet även vid låga ljudnivåer. Du kan med lätthet höra även diskreta ljud och dialog vid lyssning på låga ljudnivåer. RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP 1 Tryck på RECEIVER. MASTER VOLUME Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera receivern. TUNER FRONT DISPLAY MUTING 1 2 Tryck på MIDNIGHT. TV CONTROL TV RECEIVER Varje gång du trycker på denna knapp omkopplas Midnight lyssningsfunktion omväxlande mellan på och av. När du befinner dig i Midnight lyssningsfunktion lyser indiaktorn ¶ enligt bilden nedan. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT S M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER dB CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 32 Sw 2 MEMO: • Effekten justeras automatiskt i enlighet med ljudnivån. • Varje avspelningskomponent kan ställas in separat och bibehåller sin ljudfunktion även när du använder en annan komponent. • Standardinställningen är OFF. Användning av tunern Att söka efter en station 3 Ställ in en station genom att använda knapparna TUNE + eller TUNE –. Följande steg visar hur du ställer in FM- och AMradiostationer automatiskt (sökning) och manuellt (stegvis). Om du redan känner till den exakta frekvensen för den station du vill lyssna på, skall du läsa avsnittet “Direktinställning av en station” på sidan 34. När du en gång har ställt in en station, kan du minneslagra dess frekvens för framtida användning – se avsnittet “Programmering av stationer” på sidan 34 för ytterligare upplysningar om hur du gör detta. RECEIVER TV/SAT 1 INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP Automatisk stationsinställning För att söka efter stationer på det just inkopplade radiobandet, skall du hålla knappen TUNE + eller TUNE – intryckt i ca. en sekund. Då börjar receivern söka efter nästa station och stoppar när den hittar en station. Upprepa detta moment, om du vill söka efter andra stationer. Manuell stationsinställning Tryck in knappen TUNE + eller TUNE – för att ändra frekvensen steg för steg. Stationsinställning med hög hastighet Håll knappen TUNE + eller TUNE – intryckt för att utföra stationsinställning med hög hastighet och släpp upp knappen när den önskade frekvensen har ställts in. MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER MPX-funktionen INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV 2 DVD 07 SOURCE BAND CLASS EDIT S M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO 3 Om det uppstår störningsljud under en FM-utsändning eller att mottagningen är svag, trycker du på MPXknappen för att koppla om receivern till funktionen för monomottagning. Då bör ljudets kvalitet förbättras, så att du kan njuta av radiosändningen. TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 RF ATT MPX GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT RF ATT-funktionen Om radiosignalen är för kraftig och/eller ljudet förvrängs, trycker du på RF ATT-knappen för att dämpa (sänka) signalingången och minska distorsionen (endast FMstationer). 1 Tryck in TUNER-knappen på fjärrkontrollen för att ställa in tunerfunktionen. På receivern trycker du på TUNER-knappen för att välja tunerfunktionen. 2 Använd BAND-knappen för att byta radioband (FM eller AM), om du så önskar. Varje gång du trycker på knappen, omkopplas radiobandet omväxlande mellan FM och AM. 33 Sw Användning av tunern Direktinställning av en station Programmering av stationer Ibland vet du redan frekvensen för den station du vill lyssna på. I detta fall kan du bara mata in frekvensen direkt med sifferknapparna på fjärrkontrollen. Om du ofta lyssnar på en viss radiostation, är det bekvämt att låta receivern lagra denna frekvens för att lätt plocka fram denna station, när du vill lyssna på den. Då behöver du inte ställa in stationen manuellt varje gång. Receivern kan programmera upp till 30 stationer, lagrade i tre grupper eller klasser (A, B och C), med 10 stationer i varje. Vid programmering av FM-frekvenser, lagrar receivern dessutom MPX-inställningen (automatisk stereo- eller monomottagning, se sidan 30) samt RF ATT-inställningen (se sidan 33). RECEIVER TV/SAT 1 INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING SOURCE BAND CLASS 7 S 3 EDIT 8 3 M L S CLASS EDIT 8 3 M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY ST ST ENTER ST ST ENTER 5 CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS 1 ¡ 4 ¢ DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 0 BAND 7 CH. SELECT TUNE 9 SOURCE TUNE ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY CH. SELECT INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV TV CONTROL TV RECEIVER TV CONTROL TV RECEIVER 2 DVD +10 3 4 CH. LEVEL 2 4 MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT 1 ¡ DIMMER FLAT 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 MPX D.ACCESS 4 ¢ QUIET S.BASS 3 4 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 1 Ställ in en station som du vill programmera. 1 Tryck på TUNER-knappen på fjärrkontrollen. 2 Tryck på BAND-knappen för att välja FMeller AM-bandet. Varje gång du trycker på knappen, omkopplas radiobandet omväxlande mellan FM och AM. 3 Tryck på D.ACCESS-knappen (direktinställning). 4 Använd sifferknapparna för att mata in radiostationens frekvens. Exempel: Tryck in sifferknapparna 1 – 0 – 6 – 0 – 0 för att ställa in FM-frekvensen 106.00 dB MEMO: • Om du gör något fel under inmatningen av frekvensen, trycker du på D.ACCESS-knappen två gånger för att lämna frekvensen och börja om på nytt. Se avsnittet “Att söka efter en station” på sidan 33 och “Direktinställning av en station” på denna sida för ytterligare upplysningar om hur du gör detta. 2 Tryck på EDIT. En minnesklass börjar blinka på displayen. dB 3 Tryck på CLASS för att välja en av de tre klasserna. När du trycker på denna knapp upprepade gånger, vandrar den över de tre klasserna A, B och C. 4 Tryck på knappen 2 eller 3 (eller sifferknapparna) för att välja önskat nummer ur stationsminnet. När du trycker på dessa knappar upprepade gånger, vandrar de över de 10 lagrade stationer som finns tillgängliga i varje klass. När du har valt önskad station, blinkar den förinställda klassen och numret i ca. 5 sekunder 5 Tryck på ENTER under tiden som displayen blinkar för att mata in ditt val. 34 Sw Upprepa steg 1 t.o.m. 4 för att programmera upp till 30 stationer. Användning av tunern Att ge namn åt programmerade stationer Du kan mata in ett namn på upp till fyra tecken för varje snabbvalsstation (endast FM) i receiverns minne (se föregående sida). Du kan kalla detta namn precis vad som helst. Du kan till exempel mata in “BBC1” för denna station och när du senare ställer in stationen, visas dess namn i stället för frekvensen på displayen. 1 TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT 7 8 3 M L S ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY 2 4 Radera eller ändra ett stationsnamn Utför de olika momenten i avsnittet “Att ge namn åt programmerade stationer” och mata in fyra mellanslag för att radera den programmerade stationens namn. När du vill ändra namnet på en snabbvalsstation, matar du in det nya stationsnamnet och genomför samma moment. Återkalla programmerade stationer När du har programmerat upp till 30 stationer (se den föregående beskrivningen om hur detta går till), kan du lätt återkalla dem igen. TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO 3,5,6,8 TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS 1 ¡ 4 ¢ 1 Tryck på TUNER-knappen för att välja fjärrkontrollen. 1 2 Tryck på CLASS-knappen upprepade gånger för att välja klass. När du trycker på knappen upprepade gånger, vandrar den över de tre tillgängliga klasserna A, B och C. 3 Tryck på ST + eller ST – för att välja den förinställda FM-kanalen. RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP TUNER FRONT DISPLAY MUTING INPUT SELECT CHANNEL VOLUME SOURCE dB Scrolla igenom de bokstäver, siffror och symboler som kan matas in. Stoppa på det tecken du vill använda. dB 6 Tryck på 3 för att mata in det första av de fyra tecknen. Detta tecken lyser stadigt på displayen och markören flyttas automatiskt till nästa utrymme. 7 Mata in upp till tre ytterligare tecken på samma sätt. dB CLASS EDIT 7 8 3 S M L ROOM SETUP TOP MENU TUNE CH. SELECT ST ST ENTER 3 CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE 1 RF ATT D.ACCESS ¢ FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 ¡ MPX 4 DIMMER 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 5 Tryck på 5 (TUNE +) eller ∞ (TUNE –) för att välja det första tecknet. BAND DISPLAY SEARCH 4 Tryck på EDIT två gånger för att välja stationsnamnsfunktionen. TV CONTROL TV RECEIVER TV 2 MASTER VOLUME 0 +10 3 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 1 Tryck på TUNER-knappen för att välja fjärrkontrollen. 2 Tryck på CLASS för att välja den klass, där stationen har lagrats. När du trycker på knappen upprepade gånger, vandrar den över de tre tillgängliga klasserna A, B och C. 3 Använd knapparna ST + och ST – (eller sifferknapparna) för att välja det stationsminne, där stationen har lagrats. Du kan också välja stationsminnet med sifferknapparna på fjärrkontrollen. Varje gång som du vill avsluta förfarandet, trycker du på EDIT-knappen. 8 Tryck på ENTER när du har alla de tecken som du vill mata in. Upprepa steg 2 till 6 för att programmera upp till 30 snabbvalsstationer. MEMO: • Om receivern lämnas urkopplad från elnätet eller är avstängd i över en månad, kommer du att förlora snabbvalsstationerna och dessa måste då programmeras på nytt. 35 Sw Användning av tunern En introduktion till RDS Radio Data System, eller RDS som det vanligtvis kallas, är ett system som används av FM-stationer för att ge lyssnarna olika typer av information – till exempel stationens namn och den typ av program som sänds. Denna information visas som text på displayen och du kan koppla om mellan de typer av information som visas. Även om du inte kan få RDS-information från alla FM-radiostationer, bör du få det från de allra flesta. Den förmodligen bästa RDS-egenskapen är att du automatiskt kan söka efter programtyp. Så om du känner för att lyssna på jazzmusik, kan du söka efter en station som sänder ett program av typen “JAZZ”. Det finns ca. 30 sådana programtyper, inklusive olika typer av musik, nyheter, sport, talk shows, finansiell information och så vidare. Receivern ger dig möjlighet att på displayen visa tre olika typer av RDS-information: “Radiotext”, “Programservicenamn” och “Programtyp”. “Radiotext” (RT) är meddelanden som radiostationen sänder. Dessa kan vara vad som helst som radiostationen väljer – ett program av typen talkshow kan till exempel välja att visa stationens namn som RT. “Programservicenamn” (PS) är stationens namn. “Programtyp” (PTY) visar vilken programtyp som just sänds. Receivern kan söka efter och på displayen visa följande programtyper: NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY 36 Sw Dagens affärer Allmän information Utbildningsprogram Radioteater eller serier Nationell eller regional kultur, teater, etc. Vetenskap och teknologi Vanligtvis talbaserade program, som till exempel frågesporter och intervjuer Popmusik Rockmusik “Middle of the road”-musik “Lätt” klassisk musik “Seriös” klassisk musik Övrig musik som inte passar in i någon av ovanstående kategorier Börsrapporter, handel, etc. Samhällsfrågor Talk show med telefonväkteri etc resor av semestertyp till skillnad från trafikmeddelanden Fritidsintressen och hobbies Country-musik NATION M Populärmusik på något annat språk än engelska OLDIES Godbitar från 50-talet FOLK M Folkmusik DOCUMENT Dokumentärprogram Dessutom finns det en programtyp, ALARM!, som används för meddelanden vid akuta nödsituationer. Du kan inte söka efter denna programtyp, men tunern kopplas automatiskt om till denna RDS-signal. Använda RDS-displayen För att på displayen visa de olika typer av RDSinformation som finns (RT, PS och PTY, vilka beskrivs på föregående sida), trycker du på TUNER på fjärrkontrollen och använder DISPLAY-knappen för att vandra över de olika typerna av RDS-information. Displayen ändras i följande ordning varje gång du trycker på knappen: RT PS PTY Frekvens MEMO: • Om det uppträder störningsljud i RT-funktionen under RT rullningsdisplay, visas troligen några tecken på ett felaktigt sätt på displayen. • Om du befinner dig i RT-funktionen och det inte sänds ut några RT-data, visas “NO TEXT DATA” en gång på displayen och därefter visas PS-data. Om du har matat in ett namn på denna station, så visas detta. • I PTY-funktionen kan det ibland hända att “NO TYPE” visas på displayen. I detta fall kopplar tunern automatiskt över till PS-funktionen efter några sekunder. • Om RDS-data visas på ett felaktigt sätt, trots att mottagningsförhållandena är goda, trycker du på RF ATT. Användning av tunern Söka efter RDS-program En av de mest användbara RDS-egenskaperna är möjligheten att söka efter en speciell typ av radioprogram. Du kan söka efter vilken som helst av de programtyper som finns i listan på sidan 33. De täcker all slags musik liksom nyheter, väderprognoser, sportprogram och mycket annat. När tunern hittar en programtyp som du har sökt efter, blinkar frekvensdisplayen i ca. 5 sekunder och därefter visas FINISH en kort stund på displayen. dB dB INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV 1 TV CONTROL TV RECEIVER SOURCE BAND CLASS EDIT 7 8 3 S M L 4 ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER 3 CH. LEVEL MENU AUDIO Om NO PTY visas på displayen, betyder det att tunern inte kunde hitta den önskade programtypen under denna sökning. dB TUNE TEST TONE 2 SEARCH 1 RF ATT D.ACCESS 4 ¢ DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 ¡ MPX 6 GAME TV SURR. 7 8 MEMO • Denna funktion söker efter de 30 RDS-stationer som förinställts i stationsminnet. Om du aktiverar denna funktion när inga stationer har förinställts, visas “NO PTY” på displayen. Om den önskade programtypen (PTY) inte går att hitta bland RDS-stationerna i minnet, visas samma display. PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 1 Tryck in BAND-knappen för att välja FMbandet. RDS-data sänds endast på FM-bandet. 2 Tryck på SEARCH-knappen om du vill välja PTY-sökningsfunktionen. dB 3 Använd knapparna 5 (TUNE +) eller ∞ (TUNE –) för att välja den programtyp du vill lyssna på. dB 4 Tryck på ENTER för att söka efter programtypen. Tunern söker igenom de FM-stationer som lagrats i stationsminnena. Om tunern hittar en passande programtyp, spelar tunern denna station i 5 sekunder. Om du vill lyssna på denna station, trycker du på ENTER-knappen. (Tunern avslutar sökningen). Om du inte trycker på ENTER-knappen under de ovan nämnda sekunderna, återupptar tunern sökningen. 37 Sw 08 Användning av andra funktioner Att tillfälligt stänga av ljudet (muting) Ändra displayens ljusstyrka (DIMMER-knappen) Använd denna funktion för att tillfälligt stänga av volymen. Displayen på receivern har fyra inställningar för ljusstyrkan. Följ anvisningarna nedan för att justera displayens ljusstyrka. RECEIVER TV/SAT RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP TV TV INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING MASTER VOLUME 1 TUNER FRONT DISPLAY MUTING RECEIVER DVD TV CONTROL 1 TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND S INPUT SELECT CHANNEL VOLUME CLASS EDIT M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER TUNE 1 Tryck på MUTING-knappen på fjärrkontrollen. 2 Det hörs inget ljud förrän du trycker på MUTINGknappen ännu en gång för att avbryta “muting”. Du kan även trycka på MASTER VOLUME-knapparna +/– för att avbryta muting. Använda hörtelefoner FRONT INPUT ON PHONES VIDEO L AUDIO R Koppla in hörtelefonerna i hörtelefonuttaget på receiverns framsida. Det hörs inget ljud från högtalarna när hörtelefonerna är inkopplade. MEMO: • När du använder hörtelefonerna, kan du endast välja lyssningsfunktionerna STEREO och PHONES SURR. Sw MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 3 4 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 2 Tryck på DIMMER-knappen på fjärrkontrollen. DIGITAL IN Hörtelefonuttag 38 RF ATT Det finns fyra inställningar för ljudstyrkan inklusive display off (displayen avstängd). Varje gång du trycker på knappen kan du vandra genom de fyra olika inställningarma. POWER OFF TEST TONE SEARCH 1 Tryck på RECEIVER-knappen. Hörtelefonernas funktioner förklaras här. STANDBY CH. LEVEL MENU AUDIO MEMO: • I avstängd-läget är displayens alla lampor avstängda förutom indikatorn för den allmänna volymen, som syns mycket svagt. • Om du manövrerar receivern när displayen är avstängd eller i dimmerfunktionerna, lyser displayen i ca. två sekunder för att sedan slockna. Användning av andra funktioner Kontrollera dina inställningar Analog inmatningsfunktion Använd denna funktion för att kontrollera dina inställningar på receiverns display. Här nedan förklaras innebörden av ingångssignalens displayer. Med denna funktion kan du ställa in receivern på en analog inmatningsfunktion. AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300 DTS MPEG VIRTUAL PHONES SURR. STEREO DVD TV/SAT VCR TUNER MASTER VOLUME FRONT DOWN RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP TUNER RECEIVER TV MASTER VOLUME FRONT DISPLAY MUTING TV TV CONTROL 1 1 UP 1 1 Tryck på FRONT-knappen samtidigt som du trycker på DVD-knappen. Håll nere i cirka en sekund. Därmed ställs alla ingångar (DVD, TV/SAT etc.) på analogt. Du ser då följande display. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME 1 Tryck på DISPLAY-knappen på fjärrkontrollen. dB Vid varje tryckning vandrar du genom de fem displayerna som kan ge dig information via denna funktion. De är som följer: 1 Lyssningsfunktionen (se sidan 30) 2 Klangfärgsfunktionen (se sidan 32) 3 Midnight lyssningsfunktion (se sidan 32) 4 Ingångssignalen (se nedan) 5 Återgår till den vanliga displayen MEMO: • Om du inte trycker på några knappar återgår receivern till den vanliga funktionen efter fem sekunder. • Lyssningsfunktionen P.SURR hänsyftar till surroundfunktionen för hörtelefoner. 2 Välj den ingång du vill använda för analog inmatning. MEMO: • Funktionen avbryts om du stänger av receivern eller utför steg 1 en gång till. Återställa ditt system Använd denna funktion för att återställa systemet till dess standardinställningar. AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300 Förklaring av displayerna för ingångssignalen DTS MPEG VIRTUAL PHONES SURR. STEREO DVD TV/SAT VCR TUNER MASTER VOLUME FRONT DOWN **k **ch DUAL D.SRD : mätfrekvens (PCM) : antal kanaler : signal för dubbelmono : Dolby Surround-signal 1 dB D.D. DTS MPG PCM ANALOG : Dolby Digital-signal : DTS-signal : MPEG-signal : PCM-signal : analog signal UP 1 1 Tryck samtidigt på TV/SAT-knappen och FRONT-knappen i fem sekunder för att återställa alla funktioner till sina standardinställningar. MEMO: • Om receivern är urkopplad från elnätet i mer än en månad eller huvudströmbrytaren är avstängd, återgår den till dess standardinställningar. • Ovanstående nollställning påverkar inte de förinställningar som du programmerat in i fjärrkontrollen (se sidan 42). 39 Sw Användning av andra funktioner Standardinställningar för receivern Alla inställningar som återgår till sina standardlägen när du återställer ditt system ingår i denna lista (se “Återställa ditt system” på föregående sida). Inställningstyp Standardinställning Sidan Hogtalarnas (Främre, Mitt, Surround)-inställning känns av automatiskt sidan 26 Subwoofer ON/PLUS/OFF känns av automatiskt sidan 26 Delningsfrekvens 200 Hz sidan 26 LFE-dämpare 0 dB sidan 27 De främre-högtalarnas avstånd 1,8m sidan 27 Mitthögtalarens avstånd 1,5m sidan 27 Surround-högtalarnas avstånd 1,8m sidan 28 Kontroll för dynamikomfång OFF sidan 28 Dubbelmono ch1 sidan 28 Ingångsdämpare OFF sidan 28 Lyssningsfunktion AUTO (alla ingångar) sidan 30 Lyssningsfunktion (med hörtelefoner) STEREO (alla ingångar) sidan 30 Klangfärgseffekter FLAT sidan 32 MIDNIGHT lyssningsfunktion OFF sidan 32 Ställa in ljudnivån för varje enskild kanal Främre L/R “0 dB”, Mitt “0 dB” Surround L/R “0 dB”, Subwoofer “0 dB” sidan 29 Inmatning DVD sidan 19 MASTER VOLUME – – – dB (inget ljud) sidan 18 MEMO: • Standardinställningarma för fjärrkontrollens manövreringar av andra komponenter kan du se på listan på sidan 43. 40 Sw Manövrering av resten av din anläggning 09 Ändra funktion på fjärrkontrollen Den fjärrkontroll som medföljer denna receiver är mycket flexibel och kan kopplas om från att manövrera denna receiver till att manövrera andra komponenter, även komponenter som inte tillverkats av Pioneer. Du kan ställa i ordning din fjärrkontroll, så att den kan manövrera allt i din anläggning och behöver därför endast använda denna fjärrkontroll när du handhar din hemmabioanläggning. Standardinställningarna för att manövrera andra komponenter på denna fjärrkontroll gäller för Pioneer-komponenter, men du kan ändra dessa så att du täcker de flesta märken. Du gör detta genom att mata in förinställda koder, som bestämts av varje märkestillverkare, i fjärrkontrollen (se sidan 46). När du har matat in dessa koder, kan du manövrera utrustningen. Om du när du använder denna fjärrkontroll till exempel trycker på en input-knapp (t.ex. DVD), medför det dels att fjärrkontrollen växlar från att manövrera receivern till att manövrera DVD-funktioner och dels att den kopplar om input (ingångskälla) till receivern. Om Direktvalsfunktionen är vald (se sidan 43), ändrar inte fjärrkontrollen receiverns input när du trycker på en input-knapp utan ändrar bara det som fjärrkontrollen själv manövrerar. Växla manöverfunktion på fjärrkontrollen Tryck på knappen till den del av anläggningen som du vill manövrera med denna fjärrkontroll (t.ex. en DVD). Eftersom knapparna har olika funktioner när du manövrerar dem, så kan du läsa på sidan 44 och 45 för att få mer detaljerad information om vad varje knapp kan utföra i varje manöverfunktion. Tryck på knappen till den komponent som du vill använda för att manövrera denna fjärrkontroll. Detta ändrar både input (ingångskällan) till receivern och till fjärrkontrollens manöverfunktion. RECEIVER Inmatnings/ Kontroll funktionsknappar TV/SAT INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER TV CONTROLknappar för olika funktioner DVD INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT 8 3 M L 7 S ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE Knappar för att manövrera andra komponenter CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT 1 ¡ DIMMER FLAT 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 MPX D.ACCESS 4 ¢ QUIET S.BASS 3 4 Här förklaras fabriksinställningarna för alla knapparna. Samtliga inställningar gäller för Pioneer-komponenter, men det går att ändra dessa. DVD: DVD-spelare TV/SAT: TV VCR: DVD-recorder TUNER: den inbyggda radiotunern. FRONT: VCR (videobandspelare) TV: TV (Vill du ha en mer detaljerad tabell över fabriksinställningarna, går du till “Radera de förinställda koderna” på sidan 43.) GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT MEMO: • Om du inte kan manövrera andra komponenter, matar du in de förinställda koderna via förfarandet på nästa sida. • När Direktvalsfunktionen är avstängd (sidan 43), kan du inte byta input (ingångskälla). Du kan endast växla manöverfunktion på fjärrkontrollen. • När du trycker på RECEIVER-knappen, kopplas fjärrkontrollfunktionen tillbaka till receivern. • TV CONTROL-knapparna är avsedda för att manövrera TV-n. De kommer alltid att manövrera TV-n oavsett vilken manöverfunktion som fjärrkontrollen befinner sig i. Du måste naturligtvis mata in den förinställda koden för din TV (om den inte är av märket Pioneer) för att kunna manövrera den med denna fjärrkontroll. Om du emellertid matar in koden för en liknande komponent (t.ex. en satellit-TV-tuner) med en annan knapp (t.ex. TV/SATknappen) kan TV CONTROL-knapparna ta över kontrollerna på denna komponent när den befinner sig i den funktionen (dvs. när du trycker på TV/SAT-knappen kan TV CONTROL-knapparna manövrera din satellit-TV, inte din TV). 41 Sw Manövrering av resten av din anläggning Att plocka fram förinställda koder Följande steg visar hur du kan plocka fram förinställda koder för varje Inmatnings/Kontrollfunktions-knapp. När den förinställda koden en gång har tilldelats och du sedan trycker på knappen, så ställs fjärrkontrollen automatiskt in för manövrering av respektive komponent. MEMO: • Se “Tabell över förinställda koder” på sidorna 46-48 för de komponenter och tillverkare som finns tillgängliga. • Se “Manövrering av resten av din anläggning” på sidorna 44-45 för detaljerade upplysningar om hur du manövrerar dina övriga komponenter. LED 2 RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER 1,5 INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT S M L TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 3 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 1 Tryck på VIRTUAL-knappen samtidigt som du håller REMOTE SETUP-knappen intryckt för att välja funktionen för förinställningar. Lysdioden blinkar. Tryck på REMOTE SETUP-knappen för att avsluta funktionen för förinställningar när du själv önskar. Fjärrkontrollen återgår också till den föregående funktionen om ingen manövrering utförs inom 30 sekunder. 42 Sw DVD/LD-spelare eller DVD-recorder TV, satellittuner eller kabel-TV-tuner Videobandspelare eller DVD-recorder Komponenter (vanligtvis en portabel DVD eller videokamera) som anslutits till uttagen på receiverns framsida TV TV 3 Använd sifferknapparna för att mata in den 3-siffriga förinställda koden. (Se “Tabell över förinställda koder” på sidorna 46-48). Lysdioden blinkar. Efter att du matat in en kod, slås strömmen på eller av på den komponent som blivit inmatad. Fjärrkontrollen återgår till den föregående funktionen om ingen manövrering utförs inom 30 sekunder. MEMO: • Strömmen på den komponent som blir inmatad slås endast på eller av om det går att sätta på denna komponent direkt via en fjärrkontroll. 5 Tryck på REMOTE SETUP-knappen för att återgå till den föregående funktionen. TUNE TEST TONE SEARCH 5 DVD TV/SAT VCR FRONT MENU AUDIO 1 Lysdioden lyser med stadigt sken. Varje knapp kan ställas in för manövrering av en av följande komponenter: 4 Upprepa steg 2–3 för att plocka fram förinställda koder för så många komponenter som behövs. ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY 2 Tryck på Inmatnings/Kontrollfunktionsknappen för den komponent du vill manövrera. MEMO: • Du kan endast mata in en kod för den apparattyp som finns skriven på varje Inmatnings/ Kontrollfunktions-knapp. • Även om du inte matar in en förinställd kod för TV-n (TV Inmatnings/Kontrollfunktions-knapp), kan du ändå manövrera din TV genom att använda TV CONTROL på fjärrkontrollen. Manövrering av resten av din anläggning Radera de förinställda koderna Direktvalsfunktion Raderar alla förinställningar, alla inlärda funktioner och återställer fabriksinställningarna. Att kunna stänga av Direktvalsfunktionen är en användbar egenskap, som ger dig möjlighet att behålla receivern i en funktion (t.ex. DVD), medan du kopplar om fjärrkontrollen till en annan funktion. Därmed kan du, till exempel, använda fjärrkontrollen för att ställa i ordning DVD-spelaren för att titta på en DVD och därefter använda fjärrkontrollen för att återspola ett band i din videobandspelare, medan du fortsätter att titta på DVD-skivan i din DVD-spelare. 1 Håll STANDARD-knappen intryckt i tre sekunder samtidigt som du trycker på REMOTE SETUP-knappen. Lysdioden på fjärrkontrollen blinkar tre gånger för att indikera att alla förinställda koder har raderats. Fjärrkontrollen återställs enligt beskrivningen i rutorna nedan. RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING 1 TV CONTROL TV RECEIVER När direktvalsfunktionen är aktiverad, kommer varje tryckning på en Inmatnings/Kontrollfunktions-knapp att koppla om funktionen för både receivern och fjärrkontrollen. När du stänger av direktvalsfunktionen, kan du manövrera fjärrkontrollen utan att receivern påverkas så som beskrivits ovan. RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT M L MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING S TUNE CH. SELECT CH. LEVEL ENTER TUNE SOURCE TEST TONE RF ATT FLAT 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 MPX QUIET S.BASS 1 0 3 4 +10 CLASS EDIT S M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT GAME TV SURR. 7 BAND D.ACCESS ST ST ENTER 8 CH. LEVEL MENU AUDIO PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV MENU AUDIO DIMMER TV CONTROL TV RECEIVER ST ST SEARCH 1,2 ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE TEST TONE ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 2 SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 1 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 Inmatnings/ Kontrollfunktions-knapp Förinställd kod Komponent (Tillverkare) DVD 000 DVD (PIONEER) TV/SAT 600 TV (PIONEER) VCR 456 DVD-Recorder (PIONEER) FRONT 400 VCR (PIONEER) TV 600 TV (PIONEER) 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT Gör på följande sätt för att ställa en Inmatnings/ Kontrollfunktions-knapp så att direktvalsfunktionen stängs av: 1 Tryck på 3 (GAME)-knappen samtidigt som du trycker på REMOTE SETUP-knappen. Gör på följande sätt för att ställa en Inmatnings/ Kontrollfunktions-knapp så att direktvalsfunktionen aktiveras: 2 Tryck på 2 (5-D)-knappen samtidigt som du trycker på REMOTE SETUP-knappen. MEMO: • Standardinställningen är på. 43 Sw Manövrering av resten av din anläggning Kontroller för CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD-recorder samt kassettdäck Denna fjärrkontroll kan manövrera dessa komponenter efter att du har matat in de rätta förinställda koderna eller har lärt receivern de kommandon som gäller (se sidorna 41-42). Använd MULTI CONTROL-knapparna för att ställa fjärrkontrollen i den angivna funktionen. Knapp(ar) SOURCE 4 Tryck på denna för att återgå till början av det aktuella spåret eller kapitlet. Tryck upprepade gånger för att hoppa till början av tidigare spår eller kapitel. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ DVD-recorder/Kassettdäck Sänkning av kanalsiffran (kanal–). VCR Avspelning av kassettbandets baksida på ett kassettdäck med reverseringsfunktion. Kassettdäck Tryck på denna för att gå framåt till början av nästa spår eller kapitel. Tryck upprepade gånger för att hoppa till början av följande spår eller kapitel. CD/MD/CD-R/DVD/LD/DVDrecorder Höjning av kanalsiffran (kanal +). Avspelning av kassettbandets framsida på ett kassettdäck med reverseringsfunktion. VCR 8 ¡ 1 3 Kassettdäck Används för att göra en paus i avspelning eller inspelning. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ DVD-recorder/Kassettdäck Håll denna intryckt för snabb framflyttning med avspelning. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ DVD-recorder/Kassettdäck Håll denna intryckt för snabb återflyttning med avspelning. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ DVD-recorder/Kassettdäck Starta avspelning. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ DVD-recorder/Kassettdäck 7 Stoppa avspelning (på vissa modeller öppnas skivfacket om denna knapp trycks in när skivan redan har stoppats). Sifferknappar Används för direktinställning av spår på en programkälla. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ DVD-recorder/Kassettdäck CD/MD/CD-R/ LD Används för direktinställning av kapitel på en programkälla. DVD/DVD-recorder Direkt välja en kanal. VCR Används för att välja högre spår- eller kapitel- nummer än 10. Tryck på denna knapp samt den återstående siffran för att komma till spåret eller kapitlet (+10 knapp + 3 = spår eller kapitel 13). CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ DVD-recorder Knappen +10 Växlar textspråk för DVD eller control pad för videospel. Videospel 5∞ Starta inspelning. För att förhindra oavsiktlig inspelning måste dessa knappar tryckas in samtidigt. VCR/DVD-recorder Visar menyer för den DVD- eller DVR-skiva du för närvarande använder. DVD/DVD-recorder MENU Sänkning av kanalsiffran (kanal–). VCR TOP MENU Visar toppmenyn för den DVD- eller DVR-skiva du för närvarande använder. DVD/LD/DVD-recorder Höjning av kanalsiffran (kanal +). VCR AUDIO Växlar audio track (audiospår) på skivor med mer än en audio track. DVD/LD/DVD-recorder RETURN Tar dig till föregående meny. DVD/LD/DVD-recorder MIDNIGHT Tar dig till setup-skärmen för DVD. Tar dig till skivnavigatören. DVD 2 3 5 ∞ och ENTER Sw Komponent(er) CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/ DVD-recorder/Kassettdäck ¢ 44 Funktion Tryck på denna för att koppla om mellan vilo-läge (STANDBY) och påslagning (ON). Växlar mellan skivans A- och B-sida. DVD-recorder LD Växlar mellan VCR (videobandspelarens) tuner och TV-tunern. VCR Specifika menyer för control pads för videospel visas här. Använd pilknapparna och ENTER-knappen för att välja. Videospel Navigera över menyer/valmöjligheter på DVD-spelare. DVD/DVD-recorder MEMO: • Beroende på tillverkare och den individuella modellen, kan det finnas några knappar som inte klarar att manövrera en del komponenter eller som manövrerar dem på ett annat sätt. Manövrering av resten av din anläggning Kontroller för kabel-TV/satellit-TV/digital-TV/TV Denna fjärrkontroll kan manövrera dessa komponenter efter att du har matat in de rätta förinställda koderna, eller har lärt receivern de kommandon som gäller (se sidorna 41-42). Använd MULTI CONTROL-knapparna för att ställa fjärrkontrollen i den angivna funktionen. Knapp(ar) Funktion Komponent(er) TV Tryck på denna för att koppla om TV-n eller kabel-TV-n mellan viloläge (STANDBY) och påslagning (ON). Kabel-TV/Satellit-TV/TV INPUT SELECT Tryck på denna för att växla input (inmatningskälla) till TV. Kabel-TV/Satellit-TV/TV CHANNEL +/– Välja kanaler. Kabel-TV/Satellit-TV/TV VOLUME +/– Justera TV-mottagarens ljudnivå. Kabel-TV/Satellit-TV/TV MENU Tar dig till TV-menyn på detta system. Kabel-TV/Satellit-TV/TV/Digital-TV TOP MENU Tar dig till en guidemeny på detta system. Kabel-TV/Satellit-TV/TV/Digital-TV DISPLAY Tar dig till den föregående kanalen. TV Avslutar menyn som du tittar på. Kabel-TV/Satellit-TV/Digital-TV TEST TONE A Satellit-TV 4 Används för att flytta bakåt en sida i menyn. Kabel-TV D/YELLOW Satellit-TV/Digital-TV Används för att flytta framåt en sida i menyn. Kabel-TV ¢ E/BLUE Satellit-TV/Digital-TV 1 B/RED Satellit-TV/Digital-TV ¡ C/GREEN Satellit-TV/Digital-TV Knappen +10 Används för att välja högre kanalnummer än 10. Tryck på denna knapp samt den återstående siffran för att komma till spåret eller kapitlet (+10 knapp + 3 = spår eller kapitel 13). TV Sifferknappar Används för att välja en specifik TV-kanal. Kabel-TV/Satellit-TV/TV MIDNIGHT Använd denna knapp för att genast lägga in en ny kanal. Kabel-TV/TV 2 3 5 ∞ och ENTER Tryck på dessa för att välja eller justera och navigera punkter på menyskärmen. Kabel-TV/Satellit-TV/TV MEMO: • De fyra första knapparna är speciellt ägnade för manövrering av den TV-mottagare som har tilldelats till knappen TV. Om du endast har en enda TV-mottagare ansluten till denna anläggning, skall du tilldela den till TV INPUT/ Control Mode Select -knappen. Om du har två TV-mottagare, skall du tilldela huvudmottagaren till knappen TV. Om du ansluter till anläggningen på detta sätt, blir de fyra första TV-knapparna alltid tillgängliga. • Beroende på tillverkare och den individuella modellen, kan det finnas några knappar som inte klarar att manövrera en del komponenter eller som manövrerar dem på ett annat sätt. 45 Sw Manövrering av resten av din anläggning Tabell över förinställda koder DVD Tillverkare TOSHIBA SONY PANASONIC JVC SAMSUNG SHARP AKAI RCA DENON HITACHI PHILIPS ZENITH THOMSON SONY (videospel) LOEWE GOLDSTAR PIONEER Kod 001 002 003 004 005 006 007 009, 011 003, 010 012 013 014 015 016 013 014 000, 003, 008, 111 LD Tillverkare SONY PHILIPS HITACHI RADIOLA MITSUBISHI DENON TELEFUNKEN PIONEER Kod 101, 102 104 109 104 100 110 100 100, 111(DVD/LD) TV Tillverkare PHILIPS SONY GRUNDIG PANASONIC TOSHIBA TELEFUNKEN SHARP SAMSUNG HITACHI 46 Sw SABA BRANDT SANYO THOMSON FERGUSON NOKIA MITSUBISHI SCHNEIDER GOLDSTAR BLAUPUNKT NORDMENDE RADIOLA JVC DAEWOO ORION SIEMENS ACURA ADMIRAL AKAI AKUBA ALBA Kod 607, 631, 634, 656 604 631, 653 608, 622, 631, 642 605, 653 636, 637, 652 602 607, 638, 644, 646 606, 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654 631, 636, 642, 651 636 635, 645, 648 636, 651, 652 607, 636, 651 632, 642, 652 609, 631 607, 641, 647 607, 650 631 632, 636, 651, 652 607 613 607, 644, 656 607, 632, 639, 640 631 644 631 632, 635, 642 641 607, 639, 641, 644 AMSTRAD ANITECH ASA ASUKA AUDIOGONIC BASIC LINE BAUR BEKO BEON BLUE SKY BLUE STAR BPL BTC BUSH CASCADE CATHAY CENTURION CGB CIMLINE CLARIVOX CLATRONIC CONDOR CONTEC CROSLEY CROWN CRYSTAL CYBERTRON DAINICHI DANSAI DAYTON DECCA DIXI DUMONT ELIN ELITE ELTA EMERSON ERRES FINLANDIA FINLUX FIRSTLINE FISHER FORMENTI FRONTECH FRONTECH/ PROTECH FUJITSU FUNAI GBC GEC GELOSO GENEXXA GOODMANS GORENJE GPM GRAETZ GRANADA GRANDIENTE GRANDIN HANSEATIC HCM HINARI HISAWA HUANYU 642, 644, 647 644 645 641 607, 636 641, 644 607, 631, 642 638 607 641 618 618 641 607, 641, 642, 644, 647, 656 644 607 607 642 644 607 638 638 644 632 638, 644 642 641 641 607 644 607, 648 607, 644 653 607 641 644 642 607 635, 643, 655 607, 632, 645, 648, 653, 654, 655 640, 644 632, 635, 638, 645 607, 632, 642 631, 642, 646 632 648 640, 646 632, 642 607, 634, 648 632, 644 631, 641 607, 639, 647, 648, 656 638 641 631, 642 607, 635, 642, 643, 648 657 618 607, 642 618, 644 607, 641, 644 618 656 HYPSON ICE IMPERIAL INDIANA INGELEN INTERFUNK INTERVISION ISUKAI ITC ITT JEC KAISUI KAPSCH KENDO KENNEDY KORPEL KOYODA LEYCO LIESENK & TTER LOEWE LUXOR M ELECTRONIC M-ELECTRONIC MAGNADYNE MAGNAFON MANESTH MARANTZ MARK MATSUI MCMICHAEL MEDIATOR MEMOREX METZ MINERVA MULTITECH NECKERMANN NEI NIKKAI NOBLIKO OCEANIC OSAKI OSO OSUME OTTO VERSAND PALLADIUM PANAMA PATHO CINEMA PAUSA PHILCO PHOENIX PHONOLA PROFEX PROTECH QUELLE R-LINE RBM REDIFFUSION REX ROADSTAR SAISHO SALORA SAMBERS SBR 607, 618, 646 646, 647 638, 642 607 631 607, 631, 632, 642 646, 649 641 642 631, 632, 642 605 618, 641, 644 631 642 632, 642 607 644 607, 640, 646, 648 607 607 632, 642, 643 631, 644, 645, 654, 655, 656 607, 636, 651 632, 649 649 639, 646 607 607 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 634 607 644 631 631, 653 644, 649 607, 631 607, 642 605, 607, 641, 646, 648 649 631, 632, 642 641, 646, 648 641 648 607, 631, 632, 642 638 646 642 644 632, 642 632 607 642, 644 607, 642, 644, 646, 649 607, 631, 632, 642, 645, 653 607 653 632, 642 631, 646 641, 644, 646 639, 644, 646 631, 632, 642, 643 649 607, 634 Manövrering av resten av din anläggning SCHAUB LORENZ SEG SEI SELECO SIAREM SINUDYNE SKANTIC SOLAVOX SONOKO SONOLOR SONTEC SOUNDWAVE STANDARD STERN SUSUMU SYSLINE TANDY TASHIKO TATUNG TEC TELEAVIA TELETECH TENSAI THORN TOMASHI TOWADA ULTRAVOX UNIVERSUM 642 642, 646 632, 640, 649 631, 642 632, 649 632, 639, 640, 649 643 631 607, 644 631, 635 607 607 641, 644 631 641 607 631, 641, 648 634 607, 648 642 636 644 640, 641 607, 631, 642, 645, 648 618 642 632, 642, 649 607, 631, 638, 642, 645, 646, 654, 655 607 631 643 607 632, 642, 649 VESTEL VOXSON WALTHAM WATSON WATT RADIO WHITE WESTINGHOUSE 607 YOKO 607, 642, 646 PIONEER 600, 607, 631, 632, 636, 642, 651 STB (SATELLITE/CATV) Tillverkare JERROLD SA ZENITH PIONEER JVC GRUNDIG AKAI HITACHI AMBASSADOR AMSTRAD ANITECH ASA BAIRD BASIC LINE BRANDT BRANDT ELECTRONIQUE BUSH CATRON CGB CIMLINE CLATRONIC CONDOR CROWN DAEWOO DANSAI DE GRAAF DECCA DUAL DUMONT ELCATECH FIDELITY FINLANDIA FINLUX FIRSTLINE FISHER FRONTECH FUNAI GBC GENERAL GOLDSTAR GOODMANS Kod 200 GRAETZ GRANADA GRANDIENTE GRANDIN HCM HINARI HYPSON IMPERIAL INTERFUNK ITT ITV KAISUI KENDO KORPEL LEYCO LOEWE VCR Tillverkare PHILIPS PANASONIC THOMSON SONY MITSUBISHI SHARP ORION SANYO FERGUSON BLAUPUNKT NOKIA SELECO AIWA AKIBA ALBA Kod 716 706, 708 717 200, 204, 231, 700 På digital STB Tillverkare PIONEER TOSHIBA Kod 414, 428 408, 432 417, 428, 449 416, 417, 457, 458 459 407, 417, 428 408, 414, 441, 453 454, 455 417, 442 406, 417, 441 405, 409, 414, 417 428 407, 409, 414 402 424, 445, 446 444 417, 449, 450 408, 417, 432, 455 417, 442, 444 417 441, 446 453 424, 446, 447, 448 452 452 441 453 411, 414 417, 441, 444, 450 448, 452, 453 449, 451 417 424, 446, 447, 448 453 452 441 453 452 452 448, 452, 453 448, 452 453 406 414, 441 417 414, 441, 444 453 441 414, 444 406, 414, 441, 444 405, 409, 411, 424 453 444 452 441 414 452 411 411, 441, 448, 452 453 417, 444 414, 444 441 411, 441, 453 453, 454 445, 446, 453, 454 453 441 414 417, 428, 442, 444 411, 448 453 424, 444 453 453 411, 414, 432 LUXOR M-ELECTRONIC MANESTH MARANTZ MATSUI MEMOREX MEMPHIS METZ MINERVA MULTITECH MURPHY NBC NECKERMANN NESCO NORDMENDE OCEANIC OSAKI OTTO VERSAND PALLADIUM PATHE MARCONI PENTAX PERDIO PHONOLA PORTLAND PROLINE PYE QUELLE RADIOLA REX ROADSTAR SABA SAISHO SALORA SANSUI SBR SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SEI SENTRA SHINTOM SIEMENS SINGER SINUDYNE SOLAVOX SUNSTAR SUNTRONIC TASHIKO TATUNG TEC TELEAVIA TELEFUNKEN TENOSAL TENSAI THORN UNIVERSUM YAMISHI YOKAN YOKO PIONEER 409, 442, 444 441 405, 453 414 424, 445, 446 411, 441, 444 453 432, 455 455 441, 453 441 407, 417 414 453 417, 428 417, 441 411, 441, 453 414 411, 417, 453 417 406 441 414 452 441, 454 414 414 414 417, 428 411, 448, 453 417, 428, 449 424, 445 409, 442 407, 417 414 417, 441 414, 441, 453 414 452 453 411, 444, 455 405 414 452 441 441 441 414, 417, 441 452 417 417, 428, 449, 451 453 441 417, 444 411, 414, 441, 442 455 453 453 452 400, 407, 414, 443 47 Sw Manövrering av resten av din anläggning DVD-spelare Tillverkare PIONEER Kod 456 TAPE Tillverkare AKAI ARCAM DENON FISHER GRUNDIG JVC KENWOOD LUXMAN MARANTZ MEMOREX MITSUBISHI NAKAMICHI ONKYO PHILIPS SANSUI SHERWOOD SONY TANDBERG TECHNICS TOSHIBA YAMAHA PIONEER Kod 829 810 810, 827 813 821 802 804, 807, 822 815 821 825 829 816 817, 819 821 824 818 814, 823 820 803 826, 828 811, 822 800, 825 CD Tillverkare AKAI ARCAM ASUKA AUDIO TON BUSH CALIFORNIA AUDIO LAB CYRUS DENON DUAL FISHER GOLDSTAR GRUNDIG HITACHI INTERSOUND JVC KENWOOD KODAK LINN LUXMAN M ELECTRONIC MARANTZ MATSUI MCS MEMOREX MERIDIAN MITSUBISHI NAD NAIM ONKYO PANASONIC PHILIPS QUAD 48 Sw Kod 335 336 337 336 332 304 336 309 319, 337 340 330 336 334 337 331 310, 311 322 336 341 344 304, 336 336 304 300 336 335 316 336 342 304 322, 336 336 QUASAR ROADSTAR ROTEL SABA SANYO SHARP SONY TECHNICS TELEFUNKEN THOMSON UNIVERSUM YAMAHA PIONEER 304 344 336 319 340 343 316, 329 304, 333 319 319 336 338, 339 300 CD-R Tillverkare PIONEER PHILIPS DENON MARANTZ Kod 345 346 346 346 MD Tillverkare SONY KENWOOD SHARP TEAC ONKYO DENON PIONEER Kod 901 903 902 904 905 906 900, 902, DAT Tillverkare PIONEER Kod 907 Ytterligare information 10 Felsökning Felaktig manövrering uppfattas ofta som att problem eller fel har uppstått. Om du tror att det har uppstått något fel på denna komponent, skall du kontrollera nedanstående punkter. Ibland ligger felet i en annan komponent. Kontrollera övriga komponenter och den elektriska utrustning som används. Om problemet kvarstår efter att du gått igenom nedanstående check-lista, skall du be närmaste auktoriserade PIONEER-serviceverkstad eller din radiohandlare att reparera apparaten. Symptom Strömmen slås inte på (ON). Orsak • Nätkabeln är urkopplad. • Skyddskretsen kan ha aktiverats. • Högtalartråden kan ha vidrört baksidan. • Statisk elektricitet som orsakats av torr luft. AMP ERR blinkar på displayen och enheten stängs av. Åtgärd • Anslut nätkabelns kontakt till vägguttaget. • Lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget och sätt in den på nytt. • Kontrollera att det inte finns några lösa högtalartrådar som vidrör baksidan. Det kan medföra att receivern stängs av automatiskt. • Lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget och sätt in den på nytt. • Receivern har ett allvarligt problem. • Kontakta en auktoriserad Pioneer-serviceverkstad. HEAT UP blinkar på displayen • Receivern har blivit alltför het. • Se till att receivern får kallna med god ventilation. Om problemet kvarstår, stäng av receivern och låt den få kallna. OVERHEAT blinkar på displayen och inget ljud utmatas. • Receivern har blivit för het. • Stäng av receivern och låt den få kallna med god ventilation. Om problemet kvarstår, vrid ned volymen. THDCT NG blinkar på displayen och inget ljud utmatas. • Termistorn (temperatursensorn) är ur funktion. • Kontakta en auktoriserad Pioneer-serviceverkstad. Inget händer när knapparna trycks in. • Felaktiga anslutningar. • Se till att komponenten är korrekt ansluten (se sidorna 11-14). • Tryck på MUTING på fjärrkontrollen • Justera den allmänna ljudnivån (MASTER VOLUME). • Ljudet tystas. • Volymen är nedvriden. Inget ljud hörs när TUNER har valts. • Felaktig frekvens. • Antennen är inte ansluten. Kraftiga störningar vid radiomottag-ning. FM-sändningar • FM-antennen är inte helt utsträckt eller har placerats på ett ofördel-aktigt sätt. • Svaga radiosignaler. AM-sändningar • AM-antennen är fel-aktigt placerad. • Svaga radiosignaler. • Störningar som orsakas av annan utrustning (lysrör, motor, etc.). Stationer kan inte ställas in automatiskt. • Radiosignalen är för svag. • Ställ in den rätta frekvensen. • Anslut antennen (se sidan 16). • Sträck ut FM trådantennen helt, sök fram den bästa riktningen för mottagning och sätt fast den på en vägg. • Anslut en utomhus FM-antenn (se sidan 16). • Justera riktningen och placeringen för att få bästa mottagning. • Anslut en extra inre eller yttre AM-antenn (se sidan 16). • Stäng av den störande utrustningen eller flytta den längre bort från receivern. • Flytta antennen längre bort från den störande utrustningen. • Anslut en utomhusantenn (se sidan 16). 49 Sw Ytterligare information Symptom Orsak Åtgärd Inget ljud från surroundeller mitthögtalarna. • Högtalarinställningarna är ej korrekta. • Se “Högtalarnas inställningsfunktion” på sidan 26 för att kontrollera högtalarinställningarna. • Vrid upp nivåerna. Se “Ställa in ljudnivåerna för varje enskild kanal” på sidan 29 för att kontrollera högtalarnivåerna. • Anslut högtalarna (se sidan 14). • Nivåerna för surround och/eller mitthögtalarna är nedvridna. • Surround och/eller mitthögtalarna är urkopplade. Inget ljud frånsubwoofern. • Subwoofern är urkopplad. • Subwooferns inställningar är felaktiga. • Subwooferns nivåer är för låga. • LFE-dämparen har ställts på OFF. Ljud hörs från analoga kompo- nenter, men ej från digitala (DVD, LD, CD-ROM, etc.). • De digitala anslutningarna är felaktiga. • Spelarens digitalutgång är avstängd. • CD-ROM-spelaren utmatar en dataström (ej någon ljud-signal), som ej är kompatibel med denna receiver. • De digitala anslutningarna är felaktiga. • Analog inmatning har valts 50 Sw • Anslut subwoofern (se sidan 14). • Ställ subwoofern på ON (PÅ) eller PLUS (se sidan 26). • Ställ de främre (FRONT)-högtalarna på SMALL (se sidan 26). • Se “Ställa in ljudnivåerna för varje enskild kanal” på sidan 29 för att kontrollera högtalarnivåerna. • Ställ LFE-dämparen på antingen 0dB eller -10dB (se sidan 27). • Gör digitala anslutningar (se sidan 11). • Koppla på spelarens digitala utgång. (Se vid behov i bruksanvisningen som följde med spelaren). • Använd en spelare som är kompatibel med denna receiver. • Gör digitala anslutningar (se sidan 11). • Välj digital inmatning (se sidan 39). • Kontrollera att din DVD-spelare är kompatibel med Dolby Digital/DTS. • Kontrollera att spelarens inställningar är korrekta och/eller att DTS-signalens utgång är påkopplad. Se i bruksanvisningen som medföljde DVD-spelaren. • Digitalutgångens nivå är nedvriden på • Ställ spelarens digitala ljudnivå på full eller i neutralt läge. en CD-spelare eller andra komponenter som har möjlighet att kunna justera digitalutgångens nivå. (DTS-signalen har ändrats av spelaren och går inte att läsa). Inget ljud eller störningsljud utmatas när programvaror med Dolby Digital/DTS avspelas. • En DVD-spelare som ej är kompatibel med Dolby Digital/DTS används. • Inställningarna på DVD-spelaren är felaktiga och/eller DTS-signalens utgång är avstängd. Inget ljud hörs när en sökning utförs av en DTSkompatibel CD-spelare under avspelning. • Spelarens sökfunktion ändrar den digitala informationen och gör den oläslig. • Detta är inte någon felfunktion, men se till att vrida ned volymen för att förhindra att det kommer ut höga störningsljud från högtalarna. Dolby/DTS-indikatorn lyser inte vid spelning av programvaror med Dolby/DTS. • Spelaren står i pausläge. • Spelarens inställningar för ljudutgången är felaktiga. • Tryck på play. • Ställ in spelaren på rätt sätt (se vid behov i bruksanvisningen som följde med spelaren). Ljudet är alltför högt vid spelning av en skiva med 96 kHz/24 bit. • Olika skivor har olika inspelningsnivåer, så vissa kan vara högre än andra. • Vrid ned volymen. Ytterligare information Orsak Åtgärd Ljudet förvrängs. • Den analoga signalen är för stark. • Den allmänna ljudnivån är alltför hög. • Sätt på ingångsdämparen (se sidan 28). • Vrid ned volymen. Det hörs endast diskant från högtalarna. • De främre högtalarna är inställda på liten. • Ställ in de främre högtalarna på stora (se sidan 26). Ingen bild visas när en input (ingångs-källa) är vald. • Videoanslutningarna är felaktiga. • Kontrollera att videokomponenten är ansluten på rätt sätt (se sidan 11-14). • Kontrollera att rätt komponent har valts genom att trycka på den rätta funktionsknappen (se sidan 20). • Ställ in på ett korrekt sätt. Se bruksanvisningen som följde med DVD/ videospelaren. Symptom • Ingångskällan har inte valts på ett riktigt sätt. • DVD/videospelarens inställningar är felaktiga. • Receivern har varit urkopplad i mer än en månad. • Ställ in receivern igen (se sidan 24-29). OVERLOAD blinkar på • Det är kortslutning i din högtalarkabel. displayen och strömmen • Ljudnivån är för hög. slås av automatiskt. • Fixa till kortslutningen eller skaffa en ny högtalarkabel. • Vrid ned volymen och se till att receivern får kallna på en välventilerad plats. Det går inte att ställa in delningsfrekvensen. • Alla högtalarna är inställda på stor eller NEJ (dvs. inga högtalare är inställda på liten). • Ändra högtalarinställningarna (se sidan 26). Displayen är mörk eller avstängd. • DIMMER-funktionen är inställd på mörk eller avstängd. • Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen upprepade gånger för att välja en annan ljusstyrka. Displayen slocknar när en justering har gjorts. • DIMMER-funktionen är inställd på off (avstängd). • Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen upprepade gånger för att välja en annan ljusstyrka. Det går ej att manövrera receivern via fjärrkontrollen. • Fjärrkontrollens batterier är slut. • Du är för långt ifrån eller dålig manövervinkel. • Byt ut batterierna (se sidan 10). • Manövrera inom 7m, 30º från fjärrkontrollens sensor på framsidan (se sidan 10). • Flytta på det föremål som hindrar eller manövrera från en annan vinkel eller position. • Undvik att utsätta fjärrkontrollsensorn på framsidan för direkt ljus. • Tryck på RECEIVER-knappen. Alla inställningar har raderats. • Det finns något hinder mellan receivern och fjärrkontrollen. • Starkt ljus som t.ex. lysrör. • Fjärrkontrollen är inte i den rätta funktionen för att kunna manövrera receivern. Det går inte att manövrera andra komponenter via fjärrkontrollen. Luckan på det optiska uttaget stängs inte igen efter att kontakten tagits bort. • Den rätta koden har inte matats in i fjärrkontrollen för att kunna manövrera denna komponent. • Fjärrkontrollen befinner sig i en funktion för att göra någon inställning eller manövrera något på receivern. • Något har kopplats in i uttaget “Control Terminal in” (se sidan 17). • Mata in den rätta koden i fjärrkontrollen (se sidan 42). • Kontakten var inte insatt på rätt sätt. • Det är inget fel på uttaget, men luckan stängs inte igen. • Tryck på knappen för den komponent som du vill manövrera. • Rikta antingen receivern mot fjärrkontrollsensorn på den komponent som kopplats in i “Control Terminal in” eller dra ur kabeln från “Control Terminal in” och använd fjärrkontrollen på vanligt sätt. Om komponenten inte fungerar på normalt sätt beroende på yttre påverkan, t.ex. statisk elektricitet, drar du ur nätkabelns stickkontakt från vägguttaget och sätter sedan i den igen för att återgå till normala driftförhållanden. 