soffor

Transcrição

soffor
AUDIO/VIDEO
MULTIKANAL RECEIVER
RECEPTOR MULTICANAL
DE ÁUDIO/VÍDEO
VSX-C300
VSX-C300-S
Bruksanvisning
Manual de instruções
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig
att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter
bruksanvisningen på lämplig plats.
I vissa länder kan nätkabelkontakten och vägguttaget ha en
annan utformning än den som visas i bruksanvisningens bilder.
Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma.
—
_
ARBETSMILJÖ
Arbetsmiljö, temperatur och luftfuktighet:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); lägre än 85 %RH
(kylventilationen är inte blockerad).
Installera inte på följande platser
• Plats som är direkt utsatt för solljus eller starkt artificiellt
ljus
• Plats som är utsatt för hög luftfuktighet, eller plats med
dålig ventilation.
VENTILATION: Vid placering av denna apparat måste du lämna fritt utrymme runt den för att förbättra
värmebortledningen och ventilationen (minst 20 cm ovanför, 50 cm på baksidan och 10 cm på båda sidorna).
VARNING: Springor och öppningar i apparatkåpan är till för att ventilera och säkerställa en tillförlitlig
funktion av denna produkt och för att skydda den från överhettning och undvika risk för brand. Öppningarna
får aldrig blockeras eller övertäckas med saker såsom tidningar, bordsdukar, gardiner, m.m. Ställ inte heller
apparaten på tjocka mattor, sängar, soffor eller högar med tygstycken.
2
Sw
Egenskaper
Kompatibilitet med hemmabions
format
Dolby Digital, DTS-ljudsdekodrar
Dessa högt utvecklade flerkanalljudsformat är
hemmabions hjärta. De ger ett verklighetstroget
flerkanalsljud som kan förvandla vilket vardagsrum som
helst till en biosalong och återger originalfilmens
ljudeffekter. VSX-C300/C300-S är flexibel till att kunna
avkoda samtliga dessa format.
MPEG-2 avkodare
MPEG-2 blir ett allt mer framträdande ljudformat när
det gäller att leverera flerkanaliga ljudspår, speciellt för
musik och VSX-C300/C300-S är fullt utrustad för att
hantera skivor med MPEG-2-format.
Dolby Pro Logic-avkodare
Detta var det första flerkanaliga ljudformatet och du
finner fortfarande många videor och andra media som
använder Pro Logic. VSX-C300/C300-S återger detta
mångåriga format med utmärkt renhet.Med den kan du
få flerkanaligt surroundljud även från tvåkanaliga källor
och Dolby Surround-källor. Dessutom kan du använda
denna avkodare ihop med 5-D Theater-funktionen för
att få en starkare ljudeffekt.
Diskret ljudfunktion (sidan 30)
Den diskreta ljudfunktionen ger ett gott ljud genom att
jämna ut de hårda ljuden på ett ljudspår. Detta uppnås
genom att basen och diskanten dämpas.
Användarvänlig fjärrkontroll
Denna nya fjärrkontroll är enormt lätt att använda. Varje
knapp har endast tilldelats en uppgift för att manövrera
receivern, vilket eliminerar förvirrande knappar med
oklara funktioner. Dessutom kan du använda denna
fjärrkontroll till att manövrera en mängd andra
komponenter genom att bara plocka fram de lämpliga
setup-koderna.
Enkelt och snabbt att komma
igång
Denna receiver har en automatisk setup-funktion som
känner av vilka högtalare som du anslutit och
automatiskt ställer in receivern på rätt surroundljud.
Därmed kan du börja njuta av din hemmabio direkt
efter att du anslutit högtalarna och komponenterna utan
att behöva oroa dig över krångliga setup-procedurer.
Energibesparande design
Hemmabions lyssningsfunktioner
Skräddarsydda lyssningsfunktioner (sidan 30)
Dessa funktioner förhöjer ljudet från källor som film,
musik, TV och videospel för att nå en mer dramatisk
effekt. Var och en av dessa är utformad för att framhäva
specifika ljudkvalitéer, vilket ger lyssnaren stora
valmöjligheter.
Virtuell lyssningsfunktion (sidan 30)
Denna specialdesignade lyssningsfunktion använder sig
endast av två kanaler men kan med hjälp av ljudbilder
efterlikna ett fullständigt surroundljud. Den ger dig
möjlighet att uppleva surroundljud med endast två
högtalare.
Surroundfunktion för hörtelefoner (sidan 30)
Denna nya hörtelefonfunktion ger användaren möjlighet
att få ett surroundliknande ljud vid lyssning i
hörtelefoner, som är konstruerade för denna teknologi.
Midnight lyssningsfunktion (sidan 32)
Midnight lyssningsfunktion ger dig utmärkta
ljudeffekter även vid lyssning på låg ljudnivå, något som
tidigare varit omöjligt.
Denna anläggning är konstruerad för att förbruka
mindre än en 1 W energi när receivern befinner sig i
viloläge.
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. "Dolby",
"Pro Logic" och dubbel-D-symbolen är
registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Konfdentiella opublicerade arbeten. ©
1992 - 1997 Dolby Laboratories. Med ensamrätt.
“DTS” och “DTS Digital Surround” är varumärken
för Digital Theater Systems, Inc.
®
”TruSurround” och
symbolen är varumärken
hos SRS Labs, Inc. i Förenta Staterna och andra
utvalda länder. Teknologin från Tru Surround är
inkorporerad under licens från SRS Labs, Inc.
3
Sw
Innehåll
Gratulerar till ditt val av denna fina Pioneer-produkt.
Läs igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. När du läst klart
bruksanvisningen, bör du förvara den på lämplig plats för framtida behov.
Innehåll
4
Snabbguide
01
5
Inledande information
9
06
Kontroll av medföljande tillbehör 9
Placering av receivern 9
Ventilation 9
Vid anslutningen av ledningar 9
Utplacering av optisk kabel 9
Insättning av batterierna 10
Fjärrkontrollens manöveromfång 10
Utvändig skötsel av apparaten
02
07
12
08
17
Displayer och kontroller
09
18
Framsidan 18
Baksidan 19
Fjärrkontroll
04
22
Automatisk omkoppling mellan analoga och
digitala signaler 22
Kontrollera inställningarna på din DVD-spelare
(eller andra komponenter) 22
Spela en ljudkälla
05
23
Fininställning av ditt surroundljud
24
4
Sw
10
11
29
38
Manövrering av resten av din
anläggning 41
Ytterligare information
Felsökning
Högtalarnas placering i ett rum 24
Göra personliga inställningar för ditt
surroundljud 25
Ställa in ljudnivån för varje enskild kanal
Användning av andra funktioner
35
Ändra funktion på fjärrkontrollen
41
Att plocka fram förinställda koder 42
Radera de förinställda koderna 43
Direktvalsfunktion 43
Kontroller för CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVDrecorder samt kassettdäck 44
Kontroller för kabel-TV/satellit-TV/
digital-TV/TV 45
Tabell över förinställda koder 46
20
Grunderna för avspelning
33
Att tillfälligt stänga av ljudet (muting) 38
Använda hörtelefoner 38
Ändra displayens ljusstyrka
(DIMMER-knappen) 38
Kontrollera dina inställningar 39
Analog inmatningsfunktion 39
Återställa ditt system 39
Standardinställningar för receivern 40
Manövrera andra Pioneer-komponenter med
fjärrkontrollsensorn till denna enhet 17
03
Användning av tunern
Att söka efter en station 33
Direktinställning av en station 34
Programmering av stationer 34
Att ge namn åt programmerade stationer
Återkalla programmerade stationer 35
En introduktion till RDS 36
Söka efter RDS-program 37
11
Ansluta en DVD-spelare och en TV 11
Ljud/videoledningar 11
Optiska kablar 11
Ansluta en digital tuner/Set top-box 12
Ansluta en TV med en inbyggd digital tuner
Ansluta videokomponenter 13
Ansluta högtalare 14
Tips vid placering av högtalare 15
Ansluta antenner 16
Användning av yttre antenner 16
Koppla in receivern
30
Lyssningsfunktioner 30
Välja en lyssningsfunktion 31
Klangfärgseffekter 32
Midnight lyssningsfunktion 32
10
Anslutning av dina komponenter
Ljudfunktioner
49
49
Teknisk information
52
Att förstå DVD-förpackningen
Digitala ljudformat 52
Inspelningsformat 53
Avspelningsformat 54
Tekniska data 55
52
Snabbguide
Hemmabio: Grundläggande faktorer
De flesta konsumenter är vana vid att använda stereoanläggningen för att lyssna på musik, men många människor är
ovana vid hemmabioanläggningar som ger många fler valmöjligheter vid lyssning på ljudspår. I själva verket är inte
hemmabion så speciellt komplicerad och denna lilla guide ska ge dig förståelse för grunderna.
Huvudorsakerna varför det verkar så svårt är att det finns tre olika faktorer inblandade i hemmabion och varje faktor
bidrar till vilken typ av ljud du får.
Dessa faktorer är:
1) Den anläggning som du använder för din hemmabio. Speciellt viktigt är antalet högtalare som du använder. Vi
kallar detta din högtalarkonfigurering. Standardinställningar bör fungera väl i de flesta fall.
2) Det ”källmaterial” du använder. Det är helt enkelt den produkt (t.ex. en DVD-skiva) eller utsändning (t.ex. kabelTV), som du lyssnar eller tittar på. Vi kallar detta källan.
3) Den sista faktorn är den lyssningsfunktion som du väljer på receivern VSX-C300/C300-S. Dessa beskrivs nedan
samt i följande kapitel men det är mycket troligt att standardinställningen passar bra.
Låt oss börja med hemmabion som du har satt upp i ditt hem.
Din hemanläggning
Hjärtat i din anläggning är receivern VSX-C300/C300-S och den är mycket flexibel när det gäller att ge dig ett
biografliknande surroundljud. Du kan använda denna receiver till allt mellan två till fem högtalare (främre vänster,
främre höger, mitthögtalare, vänster och höger surround) samt en subwoofer för att få surroundljud till din
hemmabio. Vi rekommenderar dig dock att använda fem högtalare. Om du endast har två högtalare, väljer du den
lyssningsfunktion som ger surroundljud till din anläggning. Dessutom är det värdefullt att ha en DVD-spelare
kopplad till din hemmabio. Du kan också ansluta en satellit- eller kabel-TV-tuner till din receiver för att få ett mer
hemmabio-liknande ljud från dessa program.
Källmaterialet
DVD-skivor har blivit det vanligaste källmaterialet för hemmabio därför att de erbjuder en utmärkt ljud- och
bildkvalitet och ger användarna möjlighet att välja de filmer de önskar samt är lätta att förvara etc. Du kan också
njuta av hemmabio med andra källor, som t.ex. digital satellit-TV, kabel-TV och VHS videokassettband. Den viktigaste
faktorn här är att alla dessa källor har sina ljudspår inspelade med olika slags teknologi (detta kallas ljudkodning).
Källor för hemmabio spelas in (kodas) med ett stort antal ljudkanaler, som var för sig utgör en mindre beståndsdel av
det totala ljudet. CD-skivor (som är stereokällor) fungerar på samma sätt, men de har endast två ljudkanaler, den
vänstra kanalen och den högra kanalen. Dessa två kanaler bär på olika delar av ljudspåret och dessa mixas ihop när
du lyssnar för att du ska få ett njutbart stereoljud. Detta koncept går att tillämpa på källor för hemmabio förutom att
dessa källor är flerkanaliga, dvs. inspelade med fler än två kanaler. Kodning med Dolby Pro Logic har till exempel fyra
kanaler (främre vänster, främre höger, mitthögtalare samt en enstaka kanal för de båda surroundhögtalarna). Kodning
med Dolby Digital, DTS och MPEG-2 har vanligtvis sex kanaler (främre vänster, främre höger, mitthögtalare, vänster
och höger surround samt en kanal som ombesörjer subwoofern). Eftersom subwoofern endast tar hand om basljud,
så har denna flerkanalsuppsättning fått namnet 5.1-kanaligt ljud. Det är dessa flerkanaler som skapar en
surroundljudseffekt och ger dig en upplevelse av att vara på en biografsalong. Det är även viktigt att du läser igenom
den bruksanvisning som följde med din DVD-spelare för att försäkra dig om att spelaren matar ut ett surroundljud
och att alla de andra inställningarna är riktigt gjorda för din hemmabio.
Lyssningsfunktioner
Receivern har många olika lyssningsfunktioner, vilka ska kunna hantera samtliga högtalarkonfigurationer och
källtyper som du kan tänkas använda. Rent allmänt kan man säga, att om du följer de anbefallda råden och har
anslutit fem högtalare, så är användningen av AUTO lyssningsfunktion oftast det enklaste sättet att få ett
verklighetstroget hemmabioljud. Detta är standardinställningen så du behöver inte göra någonting alls. Andra
alternativ (till exempel att lyssna på en stereo-CD med alla fem högtalarna eller omvänt att använda en stereokälla för
att skapa ett hemmabio-liknande ljud) beskrivs i avsnittet Lyssningsfunktioner (sidan 30).
Detta är de tre grundfaktorerna som bidrar till ditt hemmabioljud. Det enklaste är att ansluta fem högtalare och helt
enkelt spela dina DVD-skivor med AUTO-funktionen. Detta ger dig ett verklighetstroget och njutbart hemmabioljud.
5
Sw
Snabbguide
Ställa i ordning utan krusiduller
Denna receiver är konstruerad för att ställas i ordning på enklast möjliga sätt, så om du endast vill ansluta din
anläggning och direkt börja njuta av kvaliteten på hemmabiofilmer, följer du de fyra stegen nedan och använder de
enkla inställningarna på VSX-C300/C300-S. Du kan i de flesta fall låta receivern behålla sina standardinställningar.
Standardinställningar:
• Högtalarinställning: Känns av automatiskt av receivern
• Ingångsinställning: DVD
• Val av analog/digtal signal: den digitala har prioritet men den analoga spelas automatiskt om det är den enda
signalen
• Lyssningsfunktion: AUTO
1) Ansluta din DVD-spelare, högtalare, subwoofer och TV.
Titta först på DVD-spelarens baksida och ta reda på om den har en optisk utgång (om du är osäker, tar du reda på
detta i bruksanvisningen som följde med din DVD-spelare). Om den har en sådan, så ansluter du din DVD-spelare till
denna receiver med detta digitala uttag. Om din DVD-spelare inte har en optisk digitalutgång, så ansluter du spelaren
med de analoga uttagen. Därefter kopplar du in de högtalare som du vill använda ihop med denna receiver. Denna
receiver går att använda med endast två högtalare, men det är bättre att använda fem högtalare om du vill få ett riktigt
surroundljud. Se sidan 14 för mer detaljer om hur du ansluter högtalarna. Därefter kopplar du in den kraftförsörjda
subwoofern om du har en sådan. För alla högtalare gäller att du ser till att ansluta de positiva (+) och negativa (–)
uttagen på receivern och högtalarna med samma typ av tråd (positiv till positiv, negativ till negativ).
Innan du kopplar in dina högtalare
fäster du det färgkodade klistermärket
med lämpligt namn (till exempel “front
right” – främre höger) på högtalartråden
så du alltid vet vilken högtalare som
tråden är kopplad till.
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
Tryck ned högtalaruttagens
klaffar samtidigt som du
trycker in högtalartråden i
uttaget och lossa därefter
på högtalaruttagets klaff.
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
VCR
IN
OUT
R
L
L
VIDEO
AUDIO
Optisk kabel (säljs
separat, undvik att
klämma eller böja
kabeln kraftigt)
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
IN
OUT
CONTROL
Ljudkabel
(säljs separat)
AC IN
Högtalartråd
(säljs separat)
LINE LEVEL
DIGITAL OUT
DVD PLAYER
STANDBY/ON
41
0
¡¢
7
8
Î
3
DVD-spelare
(DV-444, etc.)
Se till att nätsladden är
urkopplad när du ansluter
din subwoofer.
6
Sw
FRONT R
(Främre
höger)
Kraftförsörjd
subwoofer (SW)
FRONT L
(Främre
vänster)
CENTER
(Mitt)
SURROUND SURROUND
R (Höger
L (Vänster
surround)
surround)
Om du endast ansluter två högtalare,
se Lyssningsfunktionen för någon de
tvåkanaliga ljudfunktionerna.
Snabbguide
Videoledning
(säljs separat)
Videoledning
(säljs separat)
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
VCR
IN
OUT
R
L
L
AUDIO
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
IN
OUT
CONTROL
MONITOR IN
VIDEO OUT
S
DVD PLAYER
STANDBY/ON
41
0
¡¢
7
8
Î
3
DVD-spelare
(DV-444, etc.)
TV
Anslut till sist din DVD-spelare till DVD IN VIDEO-uttaget och din TV till MONITOR OUT VIDEO-uttaget enligt
bilden nedan.
Automatisk högtalarinställning (receivern konfigurerar automatiskt de främre och mittsurroundhögtalarna
samt subwoofern)
När du väl har klarat av ovanstående uppgifter, upptäcker receivern automatiskt vilka högtalare du har anslutit och
konfigurerar dina högtalarinställningar i enlighet med detta. Du behöver inte göra någonting. Denna
inställningsprocedur fastställer storlek och konfigurering på det högtalarsystem som du anslutit och är det enkla sättet
att ställa in dina högtalare för surroundljud. Om du inte har några surroundhögtalare eller om du vill göra mer exakta
inställningar, går du till sidan 25.
Den automatiska högtalarinställningen ger dig ett acceptabelt surroundljud.
FRÄMRE
MITT
SURROUND
SUBWOOFER
S (LITEN)
S (LITEN)
S (LITEN)
PÅ
L (STOR)
S (LITEN)
S (LITEN)
NEJ
S (LITEN)
_ (NEJ)
S (LITEN)
PÅ
L (STOR)
_ (NEJ)
S (LITEN)
NEJ
Display 1
Display 2
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
2) Sätta på receivern, din DVD-spelare, din kraftförsörjda subwoofer samt
TV-n.
• Se till att din TV är kopplad till receivern. Om den inte är det, kontrollerar du det ingångsjack som du använt för
att ansluta denna receiver och läs noga igenom bruksanvisningen som medföljde TV-n för att komma fram till den
rätta TV-inställningen.
• Kontrollera att “DVD” visas på receiverns display, vilket indikerar att receivern är kopplad till DVD-ingången. Om
den inte är det, trycker du på DVD-knappen för att koppla in receivern för att ta emot DVD-signaler.
3) Kontrollera att inställningarna på din DVD-spelare är riktigy@för den
ljudkälla som du vill spela.
Se till att din DVD-spelare matar ut en digital signal och välj det soundtrack (Dolby Digital, DTS etc.) som du vill
höra. Om du är osäker på din DVD-spelares inställningar, se sidan 22 för mer information och/eller se efter i
bruksanvisningen som följde med din DVD-spelare.
4) Spela en ljudkälla (t.ex. en DVD) och anpassa ljudnivån efter din smak.
Du är nu redo för att uppleva hemmabio med ditt nya surroundljudsystem.
7
Sw
Snabbguide
Avancerade/Skräddarsydda inställningar
Om du vill skräddarsy din hemmabio för din omgivning, utrustning eller personliga smak, finns det många
inställningar att välja på. En av de viktigaste avancerade inställningarna, som kallas Room Setup, upprättar avståndet
mellan dina högtalare och din normala lyssningsposition (såväl som ljudnivåer etc.). Genom att göra denna
inställning bör ditt surroundljud förbättras. En utförlig beskrivning av Room Setup finns på sidan 24. Därefter kan du
fortsätta med att fininställa ditt surroundljud för att nå maximal ljudkvalitet. Dessa inställningar börjar på sidan 25.
VSX-C300/C300-S har många olika lyssningsfunktioner för att kunna ta emot olika typer av ljudkällor,
högtalarkonfigurationer och ljudåtergivning. Testa dessa olika egenskaper för att komma fram till vilka som passar dig
själv bäst. Beskrivningar och inställningar av lyssningsfunktionerna börjar på sidan 30.
Ovanstående text är en snabbguide för att komma igång med din hemmabioanläggning och innehåller några förslag
till inställningar. Det bästa är dock att läsa denna bruksanvisning i sin helhet, så att du förstår hur du kan använda
VSX-C300/C300-S och de möjligheter som hemmabion vanligen ger dig. Du kan få många tips i dessa beskrivningar
som hjälper dig att få ett bättre ljud och att kunna manövrera din anläggning på ett mer effektivt sätt.
En snabbguide till det Analoga/Digitala signalvalet
Denna receiver har förmågan att automatiskt välja en digital eller analog signal beroende på vad som matas in. Om
det matas in både en digital och en analog signal, prioriterar receivern den digitala. DIGITAL-indikatorn lyser (se
sidan 18) när VSX-C300/C300-S tar emot en digital signal. Om du har gjort en digital anslutning (se ovan) och
märker att DIGITAL-indikatorn inte lyser när du spelar en digital källa, vilket betyder att receivern inte tar emot
någon digital signal, finns det ett antal möjliga orsaker till detta problem. Kontrollera i listan nedan och försök att
finna orsaken.
• Strömmen är frånslagen på spelaren som sänder signalen.
• Den digitala utgången på spelaren som sänder signalen är avstängd (se bruksanvisningen som följde ned spelaren).
• Programvaran eller ljudkällan (vanligtvis en DVD-skiva) som du spelar matar inte ut någon optisk signal (se
bruksanvisningen som följde med spelaren).
• Analog inmatningsfunktion är vald (se sidan 39).
MEMO:
Det går även att välja en analog inmatning oavsett om det matas in någon digital signal eller ej. Se “Analog
inmatningsfunktion” på sidan 39 om hur du gör detta.
8
Sw
Inledande information
Kontroll av medföljande
tillbehör
Kontrollera att du har fått alla tillbehör som ska
medfölja:
• AM ramantenn
• FM trådantenn
• Nätsladd
• Alkaliska batterier (2 st. av AA-storlek / IEC R6P)
• Fjärrkontroll
• Bruksanvisning
• Märkeslappar till högtalarsladdar
01
Vid anslutningen av ledningar
Var noga med att inte placera ledningar så att de böjs
över apparatens ovansida. Om ledningar placeras ovanpå
denna apparat, kan det magnetfält som skapas av
transformatorerna i apparaten åstadkomma brumljud
från högtalarna.
Placering av receivern
• Tänk på att placera receivern på en säker och jämn
yta, som är stabil.
• Placera den inte på följande ställen:
- på en färg-TV (kan medföra bildförvrängningar på
skärmen)
- nära ett kassettdäck (eller nära en apparat med
magnetfält omkring sig). Detta kan medföra
ljudstörningar.
- i direkt solljus
- i fuktiga och våta områden
- i extremt varma eller kalla områden
- på ställen där det finns en vibration eller annan rörelse
- på ställen som är väldigt dammiga
- på ställen som har heta ångor eller oljor (som t.ex. ett
kök)
Ventilation
• När du placerar denna apprat ska du vara noga med
att lämna utrymme runt omkring den för att
ventilationen ska kunna förbättra värmespridningen
(åtminstone 20 cm ovanför, 50 cm bakom och
framför samt 10 cm på varje sida). Om du inte
lämnar tillräckligt utrymme mellan apparaten och
väggarna eller annan utrustning, ökar värmen gradvis
inne i apparaten, vilket kan störa ljudåtergivningen
och/eller orsaka felfunktioner.
• Om du placerar receivern på en ställning (rack), bör
du se till att baksidan och vänster sida på ställningen
är öppna.
• Om du använder ett skåp med glasdörrar, låter du
glasdörrarna vara öppna när du använder receivern.
• Placera ej apparaten på en tjock matta, säng, soffa
eller tjockt tyg. Täck inte över receivern med tyg eller
annat överdrag. Allt som hindrar ventilationen gör att
temperaturen stiger inne i apparaten, vilket kan
medföra brandfara eller att apparaten går sönder.
• Placera inte någonting ovanpå receivern med
undantag för en Pioneer DV-444 eller 545 DVDspelare. Om du placerar någon av dessa apparater
ovanpå receivern, ska du se till att lämna gott med
ventilationsutrymme ovanför denna såsom beskrivits
ovan.
• Receivern kan bli varm under användning, så sköt
om den noga.
Placering av kassettdäck
Beroende på var kassettdäcket är placerat, så kan det
eventuellt uppkomma störningar under avspelning av
ditt kassettdäck, som orsakas av läckflöde från receiverns
transformator. Om du märker sådana störningar, flyttar
du kassettdäcket längre bort från receivern.
Utplacering av optisk kabel
Vid utplacering av den optiska kabeln, låter du den
ringla ihop sig löst på det sätt som visas nedan. Kabeln
kan skadas om den böjs runt skarpa hörn.
Mer
+ än =
(15 cm)
9
Sw
Inledande information
Insättning av batterierna
Utvändig skötsel av apparaten
Fjärrkontrollen manövreras med två AA-batterier
(medföljer).
• Använd en putsduk eller torr trasa för att torka av
damm och smuts.
• När ytorna är smutsiga, torkar du med en mjuk trasa,
som doppas i något neutralt rengöringsmedel utspätt
fem eller sex gånger med vatten och väl urvriden, och
torka därefter igen med en torr trasa. Använd inte
poleringsvax och rengöringsmedel som är avsedda för
möbler.
• Använd aldrig thinner, bensin, insektsdödande
sprayer eller andra kemikalier på eller nära denna
apparat, eftersom dessa kan fräta sönder ytorna.
(
9
(
9
9
(
9
(
VARNING:
Felaktig användning kan leda till att batterier börjar
läcka eller spricker. Kom ihåg följande
säkerhetsföreskrifter:
• Använd aldrig nya och använda batterier
tillsammans.
• Sätt in batteriernas plus- och minusändar korrekt
enligt märkningarna inne i batterifacket.
• Batterier som ser likadana ut kan ha olika spänning.
Använd inte olika typer av batterier tillsammans.
• När du gör dig av med använda batterier bör du
iaktta de allmänna miljöbestämmelser som gäller i
ditt land eller område.
Fjärrkontrollens
manöveromfång
Fjärrkontrollen fungerar inte som den bör om:
• Det finns hinder mellan fjärrkontrollen och
receiverns fjärrkontrollsensor.
• Direkt solljus eller lysrörsljus lyser på
fjärrkontrollsensorn.
• Receivern har placerats nära utrustning som avger
infraröda strålar.
• Receivern manövreras samtidigt med en annan
infraröd fjärrkontroll.
30
30
7m
10
Sw
Anslutning av dina komponenter
02
Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget.
Ansluta en DVD-spelare och en TV
2 Digital/DTS/MPEG flerkanaliga ljudspår, måste du göra digitala ljudanslutningar.
För att kunna spela PCM/2
Anslut din DVD-spelare på det sätt som visas nedan.
DVD Player (DV-444,
etc.)
DVD-spelare
(DV-444,
etc.)
DVD PLAYER
41
STANDBY/ON
DIGITAL OUT
Î
8
7
¡¢
0
3
ANALOG OUT
R
VIDEO OUT
L
S
Optisk kabel (säljs
separat, undvik att
klämma eller böja
kabeln kraftigt)
Videoledning
(säljs separat)
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
Videoledning (säljs separat)
Varför du behöver både en analog och digital
anslutning:
• Om du inte har någon optisk utgång på din DVDspelare, måste du använda den analoga
anslutningen på det sätt som visas här.
• Om inte signalen matas ut från det optiska uttaget
behöver du en analog anslutning.
• Om du vill ha en audiosignal från VCR-utgången,
behöver du en analog anslutning.
• Om du vill använda din DVD-spelare för karaoke
behöver du en analog anslutning.
MONITOR IN
TV
Ljud/videoledningar
Optiska kablar
Använd vanliga ljud/videoledningar (medföljer inte) för
att göra analoga ljud- och videoanslutningar.
Anslut röda kontakter till R (höger), vita kontakter till L
(vänster) och gula kontakter till VIDEO.
Var noga med att sätta in kontakterna så långt det går.
Du kan använda de i handeln förekommande optiska
kablarna för att ansluta digitala komponenter till denna
receiver.
När du kopplar in, var noga med att matcha kontakten
med uttagets form. Om du har kopplat in på ett
felaktigt sätt, går det inte att stänga luckan. Se till att du
kan stänga luckan efter att du har kopplat in den
optiska kabeln. Var noga med att sätta in kontakterna
så långt det går när du kopplar in kablarna.
R
L
VID
EO
Optisk kabel
11
Sw
Anslutning av dina komponenter
Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget.
Ansluta en digital tuner/Set top-box
Om du har en extern digitaltuner (som t.ex. en set top-box för satellit- eller kabel-TV) måste du ansluta den och din
TV till jacken enligt bilden nedan för att kunna spela MPEG-signaler (som de flesta digitala satellitsändningar
använder sig av). Se till att du använder både en digital och en analog anslutning för ljudet på satellittunern enligt
bilden nedan.
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
Optisk kabel (säljs
separat, undvik att
klämma eller böja
kabeln kraftigt)
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
Videoledning (säljs separat)
Ljudledning
(säljs separat)
Matcha den
optiska kontakten
med uttagets form.
Varför du behöver både en analog och digital
anslutning:
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
L
• Om du inte har någon optisk utgång på din TVmottagare, måste du använda en analog anslutning.
• Om programmet du vill titta på inte matas ut från det
optiska uttaget behöver du en analog anslutning.
• Om du vill ha en signal från ett videodäck istället för
en TV-mottagare behöver du en analog anslutning.
AUDIO OUT
Digital set top-box
Ansluta en TV med en inbyggd digital tuner
Om du har en TV med en inbyggd digital tuner, måste du ansluta den till jacken enligt bilden nedan för att kunna
spela MPEG-signaler (som de flesta digitala satellitsändningar använder sig av). Se till att du använder både en digital
och en analog anslutning för ljudet enligt bilden nedan.
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
MONITOR
Matcha den
optiska kontakten
med uttagets form.
Optisk kabel (säljs
separat, undvik att
klämma eller böja
kabeln kraftigt)
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
IN
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
Sw
AUDIO
Videoledning
(säljs separat)
SUB
WOOFER
OUT
Ljudledning
(säljs separat)
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
12
L
VCR
MONITOR IN
TV med en
inbyggd digital tuner
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
Anslutning av dina komponenter
Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget.
Ansluta videokomponenter
Anslut dina videokomponenter till jacken enligt bilden nedan. Alla videodäck kopplas in med analoga anslutningar.
Om du vill spela in olika program måste du ansluta till IN-uttagen på din videobandspelare enligt bilden nedan..
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
IN
OUT
CONTROL
Ljud/videoledning
(säljs separat)
VIDEO
Ljud/videoledning
(säljs separat)
L
AUDIO
R
IN 1
IN 2
OUT 1 OUT 2
Videobandspelare (etc.)
Du kan endast spela in ljudsignaler från videokomponenter som är inkopplade med analoga anslutningar.
Om ingångskomponenten och receivern endast är anslutna med en optisk digitalkabel (avsedd för audio/ljud) måste
du ansluta analoga video- och ljudledningar för att kunna spela in videoprogram med ljudspår.
Framsidan
Du kommer åt framsidans
videoanslutningar, som
benämns “FRONT”, via
ingångsväljaren.
INPUT SIGNAL
DIGITAL
STANDBY
OFF
2PROLOGIC 2DIGITAL
MULTI ch
FRONT INPUT
DTS
MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
DVD
TV/SAT
V
ON
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
DIGITAL IN
Matcha den optiska kontakten
med uttagets form.
COLOR
AV-IN/OUT
BRIGHT
Portabel DVD-spelare (etc.)
MONITOR
AV-IN/OUT
PHONES
ON/OFF
HOLD
DIGITAL OUT (OPTICAL)
13
Sw
Anslutning av dina komponenter
Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget.
Ansluta högtalare
Här visas en full uppsättning med fem högtalare, men uppsättningen i varje enskilt hem varierar naturligtvis. Anslut
helt enkelt de högtalare du har på det sätt som visas här nedan. Receivern fungerar med bara två stereohögtalare (de
kallas “front” (främre) på bilden), men vi rekommenderar dig att använda fem högtalare. Om du inte ansluter några
surroundhögtalare, måste du anpassa inställningarna för de olika Lyssningsfunktionerna (se sidan 30).
Var noga med att ansluta höger högtalare till det högra uttaget och vänster högtalare till det vänstra uttaget.
Kontrollera också att de positiva och negativa (+/–) uttagen på receivern överensstämmer med motsvarande uttag på
högtalarna.
MEMO:
• Använd högtalare med en nominell impedans på 6 Ω till 16 Ω.
Innan du kopplar in dina
högtalare fäster du det färgkodade
klistermärket med lämpligt namn
(till exempel “front right” – främre
höger) på högtalartråden så du
alltid vet vilken högtalare som
tråden är kopplad till.
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
Tryck ned högtalaruttagens
klaffar samtidigt som du
trycker in högtalartråden i
uttaget och lossa därefter
på högtalaruttagets klaff.
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
AC IN
IN
OUT
CONTROL
Högtalartråd
(säljs separat)
Ljudkabel
(säljs separat)
ANALOG IN
Se till att
nätsladden är
urkopplad när du
ansluter din
subwoofer.
Kraftförsörjd
FRONT R
subwoofer (SW) (Främre
höger)
FRONT L
(Främre
vänster)
CENTER
(Mitt)
SURROUND SURROUND
R (Höger
L (Vänster
surround)
surround)
Högtalaruttag
Använd högtalartrådar av god kvalitet för att ansluta högtalarna till
receivern.
1 Tvinna ihop cirka 10 mm av de frilagda trådarna.
2 Tryck in högtalaruttagets klaff och sätt in tråden.
3 Lossa högtalaruttagets klaff, det bör ha ett tättslutande grepp om
högtalartråden.
ª
·
14
Sw
10 mm
Varning:
Var noga med att alla lösa trådändar tvinnas samman och sätts in så långt det går i högtalaruttaget. Om någon av de
lösa trådändarna vidrör baksidan kan det orsaka strömavbrott som en säkerhetsåtgärd.
Anslutning av dina komponenter
Tips vid placering av högtalare
Högtalare är ofta tillverkade med tanke på var i rummet
de ska placeras. Vissa är avsedda att stå direkt på golvet
medan andra bör placeras på högtalarställningar för att
låta bäst. Vissa bör placeras nära en vägg; andra placeras
långt bort från väggar. Läs noggrant igenom
anvisningarna från din högtalartillverkare för att placera
högtalarna på bästa tänkbara sätt för att få ut mesta
möjliga ur dem.
• Placera vänster och höger främre högtalare lika långt
bort från TV-mottagaren.
• När du ställer högtalare nära TV-mottagaren,
rekommenderar vi dig att använda magnetiskt
avskärmade högtalare för att förhindra störningar
som till exempel färgförvrängningar när TV-n är
påslagen. Om du inte har magnetiskt avskärmade
högtalare och upptäcker färgförvrängningar på TVbilden, flyttar du högtalarna längre bort från TVmottagaren.
• Placera mitthögtalaren ovanför eller under TVmottagaren, så att mittkanalens ljud kan höras från
TV-rutans absoluta närhet.
Överblick över högtalarplaceringen
Främre
Främre
vänster (FL) Mitthögtalare (C) höger (FR)
Subwoofer
(SW)
Vänster surround (SL)
Höger surround (SR)
Lyssningsposition
Tredimensionell bild av högtalaruppsättningen
VARNING!
Om du väljer att placera mitthögtalaren ovanpå
TV-mottagaren, skall du vara noga med att sätta
fast den på lämpligt sätt för att minska risken för
personskador eller skador på högtalaren på grund
av att högtalaren faller ned i händelse av yttre
stötar som t.ex. jordbävningar.
• Placera om möjligt surroundljudshögtalarna något
högre än öronhöjd.
• Undvik att placera surroundljudshögtalarna längre
bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna
samt mitthögtalaren, annars kan surroundeffekten
försvagas.
• Placera subwoofern på samma plan som de främre
högtalarna.
För att få bästa tänkbara surroundljud, skall du placera
högtalarna på det sätt som visas här till höger. Var noga
med att placera högtalarna på en säker plats för att
förhindra olyckor samt för att förbättra ljudets kvalitet.
15
Sw
Anslutning av dina komponenter
Innan du utför eller ändrar någon anslutning, skall du slå av strömmen och lossa nätkabeln från vägguttaget.
Ansluta antenner
Anslut AM ramantennen och FM trådantennen som visas nedan. För att förbättra mottagningen och ljudkvalitén kan
du ansluta yttre antenner (se “Användning av yttre antenner” nedan).
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SUR
R
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
VCR
IN
OUT
R
L
L
AUDIO
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
AM ramantenn
FM trådantenn
Sätt ihop antennen och anslut den till receivern. Sätt
fast den på en vägg, etc. (om du så vill) och rikta den åt
det håll som ger den bästa mottagningen.
Anslut FM trådantennen och sträck ut den helt lodrätt
längs en fönsterkarm eller annat lämpligt ställe.
Antennkontakter
Tvinna ihop de frilagda trådändarna, tryck tillbaka
klaffen, sätt in dem i hålet och släpp sedan kontakten
10mm
Användning av yttre antenner
För att förbättra FMmottagning
Anslut en yttre FM-antenn.
För att förbättra AM-mottagning
Anslut en 5-6 meter lång plasttäckt ledning till AMantennuttaget utan att lossa den medföljande AM
ramantennen.