51 Sw 11 Teknisk information Att förstå DVD-förpackningen LANGUAGE DVD-förpackningen talar normalt sett om vilka ljudformat som är inkluderade på DVD-spelaren. Bilden här visar vad du kan se på en typisk DVD-låda. De termer som används (Dolby Digital etc.) förklaras i de följande avsnitten. English 5.1 SURROUND 5.1 SURROUND CAPTIONS SUBTITLES Captioned Digitala ljudformat Hemmabio använder olika slags metoder för att koda ljudet från de digitala källorna och dessa kallas för digitalformat. De vanligaste digitalformaten beskrivs nedan. Bilden här visar hur dessa beskrivningar relaterar till de etiketter som du kan se på en vanlig DVD-förpackning. Märkningen kan vara enklare än vad som visas nedan, men vanligtvis kan man se vilket inspelningsformat det är. Dolby Digital och Dolby Surround 1 Dolby Digital är det vanligast förekommande systemet för att spela in ljudspår på DVD-skivor och andra media. Det är ett ljudkompressionsformat som spelar in hemmabioanläggningens (Dolby Digital) 6-kanaliga ljud på ett digitalt ljudfilmspår. Av de 6 kanalerna är subwooferkanalen endast avsedd för basljudet och eftersom frekvensområdet är mindre än för en huvudkanal, så kallas ljudspåret med ett gemensamt namn för 5.1-kanaler. Dolby Digital är namnet på Dolby Surrounds flerkanaliga digitala system som utvecklats efter Dolby Surround System och Dolby Pro Logic Surround System. Dolby Digital kallas också för 5.1-kanalsysten. Det är utrustat med 5 kanaler (främre vänster, främre höger, mitt, surround vänster, surround höger) inom frekvensområdet från 20 Hz till 20 kHz samt en separat Lågfrekvenseffektskanal (LFE). Subwooferkanalen kallas även Lågfrekvenseffekt (LFE). Denna kanal kan användas ihop med en kraftförsörjd subwoofer för att erhålla kraftiga basljud. DTS R DTS är ett annat vanligt förekommande system för att spela in ljudspår på DVD-skivor och andra media. Det har använts som ett ljudinspelningsformat på biografer under senare tid alltsedan premiären på “JURASSIC PARK” 1993 och är känt för dess höga ljudkvalitet och dynamiska surroundeffekter. I detta system är det 6-kanaliga ljudet inspelat på CD-ROM istället för på på filmen. DTS använder sig av ett simultant avspelningsformat. Tack vare ljudsignalernas låga kompressionshastighet och en hög överföringshastighet frambringas ett format med högre ljudkvalitet. Dessutom, till skillnad från processen att spela in digitala ljud direkt på film, så är de enda komponenter som krävs en CD-ROM-spelare som kan användas ihop med en vanlig dator samt en DTS-processor. Därför behöver det inte göras så stora investeringar som för andra format. Av denna anledning har detta format introducerats i allt fler biografer, och används i programvaror för hemmabio (DVD, LD) och musik (5.1-kanalig CD). 52 Sw Dolby Digital DTS Dolby Pro Logic Surround Antalet inspelade kanaler 5.1-kanaler (Max.) 5.1-kanaler (Max.) 2 kanaler Antalet avspelningskanaler 5.1-kanaler (Max.) 5.1-kanaler (Max.) 4 kanaler Avspelningskanalens struktur Främre vänster, främre höger, mitt, surround vänster, surround höger, subwoofer Främre vänster, främre höger, mitt, Främre vänster, främre surround vänster, surround höger, höger, mitt, surround subwoofer vänster, surround Ljudbearbetning Digital diskret bearbetning Digital diskret bearbetning Analog matrisbearbetning Gräns för avspelning med höga frekvenser hos bakre (surround) högtalare 20.000 Hz 20.000 Hz 7.000 Hz Övrigt • 5.1 helt separata kanaler • Stort dynamikomfång • Stabil position, karakte-ristisk high phase, åter-givning av avancerade surroundljudseffekter • Hög verkningsgrad (Kompressionshastighet på cirka en tiondel) • 5.1 helt separata kanaler • Stort dynamikomfång • Stabil position, karakte-ristisk high phase, åter-givning av avancerade surroundljudseffekter • Låg kompressions-hastighet (cirka en fjärdedel), högkvalitativt ljud Teknisk information MPEG-2 Detta är ett standardljudsformat som används på Video CD-skivor, vissa DVD-skivor samt, viktigast, de flesta digitala satellit-TV-program. Dess fördelar innefattar en låg bit-hastighet, som ändå ger god ljudkvalitet för flerkanaliga ljudspår. Detta är ett patenterat systen i USA. PCM (Pulskodsmodulering) Detta är ett okomprimerat 2-kanaligt stereoformat på de flesta CD och DAT-skivor. PCM kan användas som ett av ljudinspelningsformaten för DVD, men eftersom det endast är 2-kanaligt stereoljud (till skillnad från flerkanaligt surroundljud), används det ibland för DVD audio-skivor (eller DVD-A). Inspelningsformat Här följer de olika inspelningsformaten. Det som avgör vilken typ av avspelningsformat som ska användas ihop med ett speciellt inspelningsformat beror på tre saker: 1) hur signalen kodas och utsänds; 2) hur signalen avkodas; och 3) hur ljudet i verkligheten låter genom högtalarna (där din högtalarkonfiguration och den ljudfunktion du använder spelar en viktig roll). De olika möjligheterna är följande. 2-kanalig stereo I detta format spelas signalen in på två kanaler (dvs. stereo), vänster och höger. De flesta CD-skivor använder sig av detta format. 2-kanalig surround (Dolby Surround) Detta format används huvudsakligen för videoband. Det är en av de ursprungliga hemmabioformaten och kan avkodas av denna receiver. Eftersom det har utvecklats över en längre tid, så är detta det mest komplicerade av de system som beskrivs här. Teknikutveck-larna var tvungna att lösa problemet med att kunna erbjuda surroundljud till personer som hade den riktiga avkodaren men samtidigt leverera 2-kanaligt ljud till dem utan den riktiga avkodaren. Dolby Surround-formatet avkodar sålunda fyra kanaler (vänster, höger, mitt, surround) så att de förvandlas till två kanaler för lagring och överföring. Denna signal har avkodats tillbaka till fyra kanaler (som ovan) av Dolby Pro Logic så som det förklaras till höger. 5.1-kanalig surround Detta är ett format med fem kanaler (främre vänster och höger, mitt, surround vänster och höger) samt en kanal för basljud. (Detta kallas LFE-kanalen och den matas vanligtvis ut från en subwoofer, eftersom den endast tar hand om basljud och därför betecknas som 1 av en kanal). Med detta format kan du få kraftfullt, biografliknande surroundljud. 53 Sw Teknisk information Avspelningsformat Receivern är utrustad med många olika avspelningsformat och denna flexibilitet bör ge dig stereo- eller surroundljud (beroende på typen av ljudkälla som du använder) vid avspelning oavsett vilken högtalarkonfiguration du har. Avspelning med 2-kanalig stereo (STEREO-indikatorn lyser) Detta är vanlig avspelning i stereo från vänster och höger högtalare (kallas “front”, främre högtalare på denna receiver). Receivern ställer sig i lyssningsfunktionen stereo. Avspelning med Virtual Surround (VIRTUAL/PHONES-indikatorn lyser) Du kan få flerkanaligt surroundljud även när du endast använder två högtalare. Detta uppnås genom lyssningsfunktionen Virtual surround, vilken använder sig av SRS Tru Surround-teknologin. Avspelning med Dolby Pro Logic Surround (2 Pro Logic-indikator lyser) På samma sätt som i beskrivningen av 2-kanaliga surroundsignaler här till vänster, ger dig denna receiver möjlighet att höra fyrkanaligt surroundljud från 2-kanaliga surroundljud-signaler (dvs. Dolby Surround). I själva verket är surroundhögtalarna i mono och matar ut samma ljud, men du kommer ändå att få ett biografliknande ljud. Avspelning med flerkanalig surround (MULTI-kanalsindikator lyser) Rent tekniskt behöver din ljudkälla ha åtminstone tre kanaler och du behöver åtminstone lyssna på tre högtalare för att få avspelning med flerkanalig surround. Rent tekniskt har nästan alla DVD-skivor 5.1-kanaligt surroundljud, så du bör ha anslutit minst tre högtalare för att kunna uppleva denna avspelningsfunktion, vilken är hjärtat i hemmabion. Vi rekommenderar dig starkt att ansluta fem högtalare för att få ett verklighetstroget och kraftfullt surroundljud vid avspelning. Avspelning med Headphones Surround (VIRTUAL/PHONES-indikatorn lyser) Denna receiver ger dig möjlighet att uppleva surroundljudsliknande effekter även när du lyssnar i hörtelefoner. Denna nya teknik är användbar när du vill ha en surroundljudskänsla även när du lyssnar för dig själv i hörtelefonerna. 54 Sw Teknisk information Tekniska data Förstärkardelen FM-tunerdelen Kontinuerlig uteffekt (STEREO MODE) FRONT ..... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Frekvensområde ...................... 87,5 MHz till 108 MHz Användbar känslighet Mono:15,2 dBf, IHF (1,6 µV/ 75 Ω) Känslighet med 50 dB bruspärr ............ Mono: 20,2 dBf ....................................................... Stereo: 41,2 dBf Signalbrusförhållande .......... Mono: 76 dB (vid 85 dBf) ....................................... Stereo: 72 dB (vid 85 dBf) Distorsion .................................. Stereo: 0,6 % (1 kHz) Alternerande kanalselektivitet ............ 70 dB (400 kHz) Stereoseparation ..................................... 40 dB (1 kHz) Frekvensområde ................... 30 Hz till 15 kHz (±1dB) Antenningång (DIN) ........................ 75 Ω obalanserad Kontinuerlig uteffekt (SURROUND MODE) FRONT ............... 30 W/kanal (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) CENTER ....................... 30 W (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) SURROUND ....... 30 W/kanal (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Ingång (känslighet/impedans) DVD, TV/SAT, VCR, FRONT ................ 200 mV/47 kΩ Frekvensområde DVD, TV/SAT, VCR, FRONT –3 dB ......................................... 5 Hz till 100.000 Hz +0 Utgång (nivå/impedans) VCR OUT ........................................... 200 mV/2,2 kΩ AM-tunerdelen Signalbrusförhållande [DIN (Kontinuerlig märkuteffekt/50 mW)] DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 88 dB/64 dB Frekvensområde ....................... 531 kHz till 1602 kHz Känslighet (IHF, ramantenn) ........................ 350 µV/m Selektivitet .......................................................... 30 dB Signalbrusförhållande ......................................... 50 dB Antenn ....................................................... Ramantenn VIDEO-delen Övrigt Ingång (känslighet/impedans) DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 1 Vp-p/75 Ω Utgång (nivå/impedans) VCR, MONITOR ...................................... 1 Vp-p/75 Ω Frekvensområde DVD, TV/SAT, VCR, FRONT → MONITOR –3 dB ............................................... 5 Hz till 7 MHz +0 Signalbrusförhållande ......................................... 55 dB Nätspänning ........... Växelström 220 - 230 V, 50/60 Hz Effektförbrukning ............................................. 130 W Effektförbrukning i viloläge ................................... 1 W Mått ............................ 420 (B) x 65 (H) x 322 (D) mm Vikt (utan förpackning) ..................................... 5,2 kg Medföljande tillbehör AM ramantenn ........................................................... 1 FM trådantenn ........................................................... 1 Alkaliska batterier (storlek AA IEC R6P) .................... 2 Fjärrkontroll .............................................................. 1 Nätsladd .................................................................... 1 Märkeslapp till högtalarsladd ..................................... 1 Bruksanvisning .......................................................... 1 OBSERVERA: • Tekniska data och design kan, i förbättringssyfte, ändras utan föregående meddelande. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. All rights reserved. 55 Sw Agradecemos muitíssimo pela compra deste produto Pioneer. Favor ler as instruções de peração a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esqueçer de guardar o manual para futuras consultas. Em alguns países ou regiões, a forma da tomada de força e da saída de força podem diferir dos desenhos explicativos. No entanto, o método de conexão e operação da unidade é igual. — _ Condições de Funcionamento Temperatura e humidade ambiental durante o funcionamento: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aberturas de arejamento não obstruidas) Não instalar nos seguintes lugares: • lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artificial • lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco arejado VENTILAÇÃO: Ao instalar esta unidade, certifique-se de deixar algum espaço ao redor da unidade para ventilação a fim de melhorar a dissipação de calor (pelo menos 20 cm em cima, 50 cm atrás, e 10 cm em cada lado). ADVERTÊNCIA: aberturas no aparelho são necessárias ao fim de arejar e permitir o funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as aberturas não deverían ser jamais fechadas e cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou estrutura de pilha alta. 2 Po Funções Compatibilidade com os formatos do cinema en casa Descodificadores de som Dolby Digital e DTS Estes formatos de som em multicanais são o coração do Home Theater. Permitem ouvir o som em multicanais de forma real que pode tornar qualquer sala num cinema, reproduzindo todos os efeitos de som do filme original. O VSX-C300/C300-S tem a flexibilidade de descodificar todos estes formatos. Descodificador MPEG-2 O formato de som MPEG-2 está a surgir como um meio de reproduzir bandas sonoras em multicanais, especialmente para músicas, e o VSX-C300/C-300-S está completamente preparado para ler discos no formato MPEG-2. Descodificador de som Dolby Pro Logic Este foi o primeiro formato de som em multicanais e ainda podem ser encontrados vídeos e outros suportes em Pro Logic. O VSX-C300/C-300-S reproduz este formato já existente há muito tempo com excelente qualidade. Com este descodificador pode obter o som envolvente em multicanais até mesmo a partir de fontes de dois canais e Dolby Surround. Para além disso, pode utilizar este descodificador com o modo Cinema a 5-D para obter um efeito de som envolvente mais forte. Modos de audição da função do cinema en casa Modo silencioso (página 30) O modo silencioso permite a obtenção de um som bom através da diminuição dos ruídos da banda sonora. Isto é alcançado através da diminuição dos graves e agudos. Telecomando de fácil utilização Este novo telecomando é bastante fácil de utilizar. Cada botão no telecomando representa uma função do receptor, eliminando os botões confusos cujas funções eram difíceis de determinar. Para além disso, este telecomando pode ser utilizado para operar vários componentes através da introdução dos respectivos códigos de configuração. Configuração fácil para utilização rápida Este receptor inclui uma função de configuração automática que determina quais as colunas que estão ligadas e define automaticamente o receptor de forma a obter o som envolvente adequado. Assim, pode desfrutar de imediato do modo do cinema en casa após ter ligado as colunas e os componentes sem ter de se preocupar com procedimentos de configuração difíceis. Um modelo de baixo consumo Esta unidade foi concebida para gastar menos de 1 W sempre que o receptor estiver no modo de espera. Modos de audição personalizados (página 30) Estes modos melhoram o som de fontes como filmes, música, jogos de TV e vídeo dando-lhe um efeito mais dramático. Cada um destes modos foi concebido para acentuar qualidades de som específicas, fornecendo ao ouvinte uma vasta gama de possibilidades. Modo de audição virtual (página 30) Este modo de audição utiliza apenas dois canais, mas através da imagem de som imita um som envolvente completo. Permite-lhe ouvir o som envolvente apenas em duas colunas. Modo de som envolvente dos auscultadores (página 30) Este novo modo para auscultadores permite ao utilizador um som tipo som envolvente enquanto está a utilizar auscultadores concebidos para esta tecnologia. Modo de audição nocturno (página 32) O modo de audição Midnight permite-lhe obter efeitos de som envolvente excelentes mesmo quando está a ouvir em volumes baixos, algo que não era possível anteriormente. Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" e o símbolo com duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. © 19921997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados. "DTS" e "DTS Digital Surround" são marcas registadas da Digital Theater Systes, inc. ® TruSurround e o símbolo são marcas comerciais da SRS Labs, Inc. A tecnologia TruSurround está incluída na licença da SRS Labs, Inc. 3 Po Índice Parabéns por ter adquirido este produto da Pioneer. Leia estas instruções de funcionamento para que possa utilizar adequadamente este modelo. Depois de ler estas instruções guarde-as num local seguro para consulta posterior. Índice 4 Guia de inicialização rápida 01 Informação introdutória 5 9 06 Verificar os acessórios fornecidos Instalar o receptor 9 9 Quando ligar cabos Colocar as pilhas 10 Manutenção de superfícies externas Ligar o equipamento 07 10 11 12 08 13 14 Uma introdução ao RDS 36 Procurar programas RDS 37 Utilizar outras funções Mudar a luminosidade do mostrador Verificar as definições 16 Ligar o receptor Predefinições para o receptor Reinicializar o sistema 17 Mostradores & comandos 09 18 40 Controlar o resto do sistema Chamar códigos predefinidos 19 41 41 42 Limpar os códigos predefinidos 20 Leitura básica 39 39 Alterar o modo do telecomando 18 Selecção directa 22 Comandos da TV por cabo/TV por satélite/ TV digital/TV 45 Verificar as definições do seu leitor de DVD (ou outro) 22 Lista de códigos predefinidos Fonte de leitura 23 Configuração da sala 24 10 11 25 Definir o nível de volume para cada canal 29 Informações adicionais Resolução de problemas 24 Personalizar o seu som envolvente 43 43 Comandos do CD/MD/CD-R/Vídeo/DVD/LD/ Gravador de DVD/Leitor de cassetes 44 Altenar automáticamente entre sinais analógicos e digitais 22 Sintonizar o seu som envolvente 38 39 Modo de entrada analógica Telecomando 38 38 Operar outros componentes Pioneer com este telecomando 17 Painel traseiro 35 Utilizar os auscultadores 38 15 16 Utilizar as antenas externas Painel frontal 34 34 Anular o som (Muting) Sugestões para a colocação das colunas 05 33 33 Chamar estações memorizadas Ligar componentes de vídeo 04 Utilizar o sintonizador Atribuir um nome às estações memorizadas Ligar uma TV com um sintonizador digital interno 12 03 32 Memorizar estações 11 Ligar as antenas Modo de audição nocturno Sintonizar directamente uma estação 11 Ligar um sintonizador digital/descodificador Ligar as colunas 31 32 Procurar uma estação 11 Ligar um leitor de DVD e uma TV Cabos ópticos 30 Efeitos de tom 10 Cabos de áudio/vídeo 30 Modos de audição Seleccionar um modo de audição 9 Área de operação do telecomando 02 Modos de som 46 49 49 Conhecimento técnológico 52 Compreender a embalagem do DVD Formatos áudio/digitais Formatos de gravação 4 Formatos de leitura Po Especificações 55 52 53 54 52 35 Guia de inicialização rápida Do cinema en casa: características principais A maioria dos consumidores está habituada a utilizar equipamento stereo para ouvir músico, mas muitas pessoas não estão habituadas aos sistemas do cinema en casa que oferecem mais opções durante a audição de bandas sonoras. De facto, a função do cinema en casa não é assim tão complicada e este pequeno guia irá explicar as bases. A principal razão desta função parecer ser complicada é que existem três factores envolvidos no do cinema en casa e cada um contribui para o tipo de som que é ouvido. Estes factores são: 1) O equipamento que está a ser utilizado na configuração do do cinema en casa. O mais importante é o número de colunas que se está a utilizar. Chamamos a isto a configuração das colunas. As predefinições deverão estar correctas na maioria dos casos. 2) O tipo de “fonte” que se está a utilizar. Esta é o produto (como um DVD) ou emissão (como a TV por cabo) que está a ouvir/ver. Chamamos a isto a fonte. 3) O último factor é o modo de audição escolhido no receptor VSX-C300/C-300-S.Estes factores são explicados abaixo e em capítulos posteriores, mas a predefinição basta. Iremos começar pela configuração do do cinema en casa que possui. O seu sistema em casa O coração do seu sistema é o receptor VSX-C300/C-300-S e é bastante flexível na reprodução do seu som envolvente tipo cinema em casa. Pode utilizar este receptor a partir de duas até cinco colunas (colunas frontal esquerda, frontal direita, central, de som envolvente esquerda e direita) e de um subwoofer para obter o som envolvente tipo cinema em casa. No entanto, recomendamos a utilização de cinco colunas. Caso só tenha duas colunas, seleccione o modo de som que tenha a função do som envolvente para a configuração da sua casa. Um leitor de DVD também é importante para o seu cinema em casa e também pode ligar a este sistema um sintonizador de TV por satélite ou cabo e obter um som mais parecido com o cinema em casa a partir desses programas. O tipo de fonte Os DVDs tornaram-se a fonte básica para o cinema em casa, uma vez que oferecem um som excelente e uma imagem de qualidade. permitem aos utilizadores escolherem os filmes que desejam e são fáceis de armazenar, etc.. Também pode desfrutar do modo do cinema en casa através de outras fontes, tais como a TV por satélite, TV por cabo e cassetes VHS. O facto mais importante aqui é que todas estas fontes têm bandas sonoras gravadas em vários tipos de tecnologias (a isto chama-se de codificação do som). As fontes do cinema en casa são gravadas (codificadas) com vários canais de som, que representam as partes discretas do som geral. Os CDs (que são fontes stereo) funcionam da mesma maneira, mas têm apenas dois canais de som, o canal esquerdo e o canal direito. Estes dois canais apresentam partes diferentes da banda sonora e misturam-se sempre que ouve estes CDs tornando o som stereo bastante agradável. A mesma ideia também se aplica a fontes do cinema en casa, excepto que estas fontes são gravadas com multicanais, ou seja, mais de dois canais. Por exemplo, a codificação Dolby Pro Logic tem quatro canais (frontal esquerdo, frontal direito, central e um único canal para as colunas de som envolvente). A codificação Dolby Digital, DTS e MPEG-2 têm normalmente seis canais (frontal esquerdo, frontal direito, central, som envolvente esquerdo, som envolvente direito e um canal que alimenta o subwoofer). Uma vez que o canal do subwoofer serve apenas para os sons graves, a configuração deste multicanal foi chamada de som do canal 5.1. Estes multicanais criam o efeito de som envolvente e permitem-lhe ter a sensação de estar numa sala de cinema. É importante que consulte o manual fornecido com o leitor de DVD, assim como, se deve certificar de que o leitor está a reproduzir uma banda sonora em som envolvente e de que todas as outras definições são adequadas ao modo de cinema em casa. Os modos de audição Este receptor tem vários modos de audição e foram concebidos para abrangerem todas as configurações de colunas e tipos de fontes que poderá utilizar. De maneira geral, se seguir a nossa recomendação e tiver ligas cinco colunas , na maioria dos casos, o modo de audição AUTO é a forma mais fácil de obter um som de cinema em casa real. Esta é a predefinição, assim não necessita de fazer nada. Outras possibilidades (tal como ouvir um CD stereo com todas as cinco colunas ou, converter uma fonte stereo de forma a obter um som tipo cinema em casa em multicanais) são explicadas na secção “Modos de audição” (página 30). Estes são os três factores principais que contribuem para o som do cinema en casa. A maneira mais fácil é de ter cinco colunas ligadas e ouvir os seus DVDs no modo AUTO. É a forma mais fácil de obter um som de cinema em casa real. 5 Po Guia de inicialização rápida Configuração simples Este receptor foi concebido tendo em conta uma configuração simples para que necessite apenas de ligar o seu equipamento e desfrutar de filmes no modo do cinema en casa com qualidade. Siga os quatro passos abaixo e utilize estas definições simples no VSX-C300/C-300-S. Na maioria dos casos pode manter o receptor na predefinição. Predefinições: • Definição das colunas: Automaticamente detectadas pelo receptor • Definição de entrada: DVD • Selecção do sinal analógico/digital: O sinal digital tem prioridade, mas o analógico é seleccionado automaticamente caso seja o único sinal • Modo de audição: AUTO 1) Ligue o seu leitor de DVD, colunas, subwoofer e TV. Em primeiro lugar, olhe para a parte de trás do seu leitor de DVD e certifique-se se tem uma saída óptica (caso não tenha a certeza, consulte o manual fornecido com o seu leitor de DVD). Caso não seja possível ligar o seu leitor de DVD a este receptor através deste terminal digital, se o seu leitor não tiver uma saída digital óptica, ligue-o através dos terminais analógicos. De seguida, ligue as colunas que deseja utilizar com este receptor. Este receptor pode ser utilizado apenas com duas colunas, mas é melhor ter cinco colunas para obter um som envolvente mais preciso. Consulte a página 14 para mais detalhes sobre como ligar as suas colunas. Depois, ligue o seu subwoofer alimentado, caso tenha um. Consulte o diagrama abaixo e as páginas 14 para mais detalhes. Em todas as colunas, não se esqueça de ligar os terminais positivo (+) e negativo (–) no receptor e as colunas com o mesmo fio (positivo no positivo, negativo no negativo). Antes de ligar as suas colunas, coloque as etiquetas coloridas com o respectivo nome (por exemplo, “frontal direito”) ao fio da coluna, para saber sempre qual a coluna que está ligada a determinado fio. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN Enquanto carrega na patilha da coluna, empurre o fio da coluna para o terminal e solte a patilha do terminal da coluna. R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L VIDEO AUDIO Cabo óptico (vendido em separado, não aperte nem dobre o cabo de forma exagerada) SUB WOOFER OUT AUDIO IN OUT CONTROL Cabo de áudio (vendido em separado) AC IN Fios das colunas (vendidos em separado) LINE LEVEL DIGITAL OUT DVD PLAYER STANDBY/ON 41 0 ¡¢ 7 8 Î 3 Leitor de DVD (DV-444, etc.) Quando estiver a ligar o seu subwoofer, certifique-se de que o cabo de alimentação está desligado. 