För att få bästa tänkbara mottagning skall ledningen sättas upp
vågrätt utomhus.
Utomhusantenn
PAL-kontakt
Inomhusantenn
(plasttäckt ledning)
75-Ω koaxialkabel
16
Sw
5–6m
Anslutning av dina komponenter
Manövrera andra Pioneer-komponenter med fjärrkontrollsensorn
till denna enhet
Genom att ansluta en kontrollkabel till CONTROL-uttagen på respektive komponent, kan du manövrera flera
Pioneer-komponenter med en fjärrkontrollsensor. Om du följer med i bilden nedan, ser du att en komponent inmatar
till CONTROL OUT-uttaget och i andra ändan är en annan komponent ansluten till CONTROLI N-uttaget. Den
komponent som är ändpunkten (endast den som har en kabel ansluten till sitt CONTROL OUT-uttag) är den
komponent som du kommer att använda. Rikta fjärrkontrollen mot denna sensor när du vill manövrera någon av de
apparater som anslutits till detta system. I exemplet nedan riktar du fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på
komponenten till vänster.
MEMO:
• Du kan också manövrera Pioneer-komponenter genom att rikta receiverns fjärrkontroll direkt mot den andra
komponenten. Vid denna manövrering behövs inga kontrollkablar. Se sidan 41 för ytterligare information.
• För att kunna använda denna typ av fjärrkontroll måste du koppla in en kontrollkabel OCH dessutom ansluta
komponenten och receivern med analoga RCA audio/video-ledningar (se sidan 11-13).
Rikta fjärrkontrollen mot
fjärrkontrollsensorn på den
komponent som endast har en
kabel ansluten till CONTROL
OUT-uttaget.
Komponenter
med en Î
märkning
Komponenter
med en Î
märkning
Mono mini-kontakt
(valfri)
Mono mini-kontakt
(valfri)
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
IN
OUT
CONTROL
AC IN
Koppla in receivern
Efter att du anslutit alla dina komponenter, inklusive högtalarna, kopplar du in receivern i vägguttaget.
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
Var försikting med NÄTSLADDEN!
L
IN
OUT
CONTROL
AC IN
till vägguttaget
MEMO:
• Nätsladden är löstagbar från huvudkomponenten för att
kunna lagra den.
Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut
kontakten ur eluttaget genom att hålla i
sladden. Rör aldrig kabel eller stickkontakt
med våta händer, eftersom det kan resultera i
kortslutning eller elektrisk stöt. Ställ inte
apparater, en möbel etc. ovanpå nätsladden
och kläm den inte heller. Slå inte knutor på
kabeln och vira inte ihop den med andra
kablar. Dra nätsladdarna så det inte finns risk
att man trampar på dem. Om en nätsladd
skadas kan den orsaka brand eller elektrisk
stöt. Kontrollera nätsladden med jämna
mellanrum. Om du upptäcker skador på den,
bör du kontakta närmaste auktoriserade
PIONEER-serviceverkstad eller din
återförsäljare och få den utbytt.
17
Sw
03
Displayer och kontroller
Framsidan
1
2
3
4
5
6
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
INPUT SIGNAL
DIGITAL
STANDBY
OFF
MULTI ch
2PROLOGIC 2DIGITAL
DTS
MPEG
FRONT INPUT
DVD
TV/SAT
VCR
TUNER
MASTER
VOLUME
FRONT
DOWN
VIDEO
9
L AUDIO R
UP
DIGITAL IN
8
~
7
dB
STEREO
TUNED
MONO
RDS
RF ATT
=
1 — OFF/ _ ON-knapp (Huvudströmbrytare)
Tryck på knappen så den befinner sig i ON-läget för
att fjärrkontrollen ska bli manöverduglig. Om
knappen står på OFF (—), stängs strömmen till
receivern av och knappen RECEIVER på
fjärrkontrollen fungerar ej. När denna knappen är
påslagen ON, vippar påslagningsknappen på
fjärrkontrollen mellan ON och STANDBY -läge.
2 STANDBY-indikator
Lyser när receivern är i viloläge (standby). Receivern
förbrukar en mycket liten strömmängd (1W) i
viloläge.
3 Indikatorer för insignaler (INPUT SIGNAL)
Indikerar typen av insignal.
DIGITAL:
Lyser när en digital källa matas in.
MULTI:
Denna indikator lyser när en flerkanalig källa matas
in.
4 Indikatorer för avkodningsfunktionen (DECODE
MODE)
Indikerar hur signalen avkodas.
2 PRO LOGIC:
Lyser när avkodning med 2 PRO LOGIC är i bruk.
2 DIGITAL:
Lyser när en ljudkälla med 2 DIGITAL spelas.
DTS:
Lyser när en ljudkälla med DTS spelas.
MPEG:
Lyser när en ljudkälla med MPEG spelas.
5 Indikatorer för tvåkanalig lyssningsfunktion
När dessa indikatorslampor är tända kommer ljudet
endast från de främre högtalarna (och eventuellt
subwoofern vid några inställningar) eller
hörtelefoner.
Sw
STEREO
ON
PHONES
18
VIRTUAL
PHONES SURR.
6
7
8
9
-
0
VIRTUAL/PHONES SURR.:
Lyser när lyssningsfunktionerna VIRTUAL eller
PHONES SURR. har valts.
STEREO: Lyser i stereoläget.
MASTER VOLUME
Används för att ställa in den allmänna lyssningsnivån.
Inmatningsknappar (Input)
Använd denna för att välja avspelningskälla:
alternativen är DVD, TV/SAT, VCR, TUNER och
FRONT.
FRONT-uttagen
Du kan ansluta en portabel DVD-spelare,
videokamera, videospelsystem eller vilken annan
anläggning som helst som du vill ha till hands, till de
främre uttagen (FRONT) (se sidan 13).
Hörtelefonuttag (PHONES)
Hit kan du ansluta hörtelefoner (högtalarna kopplas
därmed bort).
DISPLAY
0 Indikator för ljudnivån
- Midnight-indikator
Lyser när natt lyssningsfunktionen är påslagen.
= Teckendisplay
Visar den aktuella ingången (DVD, TV/SAT etc.),
lyssningsfunktion, radiofrekvens etc.
~ TUNER-indikatorer
STEREO: Lyser när en FM stereosändning mottages i
den automatiska stereofunktionen.
TUNED: Lyser när en station mottages.
MONO: Lyser när monofunktionen har aktiverats
med MPX-knappen.
RDS: Lyser när en RDS-sändning mottages.
RF ATT: Lyser när knappen RF ATT är påslagen (se
sidan 33).
Displayer och kontroller
Baksidan
1
4
R
5
7
L
DVD
IN
FRONT
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
R
AM LOOP
1
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
2
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
R
VCR
VCR
IN
OUT
R
L
L
3
TV/
SAT
AC IN
IN
OUT
CONTROL
6
SUB
WOOFER
OUT
8
IN
OUT
CONTROL
9
AC IN
IN
2
1 DVD ingångsterminaler (anslut en DVD-spelare
här, se sidan 11)
Använd dessa uttag (terminaler) för inmatning av
signalen från en DVD-spelare (eller en annan typ av
videospelare, om du så vill). Se till att du ansluter till
videouttagen och till både de analoga och optiska
digitaluttagen för audio (ljud). För att kunna spela
Dolby Digital och andra surroundljudspår måste du
göra digitala anslutningar. För att göra detta
använder du det optiska digitaluttaget här.
2 TV/SAT ingångsterminaler (anslut en TV/SAT set
top box här, se sidan 12)
Använd dessa uttag (terminaler) för inmatning av en
TV/SAT-signal (eller från någon annan källa, om du
så vill). Se till att du ansluter till videouttagen och till
både de analoga och optiska digitaluttagen för audio
(ljud). För att kunna spela MPEG och andra
surroundljudspår måste du göra digitala
anslutningar. För att göra detta använder du det
optiska digitaluttaget här.
3 VCR IN/OUT-terminaler (anslut en
videobandspelare här, se sidan 13)
Använd dessa uttag (terminaler) för in- och
utmatning av videosignalen från en videobandspelare
(eller en videokamera, DVD-recorder, etc.). Detta är
analoga uttag.
4 MONITOR utgångsterminaler (anslut en TV eller
monitor här, se sidan 11)
Använd dessa uttag (terminaler) för utmatning av
signalen från terminalerna 1, 2 eller 3 här ovan.
Detta är videouttag. MONITOR 2 utmatar samma
signal som MONITOR 1.
5 Radio antennterminaler
Koppla in AM och FM-antenner här (se sidan 16).
6 SUBWOOFER utgångsterminal
Använd detta uttag för att ansluta en kraftförsörjd
subwoofer till receivern (se sidan 14).
7 SPEAKER-terminaler
Använd dessa uttag för att ansluta högtalare till
receivern (se sidan 14).
8 CONTROL IN/OUT-terminal
Du kan använda detta uttag för att ansluta en annan
PIONEER-komponent som har ett Î-märke, så att
du kan manövrera samtliga med fjärrkontrollen till
denna receiver (se sidan 17).
9 AC IN (nätingång)
Koppla in nätsladden till detta uttag.
19
Sw
Displayer och kontroller
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen består grovt sett av tre delar för att underlätta förståelsen: 1) Receiverkontroller; 2) TV-kontroller och
3) Kontroller för avspelning, ljudinställning och andra komponentkontroller.
Samtliga knappar på fjärrkontrollen beskrivs här.
1) Receiverkontroller
Dessa kontroller gäller själva receivern.
LED-indikator (Lysdiod). Denna
indikator blinkar när ett kommando
sänds från fjärrkontrollen till receivern.
Den blinkar också när du lär receivern
olika förinställda koder.
RECEIVER -knapp (Strömbrytare).
Denna knapp växlar mellan STANDBY
och ON på denna receiver.
Inmatnings/Kontrollfunktionsknappar:
Används för att välja den funktion på
receivern/fjärrkontrollen som knappen
visar. Om direktval är avstängd, går det
inte att använda dessa
inmatningsknappar för att manövrera
receivern.
INPUT SELECT-knapp (se sidan 23).
Använd denna knapp för att välja källa
vid avspelning. Denna knapp låter dig
vandra mellan de olika valen för
inmatning: DVD, TV/SAT, VCR, TUNER
och FRONT.
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
Knappar för val av kontrollfunktion
Används för att ställa fjärrkontrollen i
receiver- eller TV-funktionen. (Se sidan
23).
TV CONTROL
TV
RECEIVER
MASTER VOLUME -knappar +/–
Används för att ställa in den allmänna
lyssningsnivån.
REMOTE SETUP-knapp (se sidan 42)
Använd denna knapp för att ställa in
fjärrkontrollen med egenskapen
REMOTE SETUP.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
8
3
M
L
7
S
ROOM SETUP TOP MENU
RETURN
MUTING-knapp: Använd denna knapp
för att tillfälligt stänga av ljudet (muting)
eller åter sätta på ljudet om det har varit
avstängt.
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
DISPLAY-knapp (se sidan 39)
Använd denna knapp för att visa
information. Du kan bekräfta vilka
inställningar som du gjort genom att gå
igenom de olika displayerna.
2) TV-kontroller
Dessa kontroller gäller för din TV. Detta är speciella TV-kontroller och fungerar alltid oavsett vilken funktion som
fjärrkontrollen är inställd på.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV -knapp (Strömbrytare)
Använd denna knapp för att slå på/av
din TV.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
INPUT SELECT-knapp
Använd denna knapp för att välja TVfunktionen.
DISPLAY
Sw
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
TUNE
CH.
20
TV CONTROL
TV
RECEIVER
ST
ST
VOLUME -knappar +/–
Används för att justera ljudnivån på din
TV.
CHANNEL -knappar +/–
Används för att välja kanaler på din TV.
Displayer och kontroller
3) Kontroller för avspelning
Dessa kontroller gäller för receivern, setup och andra komponenter. Om du trycker in RECEIVER-knappen, så kan
du manövrera receivern med dessa knappar. Så fort som du ställt in fjärrkontrollen på en annan funktion (till
exempel DVD), blir knapparna som är tillämpliga för DVD-kontroll tillgängliga för den komponenten (efter att du har
lagt in de rätta förinställda koderna, se sidan 42). Se sidorna 44-45 för en beskrivning av hur du använder
kontrollerna på denna fjärrkontroll för att manövrera andra komponenter.
SOURCE -knapp (Strömbrytare):
Använd denna knapp för att sätta på/
stänga av andra komponenter.
CH SELECT-knapp (se sidan 29):
Använd denna knapp för att välja en
högtalare vid inställning av ljudnivån för
varje enskild kanal.
TEST TONE-knapp (se sidan 29):
Använd denna knapp för att sända ut en
testton (TEST TONE) när du ställer in
ljudnivån för varje enskild kanal.
DIMMER-knapp (se sidan 38): Tryck på
denna för att ändra displayens ljusstyrka.
Med DIMMER-knappen kan du vandra
mellan de fyra olika ljusstyrkenivåerna.
Knappar för 2-kanalig
lyssningsfunktion (se sidan 30):
VIRTUAL – Tryck på denna för att
komma åt lyssningsfunktionen VIRTUAL.
Denna lyssningsfunktion försöker att
efterlikna surroundljud men använder sig
endast av två kanaler.
PHONES SURR.
Tryck på denna för att komma åt
lyssningsfunktionen PHONES SURR.
Denna lyssningsfunktion försöker att
efterlikna surroundljud för hörtelefoner
(även här endast ljudåtergivning i två
kanaler).
STEREO
Tryck på denna för att komma åt
lyssningsfunktionen STEREO. Detta är en
vanlig ljudåtergivning i stereo. (alltid
tvåkanaligt ljud).
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
M
L
S
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
ROOM SETUP-knappar (S-M-L) (se sidan
24): Använd dessa funktioner när du ska
ställa in högtalaravstånden för
surroundljud via Snabbguidens enkla
anvisningar (se sidan 3).
@ # % fi & ENTER-knap (se sidorna
25-28): Använd dessa pilknappar när du
ställer i ordning ditt surroundsystem.
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH RF ATT
MPX
1
4
¢
QUIET
S.BASS
3
4
DIMMER
¡
FLAT
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
D.ACCESS
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
STEREO STANDARD AUTO
2/MULTI
2ch
MULTI
CH.LEVEL +/– -knap (se sidan 29)
Använd dessa knappar för att kontrollera
ljudnivån på varje kanal eller för att lägga
till eller minska effektmängden i en
lyssningsfunktion.
ENTER
MIDNGHT
Knappar för klangfärgseffekten:
FLAT-knapp (se sidan 32) - Tryck på
denna knapp för att komma åt FLATfunktionen. I denna funktion förekommer
inga justeringar av klangfärgen.
QUIET-knapp (se sidan 32) - Tryck på
denna knapp för att komma åt QUIETfunktionen. Denna funktion passar för
finkänsliga ljudspår.
S. BASS-knapp (se sidan 32) - Tryck på
denna knapp för komma åt S.BASSfunktionen, som lägger på extra basljud.
MIDNIGHT-knapp (se sidan 32): Använd
denna knapp för att ställa in receivern på
MIDNIGHT-funktionen. För att kunna
använda denna knapp måste du först
trycka på RECEIVER-knappen.
Knapp för 2/MULTI (fler)-kanalig
lyssningsfunktion (se sidan 30), AUTOknapp: Använd dessa för att ställa
receivern i AUTO-funktionen, där
receivern automatiskt växlar mellan
STEREO (2-kanalig) och STANDARD
(MULTI) i enlighet med vad som inmatas.
Knappar för MULTI (fler)-kanalig lyssningsfunktion (dessa funktioner utmatar ljud från
samtliga fem högtalare, se sidan 29):
STANDARD-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen
STANDARD. Detta är den vanliga lyssningsfunktionen vid lyssning av Dolby Digital 5.1,
DTS 5.1 och andra surroundljudspår såväl som ljudspår med Dolby Surround. Den ger en
ren avkodning av signalen utan några tillagda effekter. 2-kanaliga källor avkodas och
avspelas som Dolby Pro Logic surroundljudspår.
5-D-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt ljudfunktionen 5-D. Denna
lyssningsfunktion tar sig an tvåkanaliga källor och simulerar surroundljud.
GAME-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen GAME.
Denna lyssningsfunktion passar bäst för spel och andra ljudspår med en mängd
elektroniska ljud.
TV SURR.-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen TV SURR.
Denna lyssningsfunktion tar sig an mono (TV-ljud)-källor och simulerar surroundljud.
MUSICAL-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen
MUSICAL. Denna lyssningsfunktion passar bäst för musik och andra ljudspår med många
melodier.
DRAMA-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen DRAMA.
Denna lyssningsfunktion passar bäst för dramafilmer och andra ljudspår med massor med
dialog.
ACTION-knapp – Tryck på denna knapp för att komma åt lyssningsfunktionen ACTION.
Denna lyssningsfunktion passar bäst för actionfilmer och andra ljudspår med många livliga
ljud.
21
Sw
04
Grunderna för avspelning
Automatisk omkoppling mellan analoga och digitala signaler
Denna receiver väljer automatiskt den digitala signalen när det matas in både analoga och
digitala signaler till receivern.
•
•
•
•
Den digitala indikatorn lyser när receivern använder sig av en digital signal. Om den digitala indikatorn inte lyser
trots att du har anslutit din DVD-spelare med en optisk kabel, kan det bero på nedanstående problem. Kontrollera
i listan om du upplever detta problem.
Nätsladden till DVD-spelaren är urdragen.
DVD-spelarens inställning för digitalutgången är avstängd.
Du spelar en skiva som inte matar ut någon digital signal.
Du har valt Analog inmatningsfunktion (se sidan 39).
MEMO:
Det går även att välja en analog inmatning oavsett om det matas in någon digital signal eller ej. Se “Analog
inmatningsfunktion” på sidan 39 om hur du gör detta.
Kontrollera inställningarna på din DVD-spelare (eller andra
komponenter)
Om du inte ställer in följande två punkter riktigt, kan du uppleva problem med ditt surroundljud (till exempel:
inget ljud över huvud taget; ljudet är endimensionellt eller saknar den rätta kraften eller andra problem).
1 Digital utmatning från din DVD-spelare eller andra komponenter som utmatar en digital källa.
•
•
•
•
Ställ in DVD-spelaren så att signalerna nedan matas ut från det optiska uttaget (om du är osäker på hur du gör
detta, läser du bruksanvisningen som följde med din DVD-spelare). Du kanske har behov av att koppla den
digitala utgången till andra komponenter, t.ex. en satellittuner. Läs i så fall i bruksanvisningen som följde med
komponenten.
Dolby Digital
DTS
MPEG
96 kHz PCM (2-kanalig stereo)
2 Kontrollera ljudet på skivan
Välj den surroundsignal (till exempel Dolby Digital 5.1 eller Dolby Surround) som du vill höra från skivan. Läs i
bruksanvisningen som följde med din DVD-spelare för mer information.