6 Po FRONT R (Frontal direito) FRONT L (Frontal esquerdo) Subwoofer alimentado (SW) CENTER (Central) SURROUND SURROUND R (De som L (De som envolvente envolvente direito) esquerdo) Caso ligue apenas duas colunas, defina o modo de som para um dos modos para saídas de dois canais. Guia de inicialização rápida Cabo de vídeo (vendido separadamente) Cabo de vídeo (vendido separadamente) R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L VIDEO AUDIO AUDIO SUB WOOFER OUT IN OUT CONTROL MONITOR IN VIDEO OUT S DVD PLAYER STANDBY/ON 41 0 ¡¢ 7 8 Î 3 Leitor de DVD (DV-444, etc.) TV Por fim, ligue o seu leitor de DVD ao terminal DVD IN VIDEO e a sua TV ao terminal MONITOR OUT VIDEO, como acima indicado. Configuração automática das colunas (o receptor configura automaticamente as colunas frontal, central e subwoofer) Logo que tenha terminado os passos acima, o receptor irá detectar automaticamente quais as colunas que ligou e configura as suas colunas correctamente. Não necessita de fazer nada. Esta configuração estabelece o tamanho e a configuração do sistema de colunas que ligou e é a forma mais simples de configurar as suas colunas para o som envolvente. Caso não tenha colunas de som envolvente ou deseje efectuar configurações mais precisas, consulte a página 25. A configuração automática das colunas irá oferecer-lhe um som envolvente aceitável. FRONT CENTER SURROUND SUBWOOFER Mostrador 2 Mostrador 1 dB S (PEQUENO) S (PEQUENO) S (PEQUENO) LIGADO dB L (GRANDE) S (PEQUENO) NENHUM dB dB dB dB dB dB S (PEQUENO) S (PEQUENO) _ (NENHUMA) S (PEQUENO) L (GRANDE) _ (NENHUMA) S (PEQUENO) LIGADO NENHUM 2) Ligue a corrente no seu receptor, leitor de DVD, subwoofer alimentado e TV. • Certifique-se de que a sua TV está ligada ao receptor. Caso contrário, verifique se a tomada de entrada deste receptor está ligada à sua TV e consulte o manual fornecido com a mesma para saber qual a ligação correcta. • Confirme se aparece “DVD” no mostrador do receptor, indicando que o receptor está definido para a entrada DVD. Caso contrário, carregue no botão DVD para definir o receptor para a entrada DVD. 3) Confirme se as definições do seu leitor de DVD estão correctas para a fonte que deseja ouvir. Certifique-se de que o seu leitor de DVD está a emitir um sinal digital e seleccione a banda sonora (Dolby Digital, DTS, etc.) que deseja ouvir. Caso não tenha a certeza das definições do seu leitor de DVD, consulte a página 22 para obter mais informações e/ou consulte o manual fornecido com o mesmo. 4) Coloque uma fonte (por exemplo, um DVD) e ajuste o volume conforme desejar. Já pode experimentar o Home Theatre com o seu novo sistema de som envolvente. 7 Po Guia de inicialização rápida Definições avançadas/personalizadas Se deseja personalizar o seu ambiente do cinema en casa, tarefas do equipamento ou pessoais, estão disponíveis várias definições. Uma das definições avançadas mais importantes, chamada de Configuração da sala, estabelece a distância entre as suas colunas e a sua posição de audição normal (assim como os níveis de volume, etc.). Ao fectuar esta definição irá melhorar o seu som envolvente. A definição de Configuração da sala é explicada na página 24. Depois pode definir o seu som envolvente para obter a máxima qualidade de som. Estas definições começam na página 25. O VSX-C300/C-300-S tem vários modos de audição para acomodar diferentes tipos de fontes, configurações das colunas e reprodução do som. Experimente estas funções para determinar qual ou quais se adequam melhor às suas tarefas. As explicações e definições dos modos de audição começam na página 30. O acima é um guia rápido sobre como inicializar o seu sistema do cinema en casa e algumas sugestões de configuração. No entanto, recomenda-se que leia todo o manual para saber tudo o que pode fazer com o VSX-C300/ C300-S e sobre as funções do do cinema en casa. Irá encontrar muitas sugestões nestas explicações que o ajudarão a obter um som melhor e lhe permitirão operar todo o equipamento de forma mais eficaz. Um guia rápido para seleccionar o sinal analógico/digital Este receptor está equipado com a função de seleccionar automaticamente um sinal analógico ou digital dependendo daquilo que está a ser emitido. Caso estejam a ser emitidos ambos os sinais, o receptor dá prioridade ao sinal digital. O indicador DIGITAL acende-se (ver página 18) sempre que o VSX-C300/C300-S estiver a receber um sinal digital. Caso tenha efectuado uma ligação digital (ver acima) e estiver a ler uma fonte digital mas o indicador DIGITAL está apagado, significa que o receptor não está a receber o sinal digital, existindo várias razões para que isto aconteça. Existem várias razões para que isto aconteça. Consulte a lista abaixo para procurar a causa. • A corrente do leitor que está a enviar o sinal está desligada. • A saída digital do leitor que está a enviar o sinal está desligada (consulte o manual de instruções fornecido com o componente). • O software ou a fonte (normalmente um DVD) não emite um sinal óptico (consulte o manual de instruções fornecido com o componente). • O modo de entrada analógica é seleccionado (ver página 39). NOTA: Existe também outra forma para seleccionar uma entrada analógica, caso esteja a ser emitido um sinal digital ou não. Para isto, consulte “Modo de entrada analógica” na página 39. 8 Po Informação introdutória Verificar os acessórios fornecidos Verifique se recebeu os seguintes acessórios: • Antena de quadro AM • Antena FM • Fio de ligação à corrente • Pilhas secas (tamanho AA / IEC R6P) x2 • Telecomando • Instruções de funcionamento • Etiquetas de fios de colunas 01 Quando ligar cabos Tenha cuidado para não colocar os cabos de tal forma que estes se dobrem por cima desta unidade. Se os cabos forem colocados por cima da unidade, o campo magnético produzido pelos transformadores nesta unidade poderão fazer com que as colunas emitam um zumbido. Instalar o receptor • Quando instalar esta unidade, certifique-se de que a coloca num local seguro e nivelado que seja estável. • Não o coloque nos seguintes locais: – sobre uma TV a cores (as imagens podem ficar distorcidas) – perto de um leitor de cassetes (ou perto de um dispositivo que emita um campo magnético). Isto poderá interferir com o som. – directamente exposto ao sol – em áreas húmidas ou molhadas – em áreas extremamente quentes ou frias – em locais onde exista vibração ou outro movimento – em locais com muito pó – em locais com fumos ou óleos quentes (como por exemplo uma cozinha) Ventilação • Quando instalar esta unidade, certifique-se de que deixa espaço em redor da unidade para a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 20 cm no topo, 50 cm atrás e à frente e 10 cm em cada lado). Se não houver espaço suficiente entre a unidade e as paredes ou outro equipamento, o calor acumular-se-á no interior, interferindo com o desempenho e/ou causando avarias. • Se utilizar um suporte para segurar o receptor, certifique-se de que a parte de trás do receptor e o lado esquerdo estão abertos. • Para além disso, se estiver a utilizar um móvel com portas de vidro, deixe as portas de vidro abertas quando utilizar o receptor. • Não coloque esta unidade sobre uma carpete grossa, ou cama, sofá ou tecido grosso. Não cubra o receptor com tecido ou outra cobertura. Tudo aquilo que bloquear a ventilação fará com que a temperatura interna suba, o que por seu lado pode causar uma avaria ou um incêndio. • Não coloque nada por cima do receptor excepto um leitor de DVD DV-444 ou 545 da Pioneer. Caso coloque qualquer um destes sistemas por cima do receptor, não se esqueça de deixar algum espaço livre para permitir a ventilação, como acima descrito. • O receptor pode ficar quente durante a sua utilização. Tenha cuidado. Colocação do leitor de cassetes Dependendo de onde o leitor de cassetes é colocado, pode surgir ruído durante a reprodução do seu leitor de cassetes, o qual é causado pelo fluxo de fuga do transformador no receptor. Se escutar ruído, afaste o leitor de cassetes do receptor. Guardar o cabo óptico Quando guardar o cabo óptico, dobre largamente como se mostra mais abaixo. O cabo pode ser danificado se for dobrado em ângulos muito pronunciados. mais do + que = (15 cm) 9 Po Informação introdutória Colocar as pilhas O telecomando funciona com duas pilhas AA (fornecidas). ( 9 ( 9 9 ( 9 ( ATENÇÃO: A utilização incorrecta das pilhas poderá resultar em perigos tais como derrames e explosões. Tome as seguintes precauções: • Nunca utilize conjuntamente pilhas novas e usadas. • Insira as pilhas com os lados positivo e negativo de acordo com o que está marcado no compartimento das pilhas. • Pilhas com a mesma forma poderão ter diferentes voltagens. Não utilize pilhas diferentes em conjunto. • Quando deitar fora pilhas usadas, por favor cumpra os regulamentos governamentais ou regras de instituições ambientais públicas que estejam em vigor no seu país ou área. Área de operação do telecomando O telecomando pode não funcionar correctamente se: • Existirem obstáculos entre o telecomando e o sensor do receptor. • Incidir luz solar ou fluorescente directamente sobre o sensor. • O receptor estiver colocado perto de um dispositivo que emita raios infra-vermelhos. • O receptor estiver a ser comandado simultaneamente com outro telecomando de infra-vermelhos. 30 30 7m 10 Po Manutenção de superfícies externas • Utilize um pano seco para retirar todo o pó e sujidade. • Quando as superfícies estiverem sujas, limpe com um pano macio mergulhado num produto de limpeza neutro diluído cinco ou seis vezes em água e bem torcido, e depois limpe novamente com um pano seco. Não utilize cera para móveis ou outros produtos de limpeza. • Nunca utilize diluentes, benzina, insecticidas em spray ou outros químicos sobre ou perto desta unidade, visto que estes corroem as superfícies. Ligar o equipamento 02 Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede. Ligar um leitor de DVD e uma TV 2Digital/DTS/MPEG, deve fazer ligações de áudio digitais. Para ler bandas sonoras de multicanais PCM/2 Ligue o seu leitor de DVD como se mostra mais abaixo. DVD de Player (DV-444, etc.) Leitor DVD (DV-444, etc.) DVD PLAYER 41 STANDBY/ON 7 ¡¢ 0 DIGITAL OUT Î 8 3 ANALOG OUT R VIDEO OUT L S Cabo óptico (vendido em separado, não aperte nem dobre o cabo de forma exagerada) Cabo de vídeo (vendido em separado) R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR VCR IN OUT R L L AUDIO VIDEO AUDIO SUB WOOFER OUT Cabo de vídeo (vendido em separado) Por que razão precisa de uma ligação analógica e também de uma digital: • Se não tiver uma saída óptica no seu leitor de DVD terá de usar a ligação analógica aqui mostrada. • Se o sinal não conseguir saída do terminal óptico precisará de uma ligação analógica. • Se desejar obter um sinal áudio do leitor de vídeo precisa de uma ligação analógica. • Se desejar utilizar o seu leitor de DVD para karaoke precisa de uma ligação analógica. MONITOR IN TV Cabos de áudio/vídeo Cabos ópticos Utilize cabos de áudio/vídeo (não fornecidos) para efectuar ligações analógicas de áudio e vídeo. Ligue as fichas encarnadas a R (direita), as fichas brancas a L (esquerda) e as fichas amarelas a VIDEO. Certifique-se de que as insere completamente. São utilizados cabos disponíveis em lojas para ligar componentes digitais a este receptor. Ao ligar, faça corresponder a forma do terminal com a ficha. caso ligue incorrectamente, não será possível fechar a tampa. Certifique-se de que é possível fechar a tampa depois de ligar o cabo óptico. Quando os ligar, certifique-se de que os insere completamente. R L VID EO Cabo óptico 11 Po Ligar o equipamento Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede. Ligar um sintonizador digital/descodificador Se tiver um sintonizador digital externo (tal como um descodificador para TV por satélite ou cabo) tem de o ligar bem como a sua TV às fichas mostradas mais abaixo de modo a reproduzir sinais MPEG (os quais são usados pela maioria dos programas por satélite). Certifique-se de que usa uma ligação digital bem como uma analógica para o áudio no sintonizador do satélite, como se mostra mais abaixo. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN Cabo óptico (vendido em separado, não aperte nem dobre o cabo de forma exagerada) DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L VIDEO AUDIO SUB WOOFER OUT AUDIO Cabo de vídeo (vendido em separado) Cabo de áudio (vendido em separado) Faça corresponder a forma do terminal com a tomada óptica. Por que razão precisa de uma ligação analógica e também de uma digital: R VIDEO OUT DIGITAL OUT • Se não tiver uma saída óptica no seu sintonizador da TV terá de usar uma ligação analógica. • Se o programa que deseja ver não for emitido a partir do terminal óptico precisará de uma ligação analógica. • Se desejar obter um sinal de um leitor de vídeo em vez de um sintonizador da TV precisa de uma ligação analógica. L AUDIO OUT Descodificador digital Ligar uma TV com um sintonizador digital interno Se tiver uma TV com um sintonizador digital interno deve ligá-la às fichas mostradas mais abaixo de modo a ler sinais MPEG (os quais são usados pela maior parte dos programas por satélite). Certifique-se de que usa uma ligação digital bem como uma analógica para o áudio, como se mostra mais abaixo. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN Faça corresponder a forma do terminal com a tomada óptica. Cabo óptico (vendido em separado, não aperte nem dobre o cabo de forma exagerada) DIGITAL (OPTICAL) R VCR IN OUT R L AUDIO VIDEO Po AUDIO SUB WOOFER OUT Cabo de áudio (vendido em separado) Cabo de vídeo (vendido em separado) DIGITAL OUT ANALOG OUT 12 L VCR MONITOR IN TV com um sintonizador digital interno L Ligar o equipamento Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede. Ligar componentes de vídeo Ligue os seus componentes de vídeo às fichas conforme se mostra mais abaixo. Todos os leitores de vídeo têm ligações analógicas. Se desejar gravar programas deve ligar aos terminais IN no seu leitor de vídeo como se mostra mais abaixo. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L AUDIO VIDEO SUB WOOFER OUT AUDIO IN OUT CONTROL Cabo de áudio/vídeo (vendido em separado) VIDEO Cabo de áudio/vídeo (vendido em separado) L AUDIO R IN 1 IN 2 OUT 1 OUT 2 Leitor de vídeo (etc.) VCR (etc.) Apenas pode gravar sinais de áudio de componentes de vídeo com ligações analógicas. Se o componente de entrada e o receptor estiverem apenas ligados a um cabo óptico digital (o qual é para áudio) terá de ligar cabos analógicos de vídeo e áudio de modo a poder gravar programas de vídeo com bandas sonoras. Frente As ligações frontais do vídeo são acedidas através do selector de entrada do painel frontal como “FRONT”. INPUT SIGNAL DIGITAL STANDBY OFF 2PROLOGIC 2DIGITAL MULTI ch DTS MPEG VIRTUAL PHONES SURR. STEREO FRONT INPUT DVD TV/SAT ON PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL IN Faça corresponder a forma do terminal com a tomada óptica. Leitor de DVD portátil (etc.) COLOR AV-IN/OUT BRIGHT MONITOR AV-IN/OUT PHONES ON/OFF HOLD DIGITAL OUT (OPTICAL) 13 Po Ligar o equipamento Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede. Ligar as colunas É aqui mostrado um conjunto completo de cinco colunas, mas, como é natural, a configuração da sala de qualquer pessoa pode variar. Ligue as colunas que tem da maneira descrita abaixo. O receptor irá trabalhar apenas com duas colunas stereo (chamadas “Front” no diagrama), mas recomendamos a utilização de cinco colunas. Caso não ligue colunas de som envolvente, necessita de ajustar as definições das colunas (ver página 30). Não se esqueça de ligar a coluna da direita no terminal direito e a coluna da esquerda no terminal esquerdo. Não se esqueça também de fazer corresponder os terminais positivo (+) e negativo (–) no receptor com os terminais das colunas. NOTA: • Utilize colunas com uma impedância nominal de 6 Ω a 16 Ω. Antes de ligar as suas colunas, coloque as etiquetas coloridas com o respectivo nome (por exemplo, “frontal direito”) ao fio da coluna, para saber sempre qual a coluna que está ligada a determinado fio. R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN Enquanto carrega na patilha da coluna, empurre o fio da coluna para o terminal e solte a patilha do terminal da coluna. R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L AUDIO VIDEO AUDIO SUB WOOFER OUT AC IN IN OUT CONTROL Fios das colunas (vendidos em separado) Cabo de áudio (vendido em separado) ANALOG IN Quando estiver a ligar o seu subwoofer, certifique-se de que o cabo de alimentação está desligado. FRONT R Subwoofer (Frontal alimentado (SW) direito) FRONT L (Frontal esquerdo) CENTER (Central) Terminais das colunas SURROUND SURROUND R (De som L (De som envolvente envolvente direito) esquerdo) Utilize fios das colunas de boa qualidade para ligar as colunas ao receptor. 1 Torça a malha do fio cerca de 10 mm. 2 Empurre a patilha do terminal da coluna e insira o fio. 3 Solte a patilha do terminal da coluna. Deverá prender ligeiramente o fio da coluna. ª · 10 mm 14 Po Precaução: Certifique-se de que a malha do fio está completamente torcida no seu todo e inserida no terminal da coluna. Caso a malha do fio toque no painel traseiro, a corrente é cortado como medida de segurança. Ligar o equipamento Sugestões para a colocação das colunas As colunas normalmente são concebidas para uma determinada colocação. Algumas são para ser colocadas no chão, enquanto outras são para ser colocadas em suportes ou prateleiras para um melhor desempenho. Algumas devem ser colocadas perto da parede; outras longe da parede. Siga as indicações de colocação das colunas fornecidas pelo fabricante de forma a tirar o maior partido destas. • Coloque as colunas frontais esquerda e direita à mesma distância da sua TV. • Sempre que colocar as colunas perto da TV, recomendamos que utilize colunas magneticamente protegidas para evitar possíveis interferências, tais como a descoloração da imagem sempre que a TV é ligada. caso não tenha colunas magneticamente protegidas e note uma descoloração da Tv, afaste as colunas da TV. • Instale a coluna central por cima ou por baixo da TV, para que o som do canal central fique localizado no ecrã da TV. Visão superior da configuração das colunas Frontal Esquerda (FL) Central (C) Frontal Direita (FR) Subwofer (SW) Coluna de som envolvente esquerda (SL) Coluna de som envolvente direita (SR) Posição de audição Visão a 3 dimensões da configuração das colunas PRECAUÇÃO! Se optar por colocar a coluna central por cima da TV, não se esqueça de a fixar correctamente para evitar o risco de danos ou lesões causados pela queda da coluna, no caso de ocorrência de choques externos, tais como tremores de terra. • Se possível, instale as colunas de som envolvente ligeiramente acima do nível das orelhas. • Evite instalar as colunas de som envolvente demasiado longe da posição de audição, mais do que as colunas frontais e central. Caso contrário, pode enfraquecer o efeito de som envolvente. • Instale o subwoofer ao mesmo nível que as colunas frontais. Para obter o melhor som envolvente possível, instale as suas colunas conforme indicado à direita. Certifique-se de que todas as colunas estão instaladas correctamente para evitar acidentes e melhorar a qualidade do som. 15 Po Ligar o equipamento Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede. Ligar as antenas Ligue a antena de quadro AM e a antena FM conforme abaixo indicado. Para melhorar a recepção e a qualidade do som, ligue antenas externas (consulte “Utilizar as antenas externas”, abaixo). R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SUR R MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR VCR IN OUT R L L AUDIO VIDEO SUB WOOFER OUT AUDIO Antena de quadro AM Antena FM Monte a antena e ligue-a ao receptor. Coloque-a numa parede, etc. (se desejar) e vire-a na direcção que oferecer melhor recepção. Ligue a antena FM e estica-a completamente na vertical ao longo da estrutura de uma janela ou outra área adequada. Conectores da antena Torça a malha dos fios, empurre a patilha para trás, insira no orifício e solte o conector. 10mm Utilizar as antenas externas Para melhorar a recepção FM Para melhorar a recepção AM Ligue uma antena FM externa. Ligue um fio isolado a vinil de 5-6 metros no terminal da antena AM sem desligar a antena de quadro AM. Para obter uma melhor recepção, coloque-a horizontalmente no exterior. Conector PAL Antena externa Cabo coaxial de 75 Ω Antena interna (fio isolado a vinil) 5–6m 16 Po Ligar o equipamento Operar outros componentes Pioneer com este telecomando Através da ligação de um cabo de controlo aos terminais CONTROL do respectivo equipamento, pode controlar outros componentes Pioneer utilizando o telecomando para esta unidade. Seguindo o diagrama abaixo, poderá ver que um componente está ligado ao terminal CONTROL OUT e na outra extremidade outro componente está ligado ao terminal CONTROL IN. O componente que está ligado à extremidade (aquele que tem um cabo ligado apenas ao seu terminal CONTROL OUT) é o componente cujo sensor irá utilizar. Aponte o telecomando para o sensor sempre que desejar operar qualquer equipamento ligado através deste sistema. No exemplo abaixo, irá apontar o telecomando para o sensor do equipamento à esquerda NOTA: • Também pode controlar componentes Pioneer apontando o telecomando do receptor directamente para o componente. Este tipo de operação não necessita de cabos de controlo. Consulte a página 41 para mais detalhes. • Para utilizar este tipo de telecomando, tem de ligar um cabo de controlo E ter o componente e receptor ligados aos cabos analógicos RCA áudio/vídeo (ver página 11-13). Componentes Aponte o telecomando na com a marca Î direcção do sensor do componente que tem apenas o cabo ligado a este terminal CONTROL OUT. Componentes com a marca Î Mini-ficha mono (opcional) R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS Mini-ficha mono (opcional) CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L VIDEO AUDIO AUDIO SUB WOOFER OUT IN OUT CONTROL AC IN Ligar o receptor Depois de ter ligado todos os componentes, incluindo as colunas, ligue o receptor a uma tomada de parede. RONT L SPEAKERS CENTER SURROUND R L PRECAUÇÃO! IN OUT CONTROL AC IN a uma tomada de parede NOTE: • O cabo de alimentação é deve ser retirado da unidade principal aquando do seu armazenamento. Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não puxe ficha pegando no cabo e nunca toque no cabo de alimentação quando tiver as mãos molhadas, uma vez que isto pode causar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque a unidade, parte de uma mobília, etc., no cabo de alimentação, ou trilhe o cabo. Nunca faça um nó com o cabo ou amarre a outros cabos. Os cabos de alimentação deverão ser colocados de forma a que não sejam calcados. Um cabo de alimentação danificado pode causar incêndio ou provocar um choque eléctrico. Verifique o cabo de alimentação regularmente. Quando estiver danificado, contacte um representante autorizado PIONEER ou o seu agente para o substituir. 17 Po 03 Mostradores & comandos Painel frontal 1 2 3 4 5 6 AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300 INPUT SIGNAL DIGITAL STANDBY OFF MULTI ch 2PROLOGIC 2DIGITAL DTS MPEG FRONT INPUT DVD TV/SAT VCR TUNER MASTER VOLUME FRONT DOWN VIDEO 9 L AUDIO R UP DIGITAL IN 8 ~ 7 dB STEREO TUNED MONO RDS RF ATT = Po STEREO ON PHONES 18 VIRTUAL PHONES SURR. 1 Botão — OFF/_ ON (Alimentação principal) Carregue na posição ON deste botão para que o botão de ligação no telecomando fique operacional. Caso o botão esteja na posição OFF (—), o receptor é desligado e o botão RECEIVER no telecomando não funciona. Quando o botão estiver na posição ON, o botão de ligar no telecomando muda entre o modo ON e o modo de espera (STANDBY). 2 Indicador STANDBY Acende-se sempre que o receptor estiver no modo de espera. O receptor consome uma pequena quantidade de electricidade (1W) no modo de espera. 3 Indicadores INPUT SIGNAL Indicam o tipo de sinal de entrada. DIGITAL: Quando está a ser lida uma fonte digital, este indicador acende-se. MULTI: Quando está a ser lida uma fonte em multicanais, este indicador acende-se. 4 Indicadores do modo de decodificação Indica como o sinal está a ser descodificado. 2 PRO LOGIC: Acende-se quando o modo de descodificação 2 PRO LOGIC está a ser utilizado. 2 DIGITAL: Acende-se quando está a ser lida uma fonte de som 2 DIGITAL. DTS: Acende-se quando está a ser lida uma fonte de som DTS. MPEG: Acende-se quando está a ser lida uma fonte de som MPEG. 5 Indicadores do modo de audição em 2 canais Quando estes indicadores estão acesos significa que o som está a ser reproduzido apenas a partir das colunas frontais (e talvez a partir do subwoofer em algumas definições) ou a partir dos auscultadores. 6 7 8 9 - 0 VIRTUAL/PHONES SURR.: Acende-se quando os modos de som VIRTUAL ou PHONES SURR. estão seleccionados. STEREO: Acende-se no modo stereo. MASTER VOLUME Utilize para definir o volume de audição geral. Botões de entrada Utilize para seleccionar a fonte de leitura: as opções são DVD, TV/SAT, VCR, TUNER e FRONT. Tomadas FRONT Pode ligar um leitor de DVD portátil, câmara de vídeo, sistema de jogos de vídeo ou qualquer outro equipamento portátil, às tomadas FRONT (ver página 13). Tomadas PHONES Utilize para ligar os auscultadores (isto desactiva as colunas). MOSTRADOR 0 Indicador do nível do volume - Indicador MIDNIGHT Acende-se quando o modo nocturno está activado. = Mostrador de caracteres Mostra a entrada actual (DVD, TV/SAT, etc.), modo de audição, frequência da rádio, etc. ~ Indicadores do sintonizador STEREO: Acende-se quando está a ser emitida uma estação FM stereo no modo de stereo automático. TUNED: Acende-se quando uma estação está a ser emitida. MONO: Acende-se quando o modo mono é activado através do botão MPX. RDS: Acende-se quando está a ser emitida uma estação RDS. RF ATT: Acende-se quando a função RF ATT está activada (ver página 33). Mostradores & comandos Painel traseiro 1 4 R 5 7 L DVD IN FRONT ANTENNA FM UNBAL 75Ω R AM LOOP 1 L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT 2 R L DVD ANTENNA FM UNBAL 75Ω FRONT AM LOOP 1 IN R L SPEAKERS CENTER SURROUND R L MONITOR OUT TV/ SAT 2 IN DIGITAL (OPTICAL) R VCR L VCR IN OUT R L AUDIO VIDEO SUB WOOFER OUT AUDIO R VCR VCR IN OUT R L L 3 TV/ SAT AC IN IN OUT CONTROL 6 SUB WOOFER OUT 8 IN OUT CONTROL 9 AC IN IN 2 1 Terminais de entrada DVD (ligue aqui um leitor de DVD, ver página 11) Utilize estes terminais para permitir a entrada do sinal a partir de um leitor de DVD (ou outro tipo de leitor de vídeo, se desejar). Não se esqueça de ligar os terminais do vídeo e ambos os terminais digitais ópticos e analógicos para o áudio. Para poder ler bandas sonoras Dolby Digital e outras de som envolvente, necessita de efectuar as ligações digitais. Para isto, utilize aqui o terminal digital óptico. 