MEMO:
• Beroende på din DVD-spelare eller skivan du spelar, kanske det inte kommer ut något annat än analogt och 2kanalig stereoljud. I så fall kanske du behöver ändra lyssningsfunktion till STANDARD om du vill ha flerkanaligt
surroundljud.
22
Sw
Grunderna för avspelning
Spela en ljudkälla
Här följer de grundläggande anvisningarna för att spela en skiva eller ett videoband (eller någon annan källa) med din
hemmabioanläggning. Du får på de följande sidorna reda på vilka ljudfinesser du kan göra men i tillvägagångssättet
här nedan (med de inställningar du redan har gjort) bör du få ett fullt njutbart ljud i din hemmabio.
6 MASTER VOLUME
3 Inmatnings-knappar
(volymkontroll)
1 Slå på strömbrytaren på den avspelande
komponenten (t.ex. en DVD-spelare), din TV
samt subwoofern (om du har en sådan).
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
L
DTS
VIRTUAL
PHONES SURR.
MPEG
2 Tryck på RECEIVER
STEREO
DVD
TV/SAT
VCR
TUNER
DOWN
STANDBY-indikatorn slocknar. (Om det är första
gången som du slår på receivern, måste du slå på
huvudströmbrytaren genom att trycka på ON/OFFknappen. Om STANDBY-indikatorn lyser när du gör
detta, trycker du på RECEIVER-knappen såsom det
nämns ovan).
UP
STANDBY-indikator
3 Välj den källa (t.ex. en DVD-spelare) som du
vill spela av genom att trycka på inmatningsknapparna på fjärrkontrollen.
INPUT SIGNAL
DIGITAL
STANDBY
OFF
MULTI ch
2PROLOGIC 2DIGITAL
FRONT INPUT
ON
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
för att slå på enheten.
MASTER
VOLUME
FRONT
DIGITAL IN
Om Direktvalsfunktionen (se sidan 43) är avstängd,
måste du använda INPUT SELECT-knappen, vilken
vandrar mellan de olika val som du kan mata in. Eller
så kan du använda inmatningsknapparna på
framsidan.
2 —OFF _ON-knapp
4 Se till att TV-n är kopplad till denna receiver.
2
3
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
S
CLASS
EDIT
M
L
6
Om du är osäker på vilken ingång på TV-n, som
denna receiver är inkopplad till, bör du först finna
ingångsjacket på TV-n och därefter läsa
bruksanvisningen som medföljde din TV för att
komma fram till den riktiga inställningen.
5 Börja avspelning av komponenten som du
valde i steg 3.
6 Tryck på MASTER VOLUME (+/–) för att
justera ljudnivån.
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
3
4
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
MEMO:
• Om du vill använda den analoga inmatningen, väljer
du Analog inmatningsfunktion (se sidan 39).
• När du använder den inbyggda tunern på din TV,
skall du inte koppla TV:n till denna receiver (steg 4
ovan).
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
23
Sw
05
Fininställning av ditt surroundljud
Högtalarnas placering i ett rum
Denna funktion fastställer avståndet från dina högtalare till din normala lyssningsposition. Det är viktigt för receivern
att känna till avstånden så att den ger ifrån sig ett riktigt surroundljud. Du har också en möjlighet att göra mer exakta
inställningar av högtalaravståndet på sidorna 27-28. Du behöver dock inte göra bådadera.
Du kan här välja mellan tre olika alternativ för högtalarnas avstånd. De är markerade med ‘S’, ‘M’ och ‘L’, men de
betecknar förhållandet mellan hur långt bort dina främre högtalare och surroundhögtalarna befinner sig från din
normala lyssningsposition, dvs. avståndsförhållandet mellan högtalarna och din lyssningsposition.. ‘M’ bör användas
när alla dina högtalare befinner sig på samma avstånd från din huvudsakliga lyssningsposition. ‘L’ bör användas när
dina surroundhögtalare befinner sig längre bort från din huvudsakliga lyssningsposition än dina främre högtalare.
Följ anvisningarna nedan för att ställa in rumstypen.
S
M (högtalarna är på samma avstånd
(surroundhögtalarna är närmare
lyssningspositionen)
FL
C
FR
L
(de främre högtalarna är närmare
lyssningspositionen)
från lyssningspositionen)
FL
SW
C
FR
SW
FL
C
FR
SW
SR
SL
SL
SR
SR
SL
1 Tryck på RECEIVER
för att slå på enheten.
STANDBY-indikatorn slocknar.
2 Tryck på RECEIVER.
1
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera receivern.
3 Välj den inställning, ‘S’, ‘M’ eller ‘L’, som bäst
motsvarar dina högtalares placering i rummet.
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
2
dB
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
S
M
L
3
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
CH.
LEVEL
ENTER
MENU
AUDIO
4
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
4 Under tiden som displayen blinkar trycker du på
ENTER.
Denna inställning har nu matats in i systemet och displayen
visar ENTERED. Om du misslyckas med att trycka på
ENTER under tiden som displayen blinkar, kommer
inställningen inte att matas in. I så fall börjar du om från
steg 3.
dB
STANDBY-indikator
INPUT SIGNAL
DIGITAL
STANDBY
OFF
FRONT INPUT
ON
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
—OFF _ON-knapp
24
Sw
DIGITAL IN
MULTI ch
2PROLOGIC 2DIGITAL
MEMO:
• Dessa högtalarinställningar justerar automatiskt avståndet
mellan din lyssningsposition och högtalarna såväl som
utgångsnivån för varje högtalare. Du kan också välja
funktionerna manuellt. Se nedan hur du gör detta. Om du
vill veta mer om avståndet mellan lyssningspositionen och
högtalarna går du till sidorna 27-28; vill du mer info om
utgångsnivån för varje högtalare, ser du på sidan 29.
• De inställningar som du gjort senast, antingen här eller
manuellt på de sidor som nämnts direkt ovan, har företräde
framför alla andra inställningar.
• Standardinställningen är ‘M’.
Fininställning av ditt surroundljud
Göra personliga inställningar
för ditt surroundljud
Denna receiver gör automatiskt de nödvändiga
högtalarinställningarna, så att du kan använda den och
få ett njutbart surroundljud utan att behöva göra
någonting, men genom att här göra mer exakta
inställningar kan du få ett finare surroundljud.
För att få ett bättre surroundljud bör du fullfölja
anvisningarna efter högtalarinställningarna nedan.. Gör
de tre första stegen på denna sida och fortsätt på sidan
26. Då kan du få ut maximal prestanda från denna
receiver.
Du behöver endast göra dessa inställningar en gång
(såvida du inte ändrar placering på ditt nuvarande
högtalarsystem eller lägger till nya högtalare etc.). De
följande sidorna ger en mer detaljerad beskrivning av de
inställningar som är tillgängliga i varje funktion.
Standardinställningen visas också på varje sida.
1
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
2
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
4
6
TV CONTROL
TV
RECEIVER
BAND
S
CLASS
EDIT
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
3
4
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
3
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Tryck på RECEIVER
enheten.
för att slå på
STANDBY-indikatorn slocknar.
2 Tryck på RECEIVER.
Denna knapp kopplar om fjärrkontrollen till att
manövrera receivern.
3 Tryck på @ eller # för att välja den funktion
du vill ställa in.
För att nå bästa resultat, börjar du med
inställningsfunktionen för högtalare, och gör dina
första inställningar i den ordning som beskrivs nedan.
De aktuella inställningarna visas automatiskt.
• Högtalarnas (främre, mitt-, surround)
inställningsfunktion sidan 26)
Används för att specificera storlek och konfiguration
på de högtalare som du anslutit.
• Subwoofer ON/PLUS/OFF inställningsfunktion
(sidan 26)
Används för att specificera om subwoofern är inställd
på on (på), plus, eller off (av).
• Delningsfrekvensens inställningsfunktion (sidan
26)
Används för att bestämma vid vilken frekvens som
bastonerna ska sändas till subwoofern (eller “Large”högtalare).
• LFE (Lågfrekvenseffekt)-dämparens
inställningfunktion (sidan 27)
Används för att sänka nivån på LFE-kanalen (en
speciell baskanal) när LFE-nivån är så hög att den
förvrängs.
• De främre-högtalarnas
avståndsinställningsfunktion (sidan 27)
Används för att specificera avståndet från din
lyssningsposition till dina främre högtalare.
• Mitthögtalarens avståndsinställningsfunktion
(sidan 27)
Används för att specificera avståndet från din
lyssningsposition till mitthögtalaren.
• Surround-högtalarnas
avståndsinställningsfunktion (sidan 28)
Används för att specificera avståndet från din
lyssningsposition till dina surroundhögtalare.
• Inställningsfunktion för kontrollen för
dynamikomfång (sidan 28)
Används för att komprimera dynamikomfånget på ett
Dolby Digital-ljudspår med denna funktion (för
ljudspår utan Dolby Digital går det att få samma
effekt genom att använda Midnight-funktionen).
• Dubbelmono-inställningen (sidan 28)
Används för ljudspår som har dubbelmonokodning
ifall du vill isolera en kanal till en speciell högtalare.
• Ingångsdämparens inställning (sidan 28)
Används för att minska den analoga ingångsnivån
som kommer till receivern när nivån är så hög att
ljudet förvrängs.
4 Tryck på % eller fi för att välja den
inställning du önskar.
Inställningen läggs in automatiskt.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ställa in de
andra inställningsfunktionerna för
surroundljud.
6 Tryck på ENTER för att avsluta
inställningsfunktionen.
MEMO:
Inställningsfunktionen avslutas automatiskt om den är
overksam i 20 sekunder.
25
Sw
Fininställning av ditt surroundljud
Högtalarnas (främre, mitt, surround)
inställningsfunktion
Konfigurationerna ovan visas på displayen. Vandra
igenom de olika alternativen tills du finner det som
matchar din uppsättning (eller som är närmast).
Denna inställning fastställer storlek och konfiguration på
det högtalarsystem du anslutit på ett mer exakt sätt än
den automatiska inställningen. Här kan du till exempel
ställa in vilka högtalare du anslutit och deras storlek.
Genom att välja “Large” eller “Small” augör du om det
ska sändas basljund från receivern till de högtalare som
ställts in.
I displayen syftar “F”, “C” och “S” på främre, mittrespektive surroundhögtalare. Högtalarstorleken
betecknas med “L” för stora högtalare, “S” för små
högtalare eller ingen “_” (understruken) om ingen
högtalare har anslutits.
Bilden nedan visar exakt vad displayerna för de olika
högtalarinställningarna betyder och varför du ska välja
“Large”, “Small” eller ingen ( _ ) för din
högtalaruppsättning.
Tryck på # för att gå vidare till nästa
inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för
att återvända till den föregående
inställningsfunktionen för receivern.
Om du endast har två högtalare finns det inget nedan
som inte kan stämma in på din uppsättning. I detta fallet
kan du bortse från denna inställning och välja den
lämpliga 2-kanaliga lyssningsfunktionen (se sidan 30) för
det som du vill höra.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
Subwoofer ON/PLUS/OFF
inställningsfunktion
Ställ SUBWOOFER på ON, OFF eller PLUS.
ON: När du använder en subwoofer.
OFF: När du inte använder någon subwoofer.
Plus: När du använder en subwoofer har du möjlighet att
använda inställningen PLS, vilket ger dig extra bas.
Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov).
Tryck på % eller fi för att välja subwoofer
ON, Plus eller OFF.
Tryck på # för att gå vidare till nästa
inställningsfunktion för receivern, eller tryck på @ för
att återvända till den föregående
inställningsfunktionen för receivern.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
MEMO:
• Inställningen kopplar automatiskt över till ON eller
OFF, beroende på om du har anslutit någon
subwoofer eller inte.
• Plus visas som “PLS” på displayen.
• Om du ställer in storleken för de främre högtalarna på
“Small” i högtalarnas inställningsfunktion, låses
automatiskt subwoofern i ON-läget.
• Det kan förekomma fall när det inte kommer något
ljud från subwoofern trots att den är inställd på ON
(det beror på högtalarinställningen,
lyssningsfunktionen och/eller typen av källmaterial).
Stora: Om konstorleken (diametern) på din(a) högtalare
är större än 12 centimeter, ställer du in “Large”.
Små: Om konstorleken (diametern) på din(a) högtalare
är mindre än 12 centimeter, ställer du in “Small”.
Ingen ( _ ): Välj denna inställning om du inte har anslutit
någon (några) högtalare till detta uttag. Ljud som
kommer från denna kanal i den ursprungliga källan
mixas ner i en av de aktiva högtalarna.
Följ steg 1-3 på sidan 25.
Använd knapparna % eller fi för att välja en
inställningsfunktion för högtalare i enlighet
med de högtalare som du anslutit.
26
Sw
Delningsfrekvensens
inställningsfunktion
Delningsfrekvens är den punkt där receivern delar upp
de höga och låga ljuden (frekvenserna) mellan
högtalarna. Eftersom de flesta små högtalare inte kan
hantera bastoner, ger denna inställning dig möjlighet att
skicka dessa ljud till subwoofern (eller högtalare inställda
på “Large”) istället för högtalarna som är inställda på
“Small” i ditt system. Välj den punkt där du vill att
frekvensen ska ledas till subwoofern.
Vi rekommenderar att ställa denna på 200 Hz om du
använder små högtalare av bokhylletyp som dina
“Small”-högtalare.
Fininställning av ditt surroundljud
Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov).
Tryck på % eller fi för att specificera
delningsfrekvensen för dina små högtalare
(100 Hz, 150 Hz eller 200 Hz).
100Hz
150Hz
200Hz
100 Hz
Skickar basfrekvenser under 100 Hz till subwoofern
(eller “Large”-högtalare).
150 Hz
Skickar basfrekvenser under 150 Hz till subwoofern
(eller “Large”-högtalare).
200 Hz
Skickar basfrekvenser under 200 Hz till subwoofern
(eller “Large”-högtalare).
Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion
för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den
föregående inställningsfunktionen för receivern.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
MEMO:
• Standardinställningen är “200 Hz”.
• Om det inte finns några “Small”-högtalare i
högtalarnas inställningsfunktion, går det inte att ställa
in delningsfrekvensen (−−− visas på displayen).
LFE-dämparens inställningfunktion
Ljudkällorna Dolby Digital och DTS inkluderar ultralåga
bastoner. Ställ in LFE-dämparen efter dina behov för att
förhindra att de ultra-låga bastonerna förvränger ljudet
från dina aktiva högtalare.
Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov).
Tryck på % eller fi för att ställa in
dämpningsnivån:
0 dB
10 dB
De främre-högtalarnas
avståndsinställningsfunktion
Ställ in avståndet från de främre-högtalarna till
lyssningspositionen.
Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov).
Tryck på % eller fi för att ställa in de främrehögtalarnas avstånd från den huvudsakliga
lyssningspositionen (inom området 0,3m till
9,0m).
Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion
för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den
föregående inställningsfunktionen för receivern.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
MEMO:
• Standardinställningen är 1,8m.
• Ett steg motsvarar ungefär 0,3m.
• Om du gör Högtalarnas placering i ett ruminställningarna efter inställningarna här, så kommer
dessa att ha företräde.
Mitthögtalarens
avståndsinställningsfunktion
Ställ in avståndet från mitthögtalaren till
lyssningspositionen.
Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov).
Tryck på % eller fi för att ställa in
mitthögtalarens avstånd från den
huvudsakliga lyssningspositionen (inom
området 0,3m till 9,0m).
Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion
för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den
föregående inställningsfunktionen för receivern.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
LFE OFF
0 dB
: ingen dämpning
10 dB
: LFE-volymen har minskats
LFE OFF : LFE-kanalen är avstängd
Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion
för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den
föregående inställningsfunktionen för receivern.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
MEMO:
• Standardinställningen är “0 dB”.
MEMO:
• Standardinställningen är 1,5m.
• Ett steg motsvarar ungefär 0,3m.
• När “C _” väljs i högtalarnas inställningsfunktion, går
det inte att ställa in mitthögtalarens avstånd.
• Om du gör ROOM SETUP-inställningarna efter att du
gjort dessa inställningar här, så kommer de att ha
företräde.
27
Sw
Fininställning av ditt surroundljud
Surround-högtalarnas
avståndsinställningsfunktion
Ställ in avståndet från Surround-högtalarna till
lyssningspositionen.
Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov).
Tryck på % eller fi för att ställa in
surroundhögtalarnas avstånd från den
huvudsakliga lyssningspositionen (inom
området 0,3m till 9,0m).
Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion
för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den
föregående inställningsfunktionen för receivern.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
MEMO:
• Standardinställningen är 1,8m.
• Ett steg motsvarar ungefär 0,3m.
• När “S _” väljs i högtalarnas inställningsfunktion
(SPEAKERS), går det inte att ställa in
surroundhögtalarnas avstånd.
• Om du gör Högtalarnas placering i ett ruminställningarna efter inställningarna här, så kommer
dessa att ha företräde.
Inställningsfunktion för kontrollen
för dynamikomfång
Dynamikomfånget är skillnaden mellan de kraftigaste och
svagaste ljuden i vilken signal som helst. Kontrollen för
dynamikomfång hjälper dig att spela ljud så att de svagare
ljuden kan höras utan att de kraftigaste ljuden blir
förvrängda. Detta görs genom att dynamikomfånget
komprimeras. När du tittar på en film med låg ljudnivå
kan du ställa in denna funktion så att låga ljudnivåer kan
höras lättare utan att du kastas ur soffan av kraftigare ljud.
Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov).
Tryck på % eller fi för att ställa in kontrollen
för dynamikomfång (OFF, MAX eller MID).
Kontrollen för dynamikomfång är endast verksam vid
avspelning av ett Dolby Digital-ljudspår med denna
egenskap inkodad. För andra källor används Midnightfunktionen (se sidan 32) för att uppnå samma effekt.
28
Sw
Dubbelmono-inställningen
Dubbelmono innehåller två olika ljudkanaler. Du kan
använda den för ljudspår som har ett språk på den ena
kanalen och ett annat språk på den andra kanalen.
Dubbelmonoinställningen kan endast användas vid
lyssning på skivor som innehåller program kodade med
dubbelmono, t.ex. Dolby Digital-skivor. I nuläget används
dock inte dessa i någon större utsträckning.
Vid ch1-inställningen spelas kanal 1 via mitthögtalaren.
Om du inte har valt någon mitthögtalare i
högtalarinställningen (eller befinner dig i en 2-kanalig
lyssningsfunktion), hör du kanal 1 ur de båda främre
högtalarna. Vid ch2-inställningen spelas kanal 2 via
mitthögtalaren. Om du inte har valt någon mitthögtalare i
högtalarinställningen (eller befinner dig i en 2-kanalig
lyssningsfunktion), hör du kanal 2 ur de båda främre
högtalarna. Vid inställningen L. c1 R. c2 spelar
högtalarna ljudspåret oberoende av varandra. Den främre
vänstra högtalaren spelar kanal 1 och den främre högra
högtalaren spelar kanal 2.
Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov).
Tryck på % eller fi för att vandra igenom de
olika dubbelmono-inställningarma.
ch1
ch2
L. c 1 R. c 2
Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion
för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den
föregående inställningsfunktionen för receivern.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
MEMO:
• Utgångsinställningen är ch1.
Ingångsdämparens inställning
Du kan ställa ingångssignalen så att den sänks ifall den
förvrängs. Detta gäller endast för analoga signaler, det går
ej att dämpa digitala signaler.
Följ steg 1-3 på sidan 25 (vid behov).
Tryck på % eller fi för att välja
ingångsdämpare ON (på) eller OFF (av).
Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion
för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den
föregående inställningsfunktionen för receivern.
Tryck på # för att gå vidare till nästa inställningsfunktion
för receivern, eller tryck på @ för att återvända till den
föregående inställningsfunktionen för receivern.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
Tryck på ENTER om du vill avsluta
inställningsfunktionen.
MEMO:
• Utgångsinställningen är “OFF”.
• Ställ i “OFF”-läge vid lyssning på hög ljudnivå.
• Ställ på “MAX” för maximal komprimering av
dynamikomfånget, för att få bästa återgivningen vid
låga ljudnivåer.
MEMO:
• Utgångsinställningen är OFF.
Fininställning av ditt surroundljud
Ställa in ljudnivån för varje
enskild kanal (justera
högtalarnas ljudbalans)
Används för att ställa in den relativa ljudnivån på varje
kanal som du tycker är nödvändigt.
1
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
3
5 Använd knapparna + eller – för att justera
högtalarnivåerna så att du hör testtonen på
samma volym från varje enskild högtalare när
du sitter i din huvudsakliga
lyssningsposition.
• Om en högtalare har valts bort i funktionen för
högtalarinställning (se sidan 26), matas det inte ut
någon testton för denna högtalare.
• Kanalens nivåomfång är ± 10 dB.
• Det går att ställa in nivåerna för varje
surroundfunktion.
6 Tryck på TEST TONE för att stänga av
testtonen.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
2
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
8
3
M
L
7
S
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
4,6
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
5
TUNE
TEST TONE
SEARCH
1
DIMMER
RF ATT
MPX
¡
FLAT
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
D.ACCESS
4
¢
QUIET
S.BASS
3
4
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Tryck på RECEIVER
MEMO:
• På grund av att subwooferhögtalaren utmatar en
ultralåg frekvens, kan ljudet låta svagare än det
verkligen är. Var försiktig med att inte vrida upp
subwoofern alltför mycket samt kontrollera ljudnivån
med den aktuella ljudkällan.
• Du kontrollerar subwooferns ljudnivå bäst via
volymkontrollen på den kraftförsörjda subwoofern.
• Du kan justera ljudnivån på högtalarna utan att mata
ut någon testton genom att trycka på knappen CH
SELECT och CH LEVEL +/–.
• Utgångsinställningen är 0 dB för samtliga kanaler.
• Om du har justerat kanalnivån via +-knappen, så
kommer du ändå aldrig att få en ljudnivå som är 0dB
(full volym) även om du vrider upp knappen för den
allmänna ljudnivån (master volume) i botten.
för att slå på enheten.
STANDBY-indikatorn slocknar.
2 Tryck på RECEIVER.
Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera
receivern.
Om en högtalare har valts bort i funktionen för
högtalarinställning (se sidan 16), matas det inte ut
någon testton för denna högtalare.
3 Tryck på + eller – för att justera ljudnivån till
en lämplig nivå.
4 Tryck på TEST TONE för att mata ut
testtonen.
Testtonen utmatas i följande ordning.
Fr mre v nster
(FL)
Mitt
(C)
Fr mre h ger
(FR)
Subwoofer
(SW)
Surround
v nster
(SL)
Surround
h ger
(SR)
Testtonens sekvens korresponderar med
högtalarinställningarna.
29
Sw
06
Ljudfunktioner
Lyssningsfunktioner
Det finns tre olika lyssningsfunktioner, en för tvåkanalig utmatning (stereo), en för flerkanaliga ljudkällor och en som
automatiskt väljer STEREO eller STANDARD (flerkanal)-funktionen beroende på om du använder en tvåkanalig eller
flerkanalig ljudkälla. Hemmabions styrka är att surroundljudet ger ett realistiskt och kraftfullt ljud som återskapar
upplevelsen i en biosalong. Du kanske måste experimentera något med dessa funktioner och effekter för att se vilka
inställningar som passar för din hemmaanläggning och din personliga smak, men i allmänhet bör du lyssna på
filmkällor (som t.ex. DVD-skivor) i en av lyssningsfunktionerna för utmatning av flerkanaligt ljud.
2-kanaliga lyssningsfunktioner (för utmatning av två-kanaligt ljud)
Om du endast har två högtalare väljer du en av dessa funktioner.
(Beroende på vilka högtalarinställningar du har gjort och signalingången, så kan ljudet eventuellt matas ut
från en subwoofer i dessa funktioner.)
VIRTUAL
Denna funktion efterhärmar surroundljud med två högtalare. Du kan endast höra ljudet från två högtalare i denna
funktion men man får en känsla av ett allomfattande ljud.
PHONES SURROUND (PHONES SURR.)
Denna funktion efterhärmar surroundljud vid lyssning i hörtelefoner. Även om du använder hörtelefoner och endast
har två kanaler, blir ändå effekten ett mer totalt ljud. (Den betecknas P.SURR i “Kontrollera dina inställningar” på
sidan 39.)
STEREO
Använd denna funktion för att lyssna på stereoljud från vanliga stereokällor. Även om du använder en flerkanalig
källa när du använder denna lyssningsfunktion, kommer du endast att höra 2-kanaligt ljud.
Flerkanaliga lyssningsfunktioner (för utmatning av multikanaler)
STANDARD
Denna funktion är till för ren avkodning av Dolby Digital 5.1, DTS 5.1, MPEG etc. och för Dolby Pro Logicavkodning av tvåkanaliga källor (Dolby Surround, PCM etc.). Inga specialeffekter läggs till. Det är ett gott val för att få
surroundljud.
5-D THEATER (5-D)
Denna funktion är utformad speciellt för att ge djup åt Dolby Surround-källor. Den totala effekten bygger upp ett
dynamiskt och brett ljudutrymme, vilket ger en verklighetstrogen ljudåtergivning från fem högtalare. Denna funktion
bör användas i kombination med Dolby-källor märkta med
.
DOLBY SURROUND
GAME
Använd denna funktion när du spelar videospel. Den fungerar extra väl när ljudet rör sig från vänster till höger i
program som racingspel, skjutspel samt spel som innehåller mycket rörelse.
TV SURROUND (TV SURR.)
Denna funktion ger dig surroundljud även på en mono- eller stereo-TV. Den passar särskilt väl om du ser på gamla
filmer. En monosignal för TV kan nästan skapa effekten av ett omfattande surroundljud.
MUSICAL
Denna funktion simulerar den akustiska miljön för en stor konsertsal och lämpar sig för musik eller musikaliska
) eller
.
programkällor som har märkningen 1 (
R
DRAMA
Denna funktion simulerar den avslappnade miljön för en klassisk medelstor biosalong och är lämplig att använda när
du tittar på skådespel.
ACTION
Denna funktion simulerar den akustiska miljön i en stor modern biosalong. Du kan njuta av kraften och dynamiken i
filmljud. Denna funktion lämpar sig för actionfilmer.
30
Sw
Ljudfunktioner
Automatisk lyssningsfunktion (väljer automatiskt 2-kanaliga eller
flerkanaliga källor. Detta är receiverns standardinställning)
AUTO
Denna funktion upptäcker automatiskt vilken typ av signal som matas in och använder sig av den lämpligaste
lyssningsfunktionen hos receivern (växlar mellan STEREO och STANDARD beroende på källan). Om du inte vet
vilken signaltyp (stereo, flerkanalig, etc.) du använder eller inte orkar bry dig om att växla funktioner, så ska du
använda denna funktion.
Välja en lyssningsfunktion
Välj den funktion som passar för det ljudspår du lyssnar på eller för att uppnå den effekt du önskar, enligt
beskrivningen på föregående sida.
1 Tryck på RECEIVER.
Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera
receivern.
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
2 Tryck på knappen för den lyssningsfunktion
du önskar.
MASTER
VOLUME
Lyssningsfunktionerna stå skrivna under
sifferknapparna. Se sidan 30 för mer detaljer om varje
lyssningsfunktion.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
1
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
2
MEMO:
• Standardinställningen är AUTO.
• Du kan endast välja funktionen PHONES SURR. När
hörtelefonerna är inkopplade i hörtelefonjacket.
• Den lyssningsfunktion du väljer ihop med
hörtelefoner är helt oberoende av lyssningsfunktionen
ihop med högtalare.
• Om du kopplar ifrån hörtelefonerna när du befinner
dig i PHONES SURR. återgår receivern till den
lyssningsfunktion den befann sig i innan du valde
PHONES SURR.
• Om du använder en DTS 2-kanalig stereokälla spelar
det ingen roll vilken lyssningsfunktion du väljer; du
kan endast få stereoljud.
• När en 96 kHz PCM-signal inmatas, kan du endast
använda lyssningsfunktionerna AUTO eller STEREO.
Om du väljer en annan funktion kopplas receivern
automatiskt över till AUTO-funktionen.
• Varje avspelningkomponent kan ställas in separat och
behåller sin ljudfunktion när andra komponenter
används.
31
Sw
Ljudfunktioner
Klangfärgseffekter
Klangfärgseffekterna ger dig möjlighet att lägga till speciella ljudelement när du spelar alla slags källor (tvåkanaliga
stereokällor, Dolby Surround-källor, Dolby Digital, DTS eller MPEG-källor). De kan användas tillsammans med de
lyssningsfunktioner som beskrevs på föregående sida.
FLAT
Inga klangfärgseffekter läggs till.
QUIET
Denna funktion reducerar basen och diskanten i signalen. Den passar bäst när du känner att ljuden är alltför hårda
och skarpa och vill jämna ut dem lite.
S.BASS
Denna funktion ökar på basen i signalen och framhäver taktslagen i musiken eller ljudspåret.
Välja en klangfärgseffekt
Receivern har tre typer av klangfärgseffekter som du kan tillfoga den lyssningsfunktion du använder.
TV/SAT
MASTER
VOLUME
REMOTE
SETUP
VCR
1 Tryck på RECEIVER.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
1
Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera receivern.
TV CONTROL
TV
RECEIVER
2 Tryck på FLAT, QUIET eller S.BASS.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
S
CLASS
EDIT
M
L
Välj den surroundeffekt som passar till det ljud du önskar.
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
CH.
LEVEL
ENTER
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
2
MEMO:
• Standardinställningen är FLAT.
• Varje avspelningskomponent kan ställas in separat och
bibehåller sin ljudfunktion även när du använder en
annan komponent.
GAME TV SURR.
Midnight lyssningsfunktion
Vid lyssning på låg ljudnivå kan effekterna tendera att avta, vilket medför att surroundkänslan går förlorad. Sätt på
Midnight lyssningsfunktion för att njuta effekterna av surroundljud med god kvalitet även vid låga ljudnivåer. Du kan
med lätthet höra även diskreta ljud och dialog vid lyssning på låga ljudnivåer.
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
1 Tryck på RECEIVER.
MASTER
VOLUME
Därmed ställs fjärrkontrollen in för att manövrera receivern.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
1
2 Tryck på MIDNIGHT.
TV CONTROL
TV
RECEIVER
Varje gång du trycker på denna knapp omkopplas Midnight
lyssningsfunktion omväxlande mellan på och av. När du
befinner dig i Midnight lyssningsfunktion lyser indiaktorn
¶ enligt bilden nedan.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
dB
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
32
Sw
2
MEMO:
• Effekten justeras automatiskt i enlighet med ljudnivån.
• Varje avspelningskomponent kan ställas in separat och
bibehåller sin ljudfunktion även när du använder en
annan komponent.
• Standardinställningen är OFF.
Användning av tunern
Att söka efter en station
3 Ställ in en station genom att använda
knapparna TUNE + eller TUNE –.
Följande steg visar hur du ställer in FM- och AMradiostationer automatiskt (sökning) och manuellt
(stegvis). Om du redan känner till den exakta
frekvensen för den station du vill lyssna på, skall du läsa
avsnittet “Direktinställning av en station” på sidan 34.
När du en gång har ställt in en station, kan du
minneslagra dess frekvens för framtida användning – se
avsnittet “Programmering av stationer” på sidan 34 för
ytterligare upplysningar om hur du gör detta.
RECEIVER
TV/SAT
1
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
Automatisk stationsinställning
För att söka efter stationer på det just inkopplade
radiobandet, skall du hålla knappen TUNE + eller
TUNE – intryckt i ca. en sekund. Då börjar receivern
söka efter nästa station och stoppar när den hittar en
station. Upprepa detta moment, om du vill söka efter
andra stationer.
Manuell stationsinställning
Tryck in knappen TUNE + eller TUNE – för att ändra
frekvensen steg för steg.
Stationsinställning med hög hastighet
Håll knappen TUNE + eller TUNE – intryckt för att
utföra stationsinställning med hög hastighet och släpp
upp knappen när den önskade frekvensen har ställts
in.
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
MPX-funktionen
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
2
DVD
07
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
3
Om det uppstår störningsljud under en FM-utsändning
eller att mottagningen är svag, trycker du på MPXknappen för att koppla om receivern till funktionen för
monomottagning. Då bör ljudets kvalitet förbättras, så att
du kan njuta av radiosändningen.
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
RF ATT
MPX
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
RF ATT-funktionen
Om radiosignalen är för kraftig och/eller ljudet förvrängs,
trycker du på RF ATT-knappen för att dämpa (sänka)
signalingången och minska distorsionen (endast FMstationer).
1 Tryck in TUNER-knappen på fjärrkontrollen
för att ställa in tunerfunktionen.
På receivern trycker du på TUNER-knappen för att
välja tunerfunktionen.
2 Använd BAND-knappen för att byta
radioband (FM eller AM), om du så önskar.
Varje gång du trycker på knappen, omkopplas
radiobandet omväxlande mellan FM och AM.
33
Sw
Användning av tunern
Direktinställning av en station
Programmering av stationer
Ibland vet du redan frekvensen för den station du vill
lyssna på. I detta fall kan du bara mata in frekvensen
direkt med sifferknapparna på fjärrkontrollen.
Om du ofta lyssnar på en viss radiostation, är det
bekvämt att låta receivern lagra denna frekvens för att
lätt plocka fram denna station, när du vill lyssna på den.
Då behöver du inte ställa in stationen manuellt varje
gång. Receivern kan programmera upp till 30 stationer,
lagrade i tre grupper eller klasser (A, B och C), med 10
stationer i varje. Vid programmering av FM-frekvenser,
lagrar receivern dessutom MPX-inställningen
(automatisk stereo- eller monomottagning, se sidan 30)
samt RF ATT-inställningen (se sidan 33).
RECEIVER
TV/SAT
1
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
SOURCE
BAND
CLASS
7
S
3
EDIT
8
3
M
L
S
CLASS
EDIT
8
3
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
ST
ST
ENTER
ST
ST
ENTER
5
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
1
¡
4
¢
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
0
BAND
7
CH.
SELECT
TUNE
9
SOURCE
TUNE
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
CH.
SELECT
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
TV CONTROL
TV
RECEIVER
TV CONTROL
TV
RECEIVER
2
DVD
+10
3
4
CH.
LEVEL
2
4
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
1
¡
DIMMER
FLAT
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
MPX
D.ACCESS
4
¢
QUIET
S.BASS
3
4
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Ställ in en station som du vill programmera.
1 Tryck på TUNER-knappen på fjärrkontrollen.
2 Tryck på BAND-knappen för att välja FMeller AM-bandet.
Varje gång du trycker på knappen, omkopplas
radiobandet omväxlande mellan FM och AM.
3 Tryck på D.ACCESS-knappen
(direktinställning).
4 Använd sifferknapparna för att mata in
radiostationens frekvens.
Exempel: Tryck in sifferknapparna 1 – 0 – 6 – 0 – 0
för att ställa in FM-frekvensen 106.00
dB
MEMO:
• Om du gör något fel under inmatningen av
frekvensen, trycker du på D.ACCESS-knappen två
gånger för att lämna frekvensen och börja om på nytt.
Se avsnittet “Att söka efter en station” på sidan 33
och “Direktinställning av en station” på denna sida
för ytterligare upplysningar om hur du gör detta.
2 Tryck på EDIT.
En minnesklass börjar blinka på displayen.
dB
3 Tryck på CLASS för att välja en av de tre
klasserna.
När du trycker på denna knapp upprepade gånger,
vandrar den över de tre klasserna A, B och C.
4 Tryck på knappen 2 eller 3 (eller
sifferknapparna) för att välja önskat nummer
ur stationsminnet.
När du trycker på dessa knappar upprepade gånger,
vandrar de över de 10 lagrade stationer som finns
tillgängliga i varje klass.
När du har valt önskad station, blinkar den
förinställda klassen och numret i ca. 5 sekunder
5 Tryck på ENTER under tiden som displayen
blinkar för att mata in ditt val.
34
Sw
Upprepa steg 1 t.o.m. 4 för att programmera upp
till 30 stationer.
Användning av tunern
Att ge namn åt
programmerade stationer
Du kan mata in ett namn på upp till fyra tecken för varje
snabbvalsstation (endast FM) i receiverns minne (se
föregående sida). Du kan kalla detta namn precis vad
som helst. Du kan till exempel mata in “BBC1” för denna
station och när du senare ställer in stationen, visas dess
namn i stället för frekvensen på displayen.
1
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
M
L
S
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
2
4
Radera eller ändra ett stationsnamn
Utför de olika momenten i avsnittet “Att ge namn åt
programmerade stationer” och mata in fyra mellanslag
för att radera den programmerade stationens namn.
När du vill ändra namnet på en snabbvalsstation, matar
du in det nya stationsnamnet och genomför samma
moment.
Återkalla programmerade
stationer
När du har programmerat upp till 30 stationer (se den
föregående beskrivningen om hur detta går till), kan du
lätt återkalla dem igen.
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
3,5,6,8
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
1
¡
4
¢
1 Tryck på TUNER-knappen för att välja
fjärrkontrollen.
1
2 Tryck på CLASS-knappen upprepade gånger
för att välja klass.
När du trycker på knappen upprepade gånger,
vandrar den över de tre tillgängliga klasserna A, B
och C.
3 Tryck på ST + eller ST – för att välja den
förinställda FM-kanalen.