2 Terminais de entrada TV/SAT (ligue aqui um descodificador de TV/SAT, ver página 12) Utilize estes terminais para permitir a entrada de um sinal de TV/SAT (ou outro tipo de fonte, se desejar). Não se esqueça de ligar os terminais do vídeo e ambos os terminais digitais ópticos e analógicos para o áudio. Para poder ler bandas sonoras MPEG e outras de som envolvente, necessita de efectuar as ligações digitais. Para isto, utilize aqui o terminal digital óptico. 3 Terminais VCR IN/OUT (ligue aqui um leitor de vídeo, ver página 13) Utilize estes terminais para permitir a entrada e saída do sinal de vídeo a partir de um VCR (ou câmara de vídeo, gravador de DVDs, etc.). Estas são tomadas analógicas. 4 Terminais de saída MONITOR (ligue aqui uma TV ou monitor, ver página 11) Utilize estes terminais para permitir a saída do sinal a partir dos terminais 1, 2 ou 3 acima referidos. Estes são tomadas de vídeo. MONITOR 2 permite a saída do mesmo sinal que MONITOR 1. 5 Terminais da antena do radio Ligue aqui antenas AM ou FM (ver página 16). 6 Terminais de saída SUBWOOFER Utilize este terminal para ligar um subwoofer alimentado ao receptor (ver página 14). 7 Terminais SPEAKER Utilize estes terminais para ligar as colunas ao receptor (ver página 14). 8 Terminal CONTROL IN/OUT Pode utilizar a tomada para ligar outro componente Pioneer que tenha a marca Î, para que possa controlar através do telecomando para este receptor (ver página 17). 9 AC IN (Alimentação) Ligue o cabo de alimentação a este terminal. 19 Po Mostradores & comandos Telecomando O telecomando está dividido em três partes para uma fácil compreensão: 1) Comandos do receptor; 2) Comandos da Tv e 3) Comandos de leitura, comandos de configuração do som e de outros componentes. Todos os botões no telecomando são aqui descritos. 1) Comandos do receptor Estes comandos são para o próprio receptor. Indicador LED: Este indicador pisca quando se envia um comando do telecomando para o receptor. Também pisca quando quando enviam os códigos de predefinição ao receptor. Botão de ligar RECEIVER - Este botão alterna entre o modo de espera e o modo ON (ligado) para este receptor. Botões de entrada/selecção dos modos de controlo: Utilize para colocar o receptor/telecomando no modo de entreda referido no botão. Se a Selecção Directa estiver desactivada, então estes botões não colocarão o receptor no modo de entrada referido no botão. Botão INPUT SELECT (ver a página 23) - Utilize para seleccionar a fonte de leitura. Este botão permite-lhe alternar entre os diversos modos de indicação: DVD, TV/SAT, VCR, TUNER e FRONT. RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING Botões de Selecção do modo de controlo - Utilize estes botões para colocar o telecomando no modo do receptor ou TV (ver a página 23). TV CONTROL TV RECEIVER Botão REMOTE SETUP (ver página 42) - Utilize este botão quando configurar o telecomando com a função Configuração do telecomando. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT 7 8 3 M L S Botão MUTING - Utilize para anular o som ou repô-lo caso tenha sido anulado anteriormente. ROOM SETUP TOP MENU RETURN TUNE CH. SELECT Botões MASTER VOLUME +/– - Utilize-os para configurar o volume geral de audição. ST ST ENTER CH. LEVEL Botão DISPLAY (ver página 39) - Utilize para visualizar informação. Pode confirmar quais as definições que foram efectuadas ao percorrer os vários mostradores. 2) Comandos da TV Estes comandos destinam-se à sua TV. São comandos da TV específicos e funcionarão independentemente do modo no qual se encontra o telecomando. TUNER FRONT DISPLAY MUTING RECEIVER Botão de ligar TV : Utilize para ligar/desligar a TV. TV SOURCE Botão INPUT SELECT: Utilize para seleccionar o modo de entrada da TV. 20 Po Botões VOLUME +/–: Utilize para ajustar o volume na sua TV. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME BAND CLASS EDIT 7 8 3 M L S DISPLAY TV CONTROL TV ROOM SETUP TOP MENU TUNE Botões CHANNEL +/–: Utilize para seleccionar os canais na sua TV. Mostradores & comandos 3) Comandos de leitura Estes comandos destinam-se ao receptor, configuração e para outros componentes. Se carregar no botão RECEIVER estes botões controlarão o receptor. Assim que colocar o telecomando noutro modo (por exemplo DVD) estes botões que se aplicam ao controlo do DVD estarão disponíveis para esse componente (depois de ter introduzido os códigos de predefinição apropriados, ver página 42). Para explicações sobre os comandos neste telecomando para outros componentes ver as páginas 44-45. Botão de ligar SOURCE : Utilize este botão para ligar/desligar outros componentes. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV Botão CH SELECT (ver página 29): Utilize para seleccionar uma coluna quando configurar o nível do volume para cada canal. SOURCE Botão DIMMER (ver página 38): Carregue neste botão para alterar a luminosidade. Este botão DIMMER permite-lhe alternar entre os quatro níveis de luminosidade. BAND CLASS EDIT 7 8 3 M L S ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT Botão TEST TONE (ver página 29): Utilize para activar o som de teste quando configurar o nível do volume de cada canal. TV CONTROL TV RECEIVER ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE Botões @ # % fi e ENTER (ver páginas 25-28): Utilize estes botões de setas quando configurar o seu sistema de som envolvente. Botões CH.LEVEL +/– (ver páginas 29) : Utilize estes botões para controlar o nível do volume de cada canal ou aumente ou diminua o teor de efeitos num modo de audição. TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS 1 4 ¢ ¡ DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 Botões dos modos de audição em 2 canais (ver página 30): Botão VIRTUAL - Carregue neste botão para activar o modo de audição VIRTUAL. Este modo de audição imita o som envolvente mas utiliza apenas dois canais. Botão PHONES SURR. - Carregue neste botão para obter o modo de audição PHONES SURR. Este modo de audição imita o som envolvente para auscultadores (também apenas com a reprodução de dois canais). Botão STEREO - Carregue neste botão para obter o modo de audição stereo. Esta é a reprodução stereo normal (sempre com dois canais). Botões ROOM SETUP (S-M-L) (ver páginas 24) : Utilize estas funções quando configurar as distâncias do som envolvente com o método mais simples (ver página 5). 0 +10 STEREO STANDARD AUTO 2/MULTI 2ch MULTI ENTER MIDNGHT Botões de Efeitos do Tom: Botão FLAT (ver página 32) - Carregue neste botão para obter o modo FLAT. Este modo reproduz conforme o que foi gravado sem ajustes do som. Botão QUIET (ver página 32) - Carregue neste botão para obter o modo silencioso. Este modo destina-se a bandas sonoras sensíveis. Botão S. BASS (ver página 32) - Carregue neste botão para obter o modo S. BASS, o qual adiciona sons mais graves. Botão MIDNIGHT (ver página 32): Utilize para colocar o receptor no modo nocturno. Para o usar, carregue em primeiro lugar no botão RECEIVER e em seguida neste botão. Botões do modo de audição de 2 canais/ multicanais (ver página 30), botão AUTO : utilize para colocar o receptor no modo AUTO, no qual o receptor alterna automaticamente entre STEREO (2 canais) e STANDARD (multicanais) de acordo com a entrada. Botões do modo de audição em multicanais (estes modos emitem som a partir de todas as cinco colunas, ver a página 29): Botão STANDARD - Carregue neste botão para obter o modo de audição STANDARD. Este é o modo de audição padrão para ouvir bandas sonoras em Dolby Digital 5.1, DTS 5.1 e outras em som envolvente bem como bandas sonoras em Dolby Surround. Oferece uma descodificação pura do sinal sem efeitos adicionados. Serão descodificadas e reproduzidas duas fontes de canais como bandas sonoras de som envolvente Dolby Pro Logic. Botão 5-D - Carregue neste botão para obter o modo de som 5-D. Este modo de audição recorre a duas fontes de canais e simula o som envolvente. Botão GAME - Carregue neste botão para obter o modo de audição GAME. Este modo de audição é o melhor para jogos e outras bandas sonoras com muitos sons electrónicos. Botão TV SURR - Carregue neste botão para obter o modo de audição TV SURR. Este modo de audição lê fontes mono (som da TV) e imita o som envolvente. Botão MUSICAL - Carregue neste botão para obter o modo de audição MUSICAL. Este modo de audição é o mais indicado para música e outras bandas sonoras com muita melodia. Botão DRAMA - Carregue neste botão para obter o modo de audição DRAMA. Este modo de audição é o mais indicado para filmes dramáticos e outras bandas sonoras com muitos diálogos. Botão ACTION - Carregue neste botão para obter o modo de audição ACTION. Este modo de audição é o mais indicado para filmes de acção e outras bandas sonoras com muitos sons animados. 21 Po 04 Leitura básica Alternar automaticamente entre sinais analógicos e digitais Este receptor seleccionará automaticamente o sinal digital quando ambos os sinais analógico e digital são enviados para o receptor. • • • • O indicador digital acende-se quando é usado um som digital pelo receptor. Se o indicador digital não se acender mesmo quando o seu leitor de DVD está ligado a um cabo óptico, isto poderá dever-se aos problemas indicados mais abaixo. Verifique esta lista caso detecte este problema. O cabo de alimentação do leitor de DVD está desligado. A saída digital do leitor de DVD está desligada. Está a ser reproduzido um disco que não emite um sinal digital. Seleccionou o modo de entrada analógica (ver página 39). NOTA : Existe também outra forma para seleccionar uma entrada analógica, caso esteja a ser emitido um sinal digital ou não. Para isto, consulte “Modo de entrada analógica” na página 39. Verificar as definições do seu leitor de DVD (ou outro) Se não configurar correctamente as duas funções seguintes poderá ter problemas com o seu som envolvente (por exemplo: não há qualquer som; o som tem apenas uma dimensão ou está fraco; ou outros problemas). 1 Saída digital do seu leitor de DVD ou outro componente emitindo uma fonte digital • • • • Verifique o leitor de DVD para ver se os sinais indicados mais abaixo são emitidos a partir do terminal óptico (se não tiver a certeza de como fazer isto consulte o manual fornecido com o seu leitor de DVD). Pode ser ou não necessário configurar a saída digital de outros componentes, como por exemplo um sintonizador de satélite. Consulte o manual fornecido com o componente. Dolby Digital DTS MPEG PCM de 96 kHz (stereo de 2 canais) 2 Verificar o som do seu disco Escolha o sinal de som envolvente (por exemplo, Dolby Digital 5.1 ou Dolby Surround) que deseja ouvir. Consulte o manual fornecido com o seu leitor DVD para obter mais informações. NOTA: • Dependendo do seu leitor DVD ou dos discos poderá não ser capaz de emitir outro som que não seja em stereo de 2 canais, bem como sinais analógicos. Poderá ter de alterar o modo de audição para STANDARD caso pretenda um som envolvente de multicanais. 22 Po Leitura básica Fonte de leitura Eis as instruções básicas para ler um disco ou cassete de vídeo (ou qualquer outra fonte) com o seu sistema do cinema em casa. As páginas seguintes dir-lhe-ão quais as definições que pode fazer no som, mas o procedimento indicado mais abaixo (com as configurações que já fez) deverá permitir-lhe ter um excelente ambiente de cinema em casa. 3 Botões de entrada 6 MASTER VOLUME 1 Ligue o componente de leitura (por exemplo, um leitor de DVD), a sua TV e o subwoofer (caso tenha um). AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300 L DTS VIRTUAL PHONES SURR. MPEG 2 Carregue em RECEIVER STEREO DVD TV/SAT VCR TUNER DOWN O indicador STANDBY apaga-se. Caso seja a primeira vez que liga o receptor, tem de ligar a alimentação principal carregando no botão ON/OFF. Caso o indicador STANDBY se acenda ao ligar, carregue no botão RECEIVER como acima indicado). UP Indicador STANDBY 3 Seleccione a fonte (como por exemplo um leitor de DVD) através da qual deseja ler utilizando os botões INPUT no telecomando. INPUT SIGNAL DIGITAL STANDBY OFF MULTI ch 2PROLOGIC 2DIGITAL FRONT INPUT ON PHONES VIDEO L AUDIO R Se a selecção directa (ver a página 43) estiver desactivada terá de utilizar o botão INPUT SELECT que alterna entre os diferentes modos de entrada. Ou pode utilizar os botões de entrada no painel frontal. DIGITAL IN 2 Botão —OFF _ON 2 3 RECEIVER TV/SAT 4 Certifique-se de que a TV está configurada para este receptor. DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND S CLASS EDIT M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 3 4 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 para o ligar. MASTER VOLUME FRONT 6 Se não tiver a certeza qual o modo de entrada na sua TV liga este receptor para confirmar a tomada de entrada na parte de trás da TV. Consulte ainda o manual fornecido com a sua TV para verificar qual é a configuração indicada. 5 Inicie a leitura do componente que seleccionou no passo 3. 6 Carregue em MASTER VOLUME (+/–) para ajustar o nível do volume. Nota : • Se desejar utilizar a entrada analógica, seleccione o modo de entrada analógica (ver página 39). • Sempre que estiver a utilizar um sintonizador de TV interno, a TV não deverá estar definida para este receptor (passo 4 acima). GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 23 Po 05 Sintonizar o seu som envolvente Configuração da sala Esta configuração estabelece as distâncias das suas colunas à sua posição de audição normal. É importante que o receptor conheça estas distâncias para que possa emitir um som envolvente apropriado. Como alternativa, pode fazer configurações da distância das colunas mais precisas como se indica na página 27-28. No entanto, não tem de fazer ambas. Aqui há três escolhas para as distâncias das colunas. Estão assinaladas como ‘S’, ‘M’ e ‘L’ mas representam a relação entre a distância das suas colunas frontais e das suas colunas de som envolvente à sua posição de audição normal, isto é, a relação entre a distância das colunas e a sua posição de audição. Deve-se utilizar ‘S’ quando as suas colunas de som envolvente estão mais próximas da sua posição de audição normal do que as colunas frontais. Deve-se utilizar ‘M’ quando todas as suas colunas estão equidistantes da sua posição de audição normal. Deve-se usar ‘L’ quando as suas colunas de som envolvente estão mais distantes da sua posição de audição do que as colunas frontais. Siga as instruções indicadas mais abaixo para configurar o tipo de sala. S (colunas de som envolvente demasiado perto da posição de audição) FL C FR M (as colunas estão equidistantes da L (as colunas frontais estão demasiado perto da posição de audição) posição de audição) FL SW C FR SW FL C FR SW SR SL SL SR SR SL 1 Carregue em RECEIVER para o ligar. O indicador STANDBY apaga-se. 2 Carregue em RECEIVER. 1 RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP Isto configura o telecomando para seleccionar o modo de controlo do receptor. MASTER VOLUME 3 Escolha a configuração ‘S’, ‘M’ ou ‘L’, de acordo com a que melhor representar a posição das suas colunas na sala. TUNER FRONT DISPLAY MUTING 2 TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV dB SOURCE BAND S CLASS EDIT M L 3 ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST CH. LEVEL ENTER MENU AUDIO 4 TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 4 Enquanto o mostrador está a piscar, carregue em ENTER. A configuração é introduzida no sistema e o mostrador indica ENTERED. Caso não carregue em ENTER enquanto o mostrador estiver a piscar, a definição não será introduzida. Neste caso, repita a partir do passo 3. dB Indicador STANDBY INPUT SIGNAL DIGITAL STANDBY OFF FRONT INPUT ON PHONES VIDEO L AUDIO R Botão — OFF _ON 24 Po DIGITAL IN MULTI ch 2PROLOGIC 2DIGITAL NOTA: • Estas configurações das colunas ajustarão automaticamente a distância entre a sua posição de audição e as colunas bem como o nível de saída de cada coluna. Também é possível seleccionar estas funções manualmente. Para tal consulte as indicações mais abaixo. Para a distância entre a posição de audição e as colunas ver as páginas 27-28. Para o nível de saída de cada coluna ver a página 29. • As configurações mais recentes, quer aqui quer manualmente, nas páginas acima indicadas, anularão todas as configurações anteriores. • A configuração normal é ‘M’. Sintonizar o seu som envolvente Personalizar o seu som envolvente Este receptor configura automaticamente as colunas para que possa obter um som envolvente agradável sem ter de fazer algo, mas ao configurar com maior detalhe as colunas obterá um melhor som envolvente. Para obter um som envolvente com mais qualidade, observe as instruções que seguem as configurações das colunas. Utilize os primeiros três passos nesta página e continue na página 26. Desta forma poderá obter um melhor desempenho do receptor. Apenas terá de efectuar estas configurações uma vez (a não ser que altere o posicionamento do seu sistema de colunas actual ou acrescente novas colunas, etc.). As páginas seguintes apresentam uma descrição mais detalhada das definições disponíveis para cada modo. A definição normal é também mostrada em cada página. • • • • • 1 RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP • MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING 2 INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE 4 6 • TV CONTROL TV RECEIVER BAND CLASS EDIT 8 3 M L 7 S • ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST CH. LEVEL ENTER MENU AUDIO 3 TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT 1 ¡ MPX D.ACCESS 4 ¢ DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 • GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 • ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT Para obter melhores resultados, comece com “Modo de configuração das colunas” e efectue as suas definições iniciais na ordem indicada mais abaixo. As configurações actuais são mostradas automaticamente. Modo de configuração das colunas (Colunas frontais, central, som envolvente) (página 26) Utilize-o para especificar o tamanho e configuração das colunas que ligou. Modo de configuração do subwoofer ON/PLUS/ OFF (página 26) Utilize-o para especificar se subwoofer deve estar ligado, em modo “PLUS” ou desligado. Modo de configuração da frequência de transição (página 26) Utilize-o para determinar em que frequência os tons graves serão enviados para o subwoofer (ou colunas “grandes”). Modo de configuração do atenuador de LFE (efeitos de baixa frequência) (página 27) Utilize-o para diminuir o nível para o canal de LFE (um canal especial de tons graves) quando o nível de LFE ficar distorcido. Modo de configuração da distância das colunas frontais (página 27) Utilize-o para especificar a distância da sua posição de audição à sua coluna frontal. Modo de configuração da distância da coluna central (página 27) Utilize-o para especificar a distância da sua posição de audição à sua coluna central. Modo de configuração da distância das colunas de som envolvente (página 28) Utilize-o para especificar a distância da sua posição de audição às suas colunas de som envolvente. Modo de configuração do controlo do nível dinâmico (página 28) Utilize-o para comprimir o nível dinâmico de uma banda sonora em Dolby Digital (para bandas sonoras que não sejam em Dolby Digital utilize o modo nocturno para obter o mesmo efeito). Configuração de dual mono (página 28) Utilize-o com bandas sonoras que possuam codificação dual mono caso queira isolar um canal para uma coluna em particular. Configuração do atenuador de entrada (página 28) Utilize-o para reduzir o nível de entrada analógica que chegue ao receptor quando está tão alto que fica distorcido. 4 Carregue em % ou fi para seleccionar a configuração que deseja. 1 Carregue em RECEIVER para o ligar. O indicador STANDBY apaga-se. 2 Carregue em RECEIVER. Isto configura o telecomando para seleccionar o modo de controlo do receptor. 3 Carregue em @ ou # para seleccionar o modo que quer configurar. A configuração é introduzida automaticamente. 5 Repita os passos 3 e 4 para definir outros modos de configuração do som envolvente. 6 Carregue em ENTER para sair do modo de configuração. NOTA: O modo de configuração é automaticamente abandonado se não for efectuada uma operação no período de 20 segundos. 25 Po Sintonizar o seu som envolvente Modo de configuração das colunas (Colunas frontais, central, som envolvente) Esta configuração estabelece o tamanho e configuração do sistema de colunas que ligou com maior detalhe do que a configuração automática. Veja aqui, por exemplo, quais as colunas que ligou e qual o seu tamanho. Ao seleccionar “Large” ou “Small” determinará se os sons graves são enviados pelo receptor às colunas que são configuradas. No mostrador, ‘F’, ‘C’ e ‘S’ referem-se às colunas frontais, central e de som envolvente, respectivamente. O tamanho da coluna é referido como ‘L’ para colunas grandes, ‘S’ para colunas pequenas e ‘_’ se não houver uma coluna ligada. Mais abaixo pode ver um diagrama que mostra exactamente o que significa cada mostrador para a configuração da coluna e como decidir se deve escolher “Large”; “Small” ou nenhum ( _ ) para a sua configuração. Se possui apenas duas colunas nenhuma das seguintes definições corresponderá à sua configuração. Neste caso basta ignorar esta configuração e escolher o modo de audição de 2 canais indicado (ver página 30) para aquilo que desejar ouvir. As configurações apresentadas mais acima aparecerão no mostrador. Alterne entre as diferentes possibilidades até encontrar aquela que corresponda à sua configuração (ou que mais se aproxime). Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo de configuração. Modo de configuração do subwoofer ON/PLUS/OFF Defina o subwoofer para ligado, desligado ou para o modo “Plus”. ON (Ligado): Quando está a utilizar um subwoofer. OFF (Desligado): Quando não está a utilizar um subwoofer. Plus: Quando é utilizado um subwoofer, tem a possibilidade de utilizar a função PLS, a qual acentua os tons graves Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja necessário). Carregue em % ou fi para seleccionar o subwoofer nos modos ligado, desligado ou em modo “PLUS”. Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo de configuração. LARGE (grande): Se o tamanho do cone (diâmetro) da(s) sua(s) coluna(s) for superior a 12 cm, configure para “Large”. SMALL (pequeno): Se o tamanho do cone (diâmetro) da(s) sua(s) coluna(s) for inferior ou igual a 12 cm, configure para “Small”. Nenhum ( _ ): Escolha esta configuração caso não haja qualquer coluna ligada a este terminal. O som que sair deste canal na fonte original será misturado com uma das colunas activas. Siga os passos 1-3 da página 25. Utilize os botões % ou fi para escolher um modo de configuração de colunas de acordo com as colunas que estão ligadas. 26 Po NOTA: • A definição muda automaticamente para ON ou OFF, dependendo do facto de ter um subwoofer ligado ou não. • O modo “Plus” é indicado como “PLS” no mostrador. • Ao configurar o tamanho da coluna frontal para “Small” no modo de configuração das colunas, o subwoofer fica automaticamente bloqueado na posição ligado (ON). • Há casos em que não será emitido som a partir do subwoofer embora esteja configurado para ON (ligado) (dependendo da configuração da coluna, do modo de audição e/ou do tipo do material da fonte). Modo de configuração da frequência de transição A frequência de transição é o ponto onde o receptor divide os sons altos e baixos (as frequências) entre as colunas. Visto que a maior parte das colunas mais pequenas não conseguem lidar com tons muito graves, esta configuração permite-lhe enviar esses sons para o subwoofer ou colunas configuradas como “Large” em vez de das colunas configuradas como “Small” no seu sistema. Escolha um ponto no qual pretende que a frequência seja enviada para o subwoofer. Recomendamos configurar isto para os 200 Hz caso sejam usadas colunas muito pequenas. Sintonizar o seu som envolvente Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja necessário). Carregue em % ou fi para especificar a frequência de transição para as suas colunas pequenas (100 Hz, 150 Hz ou 200 Hz). 100Hz 150Hz 200Hz 100 Hz Envia frequências de sons graves abaixo dos 100 Hz para o subwoofer (ou colunas “Large”). 150 Hz Envia frequências de sons graves abaixo dos 150 Hz para o subwoofer (ou colunas “Large”). 200 Hz Envia frequências de sons graves abaixo dos 200 Hz para o subwoofer (ou colunas “Large”). Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo de configuração. NOTA: • A configuração normal é “200 Hz”. • Se não existirem colunas “Small” no modo de configuração das colunas, não é possível configurar a frequência de transição (aparece −−− no mostrador). Modo de configuração do atenuador de LFE (efeitos de baixa frequência) As fontes de áudio em Dolby Digital ou DTS incluem tons ultra-graves. Configure o atenuador de LFE conforme for necessário para evitar que os tons ultragraves distorçam o som de todas as colunas activas. Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja necessário). Carregue em % ou fi para configurar o nível de atenuação: 0 dB 10 dB LFE OFF 0 dB : sem atenuação. 10 dB : o volume de LFE é reduzido. LFE OFF : o canal de LFE está desligado. Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo Modo de configuração da distância das colunas frontais Configure a distância das colunas frontais de acordo com a posição de audição. Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja necessário). Carregue em % ou fi para configurar a distância das colunas frontais à posição de audição normal (num raio de 0,3 m a 9 m). Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo de configuração. NOTA: • A configuração normal é 1,8 m. • Um passo equivale a cerca de 0,3 m. • Se efectuar as definições da Configuração da sala após estas configurações, aquelas terão precedência sobre estas. Modo de configuração da distância da coluna central Configure a distância da coluna central de acordo com a posição de audição. Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja necessário). Carregue em % ou fi para configurar a distância da coluna central à posição de audição normal (num raio de 0,3 m a 9 m). Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo de configuração. NOTA: • A configuração normal é 1,5 m. • Um passo equivale a cerca de 0,3 m. • Quando é seleccionado “C _” no modo de configuração das colunas, a distância central não pode ser configurada. • Se efectuar as definições da Configuração da sala após estas configurações, aquelas terão precedência sobre estas. de configuração. NOTA: • A configuração normal é “0 dB”. 27 Po Sintonizar o seu som envolvente Modo de configuração da distância das colunas do som envolvente Configure a distância das colunas do som envolvente de acordo com a posição de audição. Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja necessário). Carregue em % ou fi para configurar a distância das colunas do som envolvente à posição de audição normal (num raio de 0,3 m a 9 m). Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo de configuração. NOTA: • A configuração normal é 1,8 m. • Um passo equivale a cerca de 0,3 m. • Quando é seleccionado “S _” no modo de configuração das colunas, a distância do som envolvente não pode ser configurada. • Se efectuar as definições da configuração da sala após estas configurações, aquelas terão precedência sobre estas. Modo de configuração do controlo do nível dinâmico O nível dinâmico é a diferença entre os sons mais altos e os mais baixos em qualquer sinal. O controlo do nível dinâmico ajuda-o a reproduzir sons de tal forma que os sons mais baixos são audíveis e os sons mais altos não sejam distorcidos. Consegue isto ao comprimir o nível dinâmico. Quando escutar um filme num volume baixo, ao configurar esta função permite-lhe ouvir sons de baixo volume facilmente mas não será assustado pelos sons mais altos. Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja necessário). Carregue em % ou fi para configurar o controlo do nível dinâmico (OFF, MAX -máximo- ou MID médio). O controlo do nível dinâmico apenas é funcional quando está a ser reproduzida uma banda sonora em Dolby Digital com esta função codificada. Para outras fontes utilize o modo nocturno (ver a página 32) para obter o mesmo efeito. Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo de configuração. 28 Po NOTA: • A configuração normal é “OFF” (desligado). • Quando ouvir com um volume elevado, configure para OFF. • Para os melhores resultados com volumes reduzidos, configure para “MAX” para a máxima compressão do nível dinâmico. Configuração de dual mono O dual mono possui dois canais de áudio diferentes. Pode utilizá-lo para ouvir bandas sonoras com uma linguagem num canal e uma outra linguagem noutro. A configuração de dual mono apenas pode ser utilizada quando se ouvem discos com software dual mono codificado, por exemplo alguns discos em Dolby Digital. Actualmente estes não são muito utilizados. A configuração “ch1” reproduz o canal 1 através da sua coluna central. Se não seleccionou uma coluna central na configuração das colunas (ou se estiver num modo de escuta “ch 2”), então ouvirá o canal 1 através das colunas frontais. A configuração “ch2” reproduz o canal 2 através da sua coluna central. Se não seleccionou uma coluna central na configuração das colunas (ou se estiver num modo de escuta “ch 1”), então ouvirá o canal 2 através das colunas frontais. Na configuração “L. c1 R. c2” as colunas reproduzirão a banda sonora independentemente uma da outra. A coluna frontal esquerda reproduzirá o canal 1 e a coluna frontal direita reproduzirá o canal 2. Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja necessário). Carregue em % ou fi para alternar entre as possíveis configurações dual mono. ch1 ch2 L. c 1 R. c 2 Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo de configuração. NOTA: • A configuração normal desta função é “ch1”. Configuração do atenuador de entrada Pode configurar o sinal de entrada para que seja reduzido se sofrer distorção. Isto apenas é possível para sinais analógicos, já que os sinais digitais não podem ser atenuados. Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja necessário). Carregue em % ou fi para ligar (ON) ou desligar (OFF) o atenuador de entrada. Carregue em # para avançar para o modo de configuração do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a um modo de configuração do receptor anterior. Carregue em ENTER se desejar sair do modo de configuração. NOTA: • A configuração normal é OFF (desligado). Sintonizar o seu som envolvente Definir o nível de volume para cada canal (definir o equilíbrio do volume das colunas) Utilize-o para configurar o volume relativo de cada canal conforme achar necessário. 1 RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP 3 MASTER VOLUME 5 Utilize os botões + ou – para definir os níveis das colunas para que possa ouvir o som de teste ao mesmo volume em cada coluna quando está sentado na sua posição de audição normal. • Se se retirar a selecção a uma coluna no modo de configuração das colunas (ver a página 16) nenhum som de teste será emitido para essa coluna. • O nível do canal é de cerca de ±10 dB. • Os níveis podem ser configurados para cada modo de som envolvente. 6 Carregue em TEST TONE para desactivar o som de teste. TUNER FRONT DISPLAY MUTING 2 TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT 7 8 3 M L S ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST CH. LEVEL ENTER 4,6 MENU AUDIO 5 TUNE TEST TONE SEARCH 1 RF ATT D.ACCESS ¢ FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 ¡ MPX 4 DIMMER 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 1 Carregue em RECEIVER para ligar. NOTA: • Visto que o subwoofer transmite uma frequência ultra-baixa o seu som pode parecer mais baixo do que realmente é. Tenha cuidado para não colocar o volume do seu subwoofer demasiado alto e verifique o volume com uma fonte real. • O volume do subwoofer é melhor controlado com o controlo do volume no subwoofer alimentado. • O volume da coluna pode ser ajustado sem emitir o som de teste ao pressionar o botão CH SELECT e CH LEVEL +/–. • A configuração normal é de 0 dB para todos os canais. • Se definiu o nível do canal com o botão +, mesmo que o volume principal esteja no máximo nunca obterá um nível de volume que seja exactamente de 0 dB (volume máximo). O indicador STANDBY apaga-se. 2 Carregue em RECEIVER. Este botão liga o modo de controlo do receptor no telecomando. Se se retirar a selecção a uma coluna no modo de configuração das colunas (ver a página 16) nenhum som de teste será emitido para essa coluna. 3 Carregue em + ou – para definir o volume para um nível apropriado. 4 Carregue em TEST TONE para emitir o som de teste. O som de teste é emitido na seguinte ordem. Frontal esquerda Central (C) (FL) Subwoofer Coluna de som (SW) envolvente esquerda (SL) Frontal direita (FR) Coluna de som envolvente direita (SR) A sequência do som de teste corresponde às definições das colunas. 29 Po 06 Modos de som Modos de audição Há três tipos de modos de audição, um para fontes de dois canais (stereo), outro para fontes em multicanais e um que selecciona automaticamente o modo STEREO ou STANDARD (multicanais) dependendo do facto de estar a utilizar uma fonte de 2 canais ou de multicanais. No sistema do cinema em casa, o som envolvente proporciona uma banda sonora realista e poderosa que recria a experiência de uma sala de cinema. Poderá ter de experimentar todos estes modos e efeitos diferentes para verificar qual é aquele que melhor combina com o seu sistema e os seus gostos pessoais, mas em geral deve ouvir fontes de filmes (tais como DVDs) num dos modos de audição para fontes em multicanais. Modos de audição de dois canais (para fontes de dois canais) Se possui apenas duas colunas escolha um destes modos. (Dependendo das configurações das colunas que efectuou o sinal poderá ou não ser emitido por um subwoofer nestes modos.) VIRTUAL Este modo simula o som envolvente com duas colunas. Neste modo o som apenas será ouvido a partir de duas colunas mas é reproduzida a sensação de um som envolvente. PHONES SURROUND (PHONES SURR) Este modo simula o som envolvente quando utiliza os auscultadores. Apesar de ouvir através dos com auscultadores e ter assim apenas dois canais, é reproduzido o efeito de um som envolvente. (Aparece como P.SURR em “Verificar definições” na página 39). STEREO Utilize este modo para ouvir fontes stereo convencionais e reter um som stereo. Mesmo se estiver ligada uma fonte de multicanais quando utiliza este modo de audição, ouvirá apenas um som de dois canais. Modos de audição de multicanais (para fontes de multicanais) STANDARD Este modo destina-se à pura descodificação de fontes em multicanais tais como Dolby Digital 5.1, DTS 5.1, MPEG etc., e para a descodificação de Dolby Pro Logic de fontes de dois canais (Dolby Surround, PCM, etc.). Não são adicionados efeitos especiais. É apropriado para ver filmes que foram gravados em Dolby Digital, DTS, MPEG ou Dolby Surround.É aconselhável a sua escolha para obter o som envolvente. 5-D THEATER (5-D) Este modo destina-se especialmente a emprestar profundidade de som a fontes de Dolby Surround. O efeito geral forma um espaço sonoro dinâmico e amplo, permitindo uma profunda reprodução do som emitido por cinco colunas. O modo deve ser usado em conjunção com fontes de Dolby assinaladas com a marca . DOLBY SURROUND GAME Utilize este modo quando jogar um jogo de vídeo. Resulta especialmente bem com o som a mover-se da esquerda para a direita em software tais como jogos de corridas, de disparos e aquele tipo de jogos com movimento. TV SURROUND (TV SURR.) Este modo produz um som envolvente mesmo para fontes de TV mono ou stereo. É útil para filmes antigos. Um sinal de TV mono será capaz de se aproximar do efeito do som envolvente. MUSICAL Este modo simula a acústica de uma grande sala de concertos e é apropriado para música ou fontes musicais assinaladas com 1 ( ) ou . R DRAMA Este modo simula o ambiente relaxado de uma sala de cinema média e é apropriado para assistir a filmes dramáticos. ACTION Este modo simula a acústica de uma grande sala de cinema moderna. Pode apreciar o poder e a dinâmica do áudio dos filmes. Este modo é mais apropriado para filmes de acção. 30 Po Modos de som Modo de audição automática (selecciona automaticamente saídas de 2 canais ou de multicanais. Este é o modo normal do receptor) AUTO Este modo detecta automaticamente qual o tipo de sinal que está a entrar e emprega o modo de audição apropriado do receptor (alternando entre STEREO e STANDARD dependendo da fonte). Se não souber qual o tipo de sinal (stereo, multicanais, etc.) que está a utilizar ou se não quiser ter de alternar entre modos de audição, utilize esta função. Seleccionar um modo de audição Escolha um modo que esteja de acordo com a banda sonora que está a ouvir ou para obter os efeitos que pretende, como se explica na página anterior. 1 Carregue em RECEIVER. Isto coloca o telecomando no modo de controlo do receptor. RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP 2 Carregue no botão para o modo de audição que pretende. MASTER VOLUME Os modos de audição estão escritos por baixo botões numéricos. Consulte a página 30 para obter mais detalhes acerca de cada modo de audição. TUNER FRONT DISPLAY MUTING 1 TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT S M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 2 NOTA: • A configuração normal é AUTO. • Apenas pode seleccionar o modo PHONES SURR quando estão ligados auscultadores à ficha correspondente. • O modo de audição que escolher com os auscultadores é completamente independente do modo de audição com as colunas. • Se desligar os auscultadores enquanto ainda está no modo PHONES SURR o receptor regressará ao modo de audição em que se encontrava antes de ter seleccionado PHONES SURR. • Se utilizar uma fonte stereo DTS de 2 canais independentemente de qual o modo de audição que selecciona, o som será apenas reproduzido em stereo. • Quando se emite um sinal de PMC de 96 kHz apenas pode utilizar os modos de escuta AUTO ou STEREO. Se seleccionar outro modo, o receptor passará automaticamente para o modo AUTO. • Cada componente de reprodução pode ser configurado independentemente e retém o seu modo de som quando está a ser utilizado outro componente. 31 Po Modos de som Efeitos de tom Os efeitos de tom permitem-lhe acrescentar determinados elementos sonoros quando reproduz todos os tipos de fontes (fontes de 2 canais/stereo, de Dolby Surround, Dolby Digital, DTS ou MPEG). Podem ser utilizados em conjunção com os modos de audição explicados na página anterior. FLAT Não são acrescentados efeitos sonoros. QUIET Este modo reduz os sons graves e agudos no sinal. É mais apropriado quando achar que os sons são demasiado duros ou estridentes e gostaria de os atenuar. S.BASS Este modo aumenta os sons graves no sinal e coloca a batida ou banda sonora em destaque. Seleccionar um efeito sonoro O receptor possui três tipos de efeitos sonoros que pode adicionar ao modo de audição que está a utilizar. 1 Carregue em RECEIVER. TUNER FRONT DISPLAY MUTING 1 Isto coloca o telecomando no modo de controlo do receptor. TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT S M L 2 Carregue em FLAT ou QUIET, S.BASS. Escolha o efeito sonoro que esteja de acordo com o som que pretende. ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST CH. LEVEL ENTER MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 3 4 1 2 VIRTUAL 5-D 2 GAME TV SURR. NOTA: • A configuração normal é FLAT. • Cada componente de reprodução pode ser configurado independentemente e retém o seu modo de som quando estiver a ser utilizado outro componente. Modo de audição nocturno Quando se ouve num volume baixo os efeitos de som envolvente tendem a desvanecer e a perde-se a sensação de som envolvente. Ligue o modo de audição nocturno para apreciar os efeitos do som envolvente de qualidade em volumes reduzidos. Torna os sons baixos e os diálogos facilmente audíveis em volumes baixos. RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP 1 Carregue em RECEIVER. MASTER VOLUME Isto coloca o telecomando no modo de controlo do receptor. TUNER FRONT DISPLAY MUTING 1 TV CONTROL TV RECEIVER 2 Carregue em MIDNIGHT. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND S CLASS EDIT M L Cada vez que se carrega, activa-se e desactiva-se o modo de audição nocturno. Quando se está no modo de audição nocturno, o indicador ¶ acende-se, como se mostra no diagrama mais abaixo. ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL dB MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 3 4 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2ch MULTI 2/MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 32 Po 2 NOTA: • O efeito é definido automaticamente de acordo com o nível do volume. • Cada componente de reprodução pode ser configurado independentemente e retém o seu modo de som quando está a ser utilizado outro componente. • A predefinição é OFF. Utilizar o sintonizador Procurar uma estação 3 Sintonize uma estação utilizando os botões TUNE + ou TUNE –. Os passos seguintes mostram-lhe como sintonizar estações de rádio em FM e AM utilizando as funções de sintonização automática (busca) e manual (por passos). Se já sabe qual é a frequência exacta da estação que quer ouvir, consulte “Sintonizar directamente uma estação” na página 34. Assim que tiver sintonizado uma estação pode memorizar a frequência para mais tarde a voltar a chamar - ver “Memorizar estações” na página 34 para obter mais informações sobre como fazer isto. RECEIVER TV/SAT 1 INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP Sintonização automática Para procurar estações na banda seleccionada neste momento, mantenha carregado o botão TUNE + ou TUNE – durante cerca de um segundo. O receptor começará a procurar a estação seguinte, parando quando encontrou uma. Repita este passo para procurar outras estações. Sintonização manual Para alterar a frequência um passo de cada vez, carregue nos botões TUNE + ou TUNE –. Sintonização rápida Mantenha carregado o botão TUNE + ou TUNE – para seleccionar a sintonização rápida, libertando o botão assim que chegar à frequência desejada. MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING Modo MPX TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV 2 DVD 07 SOURCE BAND S CLASS EDIT M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO 3 TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS RF ATT MPX DIMMER FLAT 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 QUIET S.BASS 3 4 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT Se houver interferência ou ruído durante uma emissão de rádio em FM, ou se a recepção do rádio for fraca, carregue no botão MPX para mudar o receptor para o modo de recepção mono. Isto deverá melhorar a qualidade do som e permitir-lhe usufruir dessa emissão. Modo RF ATT Se o sinal de rádio for demasiado forte e/ou o som estiver distorcido, carregue no botão RF ATT para atenuar a entrada do sinal de rádio e reduzir a distorção (apenas para estações em FM). 1 Carregue no botão TUNER no telecomando para o colocar em modo de sintonização. No receptor, carregue no botão TUNER para seleccionar o modo de sintonização. 2 Utilize o botão BAND para mudar de banda (FM ou AM), se for necessário. Cada vez que se carregar alterna-se a banda de FM para AM. 33 Po Utilizar o sintonizador Sintonizar directamente uma estação Por vezes já conhece a frequência da estação que pretende ouvir. Neste caso, pode simplesmente introduzir a frequência directamente utilizando os botões numéricos no telecomando. RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP Memorizar estações Se ouvir frequentemente uma estação em particular, é conveniente que o receptor grave a frequência para que facilmente a possa chamar sempre que desejar ouvir essa estação. Isso poupa o esforço de ter de sintonizar manualmente de cada vez. O receptor pode memorizar até 30 estações, guardadas em três bancos, ou classes, (A, B e C), cada um com 10 estações. Quando memoriza frequências em FM, o receptor também grava a definição MPX (auto, stereo ou mono, ver a página 30) e a definição RF ATT (ver a página 33). 1 3 TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER MASTER VOLUME SOURCE BAND CLASS EDIT 7 8 3 S M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV CH. SELECT ST ST ENTER 2 SOURCE BAND CLASS EDIT 8 3 M L 7 S 5 ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE RF ATT MPX D.ACCESS 1 ¡ 4 ¢ QUIET S.BASS 3 4 DIMMER FLAT 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 TUNE TEST TONE SEARCH +10 3 4 RF ATT ¡ MPX D.ACCESS 4 ¢ DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 TEST TONE SEARCH MENU AUDIO 1 ST CH. LEVEL 2 4 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 1 Sintonize uma estação que queira memorizar. Ver “Procurar uma estação” na página 33 e “Sintonizar directamente uma estação” nesta página para mais detalhes sobre como fazer isto. 1 Carregue no botão TUNER de sintonização no telecomando. 2 Carregue no botão BAND para seleccionar FM ou AM. Cada vez que se carregar alterna-se a banda entre FM e AM. 3 Carregue em D.ACCESS (DIRECT ACCES). 4 Utilize os botões numéricos para introduzir a frequência da estação de rádio. Exemplo: Para sintonizar 106.00 FM, carregue 1 – 0 –6–0–0 dB NOTA: • Se se enganar enquanto está a introduzir a frequência, carregue no botão D.ACCESS duas vezes para cancelar a frequência e recomeçar. 34 Po 2 Carregue em EDIT. O mostrador indica uma classe de memória a piscar. dB 3 Carregue em CLASS para seleccionar uma das três classes. Se se carregar repetidamente o botão alterna-se entre as três classes disponíveis. A, B e C. 4 Carregue nos botões 2 ou 3 (ou os botões numéricos) para seleccionar o número memorizado da estação que pretende. Ao carregar nestes botões repetidamente alterna-se entre as 10 memorizações disponíveis em cada classe. Depois de escolher a localização que pretende, a classe de predefinição e o número piscam durante 5 segundos. 5 Carregue em ENTER enquanto o mostrador está a piscar para introduzir a sua escolha. Repita os passos 1 a 4 para memorizar até 30 estações. Utilizar o sintonizador Atribuir um nome às estações memorizadas Pode introduzir um nome até quatro caracteres para cada estação predefinida (apenas FM) na memória do receptor (ver a página anterior). Este nome pode ser qualquer coisa que escolha. Por exemplo, poderia introduzir “BBC1” para aquela estação e quando a ouvir seria o nome e não o número da frequência que seria mostrado no mostrador. 1 TV CONTROL TV INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT 7 8 3 M L S ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY Para apagar ou alterar o nome da estação Siga os procedimentos de “Atribuir um nome às estações memorizadas” e introduza quatro espaços para apagar o nome da estação memorizada. Se quiser alterar o nome de uma estação memorizada, introduza o novo nome da estação através do mesmo processo. Chamar estações memorizadas TUNER FRONT DISPLAY MUTING RECEIVER Repita os passos 2 a 6 para memorizar até 30 nomes de estações. 2 4 Depois de ter memorizado até 30 estações (ver a explicação prévia para saber como fazer isto), as estações predefinidas podem ser facilmente chamadas. TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO 3,5,6,8 TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS 1 ¡ 4 ¢ RECEIVER TV/SAT 1 Carregue no botão TUNER no telecomando. 2 Carregue repetidamente em CLASS para seleccionar a classe. Se se carregar repetidamente o botão alterna-se entre as três classes disponíveis. A, B e C. 3 Carregue em ST + ou ST – para seleccionar o canal FM predefinido. 4 Carregue duas vezes em EDIT para seleccionar o modo do nome da estação. dB 1 INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV 2 DVD SOURCE BAND CLASS EDIT 8 3 M L 7 S ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH 1 DIMMER RF ATT ¡ FLAT 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 MPX D.ACCESS 4 ¢ QUIET S.BASS 3 4 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 5 Carregue em 5 (TUNE +) ou ∞ (TUNE –) para escolher o primeiro caracter. 3 CH. LEVEL 9 0 +10 3 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT Vá vendo as letras, números e símbolos que pode introduzir. Pare naquele que pretende. dB 6 Carregue em 3 para introduzir o primeiro dos quatro caracteres. Esse caracter ilumina-se no mostrador e o cursor movimenta-se automaticamente para o espaço seguinte. 7 Introduza até mais três caracteres da mesma forma. dB Em qualquer altura que queira sair do processo pode carregar no botão EDIT. 8 Carregue em ENTER quando chegar aos caracteres que pretende introduzir. 1 Carregue no botão TUNER no telecomando. 2 Carregue em CLASS para seleccionar a classe na qual foi memorizada a estação. Se se carregar repetidamente o botão alterna-se entre as três classes disponíveis. A, B e C. 3 Utilize os botões ST + e ST – (ou os botões numéricos) para seleccionar a memória da estação na qual foi guardada a estação. Alternativamente, pode chamar essa memória utilizando os botões numéricos no telecomando. NOTA: • Se o receptor for desligado da tomada ou ficar desligado por mais de um mês, as memórias de estações serão perdidas e terão de ser novamente programadas. 35 Po Utilizar o sintonizador Uma introdução ao RDS O RDS (Radio Data System - Sistema de Dados em Rádio) é um sistema utilizado por estações de rádio em FM para fornecer vários tipos de informação aos ouvintes – o nome da estação e o tipo de programa que estão a emitir, por exemplo. Esta informação surge em forma de texto no mostrador e pode alternar entre o tipo de informação apresentada. Embora não receba informação RDS de todas as estações em FM, isto acontece com a maior parte delas. Talvez a melhor característica do RDS seja a possibilidade de procurar automaticamente por tipo de programa. Portanto, se lhe apetece ouvir jazz, poderia procurar uma estação que esteja a emitir um programa com o tipo de programa JAZZ. Há cerca de 30 tipos de programas, incluindo vários géneros de música, notícias, desporto, “talk shows”, informação financeira, etc. O receptor permite-lhe visualizar três tipos diferentes de informação RDS: Texto de Rádio, Nome do Serviço do Programa e Tipo de Programa. (RT) – são mensagens enviadas pela estação de rádio. Estas podem ser qualquer coisa escolhida pela emissora – uma estação com a participação dos ouvintes poderia indicar o seu número de telefone como RT, por exemplo. (PS) – é o nome da estação de rádio. (PTY) – indica o tipo de programa que está a ser emitido nesse momento. O receptor pode procurar e mostrar os seguintes tipos de programas: NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE Actualidades Informação geral Educacional Peças ou séries de rádio Cultura nacional ou regional, teatro, etc Ciência e tecnologia Normalmente, programas de conversação, tal como programas de crítica social ou entrevistas Música pop Música rock Música “Middle of the road” Música clássica “leve” Música clássica “séria” Outro tipo de música que não se enquadra em nenhuma das categorias anteriores Relatórios da bolsa de valores, comércio, transacções, etc CHILDREN SOCIAL A Sociedade RELIGION PHONE IN Conversações telefónicas 36 Po TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M Viagens de férias en vez de informações sobre o trânsito Leitura e hobbies Música country Música popular noutra língua (diferente do inglês) OLDIES Música popular dos anos 50 FOLK M Música folk DOCUMENT Documentários Para além disso, há um tipo de programa “ALARM!” usado para anúncios excepcionalmente urgentes. Não o pode procurar, mas o receptor sintonizará automaticamente este sinal de emissão RDS. Utilizar o mostrador RDS Para apresentar os diferentes tipos de informação RDS disponível (RT, PS e PTY como se explicou o nesta página), carregue em TUNER no telecomando e utilize o botão DISPLAY para alternar entre os tipos de informação RDS. Cada vez que se carregar altera-se o mostrador da seguinte forma.: RT PS PTY Frequency Frequência NOTA: • No modo RT, se qualquer ruído for captado enquanto aparece o mostrador RT, alguns caracteres podem ser temporariamente apresentados incorrectamente. • No RT, quando não são transmitidos dados RT pela estação, surge “NO TEXT DATA” uma vez e depois disso surgem os dados PS. Se introduziu o nome para essa estação, este será apresentado. • No modo PTY, há casos onde é mostrado “NO TYPE”. Neste caso o sintonizador mudará automaticamente para o modo PS após alguns segundos. • Se as condições de recepção forem fortes mas os dados RDS forem apresentados incorrectamente, pressione RF ATT. Utilizar o sintonizador Procurar programas RDS Uma das funções mais úteis do RDS é a capacidade de procurar um tipo particular de programa de rádio. Pode procurar qualquer um dos tipos de programas listados na página 33 – estes cobrem todos os tipos de música, bem como notícias, previsões meteorológicas, programas desportivos, e uma grande variedade de outros programas. dB INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV 1 dB TV CONTROL TV RECEIVER Quando o sintonizador encontrar o tipo de programa que procura, o mostrador da frequência piscará durante cerca de 5 segundos e, de seguida, aparecerá a mensagem FINISH durante breves segundos. SOURCE BAND CLASS EDIT 7 8 3 S M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY 4 TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO 3 Caso apareça NO PTY, significa que o sintonizador não encontrou o tip de programa no momento da procura. TUNE TEST TONE SEARCH 2 1 DIMMER RF ATT ¡ FLAT 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 MPX dB D.ACCESS 4 ¢ QUIET S.BASS 3 4 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 1 Carregue no botão BAND para seleccionar a banda FM. NOTA • Esta função procura estações RDS predefinidas na memória de 30 estações. Caso esta função seja definida sempre que não existirem estações predefinidas, aparecerá a mensagem “NO PTY”. Se o tipo de programa desejado não for encontrado entre as estações RDS existentes na memória, aparece o mesmo mostrador. O RDS apenas é emitido em FM. 2 Para seleccionar o modo de procura PTY carregue no botão SEARCH. dB 3 Utilize os botões 5 (TUNE +) ou ∞ (TUNE –) para seleccionar o tipo de programa que pretende ouvir. dB 4 Carregue em ENTER para procurar o tipo de programa. O sintonizador procura entre todas as estações em FM guardadas nas memórias de estações. Se o sintonizador encontra um tipo de programa condizente, o sintonizador toca 5 segundos da estação. Para ouvir essa estação, carregue no botão ENTER. (O sintonizador pára de tocar.) Se não carregar no botão ENTER durante esses 5 segundos, o sintonizador retoma a busca. 