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
SOURCE
dB
Scrolla igenom de bokstäver, siffror och symboler
som kan matas in. Stoppa på det tecken du vill
använda.
dB
6 Tryck på 3 för att mata in det första av de
fyra tecknen.
Detta tecken lyser stadigt på displayen och markören
flyttas automatiskt till nästa utrymme.
7 Mata in upp till tre ytterligare tecken på
samma sätt.
dB
CLASS
EDIT
7
8
3
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
3
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
1
RF ATT
D.ACCESS
¢
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
¡
MPX
4
DIMMER
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
5 Tryck på 5 (TUNE +) eller ∞ (TUNE –) för
att välja det första tecknet.
BAND
DISPLAY
SEARCH
4 Tryck på EDIT två gånger för att välja
stationsnamnsfunktionen.
TV CONTROL
TV
RECEIVER
TV
2
MASTER
VOLUME
0
+10
3
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Tryck på TUNER-knappen för att välja
fjärrkontrollen.
2 Tryck på CLASS för att välja den klass, där
stationen har lagrats.
När du trycker på knappen upprepade gånger,
vandrar den över de tre tillgängliga klasserna A, B
och C.
3 Använd knapparna ST + och ST – (eller
sifferknapparna) för att välja det
stationsminne, där stationen har lagrats.
Du kan också välja stationsminnet med
sifferknapparna på fjärrkontrollen.
Varje gång som du vill avsluta förfarandet, trycker du
på EDIT-knappen.
8 Tryck på ENTER när du har alla de tecken
som du vill mata in.
Upprepa steg 2 till 6 för att programmera upp till
30 snabbvalsstationer.
MEMO:
• Om receivern lämnas urkopplad från elnätet eller är
avstängd i över en månad, kommer du att förlora
snabbvalsstationerna och dessa måste då
programmeras på nytt.
35
Sw
Användning av tunern
En introduktion till RDS
Radio Data System, eller RDS som det vanligtvis kallas,
är ett system som används av FM-stationer för att ge
lyssnarna olika typer av information – till exempel
stationens namn och den typ av program som sänds.
Denna information visas som text på displayen och du
kan koppla om mellan de typer av information som
visas. Även om du inte kan få RDS-information från alla
FM-radiostationer, bör du få det från de allra flesta.
Den förmodligen bästa RDS-egenskapen är att du
automatiskt kan söka efter programtyp. Så om du
känner för att lyssna på jazzmusik, kan du söka efter en
station som sänder ett program av typen “JAZZ”. Det
finns ca. 30 sådana programtyper, inklusive olika typer
av musik, nyheter, sport, talk shows, finansiell
information och så vidare.
Receivern ger dig möjlighet att på displayen visa tre
olika typer av RDS-information: “Radiotext”,
“Programservicenamn” och “Programtyp”.
“Radiotext” (RT) är meddelanden som radiostationen
sänder. Dessa kan vara vad som helst som radiostationen
väljer – ett program av typen talkshow kan till exempel
välja att visa stationens namn som RT.
“Programservicenamn” (PS) är stationens namn.
“Programtyp” (PTY) visar vilken programtyp som just
sänds.
Receivern kan söka efter och på displayen visa följande
programtyper:
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
36
Sw
Dagens affärer
Allmän information
Utbildningsprogram
Radioteater eller serier
Nationell eller regional kultur, teater, etc.
Vetenskap och teknologi
Vanligtvis talbaserade program, som till
exempel frågesporter och intervjuer
Popmusik
Rockmusik
“Middle of the road”-musik
“Lätt” klassisk musik
“Seriös” klassisk musik
Övrig musik som inte passar in i någon
av ovanstående kategorier
Börsrapporter, handel, etc.
Samhällsfrågor
Talk show med telefonväkteri etc
resor av semestertyp till skillnad från
trafikmeddelanden
Fritidsintressen och hobbies
Country-musik
NATION M
Populärmusik på något annat språk än
engelska
OLDIES
Godbitar från 50-talet
FOLK M
Folkmusik
DOCUMENT Dokumentärprogram
Dessutom finns det en programtyp, ALARM!, som
används för meddelanden vid akuta nödsituationer. Du
kan inte söka efter denna programtyp, men tunern
kopplas automatiskt om till denna RDS-signal.
Använda RDS-displayen
För att på displayen visa de olika typer av RDSinformation som finns (RT, PS och PTY, vilka beskrivs på
föregående sida), trycker du på TUNER på
fjärrkontrollen och använder DISPLAY-knappen för att
vandra över de olika typerna av RDS-information.
Displayen ändras i följande ordning varje gång du
trycker på knappen:
RT
PS
PTY
Frekvens
MEMO:
• Om det uppträder störningsljud i RT-funktionen
under RT rullningsdisplay, visas troligen några tecken
på ett felaktigt sätt på displayen.
• Om du befinner dig i RT-funktionen och det inte
sänds ut några RT-data, visas “NO TEXT DATA” en
gång på displayen och därefter visas PS-data. Om du
har matat in ett namn på denna station, så visas detta.
• I PTY-funktionen kan det ibland hända att “NO
TYPE” visas på displayen. I detta fall kopplar tunern
automatiskt över till PS-funktionen efter några
sekunder.
• Om RDS-data visas på ett felaktigt sätt, trots att
mottagningsförhållandena är goda, trycker du på RF
ATT.
Användning av tunern
Söka efter RDS-program
En av de mest användbara RDS-egenskaperna är
möjligheten att söka efter en speciell typ av
radioprogram. Du kan söka efter vilken som helst av de
programtyper som finns i listan på sidan 33. De täcker
all slags musik liksom nyheter, väderprognoser,
sportprogram och mycket annat.
När tunern hittar en programtyp som du har sökt
efter, blinkar frekvensdisplayen i ca. 5 sekunder och
därefter visas FINISH en kort stund på displayen.
dB
dB
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
1
TV CONTROL
TV
RECEIVER
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
S
M
L
4
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
3
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
Om NO PTY visas på displayen, betyder det att
tunern inte kunde hitta den önskade programtypen
under denna sökning.
dB
TUNE
TEST TONE
2
SEARCH
1
RF ATT
D.ACCESS
4
¢
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
¡
MPX
6
GAME TV SURR.
7
8
MEMO
• Denna funktion söker efter de 30 RDS-stationer som
förinställts i stationsminnet. Om du aktiverar denna
funktion när inga stationer har förinställts, visas “NO
PTY” på displayen. Om den önskade programtypen
(PTY) inte går att hitta bland RDS-stationerna i
minnet, visas samma display.
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Tryck in BAND-knappen för att välja FMbandet.
RDS-data sänds endast på FM-bandet.
2 Tryck på SEARCH-knappen om du vill välja
PTY-sökningsfunktionen.
dB
3 Använd knapparna 5 (TUNE +) eller ∞
(TUNE –) för att välja den programtyp du
vill lyssna på.
dB
4 Tryck på ENTER för att söka efter
programtypen.
Tunern söker igenom de FM-stationer som lagrats i
stationsminnena.
Om tunern hittar en passande programtyp, spelar
tunern denna station i 5 sekunder. Om du vill lyssna
på denna station, trycker du på ENTER-knappen.
(Tunern avslutar sökningen).
Om du inte trycker på ENTER-knappen under de
ovan nämnda sekunderna, återupptar tunern
sökningen.
37
Sw
08
Användning av andra funktioner
Att tillfälligt stänga av ljudet
(muting)
Ändra displayens ljusstyrka
(DIMMER-knappen)
Använd denna funktion för att tillfälligt stänga av
volymen.
Displayen på receivern har fyra inställningar för
ljusstyrkan. Följ anvisningarna nedan för att justera
displayens ljusstyrka.
RECEIVER
TV/SAT
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
TV
TV
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
MASTER
VOLUME
1
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
RECEIVER
DVD
TV CONTROL
1
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
S
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
CLASS
EDIT
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
TUNE
1 Tryck på MUTING-knappen på
fjärrkontrollen.
2
Det hörs inget ljud förrän du trycker på MUTINGknappen ännu en gång för att avbryta “muting”. Du
kan även trycka på MASTER VOLUME-knapparna
+/– för att avbryta muting.
Använda hörtelefoner
FRONT INPUT
ON
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
Koppla in hörtelefonerna i hörtelefonuttaget på
receiverns framsida.
Det hörs inget ljud från högtalarna när
hörtelefonerna är inkopplade.
MEMO:
• När du använder hörtelefonerna, kan du endast välja
lyssningsfunktionerna STEREO och PHONES SURR.
Sw
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
3
4
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
2 Tryck på DIMMER-knappen på
fjärrkontrollen.
DIGITAL IN
Hörtelefonuttag
38
RF ATT
Det finns fyra inställningar för ljudstyrkan inklusive
display off (displayen avstängd). Varje gång du
trycker på knappen kan du vandra genom de fyra
olika inställningarma.
POWER
OFF
TEST TONE
SEARCH
1 Tryck på RECEIVER-knappen.
Hörtelefonernas funktioner förklaras här.
STANDBY
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
MEMO:
• I avstängd-läget är displayens alla lampor avstängda
förutom indikatorn för den allmänna volymen, som
syns mycket svagt.
• Om du manövrerar receivern när displayen är
avstängd eller i dimmerfunktionerna, lyser displayen i
ca. två sekunder för att sedan slockna.
Användning av andra funktioner
Kontrollera dina inställningar
Analog inmatningsfunktion
Använd denna funktion för att kontrollera dina
inställningar på receiverns display. Här nedan förklaras
innebörden av ingångssignalens displayer.
Med denna funktion kan du ställa in receivern på en
analog inmatningsfunktion.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DTS
MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
DVD
TV/SAT
VCR
TUNER
MASTER
VOLUME
FRONT
DOWN
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
TUNER
RECEIVER
TV
MASTER
VOLUME
FRONT DISPLAY MUTING
TV
TV CONTROL
1
1
UP
1
1 Tryck på FRONT-knappen samtidigt som du
trycker på DVD-knappen. Håll nere i cirka en
sekund. Därmed ställs alla ingångar (DVD,
TV/SAT etc.) på analogt. Du ser då följande
display.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
1 Tryck på DISPLAY-knappen på
fjärrkontrollen.
dB
Vid varje tryckning vandrar du genom de fem
displayerna som kan ge dig information via denna
funktion.
De är som följer:
1 Lyssningsfunktionen (se sidan 30)
2 Klangfärgsfunktionen (se sidan 32)
3 Midnight lyssningsfunktion (se sidan 32)
4 Ingångssignalen (se nedan)
5 Återgår till den vanliga displayen
MEMO:
• Om du inte trycker på några knappar återgår
receivern till den vanliga funktionen efter fem
sekunder.
• Lyssningsfunktionen P.SURR hänsyftar till
surroundfunktionen för hörtelefoner.
2 Välj den ingång du vill använda för analog
inmatning.
MEMO:
• Funktionen avbryts om du stänger av receivern eller
utför steg 1 en gång till.
Återställa ditt system
Använd denna funktion för att återställa systemet till
dess standardinställningar.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
Förklaring av displayerna för
ingångssignalen
DTS
MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
DVD
TV/SAT
VCR
TUNER
MASTER
VOLUME
FRONT
DOWN
**k
**ch
DUAL
D.SRD
: mätfrekvens (PCM)
: antal kanaler
: signal för dubbelmono
: Dolby Surround-signal
1
dB
D.D.
DTS
MPG
PCM
ANALOG
: Dolby Digital-signal
: DTS-signal
: MPEG-signal
: PCM-signal
: analog signal
UP
1
1 Tryck samtidigt på TV/SAT-knappen och
FRONT-knappen i fem sekunder för att
återställa alla funktioner till sina
standardinställningar.
MEMO:
• Om receivern är urkopplad från elnätet i mer än en
månad eller huvudströmbrytaren är avstängd, återgår
den till dess standardinställningar.
• Ovanstående nollställning påverkar inte de
förinställningar som du programmerat in i
fjärrkontrollen (se sidan 42).
39
Sw
Användning av andra funktioner
Standardinställningar för receivern
Alla inställningar som återgår till sina standardlägen när du återställer ditt system ingår i denna lista (se “Återställa ditt
system” på föregående sida).
Inställningstyp
Standardinställning
Sidan
Hogtalarnas (Främre, Mitt, Surround)-inställning
känns av automatiskt
sidan 26
Subwoofer ON/PLUS/OFF
känns av automatiskt
sidan 26
Delningsfrekvens
200 Hz
sidan 26
LFE-dämpare
0 dB
sidan 27
De främre-högtalarnas avstånd
1,8m
sidan 27
Mitthögtalarens avstånd
1,5m
sidan 27
Surround-högtalarnas avstånd
1,8m
sidan 28
Kontroll för dynamikomfång
OFF
sidan 28
Dubbelmono
ch1
sidan 28
Ingångsdämpare
OFF
sidan 28
Lyssningsfunktion
AUTO (alla ingångar)
sidan 30
Lyssningsfunktion (med hörtelefoner)
STEREO (alla ingångar)
sidan 30
Klangfärgseffekter
FLAT
sidan 32
MIDNIGHT lyssningsfunktion
OFF
sidan 32
Ställa in ljudnivån för varje enskild kanal
Främre L/R “0 dB”, Mitt “0 dB”
Surround L/R “0 dB”, Subwoofer “0 dB”
sidan 29
Inmatning
DVD
sidan 19
MASTER VOLUME
– – – dB (inget ljud)
sidan 18
MEMO:
• Standardinställningarma för fjärrkontrollens manövreringar av andra komponenter kan du se på listan på sidan
43.
40
Sw
Manövrering av resten av din anläggning
09
Ändra funktion på fjärrkontrollen
Den fjärrkontroll som medföljer denna receiver är mycket flexibel och kan kopplas om från att manövrera denna
receiver till att manövrera andra komponenter, även komponenter som inte tillverkats av Pioneer. Du kan ställa i
ordning din fjärrkontroll, så att den kan manövrera allt i din anläggning och behöver därför endast använda denna
fjärrkontroll när du handhar din hemmabioanläggning.
Standardinställningarna för att manövrera andra komponenter på denna fjärrkontroll gäller för Pioneer-komponenter,
men du kan ändra dessa så att du täcker de flesta märken. Du gör detta genom att mata in förinställda koder, som
bestämts av varje märkestillverkare, i fjärrkontrollen (se sidan 46). När du har matat in dessa koder, kan du
manövrera utrustningen.
Om du när du använder denna fjärrkontroll till exempel trycker på en input-knapp (t.ex. DVD), medför det dels att
fjärrkontrollen växlar från att manövrera receivern till att manövrera DVD-funktioner och dels att den kopplar om
input (ingångskälla) till receivern. Om Direktvalsfunktionen är vald (se sidan 43), ändrar inte fjärrkontrollen
receiverns input när du trycker på en input-knapp utan ändrar bara det som fjärrkontrollen själv manövrerar.
Växla manöverfunktion på fjärrkontrollen
Tryck på knappen till den del av anläggningen som du vill manövrera med denna fjärrkontroll (t.ex. en DVD).
Eftersom knapparna har olika funktioner när du manövrerar dem, så kan du läsa på sidan 44 och 45 för att få mer
detaljerad information om vad varje knapp kan utföra i varje manöverfunktion.
Tryck på knappen till den komponent som du vill använda för att
manövrera denna fjärrkontroll. Detta ändrar både input
(ingångskällan) till receivern och till fjärrkontrollens
manöverfunktion.
RECEIVER
Inmatnings/
Kontroll
funktionsknappar
TV/SAT
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
TV CONTROLknappar för olika
funktioner
DVD
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
8
3
M
L
7
S
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
Knappar för att
manövrera andra
komponenter
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
1
¡
DIMMER
FLAT
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
MPX
D.ACCESS
4
¢
QUIET
S.BASS
3
4
Här förklaras fabriksinställningarna för alla knapparna. Samtliga
inställningar gäller för Pioneer-komponenter, men det går att ändra
dessa.
DVD: DVD-spelare
TV/SAT: TV
VCR: DVD-recorder
TUNER: den inbyggda radiotunern.
FRONT: VCR (videobandspelare)
TV: TV
(Vill du ha en mer detaljerad tabell över fabriksinställningarna, går
du till “Radera de förinställda koderna” på sidan 43.)
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
MEMO:
• Om du inte kan manövrera andra komponenter, matar du in de förinställda koderna via förfarandet på nästa sida.
• När Direktvalsfunktionen är avstängd (sidan 43), kan du inte byta input (ingångskälla). Du kan endast växla
manöverfunktion på fjärrkontrollen.
• När du trycker på RECEIVER-knappen, kopplas fjärrkontrollfunktionen tillbaka till receivern.
• TV CONTROL-knapparna är avsedda för att manövrera TV-n. De kommer alltid att manövrera TV-n oavsett vilken
manöverfunktion som fjärrkontrollen befinner sig i. Du måste naturligtvis mata in den förinställda koden för din
TV (om den inte är av märket Pioneer) för att kunna manövrera den med denna fjärrkontroll. Om du emellertid
matar in koden för en liknande komponent (t.ex. en satellit-TV-tuner) med en annan knapp (t.ex. TV/SATknappen) kan TV CONTROL-knapparna ta över kontrollerna på denna komponent när den befinner sig i den
funktionen (dvs. när du trycker på TV/SAT-knappen kan TV CONTROL-knapparna manövrera din satellit-TV, inte
din TV).
41
Sw
Manövrering av resten av din anläggning
Att plocka fram förinställda
koder
Följande steg visar hur du kan plocka fram förinställda
koder för varje Inmatnings/Kontrollfunktions-knapp.
När den förinställda koden en gång har tilldelats och du
sedan trycker på knappen, så ställs fjärrkontrollen
automatiskt in för manövrering av respektive
komponent.
MEMO:
• Se “Tabell över förinställda koder” på sidorna 46-48
för de komponenter och tillverkare som finns
tillgängliga.
• Se “Manövrering av resten av din anläggning” på
sidorna 44-45 för detaljerade upplysningar om hur
du manövrerar dina övriga komponenter.
LED
2
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
1,5
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
S
M
L
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
3
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Tryck på VIRTUAL-knappen samtidigt som
du håller REMOTE SETUP-knappen intryckt
för att välja funktionen för förinställningar.
Lysdioden blinkar.
Tryck på REMOTE SETUP-knappen för att avsluta
funktionen för förinställningar när du själv
önskar.
Fjärrkontrollen återgår också till den föregående
funktionen om ingen manövrering utförs inom 30
sekunder.
42
Sw
DVD/LD-spelare eller DVD-recorder
TV, satellittuner eller kabel-TV-tuner
Videobandspelare eller DVD-recorder
Komponenter (vanligtvis en portabel DVD
eller videokamera) som anslutits till uttagen
på receiverns framsida
TV
TV
3 Använd sifferknapparna för att mata in den
3-siffriga förinställda koden. (Se “Tabell över
förinställda koder” på sidorna 46-48).