37 Po 08 Utilizar outras funções Anular o som Mudar a luminosidade do mostrador (botão DIMMER) Utilize esta função para anular o volume. O mostrador no receptor tem quatro definições de luminosidade. Utilize as instruções apresentadas mais abaixo para definir a luminosidade do mostrador. RECEIVER RECEIVER TV/SAT DVD VCR INPUT SELECT REMOTE SETUP TV/SAT MASTER VOLUME DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING TUNER FRONT DISPLAY MUTING RECEIVER TV TV TV CONTROL 1 1 TV CONTROL TV RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV INPUT SELECT CHANNEL VOLUME SOURCE BAND S CLASS EDIT M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT 1 Carregue no botão MUTING no telecomando. ST ST ENTER Não será audível qualquer som até que o botão MUTING seja novamente carregado para voltar a ligar o som. Alternativamente, pode carregar nos botões MASTER VOLUME +/– para ligar o som. CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE 2 SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT Utilizar os auscultadores Aqui são explicadas as funções dos auscultadores. 1 Carregue no botão RECEIVER. 2 Carregue no botão DIMMER no telecomando. STANDBY FRONT INPUT POWER OFF ON PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL IN ficha dos auscultadores Ligue os auscultadores à ficha na parte da frente do receptor. Não será audível qualquer som a partir das colunas quando os auscultadores estão ligados à ficha. NOTA: • Quando utiliza os auscultadores apenas pode seleccionar os modos de audição STEREO ou PHONES SURR. 38 Po Há quatro definições de luminosidade do mostrador incluindo a função de mostrador desligado. Cada vez que se carregar alterna-se entre estas quatro definições. NOTA: • No modo desligado todas as luzes do mostrador ficam desligadas com excepção do indicador principal do volume, o qual surge muito tenuamente. • Se trabalhar com o receptor quando o mostrador estiver desligado ou em modos ténues, o mostrador iluminar-se-á durante dois segundos e depois desligar-se-á novamente. Utilizar outras funções Verificar as definições Modo de entrada analógica Utilize esta função para verificar as suas definições no mostrador do receptor. O significado dos mostradores para o sinal de entrada é explicado mais abaixo. Com esta função, pode definir o receptor para o modo de entrada analógica. AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300 DTS MPEG VIRTUAL PHONES SURR. STEREO DVD TV/SAT VCR TUNER MASTER VOLUME FRONT DOWN RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP TUNER RECEIVER TV MASTER VOLUME FRONT DISPLAY MUTING TV TV CONTROL 1 1 INPUT SELECT CHANNEL VOLUME 1 Carregue no botão DISPLAY no telecomando. Cada vez que farregar alterna entre os cinco mostradores, dos quais pode verificar informação com esta função. Estes são: 1 O modo de audição (ver a página 30) 2 O modo de tom (ver a página 32) 3 O modo de audição nocturno (ver a página 32) 4 O sinal de entrada (ver abaixo) 5 Regressa ao mostrador normal NOTA: • Se não carregar em quaisquer botões o receptor regressa ao modo normal após cinco segundos. • O modo de audição P. SURR refere-se ao modo de som envolvente dos auscultadores. Explicação dos mostradores do sinal de entrada **k **ch DUAL D.SRD : nível de amostragem (PCM) : número de canais : sinal dual mono : sinal Dolby Surround 1 1 Enquanto carrega no botão DVD, carregue no botão FRONT. Mantenha carregado durante cerca de 1 segundo. Isto define todas as entradas (DVD, TV/SAT, etc.) para entradas analógicas. Irá visualizar o seguinte mostrador. dB 2 Seleccione a fonte que deseja utilizar na entrada analógica. NOTA: • O modo é cancelado desligando o sintonizador ou efectuando novamente o passo 1. Reinicializar o sistema Utilize esta função para configurar novamente o sistema para as definições de fábrica. AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300 DTS MPEG VIRTUAL PHONES SURR. STEREO DVD TV/SAT VCR TUNER MASTER VOLUME FRONT DOWN dB D.D. DTS MPG PCM ANALOG UP : sinal Dolby Digital : sinal DTS : sinal MPEG : sinal PCM : sinal analógico 1 UP 1 1 Carregue no botão TV/SAT e no botão FRONT simultaneamente durante cinco segundos para colocar todas as definições ao seu modo predefinido. NOTA: • Se o receptor for desligado da tomada ou ficar desligado por mais de um mês, este voltará às suas predefinições. • Este regresso não afecta as predefinições efectuados no telecomando (página 42). 39 Po Utilizar outras funções Predefinições para o receptor Todas as definições que regressam aos seus valores predefinidos quando volta a configurar o seu sistema estão aqui listados (ver a página anterior sobre “Reinicializar o sistema”). Tipo de configuração Predefinições Página Configurações das colunas (frontais, central, de som envolvente) automaticamente localizadas página 26 Subwoofer ON/PLUS/OFF automaticamente localizadas página 26 Frequência de transição 200 Hz página 26 Atenuador de LFE 0 dB página 27 Distância das colunas frontais 1,8 m página 27 Distância da coluna central 1,5 m página 27 Distância das colunas do som envolvente 1,8 m página 28 Controlo do nível dinâmico OFF (desligado) página 28 Dual mono 1 canal página 28 Atenuador da entrada OFF (desligado) página 28 Modo de audição AUTO (todas as entradas) página 30 Modo de audição (com auscultadores) STEREO (todas as entradas) página 30 Efeitos sonoros FLAT página 32 Modo de audição nocturno OFF (desligado) página 32 Definir o nível do volume de cada canal Frontal L/R “0 dB”, Central “0 dB”, de Som envolvente L/R “0 dB”, Subwoofer “0 dB” Entrada DVD página 19 MASTER VOLUME – – – dB (sem som) página 18 NOTA: • As predefinições para o telecomando para controlar outros componentes estão listadas na página 43. 40 Po página 29 Controlar o resto do sistema 09 Alterar o modo do telecomando O telecomando que vem com este receptor é muito flexível e pode ser alterado para controlar outros componentes que não este receptor, até mesmo componentes que não tenham sido fabricados pela Pioneer. Pode configurar o telecomando para que possa controlar tudo no seu sistema e assim apenas precisará de utilizar este telecomando quando operar o seu sistema do cinema em casa. As predefinições para controlar outros componentes com este telecomando destinam-se a equipamento Pioneer mas pode alterar isto para cobrir a maior parte das marcas. Faz isto ao introduzir códigos predefinidos que foram estabelecidos para cada fabricante para o telecomando (ver a página 42). Depois destes códigos serem introduzidos poderá operar o equipamento. Para este telecomando, quando carrega num um botão de indicação (tal como DVD) também altera a função do controlo do receptor para controlar funções do DVD bem como para ligar indicações para o receptor. Se a função de selecção directa estiver desactivada (ver a página 43), o telecomando não alterará a indicação do receptor quando se carrega num botão de indicação mas alterará apenas o que o telecomando está a operar. Ligar o modo de operação do telecomando Carregue no botão para o equipamento que quer controlar com este telecomando (por exemplo DVD). Visto que os botões têm diferentes funções quando controlam componentes diferentes, as páginas 44 e 45 dar-lhe-ão informação detalhada sobre a função de cada botão em cada modo de operação. Carregue no botão do componente com o qual pretende utilizar este telecomando. Isto alterará as indicações para o receptor e o modo de operação do telecomando. Botões INPUT/ selecção do modo de controlo) RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER Botões de controlo da TV (“TV CONTROL”) MASTER VOLUME INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT 7 8 3 S M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE Botões para controlar outros componentes CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO TUNE TEST TONE SEARCH 1 RF ATT ¡ MPX D.ACCESS 4 ¢ DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 VIRTUAL 5-D 5 6 As definições de fábrica para todos os botões são aqui explicadas. Todas as definições destinam-se a todos os componentes Pioneer, mas pode alterar isto. DVD : leitor de DVD TV/SAT : TV VCR : gravador de DVD TUNER : o sintonizador incorporado FRONT : (VCR) TV : TV (Para uma tabela detalhada sobre as definições de fábrica ver “Limpar os códigos predefinidos” na página 43) 4 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT NOTA: • Se não conseguir operar outros componentes, introduza os códigos predefinidos utilizando o procedimento na página seguinte. • Quando a selecção directa estiver desactivada (página 43) não pode activar as entradas. Apenas pode activar o modo de operação do telecomando. • Quando carrega no botão RECEIVER o modo do telecomando regressará ao receptor. • Os botões de TV CONTROL destinam-se a controlar a TV. Controlarão sempre a TV independentemente do modo de operação no qual se encontra o telecomando. Obviamente, precisa de introduzir o código predefinido para a sua TV (caso não seja da Pioneer) de modo a controlá-la com este telecomando. Se, no entanto, introduzir o código para um componente similar (tal como um sintonizador de satélite) para um botão diferente (tal como o botão TV/SAT) os botões de TV CONTROL podem substituir os comando desse componente quando se está nesse modo (isto é, quando carrega no botão TV/SAT os botões TV CONTROL poderão controlar o seu sintonizador de satélite, não a sua TV). 41 Po Controlar o resto do sistema Chamar códigos predefinidos Os seguintes passos mostram-lhe como chamar códigos predefinidos para cada botão de entrada/selecção do modo de controlo. Assim que o código predefinido for atribuído, ao carregar no botão, configurar-se-á automaticamente o telecomando para activar o respectivo componente. NOTA: • Consulte “Lista de códigos predefinidos” nas páginas 46 a 48 para os componentes e fabricantes disponíveis. • Consulte “Controlar o resto do sistema” nas páginas 44–45 para explicações detalhadas sobre como operar os seus outros componentes. LED 2 RECEIVER DVD INPUT SELECT TV/SAT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING SOURCE BAND CLASS EDIT S M L ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 GAME TV SURR. 7 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 3 1 Enquanto carrega no botão REMOTE SETUP, carregue no botão VIRTUAL para seleccionar o modo de predefinição. As luzes começarão a piscar. Para cancelar o modo de predefinição em qualquer altura Carregue em REMOTE SETUP. O telecomando regressará também ao modo anterior após trinta segundos de inactividade. Po TV TV 3 Utilize os botões numéricos para introduzir o código de definição de 3 dígitos (consulte nas páginas 46-48 a “Lista de códigos predefinidos”). A luz piscará. Depois de um código ser introduzido, a corrente do componente a ser cdefinido será ligada ou desligada. O telecomando regressará ao modo anterior após trinta segundos de inactividade. 5 Carregue no botão REMOTE SETUP para regressar ao modo anterior. ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 42 VCR FRONT Leitor de DVD/LD ou gravador de DVD TV, sintonizador de satélite ou sintonizador de TV cabo Gravador de vídeo ou de DVD O componente (geralmente um DVD portátil ou câmara de vídeo) ligado às fichas na parte frontal do receptor 4 Repita os passos 2-3 para atribuir códigos predefinidos para tantos componentes quantos os que forem necessários. MENU AUDIO 1 DVD TV/SAT NOTA: • A corrente do componente a ser configurado apenas será ligada ou desligada se esse componente for capaz de ser directamente ligado pelo telecomando. INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV A luz acende-se. Cada botão pode ser definido para controlar um dos seguintes componentes: TV CONTROL TV RECEIVER 1,5 2 Carregue no botão de entrada/selecção do modo de controlo para o componente que pretende controlar. NOTA: • Apenas pode introduzir um código para o tipo de componente escrito em cada botão entrada/selecção do modo de controlo. • Mesmo que não introduza um código predefinido para a TV (TV entrada/selecção do modo de controlo) poderá controlar a sua TV usando o comando TV CONTROL no telecomando. Controlar o resto do sistema Limpar os códigos predefinidos Selecção directa Limpa todos os códigos predefinidos, todas as funções e restaura as definições de fábrica. Desactivar a selecção directa é uma função útil que lhe permite manter o receptor numa função (por exemplo, DVD) enquanto se coloca o telecomando numa função diferente. Isto poderia permitir-lhe, por exemplo, utilizar o telecomando para definir e assistir a um DVD e depois utilizar o telecomando para rebobinar uma cassete no seu vídeo, enquanto continua a assistir ao DVD no seu leitor de DVDs. Quando a selecção directa está activada, ao carregar em qualquer botão de entrada/selecção do modo de controlo alterará a função do receptor e do telecomando. Quando desliga a selecção directa, pode operar o telecomando sem afectar o receptor, como se explicou mais acima. 1 Enquanto carrega no botão REMOTE SETUP, mantenha carregado o botão STANDARD durante três segundos. A luz no telecomando pisca três vezes indicando que todos os códigos predefinidos foram limpos. O telecomando será reposto a zero como se descreve mais abaixo. RECEIVER TV/SAT DVD INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING TV CONTROL TV RECEIVER 1 RECEIVER INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND S CLASS EDIT M L TV/SAT INPUT SELECT VCR REMOTE SETUP MASTER VOLUME TUNER FRONT DISPLAY MUTING ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY DVD TV CONTROL TV RECEIVER 1,2 TUNE CH. SELECT ST ST ENTER CH. LEVEL MENU AUDIO INPUT SELECT CHANNEL VOLUME TV SOURCE BAND CLASS EDIT M L TUNE TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 3 4 S ROOM SETUP TOP MENU DISPLAY TUNE 1 2 VIRTUAL 5-D 5 6 CH. SELECT 7 1 0 +10 CH. LEVEL MENU AUDIO 8 TUNE PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 ST ST ENTER GAME TV SURR. TEST TONE SEARCH RF ATT MPX D.ACCESS DIMMER FLAT QUIET S.BASS 1 2 3 4 VIRTUAL 5-D 5 6 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT 2 GAME TV SURR. 7 1 8 PHONES MUSICAL DRAMA ACTION SURR. 9 0 +10 ENTER STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT 2/MULTI 2ch MULTI AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL UNIT Botão INPUT/ selecção do modo de controlo Código predefinido DVD 000 DVD (Pioneer) Para configurar o botão entrada/selecção do modo de controlo para desligar a selecção directa: TV/SAT 600 TV (Pioneer) 1 Enquanto carrega no botão REMOTE SETUP, carregue no botão 3 (GAME). VCR 456 Gravador DVD (Pioneer) FRONT TV 400 600 Componente (fabricante) Para configurar o botão de entrada/selecção do modo de controlo para ligar a selecção directa: Vídeo (Pioneer) 2 Enquanto carrega no botão REMOTE SETUP, carregue no botão 2 (5-D). TV (Pioneer) NOTA: • A predefinição é ON (ligado). 43 Po Controlar o resto do sistema Comandos do CD/MD/CD-R/Vídeo/DVD/LD/Gravador de DVD/Leitor de cassetes Este telecomando pode comandar estes componentes após a introdução dos códigos apropriados ou depois de transmitir os comandos ao receptor (ver páginas 41-42). Utilize os botões MULTI CONTROL para colocar o telecomando no modo definido. Botão(-ões) Função Componentes SOURCE Carregue para passar os componentes de STANDBY para ON (ligado). Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/ DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes 4 Carregue para regressar ao início da faixa ou capítulo actual. Ao carregar repetidamente passa-se para o início das faixas ou capítulos anteriores. Regressar a canais anteriores (canal –). Leitor de CD/MD/CD-R/Gravador de DVD/LD Reproduzir o lado anterior da cassete num leitor reversível. Leitor de cassetes Carregue para avançar para o início da faixa ou capítulo seguinte. Ao carregar repetidamente passa-se para o início das faixas ou capítulos seguintes. Avançar para canais seguintes (canal +). Leitor de CD/MD/CD-R/DVD/LD/ Gravador de DVD Reproduzir o lado seguinte da cassete num leitor reversível. Leitor de cassetes 8 Interrompe a leitura ou gravação. Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/ DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes ¡ Carregue para uma leitura de avanço rápido. 1 Carregue para uma leitura rápida para trás. Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/ DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/ DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes 3 Dar início à leitura. Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/ DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes 7 Parar a leitura (em alguns modelos, ao carregar neste botão quando o disco já está parado faz com que o tabuleiro do disco abra). Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/ DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes Botões numéricos Aceder directamente a faixas num programa. Leitor de CD/MD/CD-R/ LD Aceder directamente a uma secção num programa. Seleccionar directamente um canal. Leitor de DVD/Gravador de DVD Vídeo Botão +10 Seleccionar faixas ou secções superiores a 10. Carregue este botão e o número em falta para obter essa faixa ou secção (botão “+10” + “3” = faixa ou secção 13). Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/ DVD/LD/Gravador de DVD ¢ Alterar as legendas para o DVD ou controlo do jogo de vídeo. Jogo de vídeo Dar início à gravação. Para evitar uma gravação acidental, carregue nestes botões ao mesmo tempo. Vídeo/Gravador de DVD MENU Mostrar menus referentes ao DVD ou DVR que está a usar nesse momento. Leitor de DVD/Gravador de DVD TOP MENU Regressar a canais anteriores (canal –). Mostra o menu principal do DVD ou DVR que está a usar nesse momento. Vídeo Leitor de DVD/LD/Gravador de DVD Vídeo AUDIO Avançar para canais posteriores (canal +). Altera a faixa áudio de discos com mais do que uma faixa áudio. RETURN Leva-o de volta para o menu anterior. Leitor de DVD/LD/Gravador de DVD MIDNIGHT Leva-o para o ecrã de definição do DVD. Leitor de DVD Leva-o para o navegador do disco. Alterna entre os lados A e B do disco. Gravador de DVD Alterna entre o sintonizador do vídeo e o sintonizador da TV. Vídeo Jogo de vídeo 235∞e ENTER Po Vídeo 5∞ Surgem os menus específicos para o controlo do jogo de vídeo. Utilize botões com setas e o botão ENTER para seleccionar. 44 Vídeo Navegar entre menus/opções do DVD. Leitor de DVD/LD/Gravador de DVD Leitor de LD Leitor de DVD/Gravador de DVD NOTA: • Dependendo do fabricante e do modelo individual, há alguns botões que poderão não ser capazes de operar algum equipamento ou de operar de forma diferente. Controlar o resto do sistema Comandos da TV por cabo/TV por satélite/TV digital/TV Este telecomando pode comandar estes componentes após a introdução dos códigos apropriados ou depois de transmitir os comandos ao receptor (ver páginas 41-42). Utilize os botões MULTI CONTROL para colocar o telecomando no modo definido. Botão(-ões) Função Componentes TV Carregue para alternar a TV ou TV cabo entre STANDBY e ON (ligada). TV cabo/satélite/TV INPUT SELECT Carregue para activar as indicações da TV. TV cabo/satélite/TV CHANNEL +/- Seleccionar canais. TV cabo/satélite/TV VOLUME +/- Definir o volume da TV. TV cabo/satélite/TV MENU Leva-o para o menu de TV desse sistema. TV cabo/satélite/TV/TV digital TOP MENU Leva-o para o menu de orientação desse sistema. TV cabo/satélite/TV/TV digital DISPLAY Leva-o para o canal anterior. TV Sai do menu que está a visualizar. TV cabo/satélite/TV/TV digital TEST TONE A Satélite 4 Utilize-o para regressar à página anterior no menu. TV cabo D/YELLOW Satélite/TV digital Utilize-o para avançar uma página no menu. TV cabo E/BLUE Satélite/TV digital 1 B/RED Satélite/TV digital ¡ C/GREEN Satélite/TV digital Seleccionar um canal superior a 10. Carregue neste botão e o número em falta para obter a faixa ou secção (botão “+10” + “3” = faixa ou secção 13). TV Botões numéricos Utilize-os para seleccionar um canal de TV específico. TV cabo/satélite/TV MIDNIGHT Utilize este botão para introduzir imediatamente um novo canal. TV cabo/TV 2 3 5∞ e ENTER Carregue para seleccionar ou ajustar e navegar itens no ecrã do menu. TV cabo/satélite/TV ¢ Botão +10 NOTA: • Os primeiros quatro botões destinam-se a controlar a TV ligada ao botão TV. Deste modo, se tiver apenas uma TV para ligar a este sistema, atribua-a ao botão de TV INPUT/Control Mode Select. Se tiver duas TVs, atribua a TV principal ao botão TV. Se ligar o seu sistema desta forma, os primeiros quatro comandos da TV estarão sempre acessíveis. • Dependendo do fabricante e do modelo individual, há alguns botões que poderão não ser capazes de operar algum equipamento ou de operar de forma diferente. 45 Po Controlar o resto do sistema Lista de códigos predefinidos DVD Fabricante TOSHIBA SONY PANASONIC JVC SAMSUNG SHARP AKAI RCA DENON HITACHI PHILIPS ZENITH THOMSON SONY (jogo de vídeo) LOEWE GOLDSTAR PIONEER Código 001 002 003 004 005 006 007 009, 011 003, 010 012 013 014 015 016 013 014 000, 003, 008, 111 LD Fabricante SONY PHILIPS HITACHI RADIOLA MITSUBISHI DENON TELEFUNKEN PIONEER Código 101, 102 104 109 104 100 110 100 100, 111(DVD/LD) TV Fabricante PHILIPS SONY GRUNDIG PANASONIC TOSHIBA TELEFUNKEN SHARP SAMSUNG HITACHI 46 Po SABA BRANDT SANYO THOMSON FERGUSON NOKIA MITSUBISHI SCHNEIDER GOLDSTAR BLAUPUNKT NORDMENDE RADIOLA JVC DAEWOO ORION SIEMENS ACURA ADMIRAL AKAI AKUBA ALBA Código 607, 631, 634, 656 604 631, 653 608, 622, 631, 642 605, 653 636, 637, 652 602 607, 638, 644, 646 606, 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654 631, 636, 642, 651 636 635, 645, 648 636, 651, 652 607, 636, 651 632, 642, 652 609, 631 607, 641, 647 607, 650 631 632, 636, 651, 652 607 613 607, 644, 656 607, 632, 639, 640 631 644 631 632, 635, 642 641 607, 639, 641, 644 AMSTRAD ANITECH ASA ASUKA AUDIOGONIC BASIC LINE BAUR BEKO BEON BLUE SKY BLUE STAR BPL BTC BUSH CASCADE CATHAY CENTURION CGB CIMLINE CLARIVOX CLATRONIC CONDOR CONTEC CROSLEY CROWN CRYSTAL CYBERTRON DAINICHI DANSAI DAYTON DECCA DIXI DUMONT ELIN ELITE ELTA EMERSON ERRES FINLANDIA FINLUX FIRSTLINE FISHER FORMENTI FRONTECH FRONTECH/ PROTECH FUJITSU FUNAI GBC GEC GELOSO GENEXXA GOODMANS GORENJE GPM GRAETZ GRANADA GRANDIENTE GRANDIN HANSEATIC HCM HINARI HISAWA HUANYU 642, 644, 647 644 645 641 607, 636 641, 644 607, 631, 642 638 607 641 618 618 641 607, 641, 642, 644, 647, 656 644 607 607 642 644 607 638 638 644 632 638, 644 642 641 641 607 644 607, 648 607, 644 653 607 641 644 642 607 635, 643, 655 607, 632, 645, 648, 653, 654, 655 640, 644 632, 635, 638, 645 607, 632, 642 631, 642, 646 632 648 640, 646 632, 642 607, 634, 648 632, 644 631, 641 607, 639, 647, 648, 656 638 641 631, 642 607, 635, 642, 643, 648 657 618 607, 642 618, 644 607, 641, 644 618 656 HYPSON ICE IMPERIAL INDIANA INGELEN INTERFUNK INTERVISION ISUKAI ITC ITT JEC KAISUI KAPSCH KENDO KENNEDY KORPEL KOYODA LEYCO LIESENK & TTER LOEWE LUXOR M ELECTRONIC M-ELECTRONIC MAGNADYNE MAGNAFON MANESTH MARANTZ MARK MATSUI MCMICHAEL MEDIATOR MEMOREX METZ MINERVA MULTITECH NECKERMANN NEI NIKKAI NOBLIKO OCEANIC OSAKI OSO OSUME OTTO VERSAND PALLADIUM PANAMA PATHO CINEMA PAUSA PHILCO PHOENIX PHONOLA PROFEX PROTECH QUELLE R-LINE RBM REDIFFUSION REX ROADSTAR SAISHO SALORA SAMBERS SBR 607, 618, 646 646, 647 638, 642 607 631 607, 631, 632, 642 646, 649 641 642 631, 632, 642 605 618, 641, 644 631 642 632, 642 607 644 607, 640, 646, 648 607 607 632, 642, 643 631, 644, 645, 654, 655, 656 607, 636, 651 632, 649 649 639, 646 607 607 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 634 607 644 631 631, 653 644, 649 607, 631 607, 642 605, 607, 641, 646, 648 649 631, 632, 642 641, 646, 648 641 648 607, 631, 632, 642 638 646 642 644 632, 642 632 607 642, 644 607, 642, 644, 646, 649 607, 631, 632, 642, 645, 653 607 653 632, 642 631, 646 641, 644, 646 639, 644, 646 631, 632, 642, 643 649 607, 634 Controlar o resto do sistema SCHAUB LORENZ SEG SEI SELECO SIAREM SINUDYNE SKANTIC SOLAVOX SONOKO SONOLOR SONTEC SOUNDWAVE STANDARD STERN SUSUMU SYSLINE TANDY TASHIKO TATUNG TEC TELEAVIA TELETECH TENSAI THORN TOMASHI TOWADA ULTRAVOX UNIVERSUM 642 642, 646 632, 640, 649 631, 642 632, 649 632, 639, 640, 649 643 631 607, 644 631, 635 607 607 641, 644 631 641 607 631, 641, 648 634 607, 648 642 636 644 640, 641 607, 631, 642, 645, 648 618 642 632, 642, 649 607, 631, 638, 642, 645, 646, 654, 655 607 631 643 607 632, 642, 649 VESTEL VOXSON WALTHAM WATSON WATT RADIO WHITE WESTINGHOUSE 607 YOKO 607, 642, 646 PIONEER 600, 607, 631, 632, 636, 642, 651 STB (SATELLITE/CATV) Fabricante JERROLD SA ZENITH PIONEER JVC GRUNDIG AKAI HITACHI AMBASSADOR AMSTRAD ANITECH ASA BAIRD BASIC LINE BRANDT BRANDT ELECTRONIQUE BUSH CATRON CGB CIMLINE CLATRONIC CONDOR CROWN DAEWOO DANSAI DE GRAAF DECCA DUAL DUMONT ELCATECH FIDELITY FINLANDIA FINLUX FIRSTLINE FISHER FRONTECH FUNAI GBC GENERAL GOLDSTAR GOODMANS Código 200 GRAETZ GRANADA GRANDIENTE GRANDIN HCM HINARI HYPSON IMPERIAL INTERFUNK ITT ITV KAISUI KENDO KORPEL LEYCO LOEWE VCR Fabricante PHILIPS PANASONIC THOMSON SONY MITSUBISHI SHARP ORION SANYO FERGUSON BLAUPUNKT NOKIA SELECO AIWA AKIBA ALBA Código 716 706, 708 717 200, 204, 231, 700 Em STB digital Fabricante PIONEER TOSHIBA Código 414, 428 408, 432 417, 428, 449 416, 417, 457, 458 459 407, 417, 428 408, 414, 441, 453 454, 455 417, 442 406, 417, 441 405, 409, 414, 417 428 407, 409, 414 402 424, 445, 446 444 417, 449, 450 408, 417, 432, 455 417, 442, 444 417 441, 446 453 424, 446, 447, 448 452 452 441 453 411, 414 417, 441, 444, 450 448, 452, 453 449, 451 417 424, 446, 447, 448 453 452 441 453 452 452 448, 452, 453 448, 452 453 406 414, 441 417 414, 441, 444 453 441 414, 444 406, 414, 441, 444 405, 409, 411, 424 453 444 452 441 414 452 411 411, 441, 448, 452 453 417, 444 414, 444 441 411, 441, 453 453, 454 445, 446, 453, 454 453 441 414 417, 428, 442, 444 411, 448 453 424, 444 453 453 411, 414, 432 LUXOR M-ELECTRONIC MANESTH MARANTZ MATSUI MEMOREX MEMPHIS METZ MINERVA MULTITECH MURPHY NBC NECKERMANN NESCO NORDMENDE OCEANIC OSAKI OTTO VERSAND PALLADIUM PATHE MARCONI PENTAX PERDIO PHONOLA PORTLAND PROLINE PYE QUELLE RADIOLA REX ROADSTAR SABA SAISHO SALORA SANSUI SBR SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SEI SENTRA SHINTOM SIEMENS SINGER SINUDYNE SOLAVOX SUNSTAR SUNTRONIC TASHIKO TATUNG TEC TELEAVIA TELEFUNKEN TENOSAL TENSAI THORN UNIVERSUM YAMISHI YOKAN YOKO PIONEER 409, 442, 444 441 405, 453 414 424, 445, 446 411, 441, 444 453 432, 455 455 441, 453 441 407, 417 414 453 417, 428 417, 441 411, 441, 453 414 411, 417, 453 417 406 441 414 452 441, 454 414 414 414 417, 428 411, 448, 453 417, 428, 449 424, 445 409, 442 407, 417 414 417, 441 414, 441, 453 414 452 453 411, 444, 455 405 414 452 441 441 441 414, 417, 441 452 417 417, 428, 449, 451 453 441 417, 444 411, 414, 441, 442 455 453 453 452 400, 407, 414, 443 47 Po Controlar o resto do sistema Gravador de DVD Fabricante PIONEER Código 456 TAPE Fabricante AKAI ARCAM DENON FISHER GRUNDIG JVC KENWOOD LUXMAN MARANTZ MEMOREX MITSUBISHI NAKAMICHI ONKYO PHILIPS SANSUI SHERWOOD SONY TANDBERG TECHNICS TOSHIBA YAMAHA PIONEER Código 829 810 810, 827 813 821 802 804, 807, 822 815 821 825 829 816 817, 819 821 824 818 814, 823 820 803 826, 828 811, 822 800, 825 CD Fabricante AKAI ARCAM ASUKA AUDIO TON BUSH CALIFORNIA AUDIO LAB CYRUS DENON DUAL FISHER GOLDSTAR GRUNDIG HITACHI INTERSOUND JVC KENWOOD KODAK LINN LUXMAN M ELECTRONIC MARANTZ MATSUI MCS MEMOREX MERIDIAN MITSUBISHI NAD NAIM ONKYO PANASONIC PHILIPS QUAD 48 Po Código 335 336 337 336 332 304 336 309 319, 337 340 330 336 334 337 331 310, 311 322 336 341 344 304, 336 336 304 300 336 335 316 336 342 304 322, 336 336 QUASAR ROADSTAR ROTEL SABA SANYO SHARP SONY TECHNICS TELEFUNKEN THOMSON UNIVERSUM YAMAHA PIONEER 304 344 336 319 340 343 316, 329 304, 333 319 319 336 338, 339 300 CD-R Fabricante PIONEER PHILIPS DENON MARANTZ Código 345 346 346 346 MD Fabricante SONY KENWOOD SHARP TEAC ONKYO DENON PIONEER Código 901 903 902 904 905 906 900, 902, DAT Fabricante PIONEER Código 907 Informações adicionais 10 Resolução de problemas O mau funcionamento é por vezes mal interpretado como sendo falha ou avaria. Se pensa que há algo errado com este componente, verifique os pontos abaixo. Por vezes a falha pode estar noutro componente. Verifique ou outros componentes e os aparelhos eléctricos que estão a ser utilizados. Caso não consiga rectificar a falha após a verificação dos pontos abaixo, contacte o serviço de assistência autorizado da PIONEER ou o seu agente. Causa Problema Não é possível ligar o receptor. • O ficha está desligada. • O circuito de protecção pode estar activado. • Os fios das colunas podem estar a tocar no painel traseiro. • Electricidade estática causada por ar seco. AMP ERR pisca no mostrador e a unidade desliga-se. Resolução • Ligue a ficha na tomada de parede. • Desligue a ficha e volte a ligar. • Certifique-se de que não existem fios soltos a tocar no painel traseiro. Isto pode desligar automaticamente a unidade. • Desligue a ficha e volte a ligar. • O receptor tem algum problema grave. • Contacte um centro de reparação autorizado da Pioneer. HEAT UP pisca no mostrador. • O receptor aqueceu demasiado. • Deixe arrefecer o receptor com boa ventilação. Caso o problema persista, desligue o receptor e espere que arrefeça. OVERHEAT pisca no mostrador e não é reproduzido qualquer som. • O receptor aqueceu demasiado. • Desligue o receptor e deixe arrefecer com boa ventilação. Caso o problema persista, baixe o volume. THDCT NG pisca no mostrador e não é reproduzido qualquer som. • O termistor (sensor de temperatura) não funciona. • Contacte um centro de reparação autorizado da Pioneer. A unidade não responde • quando se carrega num botão. • • Não é reproduzido • qualquer som quando • selecciona TUNER. Demasiado ruído nas estações. O som está anulado. O volume está baixo. • Certifique-se de que o componente está ligado correctamente (ver páginas 11 a 14). • Carregue em MUTING no telecomando. • Defina o MASTER VOLUME. Frequência incorrecta. A antena não está ligada. • Sintonize a frequência correcta. • Ligue a antena (ver página 16). Ligações incorrectas Estações FM • A antena FM não está completamente esticada ou está mal posicionada. • Sinais de rádio fracos. Estações AM • A antena AM está mal posicionada. • Sinais de rádio fracos. • Interferências causadas por outro equipamento (luzes fluorescentes, motores, etc.). • Estique completamente a antena FM, posicione-a na melhor recepção e fixe-a na parede. • Ligue uma antena FM externa (ver página 16). • Ajuste a direcção e posicione-a na melhor recepção. • Ligue uma antena AM adicional interna ou externa (ver página 16). • Desligue o equipamento que esteja a causar ruído ou afaste-o do receptor. • Coloque a antena longe do equipamento que está a causar ruídos. As estações não podem • O sinal de rádio é demasiado fraco ser seleccionadas, • Ligue uma antena externa (ver página 16). 49 Po Informações adicionais Problema Causa Resolução • Consulte “Verifique as definições das colunas” na página 26 para verificar as definições das colunas. • Os níveis traseiro e/ou central está • Aumente os níveis. Consulte “Definir o nível de volume para cada canal” na baixos. página 29 para verificar os níveis das colunas. • As colunas de som envolvente e/ou • Ligue as colunas (ver página 14). central estão desligadas. Nenhum som é reproduzido a partir das colunas de som envolvente e central • As definições das colunas estão incorrectas. Não é reproduzido qualquer som a partir do subwoofer. • Ligue o subwoofer (ver página 14). • O subwoofer está desligado. • As definições do subwoofer estão • Defina o subwoofer para ON ou PLUS (ver página 26). incorrectas. • Defina as colunas de frontais para pequenas (ver página 26). • Os níveis do subwoofer estão demasiado • Consulte “Definir o nível do volume para cada canal” na página 29 para verificar baixos. os níveis das colunas. • O Atenuador LFE está definido para OFF. • Defina o Atenuador LFE entre odB e – 10dB (ver página 27). O som é reproduzido a partir dos componentes analógicos, mas não a partir dos digitais (DVD, LD, CD-ROM, etc.). • As ligações digitais estão incorrectas. • A saída digital do leitor está desligada. • Efectue as ligações digitais (ver página 11). • Ligue o sinal de saída digital do leitor (consulte o manual fornecido com o leitor, se necessário). • Utilize um leitor compatível com este receptor. • O leitor de CDs está a emitir uma sequência de dados (não um sinal áudio) incompatível com este receptor. • Efectue as ligações digitais (ver página • As ligações digitais estão incorrectas. 11). • Seleccione a entrada digital (ver página • Foi seleccionada a entrada analógica. 39). 50 Po Não é reproduzido qualquer som ou existe ruído durante a leitura de fontes Dolby Digital/ DTS. • Está a ser utilizado um leitor de DVD • Certifique-se de que o seu leitor de DVD é compatível com fontes Dolby incompatível com a fonte Dolby Digital/ Digital/DTS. DTS. • As definições no leitor de DVD estão • Certifique-se de que as definições estão correctas e/ou de que o sinal de saída DTS incorretas e/ou a saída do sinal DTS está está ligado. Consulte o manual de desligada. instruções fornecido com o leitor de DVD. • O nível de saída digital está desligado • Defina o nível do volume digital do leitor para o máximo, ou para a posição neutra. num leitor de CD ou outro componente equipado com a capacidade de definição do nível de saída digital. (O sinal DTS foi alterado pelo leitor e não pode ser lido). Demasiado ruído quando é efectuada uma busca através de um leitor de CDs compatível com fontes DTS durante a leitura. • A função de busca efectuada através do • Isto não é um mau funcionamento, mas não se esqueça de baixar o volume para leitor altera ligeiramente a informação evitar a saída de ruído a partir das suas digital, tornando-a impossível de ser colunas. lida. O indicador Dolby/DTS não se acende durante a leitura de fontes Dolby/ DTS. • O leitor está no modo de interrupção. • Carregue em PLAY. • As definições de saída de som do leitor • Defina o leitor correctamente (consulte o manual fornecido com o leitor, se estão incorrectas. necessário). Durante a leitura de discos de 96kHz/24 bits, o som é demasiado alto. • Os diferentes discos têm níveis de gravação diferentes, daí uns apresentarem um som mais alto que outros. • Baixe o volume. Informações adicionais Problema O som está distorcido. Causa • O sinal analógico é demasiado forte. • A função MASTER VOLUME está demasiado alta. Resolução • Ligue o atenuador de entrada (ver página 28). • Baixe o volume. • As colunas frontais estão definidas para Small. • Defina as colunas frontais para “LARGE” (ver página 26). • As ligações do vídeo estão incorrectas. Não é reproduzida qualquer imagem quando é seleccionada uma • A fonte de entrada não está entrad. correctamente seleccionada. • Certifique-se de que o componente de vídeo está correctamente ligado (ver página 11-14). • Certifique-se de que está seleccionado o componente correcto carregando no respectivo botão (ver página 20). • Defina correctamente. Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de DVD/Vídeo. Só consegue ouvir sons agudos a partir das colunas. • As definições do leitor de DVD/Vídeo estão incorrectas. As definições foram todas • O receptor foi desligado durante mais de um mês. apagadas. • Volte a definir o receptor (ver página 2429). OVERLOAD pisca no mostrador e o leitor desliga-se automaticamente. • Existe um curto-circuito no cabo das colunas. • A saída é demasiado elevada. • Repare o cabo ou substitua por um novo. Não é possível definir a frequência de transição. • Todas as colunas estão definidas para Large ou NÃO (isto é, nenhuma coluna está definida para Small). • Altere as definições das colunas (ver página 26). O mostrador está escuro ou apagado. • A função DIMMER está definida para escuro ou apagado. • Carregue em DIMMER no telecomando várias vezes para seleccionar uma luminosidade diferente. Depois de efectuar uma definição, o mostrador apaga-se. • A função DIMMER está definida para apagado. • Carregue em DIMMER no telecomando várias vezes para seleccionar uma luminosidade diferente. Não é possível controlar o • As pilhas do telecomando estão gastas. • O telecomando está demasiado afastado receptor através do ou não está no ângulo correcto de telecomando. operação. • Existe um obstáculo entre o receptor e o telecomando. • Luz demasido forte, tal como a presença de uma luz fluorescente. • O telecomando não está definido no modo correcto para controlar o receptor. • Substitua as pilhas (ver página 10). • Opere numa área de 7 m e num ângulo de 30º do sensor no painel frontal (ver página 10). • Remova o obstáculo ou mude para outro ângulo de operação. • Evite expor o sensor no painel frontal à luz directa. • Carregue no botão RECEIVER. Não é possível controlar outros componentes através do telecomando. • Não foi introduzido o código correcto no telecomando para controlar o componente. • O telecomando está num modo de definição ou a controlar algo no receptor. • Algo está ligado no “Terminal do Telecomando” (ver página 17). • Introduza o código correcto no telecomando (ver página 42). • Carregue no respectivo botão do componente que deseja controlar. • Aponte o receptor para o sensor da unidade que está ligada no “Terminal do Telecomando” ou desligue o cabo do “Terminal do Telecomando” e utilize o telecomando normalmente. A patilha do terminal óptico não fecha depois retirar a ficha. • A ficha não foi inserida correctamente. • O terminal está bom, mas a patilha não fecha. • Baixe o volume e deixe arrefecer o receptor com boa ventilação. Caso a unidade não funcione normalmente devido a efeitos externos, tais como a electricidade estática, desligue a ficha da tomada e volte a ligá-la para voltar à condições de funcionamento normal. 51 Po 11 Conhecimento técnológico Compreender a embalagem do DVD LANGUAGE A embalagem do DVD normalmente indica quais os formatos de som que estão incluídos no DVD. O diagrama aqui mostrado mostra aquilo que poderá encontrar numa caixa típica de DVD. Os termos utilizados (Dolby Digital, etc.) são explicados nas secções que se seguem. English 5.1 SURROUND 5.1 SURROUND CAPTIONS SUBTITLES Captioned Formatos áudio digitais O sistema do cinema em casa utiliza vários tipos de métodos para codificar o som para as fontes digitais e são conhecidos como formatos áudio. Os formatos áudio mais comuns são explicados mais abaixo. O diagrama aqui mostra como estas explicações se referem às etiquetas que poderá encontrar nas embalagens dos DVDs. As etiquetas podem ser mais simples do que aquilo que se descreve em seguida, mas geralmente é indicado o formato áudio. Dolby Digital e Dolby Surround 1 O Dolby Digital é o sistema mais usado para para gravar bandas sonoras em DVDs e outros meios. É um formato de compressão que som que grava o som de 6 canais do sistema de som envolvente (Dolby Digital) numa faixa digital de um filme. Dos 6 canais, o canal do subwoofer destina-se apenas aos sons graves, e visto que o nível da frequência é inferior ao do canal principal, a banda sonora geral é designada por 5.1 canais. Dolby Digital é o nome do sistema digital de multicanais em Dolby Surround que foi desenvolvido após o sistema Dolby Surround e Dolby Pro Logic Surround. O Dolby Digital é conhecido como o sistema de 5.1 canais. Está equipado com 5 canais (colunas frontal esquerda, frontal direita, central, de som envolvente esquerda, de som envolvente direita) no nível de frequência de 20 Hz a 20 kHz e um canal independente de efeitos de baixa frequência (LFE). O canal do subwoofer também é designado por efeitos de baixa frequência (LFE). Este canal pode ser utilizado com um subwoofer para obter sons graves muito fortes. DTS R O DTS é outro sistema amplamente utilizado para gravar bandas sonoras em DVDs e outros meios. Foi adoptado como um formato de gravação de som nos filmes mais recentes desde a estreia do “Parque Jurássico” em 1993, e tem uma boa reputação ao nível de som de alta qualidade e efeitos dinâmicos de som envolvente. Neste sistema, os 6 canais de som digital são gravados em CD-ROM e não no filme. O DTS adopta um formato de reprodução simultânea. Com uma baixa taxa de compressão de sinais sonoros e uma alta taxa de transmitância, produz-se um formato de som de qualidade superior. Para além disso, ao contrário do processo de gravar directamente sons digitais em filme, os únicos componentes necessários são um leitor de CD-ROM que poderá ser usado com um computador pessoal e um processador DTS, e desta forma é necessário um menor investimento do que com outos formatos. Por esta razão, o formato está a ser introduzido em cada vez mais em salas de cinema, e está também a ser adoptado em fontes Home Theater (DVD, LD) e fontes de música (CD de 5.1 canais). 52 Po Dolby Digital DTS Dolby Pro Logic Surround N° de canais gravados 5,1 canais (máx.) 5,1 canais (máx.) 2 canais N° de canais de leitura 5,1 canais (máx.) 5,1 canais (máx.) 4 canais Estrutura de canais de leitura Colunas frontal esquerda, frontal direita, central, de som envolvente esquerda, de som envolvente direita, subwoofer Colunas frontal esquerda, frontal direita, central, de som envolvente esquerda, de som envolvente direita, subwoofer Colunas frontal esquerda, frontal direita, central, de som envolvente Processamento do som Processamento digital discreto Processamento digital discreto Processamento análogo de matriz Limite de reprodução de alta frequência atrás (som envolvente) 20.000 Hz 20.000 Hz 7.000 Hz Outros • 5,1 canais completamente independentes • Elevado nível dinâmico • Posição estável, características de fase elevada, e reprodução avançada de efeitos sonoros • Elevada eficiência (taxa de compressão de cerca de um décimo) • 5,1 canais completamente independentes • Elevado nível dinâmico • Posição estável, características de fase elevada, e reprodução avançada de efeitos sonoros • Baixa taxa de compressão (cerca de um quarto), som de elevada qualidade Conhecimento técnológico MPEG-2 Este é um formato áudio padrão utilizado em Video CDs , alguns discos de DVD e, também, na maioria das transmissões de satélite digital. As suas vantagens incluem uma elevada taxa de compressão que ainda assim proporciona uma boa qualidade de som para bandas sonoras de multicanais. Este é um sistema patenteado nos EUA. PCM (Modulação de Códigos por Impulsos) Este é um formato em stereo de 2 canais descomprimido encontrado na maior parte dos CDs e DATs. O PCM pode ser utilizado como um dos formatos de gravação áudio para DVD, mas como é apenas em stereo de 2 canais (por oposição ao som envolvente de multicanais) é utilizado por vezes em DVDs de áudio (ou DVD-A). Formatos de gravação Estes são os formatos de gravação. Para se determinar qual o tipo de formato de reprodução que está a ser utilizado com um determinado formato de gravação são fundamentais três aspectos: 1) como o sinal é codificado e transmitido; 2) como o sinal é descodificado; e 3) como o som é realmente através das colunas (sendo que a configuração das suas colunas e o modo do som têm um grande efeito sobre isto). Todas as possibilidades são apresentadas mais abaixo. Stereo de 2 canais Neste formato o sinal é gravado em dois canais (isto é, stereo), à esquerda e direita. A maior parte dos CDs de música utiliza este formato. Som envolvente de 2 canais (Dolby Surround) Utilizado principalmente para cassetes de vídeo, este é um dos formatos originais do Home Theater e pode ser descodificado por este receptor. Visto que foi desenvolvido ao longo de um vasto período de tempo, é o sistema mais complicado que é aqui explicado. As pessoas que o desenvolveram tiveram de resolver o problema de como oferecer som envolvente às pessoas que tinham o descodificador apropriado mas ao mesmo tempo possibilitar som de 2 canais àqueles que não tinham o descodificador apropriado. Assim o formato Dolby Surround codifica quatro canais (colunas esquerda, direita, central, de som envolvente) em dois canais para armazenagem e transmissão. Este sinal é descodificado em quatro canais (tal como se referiu anteriormente) pelo Dolby Pro Logic. Som envolvente de 5.1 canais Este é um formato com cinco canais (colunas frontal esquerda e esquerda, central, de som envolvente esquerda e direita) e um canal para sons graves. (Este é chamado o canal de LFE e é geralmente emitido por um subwoofer. Visto que se destina apenas para sons graves, é designado apenas como .1 de um canal.) Com este formato pode obter um som envolvente muito forte. 53 Po Conhecimento técnológico Formatos de leitura Este receptor está equipado com muitos formatos de leitura diferentes e esta flexibilidade deveria permitir-lhe obter uma reprodução em stereo ou de som envolvente (dependendo do tipo de fonte que está a usar) com todas as configurações de colunas. Leitura em stereo de 2 canais (o indicador STEREO ilumina-se) Este é a leitura convencional em stereo das colunas da esquerda e direita (denominadas colunas frontais neste receptor). O receptor passa para o modo de audição stereo. Leitura de som envolvente virtual (o indicador VIRTUAL/PHONES ilumina-se) Pode conseguir um som envolvente semelhante a multicanais mesmo quando utiliza apenas duas colunas. Isto é conseguido pelo modo de audição de som envolvente virtual que utiliza a tecnologia SRS Tru Surround. Leitura de som envolvente em Dolby Pro Logic (o indicador 2 PRO LOGIC acende-se) Como se explicou para os sinais em som envolvente de 2 canais, este receptor permite-lhe ouvir som envolvente de quatro canais a partir de som envolvente de 2 canais (isto é, Dolby Surround). Na verdade as colunas de som envolvente estarão em mono, emitindo o mesmo som mas ainda assim poderá obter o som semelhante a uma sala de cinema. Leitura em som envolvente de multicanais (o indicador MULTI CH acende-se) A nível técnico, a sua fonte precisa de ter pelo menos três canais e é necessário ouvir pelo menos através de três colunas para conseguir uma leitura em som envolvente de multicanais. Quase todos os DVDs possuem um som envolvente de 5.1 canais e portanto deve ter pelo menos três colunas ligadas para que possa usufruir deste modo de reprodução, que é o coração do cinema em casa. Recomendamos vivamente que ligue cinco colunas para que possa obter uma leitura em som envolvente realmente significativa. Leitura em som envolvente dos auscultadores (o indicador VIRTUAL/ PHONES ilumina-se) Este receptor permite-lhe obter efeitos semelhantes ao som envolvente mesmo quando ouve através de auscultadores. Este nova tecnologia é útil para obter uma sensação de som envolvente mesmo quando se ouve na privacidade dos auscultadores. 54 Po Conhecimento técnológico Especificações Secção do amplificador Secção do Sintonizador FM Corrente contínua (modo STEREO) FRONT ...... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Nível da frequência .................... 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidade utilizável Mono:15,2 dBf, IHF (1.6 µV/ 75 Ω) Sensibilidade de silenciamento de 50 dB .. Mono: 20,2 dBf ....................................................... Stereo: 41,2 dBf Relação sinal/ruído .................. Mono: 76 dB (a 85 dBf) ........................................... Stereo: 72 dB (a 85 dBf) Distorção ................................... Stereo: 0,6 % (1 kHz) Selectividade de canais alternados ...... 70 dB (400 kHz) Separação stereo ..................................... 40 dB (1 kHz) Resposta de frequência ............. 30 Hz a 15 kHz (±1dB) Entrada da antena (DIN) ............. 75 Ω não balanceada Corrente contínua (modo SURROUND - som envolvente) FRONT ................ 30 W/canal (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) CENTER ....................... 30 W (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) SURROUND ........ 30 W/canal (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Entrada (Sensibilidade, Impedância) DVD, TV/SAT, VCR, FRONT ................ 200 mV/47 kΩ Resposta de frequência DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .......................................... 5 Hz a 100.000 Hz +0 –3 dB Saída (Nível/Impedância) VCR OUT ........................................... 200 mV/2,2 kΩ Secção do sintonizador AM Relação sinal/ruído [(Saída contínua/50 mW)] DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 88 dB/64 dB Nível da frequência .................... 531 kHz a 1.602 kHz Sensibilidade (IHF, antena de AM) ............... 350 µV/m Selectividade ....................................................... 30 dB Relação sinal/ruído .............................................. 50 dB Antena ................................................... Antena de AM Secção do vídeo Vários Entrada (Sensibilidade, Impedância) DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 1 Vp-p/75 Ω Saída (Nível/Impedância) VCR, MONITOR ...................................... 1 Vp-p/75 Ω Resposta de frequência DVD, TV/SAT, VCR, FRONT → MONITOR ................................................. 5 Hz a 7 MHz +0 –3 dB Relação sinal/ruído .............................................. 55 dB Requisitos de energiao ........ AC 220 – 230 V, 50/60 Hz Consumo de energia ......................................... 130 W Em modo de espera .............................................. 1 W Dimensões ................... 420 (L) x 65 (A) x 322 (P) mm Peso (sem embalagem) ....................................... 5,2 kg Peças fornecidas Antena de quadro AM ................................................ 1 Antena FM ................................................................. 1 Pilhas secas (tamanho AA IEC R6F) ........................... 2 Telecomando .............................................................. 1 Fio de ligação à corrente ............................................ 1 Etiquetas de fios de colunas ....................................... 1 Instruções de funcionamento ..................................... 1 NOTA: • As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso prévio, devido a melhoramentos. Publicado por Pioneer Corporation. “Copyright” © 2001 Pioneer Corporation. Todos os direitos reservados. 55 Po 56 57 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <TNGZW/01F00001> Printed in <ARE7283-A>