Lysdioden blinkar.
Efter att du matat in en kod, slås strömmen på eller
av på den komponent som blivit inmatad.
Fjärrkontrollen återgår till den föregående funktionen
om ingen manövrering utförs inom 30 sekunder.
MEMO:
• Strömmen på den komponent som blir inmatad slås
endast på eller av om det går att sätta på denna
komponent direkt via en fjärrkontroll.
5 Tryck på REMOTE SETUP-knappen för att
återgå till den föregående funktionen.
TUNE
TEST TONE
SEARCH
5
DVD
TV/SAT
VCR
FRONT
MENU
AUDIO
1
Lysdioden lyser med stadigt sken.
Varje knapp kan ställas in för manövrering av en av
följande komponenter:
4 Upprepa steg 2–3 för att plocka fram
förinställda koder för så många komponenter
som behövs.
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
2 Tryck på Inmatnings/Kontrollfunktionsknappen för den komponent du vill
manövrera.
MEMO:
• Du kan endast mata in en kod för den apparattyp
som finns skriven på varje Inmatnings/
Kontrollfunktions-knapp.
• Även om du inte matar in en förinställd kod för TV-n
(TV Inmatnings/Kontrollfunktions-knapp), kan du
ändå manövrera din TV genom att använda TV
CONTROL på fjärrkontrollen.
Manövrering av resten av din anläggning
Radera de förinställda koderna
Direktvalsfunktion
Raderar alla förinställningar, alla inlärda funktioner och
återställer fabriksinställningarna.
Att kunna stänga av Direktvalsfunktionen är en
användbar egenskap, som ger dig möjlighet att behålla
receivern i en funktion (t.ex. DVD), medan du kopplar
om fjärrkontrollen till en annan funktion. Därmed kan
du, till exempel, använda fjärrkontrollen för att ställa i
ordning DVD-spelaren för att titta på en DVD och
därefter använda fjärrkontrollen för att återspola ett
band i din videobandspelare, medan du fortsätter att
titta på DVD-skivan i din DVD-spelare.
1 Håll STANDARD-knappen intryckt i tre
sekunder samtidigt som du trycker på
REMOTE SETUP-knappen.
Lysdioden på fjärrkontrollen blinkar tre gånger för att
indikera att alla förinställda koder har raderats.
Fjärrkontrollen återställs enligt beskrivningen i
rutorna nedan.
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
1
TV CONTROL
TV
RECEIVER
När direktvalsfunktionen är aktiverad, kommer varje
tryckning på en Inmatnings/Kontrollfunktions-knapp att
koppla om funktionen för både receivern och
fjärrkontrollen. När du stänger av direktvalsfunktionen,
kan du manövrera fjärrkontrollen utan att receivern
påverkas så som beskrivits ovan.
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
M
L
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
S
TUNE
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
ENTER
TUNE
SOURCE
TEST TONE
RF ATT
FLAT
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
MPX
QUIET
S.BASS
1
0
3
4
+10
CLASS
EDIT
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
GAME TV SURR.
7
BAND
D.ACCESS
ST
ST
ENTER
8
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
MENU
AUDIO
DIMMER
TV CONTROL
TV
RECEIVER
ST
ST
SEARCH
1,2
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
TEST TONE
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
2
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
1
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
Inmatnings/
Kontrollfunktions-knapp
Förinställd
kod
Komponent
(Tillverkare)
DVD
000
DVD (PIONEER)
TV/SAT
600
TV (PIONEER)
VCR
456
DVD-Recorder
(PIONEER)
FRONT
400
VCR (PIONEER)
TV
600
TV (PIONEER)
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Gör på följande sätt för att ställa en Inmatnings/
Kontrollfunktions-knapp så att direktvalsfunktionen
stängs av:
1 Tryck på 3 (GAME)-knappen samtidigt som
du trycker på REMOTE SETUP-knappen.
Gör på följande sätt för att ställa en Inmatnings/
Kontrollfunktions-knapp så att direktvalsfunktionen
aktiveras:
2 Tryck på 2 (5-D)-knappen samtidigt som du
trycker på REMOTE SETUP-knappen.
MEMO:
• Standardinställningen är på.
43
Sw
Manövrering av resten av din anläggning
Kontroller för CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD-recorder samt
kassettdäck
Denna fjärrkontroll kan manövrera dessa komponenter efter att du har matat in de rätta förinställda koderna eller har
lärt receivern de kommandon som gäller (se sidorna 41-42).
Använd MULTI CONTROL-knapparna för att ställa fjärrkontrollen i den angivna funktionen.
Knapp(ar)
SOURCE
4
Tryck på denna för att återgå till början av det aktuella spåret eller
kapitlet. Tryck upprepade gånger för att hoppa till början av tidigare spår
eller kapitel.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD-recorder/Kassettdäck
Sänkning av kanalsiffran (kanal–).
VCR
Avspelning av kassettbandets baksida på ett kassettdäck med
reverseringsfunktion.
Kassettdäck
Tryck på denna för att gå framåt till början av nästa spår eller kapitel.
Tryck upprepade gånger för att hoppa till början av följande spår eller
kapitel.
CD/MD/CD-R/DVD/LD/DVDrecorder
Höjning av kanalsiffran (kanal +).
Avspelning av kassettbandets framsida på ett kassettdäck med
reverseringsfunktion.
VCR
8
¡
1
3
Kassettdäck
Används för att göra en paus i avspelning eller inspelning.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD-recorder/Kassettdäck
Håll denna intryckt för snabb framflyttning med avspelning.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD-recorder/Kassettdäck
Håll denna intryckt för snabb återflyttning med avspelning.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD-recorder/Kassettdäck
Starta avspelning.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD-recorder/Kassettdäck
7
Stoppa avspelning (på vissa modeller öppnas skivfacket om denna knapp
trycks in när skivan redan har stoppats).
Sifferknappar
Används för direktinställning av spår på en programkälla.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD-recorder/Kassettdäck
CD/MD/CD-R/ LD
Används för direktinställning av kapitel på en programkälla.
DVD/DVD-recorder
Direkt välja en kanal.
VCR
Används för att välja högre spår- eller kapitel- nummer än 10. Tryck på
denna knapp samt den återstående siffran för att komma till spåret eller
kapitlet (+10 knapp + 3 = spår eller kapitel 13).
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD-recorder
Knappen +10
Växlar textspråk för DVD eller control pad för videospel.
Videospel
5∞
Starta inspelning. För att förhindra oavsiktlig inspelning måste dessa
knappar tryckas in samtidigt.
VCR/DVD-recorder
Visar menyer för den DVD- eller DVR-skiva du för närvarande använder.
DVD/DVD-recorder
MENU
Sänkning av kanalsiffran (kanal–).
VCR
TOP MENU
Visar toppmenyn för den DVD- eller DVR-skiva du för närvarande
använder.
DVD/LD/DVD-recorder
Höjning av kanalsiffran (kanal +).
VCR
AUDIO
Växlar audio track (audiospår) på skivor med mer än en audio track.
DVD/LD/DVD-recorder
RETURN
Tar dig till föregående meny.
DVD/LD/DVD-recorder
MIDNIGHT
Tar dig till setup-skärmen för DVD.
Tar dig till skivnavigatören.
DVD
2 3 5 ∞ och
ENTER
Sw
Komponent(er)
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD-recorder/Kassettdäck
¢
44
Funktion
Tryck på denna för att koppla om mellan vilo-läge (STANDBY) och
påslagning (ON).
Växlar mellan skivans A- och B-sida.
DVD-recorder
LD
Växlar mellan VCR (videobandspelarens) tuner och TV-tunern.
VCR
Specifika menyer för control pads för videospel visas här. Använd
pilknapparna och ENTER-knappen för att välja.
Videospel
Navigera över menyer/valmöjligheter på DVD-spelare.
DVD/DVD-recorder
MEMO:
• Beroende på tillverkare och den individuella modellen, kan det finnas några knappar som inte klarar att
manövrera en del komponenter eller som manövrerar dem på ett annat sätt.
Manövrering av resten av din anläggning
Kontroller för kabel-TV/satellit-TV/digital-TV/TV
Denna fjärrkontroll kan manövrera dessa komponenter efter att du har matat in de rätta förinställda koderna, eller
har lärt receivern de kommandon som gäller (se sidorna 41-42).
Använd MULTI CONTROL-knapparna för att ställa fjärrkontrollen i den angivna funktionen.
Knapp(ar)
Funktion
Komponent(er)
TV
Tryck på denna för att koppla om TV-n eller kabel-TV-n mellan
viloläge (STANDBY) och påslagning (ON).
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
INPUT SELECT
Tryck på denna för att växla input (inmatningskälla) till TV.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
CHANNEL +/–
Välja kanaler.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
VOLUME +/–
Justera TV-mottagarens ljudnivå.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
MENU
Tar dig till TV-menyn på detta system.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV/Digital-TV
TOP MENU
Tar dig till en guidemeny på detta system.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV/Digital-TV
DISPLAY
Tar dig till den föregående kanalen.
TV
Avslutar menyn som du tittar på.
Kabel-TV/Satellit-TV/Digital-TV
TEST TONE
A
Satellit-TV
4
Används för att flytta bakåt en sida i menyn.
Kabel-TV
D/YELLOW
Satellit-TV/Digital-TV
Används för att flytta framåt en sida i menyn.
Kabel-TV
¢
E/BLUE
Satellit-TV/Digital-TV
1
B/RED
Satellit-TV/Digital-TV
¡
C/GREEN
Satellit-TV/Digital-TV
Knappen +10
Används för att välja högre kanalnummer än 10. Tryck på denna
knapp samt den återstående siffran för att komma till spåret eller
kapitlet (+10 knapp + 3 = spår eller kapitel 13).
TV
Sifferknappar
Används för att välja en specifik TV-kanal.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
MIDNIGHT
Använd denna knapp för att genast lägga in en ny kanal.
Kabel-TV/TV
2 3 5 ∞ och
ENTER
Tryck på dessa för att välja eller justera och navigera punkter på
menyskärmen.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
MEMO:
• De fyra första knapparna är speciellt ägnade för manövrering av den TV-mottagare som har tilldelats till knappen
TV. Om du endast har en enda TV-mottagare ansluten till denna anläggning, skall du tilldela den till TV INPUT/
Control Mode Select -knappen. Om du har två TV-mottagare, skall du tilldela huvudmottagaren till knappen TV.
Om du ansluter till anläggningen på detta sätt, blir de fyra första TV-knapparna alltid tillgängliga.
• Beroende på tillverkare och den individuella modellen, kan det finnas några knappar som inte klarar att
manövrera en del komponenter eller som manövrerar dem på ett annat sätt.
45
Sw
Manövrering av resten av din anläggning
Tabell över förinställda koder
DVD
Tillverkare
TOSHIBA
SONY
PANASONIC
JVC
SAMSUNG
SHARP
AKAI
RCA
DENON
HITACHI
PHILIPS
ZENITH
THOMSON
SONY
(videospel)
LOEWE
GOLDSTAR
PIONEER
Kod
001
002
003
004
005
006
007
009, 011
003, 010
012
013
014
015
016
013
014
000, 003, 008, 111
LD
Tillverkare
SONY
PHILIPS
HITACHI
RADIOLA
MITSUBISHI
DENON
TELEFUNKEN
PIONEER
Kod
101, 102
104
109
104
100
110
100
100, 111(DVD/LD)
TV
Tillverkare
PHILIPS
SONY
GRUNDIG
PANASONIC
TOSHIBA
TELEFUNKEN
SHARP
SAMSUNG
HITACHI
46
Sw
SABA
BRANDT
SANYO
THOMSON
FERGUSON
NOKIA
MITSUBISHI
SCHNEIDER
GOLDSTAR
BLAUPUNKT
NORDMENDE
RADIOLA
JVC
DAEWOO
ORION
SIEMENS
ACURA
ADMIRAL
AKAI
AKUBA
ALBA
Kod
607, 631, 634, 656
604
631, 653
608, 622, 631, 642
605, 653
636, 637, 652
602
607, 638, 644, 646
606, 631, 633, 634,
636, 642, 643, 654
631, 636, 642, 651
636
635, 645, 648
636, 651, 652
607, 636, 651
632, 642, 652
609, 631
607, 641, 647
607, 650
631
632, 636, 651, 652
607
613
607, 644, 656
607, 632, 639, 640
631
644
631
632, 635, 642
641
607, 639, 641, 644
AMSTRAD
ANITECH
ASA
ASUKA
AUDIOGONIC
BASIC LINE
BAUR
BEKO
BEON
BLUE SKY
BLUE STAR
BPL
BTC
BUSH
CASCADE
CATHAY
CENTURION
CGB
CIMLINE
CLARIVOX
CLATRONIC
CONDOR
CONTEC
CROSLEY
CROWN
CRYSTAL
CYBERTRON
DAINICHI
DANSAI
DAYTON
DECCA
DIXI
DUMONT
ELIN
ELITE
ELTA
EMERSON
ERRES
FINLANDIA
FINLUX
FIRSTLINE
FISHER
FORMENTI
FRONTECH
FRONTECH/
PROTECH
FUJITSU
FUNAI
GBC
GEC
GELOSO
GENEXXA
GOODMANS
GORENJE
GPM
GRAETZ
GRANADA
GRANDIENTE
GRANDIN
HANSEATIC
HCM
HINARI
HISAWA
HUANYU
642, 644, 647
644
645
641
607, 636
641, 644
607, 631, 642
638
607
641
618
618
641
607, 641, 642, 644,
647, 656
644
607
607
642
644
607
638
638
644
632
638, 644
642
641
641
607
644
607, 648
607, 644
653
607
641
644
642
607
635, 643, 655
607, 632, 645, 648,
653, 654, 655
640, 644
632, 635, 638, 645
607, 632, 642
631, 642, 646
632
648
640, 646
632, 642
607, 634, 648
632, 644
631, 641
607, 639, 647, 648,
656
638
641
631, 642
607, 635, 642, 643,
648
657
618
607, 642
618, 644
607, 641, 644
618
656
HYPSON
ICE
IMPERIAL
INDIANA
INGELEN
INTERFUNK
INTERVISION
ISUKAI
ITC
ITT
JEC
KAISUI
KAPSCH
KENDO
KENNEDY
KORPEL
KOYODA
LEYCO
LIESENK & TTER
LOEWE
LUXOR
M ELECTRONIC
M-ELECTRONIC
MAGNADYNE
MAGNAFON
MANESTH
MARANTZ
MARK
MATSUI
MCMICHAEL
MEDIATOR
MEMOREX
METZ
MINERVA
MULTITECH
NECKERMANN
NEI
NIKKAI
NOBLIKO
OCEANIC
OSAKI
OSO
OSUME
OTTO VERSAND
PALLADIUM
PANAMA
PATHO CINEMA
PAUSA
PHILCO
PHOENIX
PHONOLA
PROFEX
PROTECH
QUELLE
R-LINE
RBM
REDIFFUSION
REX
ROADSTAR
SAISHO
SALORA
SAMBERS
SBR
607, 618, 646
646, 647
638, 642
607
631
607, 631, 632, 642
646, 649
641
642
631, 632, 642
605
618, 641, 644
631
642
632, 642
607
644
607, 640, 646, 648
607
607
632, 642, 643
631, 644, 645, 654,
655, 656
607, 636, 651
632, 649
649
639, 646
607
607
607, 639, 640, 642,
644, 647, 648
634
607
644
631
631, 653
644, 649
607, 631
607, 642
605, 607, 641, 646,
648
649
631, 632, 642
641, 646, 648
641
648
607, 631, 632, 642
638
646
642
644
632, 642
632
607
642, 644
607, 642, 644, 646,
649
607, 631, 632, 642,
645, 653
607
653
632, 642
631, 646
641, 644, 646
639, 644, 646
631, 632, 642, 643
649
607, 634
Manövrering av resten av din anläggning
SCHAUB LORENZ
SEG
SEI
SELECO
SIAREM
SINUDYNE
SKANTIC
SOLAVOX
SONOKO
SONOLOR
SONTEC
SOUNDWAVE
STANDARD
STERN
SUSUMU
SYSLINE
TANDY
TASHIKO
TATUNG
TEC
TELEAVIA
TELETECH
TENSAI
THORN
TOMASHI
TOWADA
ULTRAVOX
UNIVERSUM
642
642, 646
632, 640, 649
631, 642
632, 649
632, 639, 640, 649
643
631
607, 644
631, 635
607
607
641, 644
631
641
607
631, 641, 648
634
607, 648
642
636
644
640, 641
607, 631, 642, 645,
648
618
642
632, 642, 649
607, 631, 638, 642,
645, 646, 654, 655
607
631
643
607
632, 642, 649
VESTEL
VOXSON
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
WHITE
WESTINGHOUSE 607
YOKO
607, 642, 646
PIONEER
600, 607, 631, 632,
636, 642, 651
STB (SATELLITE/CATV)
Tillverkare
JERROLD
SA
ZENITH
PIONEER
JVC
GRUNDIG
AKAI
HITACHI
AMBASSADOR
AMSTRAD
ANITECH
ASA
BAIRD
BASIC LINE
BRANDT
BRANDT
ELECTRONIQUE
BUSH
CATRON
CGB
CIMLINE
CLATRONIC
CONDOR
CROWN
DAEWOO
DANSAI
DE GRAAF
DECCA
DUAL
DUMONT
ELCATECH
FIDELITY
FINLANDIA
FINLUX
FIRSTLINE
FISHER
FRONTECH
FUNAI
GBC
GENERAL
GOLDSTAR
GOODMANS
Kod
200
GRAETZ
GRANADA
GRANDIENTE
GRANDIN
HCM
HINARI
HYPSON
IMPERIAL
INTERFUNK
ITT
ITV
KAISUI
KENDO
KORPEL
LEYCO
LOEWE
VCR
Tillverkare
PHILIPS
PANASONIC
THOMSON
SONY
MITSUBISHI
SHARP
ORION
SANYO
FERGUSON
BLAUPUNKT
NOKIA
SELECO
AIWA
AKIBA
ALBA
Kod
716
706, 708
717
200, 204, 231, 700
På digital STB
Tillverkare
PIONEER
TOSHIBA
Kod
414, 428
408, 432
417, 428, 449
416, 417, 457, 458
459
407, 417, 428
408, 414, 441, 453
454, 455
417, 442
406, 417, 441
405, 409, 414, 417
428
407, 409, 414
402
424, 445, 446
444
417, 449, 450
408, 417, 432, 455
417, 442, 444
417
441, 446
453
424, 446, 447, 448
452
452
441
453
411, 414
417, 441, 444, 450
448, 452, 453
449, 451
417
424, 446, 447, 448
453
452
441
453
452
452
448, 452, 453
448, 452
453
406
414, 441
417
414, 441, 444
453
441
414, 444
406, 414, 441, 444
405, 409, 411, 424
453
444
452
441
414
452
411
411, 441, 448, 452
453
417, 444
414, 444
441
411, 441, 453
453, 454
445, 446, 453, 454
453
441
414
417, 428, 442, 444
411, 448
453
424, 444
453
453
411, 414, 432
LUXOR
M-ELECTRONIC
MANESTH
MARANTZ
MATSUI
MEMOREX
MEMPHIS
METZ
MINERVA
MULTITECH
MURPHY
NBC
NECKERMANN
NESCO
NORDMENDE
OCEANIC
OSAKI
OTTO VERSAND
PALLADIUM
PATHE MARCONI
PENTAX
PERDIO
PHONOLA
PORTLAND
PROLINE
PYE
QUELLE
RADIOLA
REX
ROADSTAR
SABA
SAISHO
SALORA
SANSUI
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SEI
SENTRA
SHINTOM
SIEMENS
SINGER
SINUDYNE
SOLAVOX
SUNSTAR
SUNTRONIC
TASHIKO
TATUNG
TEC
TELEAVIA
TELEFUNKEN
TENOSAL
TENSAI
THORN
UNIVERSUM
YAMISHI
YOKAN
YOKO
PIONEER
409, 442, 444
441
405, 453
414
424, 445, 446
411, 441, 444
453
432, 455
455
441, 453
441
407, 417
414
453
417, 428
417, 441
411, 441, 453
414
411, 417, 453
417
406
441
414
452
441, 454
414
414
414
417, 428
411, 448, 453
417, 428, 449
424, 445
409, 442
407, 417
414
417, 441
414, 441, 453
414
452
453
411, 444, 455
405
414
452
441
441
441
414, 417, 441
452
417
417, 428, 449, 451
453
441
417, 444
411, 414, 441, 442
455
453
453
452
400, 407, 414, 443
47
Sw
Manövrering av resten av din anläggning
DVD-spelare
Tillverkare
PIONEER
Kod
456
TAPE
Tillverkare
AKAI
ARCAM
DENON
FISHER
GRUNDIG
JVC
KENWOOD
LUXMAN
MARANTZ
MEMOREX
MITSUBISHI
NAKAMICHI
ONKYO
PHILIPS
SANSUI
SHERWOOD
SONY
TANDBERG
TECHNICS
TOSHIBA
YAMAHA
PIONEER
Kod
829
810
810, 827
813
821
802
804, 807, 822
815
821
825
829
816
817, 819
821
824
818
814, 823
820
803
826, 828
811, 822
800, 825
CD
Tillverkare
AKAI
ARCAM
ASUKA
AUDIO TON
BUSH
CALIFORNIA
AUDIO LAB
CYRUS
DENON
DUAL
FISHER
GOLDSTAR
GRUNDIG
HITACHI
INTERSOUND
JVC
KENWOOD
KODAK
LINN
LUXMAN
M ELECTRONIC
MARANTZ
MATSUI
MCS
MEMOREX
MERIDIAN
MITSUBISHI
NAD
NAIM
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
QUAD
48
Sw
Kod
335
336
337
336
332
304
336
309
319, 337
340
330
336
334
337
331
310, 311
322
336
341
344
304, 336
336
304
300
336
335
316
336
342
304
322, 336
336
QUASAR
ROADSTAR
ROTEL
SABA
SANYO
SHARP
SONY
TECHNICS
TELEFUNKEN
THOMSON
UNIVERSUM
YAMAHA
PIONEER
304
344
336
319
340
343
316, 329
304, 333
319
319
336
338, 339
300
CD-R
Tillverkare
PIONEER
PHILIPS
DENON
MARANTZ
Kod
345
346
346
346
MD
Tillverkare
SONY
KENWOOD
SHARP
TEAC
ONKYO
DENON
PIONEER
Kod
901
903
902
904
905
906
900, 902,
DAT
Tillverkare
PIONEER
Kod
907
Ytterligare information
10
Felsökning
Felaktig manövrering uppfattas ofta som att problem eller fel har uppstått. Om du tror att det har uppstått något fel på
denna komponent, skall du kontrollera nedanstående punkter. Ibland ligger felet i en annan komponent. Kontrollera övriga
komponenter och den elektriska utrustning som används. Om problemet kvarstår efter att du gått igenom nedanstående
check-lista, skall du be närmaste auktoriserade PIONEER-serviceverkstad eller din radiohandlare att reparera apparaten.
Symptom
Strömmen slås inte på
(ON).
Orsak
• Nätkabeln är urkopplad.
• Skyddskretsen kan ha aktiverats.
• Högtalartråden kan ha vidrört
baksidan.
• Statisk elektricitet som orsakats av
torr luft.
AMP ERR blinkar på
displayen och enheten
stängs av.
Åtgärd
• Anslut nätkabelns kontakt till vägguttaget.
• Lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget
och sätt in den på nytt.
• Kontrollera att det inte finns några lösa
högtalartrådar som vidrör baksidan. Det kan
medföra att receivern stängs av automatiskt.
• Lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget
och sätt in den på nytt.
• Receivern har ett allvarligt problem.
• Kontakta en auktoriserad Pioneer-serviceverkstad.
HEAT UP blinkar på
displayen
• Receivern har blivit alltför het.
• Se till att receivern får kallna med god
ventilation. Om problemet kvarstår, stäng
av receivern och låt den få kallna.
OVERHEAT blinkar på
displayen och inget
ljud utmatas.
• Receivern har blivit för het.
• Stäng av receivern och låt den få kallna
med god ventilation. Om problemet
kvarstår, vrid ned volymen.
THDCT NG blinkar på
displayen och inget
ljud utmatas.
• Termistorn (temperatursensorn) är ur
funktion.
• Kontakta en auktoriserad Pioneer-serviceverkstad.
Inget händer när
knapparna trycks in.
• Felaktiga anslutningar.
• Se till att komponenten är korrekt
ansluten (se sidorna 11-14).
• Tryck på MUTING på fjärrkontrollen
• Justera den allmänna ljudnivån (MASTER
VOLUME).
• Ljudet tystas.
• Volymen är nedvriden.
Inget ljud hörs när
TUNER har valts.
• Felaktig frekvens.
• Antennen är inte ansluten.
Kraftiga störningar vid
radiomottag-ning.
FM-sändningar
• FM-antennen är inte helt utsträckt eller
har placerats på ett ofördel-aktigt sätt.
• Svaga radiosignaler.
AM-sändningar
• AM-antennen är fel-aktigt placerad.
• Svaga radiosignaler.
• Störningar som orsakas av annan
utrustning (lysrör, motor, etc.).
Stationer kan inte
ställas in automatiskt.
• Radiosignalen är för svag.
• Ställ in den rätta frekvensen.
• Anslut antennen (se sidan 16).
• Sträck ut FM trådantennen helt, sök fram
den bästa riktningen för mottagning och
sätt fast den på en vägg.
• Anslut en utomhus FM-antenn (se sidan 16).
• Justera riktningen och placeringen för att
få bästa mottagning.
• Anslut en extra inre eller yttre AM-antenn
(se sidan 16).
• Stäng av den störande utrustningen eller
flytta den längre bort från receivern.
• Flytta antennen längre bort från den
störande utrustningen.
• Anslut en utomhusantenn (se sidan 16).
49
Sw
Ytterligare information
Symptom
Orsak
Åtgärd
Inget ljud från surroundeller mitthögtalarna.
• Högtalarinställningarna är ej korrekta.
• Se “Högtalarnas inställningsfunktion”
på sidan 26 för att kontrollera
högtalarinställningarna.
• Vrid upp nivåerna. Se “Ställa in ljudnivåerna för varje enskild kanal” på sidan
29 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Anslut högtalarna (se sidan 14).
• Nivåerna för surround och/eller
mitthögtalarna är nedvridna.
• Surround och/eller mitthögtalarna är
urkopplade.
Inget ljud
frånsubwoofern.
• Subwoofern är urkopplad.
• Subwooferns inställningar är felaktiga.
• Subwooferns nivåer är för låga.
• LFE-dämparen har ställts på OFF.
Ljud hörs från analoga
kompo- nenter, men ej
från digitala (DVD, LD,
CD-ROM, etc.).
• De digitala anslutningarna är felaktiga.
• Spelarens digitalutgång är avstängd.
• CD-ROM-spelaren utmatar en
dataström (ej någon ljud-signal), som
ej är kompatibel med denna receiver.
• De digitala anslutningarna är felaktiga.
• Analog inmatning har valts
50
Sw
• Anslut subwoofern (se sidan 14).
• Ställ subwoofern på ON (PÅ) eller
PLUS (se sidan 26).
• Ställ de främre (FRONT)-högtalarna på
SMALL (se sidan 26).
• Se “Ställa in ljudnivåerna för varje
enskild kanal” på sidan 29 för att
kontrollera högtalarnivåerna.
• Ställ LFE-dämparen på antingen 0dB
eller -10dB (se sidan 27).
• Gör digitala anslutningar (se sidan 11).
• Koppla på spelarens digitala utgång.
(Se vid behov i bruksanvisningen som
följde med spelaren).
• Använd en spelare som är kompatibel
med denna receiver.
• Gör digitala anslutningar (se sidan 11).
• Välj digital inmatning (se sidan 39).
• Kontrollera att din DVD-spelare är
kompatibel med Dolby Digital/DTS.
• Kontrollera att spelarens inställningar
är korrekta och/eller att DTS-signalens
utgång är påkopplad. Se i bruksanvisningen som medföljde DVD-spelaren.
• Digitalutgångens nivå är nedvriden på • Ställ spelarens digitala ljudnivå på full
eller i neutralt läge.
en CD-spelare eller andra komponenter
som har möjlighet att kunna justera
digitalutgångens nivå. (DTS-signalen har
ändrats av spelaren och går inte att läsa).
Inget
ljud
eller
störningsljud utmatas när
programvaror med Dolby
Digital/DTS avspelas.
• En DVD-spelare som ej är kompatibel
med Dolby Digital/DTS används.
• Inställningarna på DVD-spelaren är
felaktiga och/eller DTS-signalens
utgång är avstängd.
Inget ljud hörs när en
sökning utförs av en DTSkompatibel CD-spelare
under avspelning.
• Spelarens sökfunktion ändrar den
digitala informationen och gör den
oläslig.
• Detta är inte någon felfunktion, men se
till att vrida ned volymen för att förhindra
att det kommer ut höga störningsljud från
högtalarna.
Dolby/DTS-indikatorn
lyser inte vid spelning av
programvaror med
Dolby/DTS.
• Spelaren står i pausläge.
• Spelarens inställningar för
ljudutgången är felaktiga.
• Tryck på play.
• Ställ in spelaren på rätt sätt (se vid behov
i bruksanvisningen som följde med
spelaren).
Ljudet är alltför högt vid
spelning av en skiva med
96 kHz/24 bit.
• Olika skivor har olika
inspelningsnivåer, så vissa kan vara
högre än andra.
• Vrid ned volymen.
Ytterligare information
Orsak
Åtgärd
Ljudet förvrängs.
• Den analoga signalen är för stark.
• Den allmänna ljudnivån är alltför hög.
• Sätt på ingångsdämparen (se sidan 28).
• Vrid ned volymen.
Det hörs endast diskant
från högtalarna.
• De främre högtalarna är inställda på
liten.
• Ställ in de främre högtalarna på stora
(se sidan 26).
Ingen bild visas när en
input (ingångs-källa) är
vald.
• Videoanslutningarna är felaktiga.
• Kontrollera att videokomponenten är
ansluten på rätt sätt (se sidan 11-14).
• Kontrollera att rätt komponent har valts
genom att trycka på den rätta
funktionsknappen (se sidan 20).
• Ställ in på ett korrekt sätt. Se bruksanvisningen som följde med DVD/
videospelaren.
Symptom
• Ingångskällan har inte valts på ett
riktigt sätt.
• DVD/videospelarens inställningar är
felaktiga.
• Receivern har varit urkopplad i mer än
en månad.
• Ställ in receivern igen (se sidan 24-29).
OVERLOAD blinkar på • Det är kortslutning i din högtalarkabel.
displayen och strömmen
• Ljudnivån är för hög.
slås av automatiskt.
• Fixa till kortslutningen eller skaffa en
ny högtalarkabel.
• Vrid ned volymen och se till att receivern
får kallna på en välventilerad plats.
Det går inte att ställa in
delningsfrekvensen.
• Alla högtalarna är inställda på stor eller
NEJ (dvs. inga högtalare är inställda på
liten).
• Ändra högtalarinställningarna (se sidan
26).
Displayen är mörk eller
avstängd.
• DIMMER-funktionen är inställd på
mörk eller avstängd.
• Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen
upprepade gånger för att välja en annan
ljusstyrka.
Displayen slocknar när
en justering har gjorts.
• DIMMER-funktionen är inställd på off
(avstängd).
• Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen
upprepade gånger för att välja en annan
ljusstyrka.
Det går ej att manövrera
receivern via
fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollens batterier är slut.
• Du är för långt ifrån eller dålig
manövervinkel.
• Byt ut batterierna (se sidan 10).
• Manövrera inom 7m, 30º från
fjärrkontrollens sensor på framsidan (se
sidan 10).
• Flytta på det föremål som hindrar eller
manövrera från en annan vinkel eller
position.
• Undvik att utsätta fjärrkontrollsensorn
på framsidan för direkt ljus.
• Tryck på RECEIVER-knappen.
Alla inställningar har
raderats.
• Det finns något hinder mellan
receivern och fjärrkontrollen.
• Starkt ljus som t.ex. lysrör.
• Fjärrkontrollen är inte i den rätta
funktionen för att kunna manövrera
receivern.
Det går inte att
manövrera andra
komponenter via
fjärrkontrollen.
Luckan på det optiska
uttaget stängs inte igen efter
att kontakten tagits bort.
• Den rätta koden har inte matats in i
fjärrkontrollen för att kunna
manövrera denna komponent.
• Fjärrkontrollen befinner sig i en
funktion för att göra någon inställning
eller manövrera något på receivern.
• Något har kopplats in i uttaget
“Control Terminal in” (se sidan 17).
• Mata in den rätta koden i
fjärrkontrollen (se sidan 42).
• Kontakten var inte insatt på rätt sätt.
• Det är inget fel på uttaget, men luckan
stängs inte igen.
• Tryck på knappen för den komponent
som du vill manövrera.
• Rikta antingen receivern mot fjärrkontrollsensorn på den komponent som
kopplats in i “Control Terminal in” eller
dra ur kabeln från “Control Terminal in”
och använd fjärrkontrollen på vanligt sätt.
Om komponenten inte fungerar på normalt sätt beroende på yttre påverkan, t.ex. statisk elektricitet, drar du ur
nätkabelns stickkontakt från vägguttaget och sätter sedan i den igen för att återgå till normala driftförhållanden.
51
Sw
11
Teknisk information
Att förstå DVD-förpackningen
LANGUAGE
DVD-förpackningen talar normalt sett om vilka ljudformat som är inkluderade
på DVD-spelaren. Bilden här visar vad du kan se på en typisk DVD-låda. De
termer som används (Dolby Digital etc.) förklaras i de följande avsnitten.
English
5.1
SURROUND
5.1
SURROUND
CAPTIONS
SUBTITLES
Captioned
Digitala ljudformat
Hemmabio använder olika slags metoder för att koda ljudet från de digitala källorna och dessa kallas för
digitalformat. De vanligaste digitalformaten beskrivs nedan. Bilden här visar hur dessa beskrivningar relaterar till de
etiketter som du kan se på en vanlig DVD-förpackning. Märkningen kan vara enklare än vad som visas nedan, men
vanligtvis kan man se vilket inspelningsformat det är.
Dolby Digital och Dolby Surround
1
Dolby Digital är det vanligast förekommande systemet för att spela in ljudspår på DVD-skivor och andra media.
Det är ett ljudkompressionsformat som spelar in hemmabioanläggningens (Dolby Digital) 6-kanaliga ljud på ett
digitalt ljudfilmspår. Av de 6 kanalerna är subwooferkanalen endast avsedd för basljudet och eftersom
frekvensområdet är mindre än för en huvudkanal, så kallas ljudspåret med ett gemensamt namn för 5.1-kanaler.
Dolby Digital är namnet på Dolby Surrounds flerkanaliga digitala system som utvecklats efter Dolby Surround
System och Dolby Pro Logic Surround System.
Dolby Digital kallas också för 5.1-kanalsysten. Det är utrustat med 5 kanaler (främre vänster, främre höger, mitt,
surround vänster, surround höger) inom frekvensområdet från 20 Hz till 20 kHz samt en separat
Lågfrekvenseffektskanal (LFE). Subwooferkanalen kallas även Lågfrekvenseffekt (LFE).
Denna kanal kan användas ihop med en kraftförsörjd subwoofer för att erhålla kraftiga basljud.
DTS
R
DTS är ett annat vanligt förekommande system för att spela in ljudspår på DVD-skivor och andra media. Det har
använts som ett ljudinspelningsformat på biografer under senare tid alltsedan premiären på “JURASSIC PARK”
1993 och är känt för dess höga ljudkvalitet och dynamiska surroundeffekter.
I detta system är det 6-kanaliga ljudet inspelat på CD-ROM istället för på på filmen. DTS använder sig av ett
simultant avspelningsformat. Tack vare ljudsignalernas låga kompressionshastighet och en hög
överföringshastighet frambringas ett format med högre ljudkvalitet. Dessutom, till skillnad från processen att
spela in digitala ljud direkt på film, så är de enda komponenter som krävs en CD-ROM-spelare som kan användas
ihop med en vanlig dator samt en DTS-processor. Därför behöver det inte göras så stora investeringar som för
andra format. Av denna anledning har detta format introducerats i allt fler biografer, och används i programvaror
för hemmabio (DVD, LD) och musik (5.1-kanalig CD).
52
Sw
Dolby Digital
DTS
Dolby Pro Logic
Surround
Antalet inspelade kanaler
5.1-kanaler (Max.)
5.1-kanaler (Max.)
2 kanaler
Antalet avspelningskanaler
5.1-kanaler (Max.)
5.1-kanaler (Max.)
4 kanaler
Avspelningskanalens
struktur
Främre vänster, främre höger, mitt,
surround vänster, surround höger,
subwoofer
Främre vänster, främre höger, mitt, Främre vänster, främre
surround vänster, surround höger, höger, mitt, surround
subwoofer
vänster, surround
Ljudbearbetning
Digital diskret bearbetning
Digital diskret bearbetning
Analog
matrisbearbetning
Gräns för avspelning med
höga frekvenser hos bakre
(surround) högtalare
20.000 Hz
20.000 Hz
7.000 Hz
Övrigt
• 5.1 helt separata kanaler
• Stort dynamikomfång
• Stabil position, karakte-ristisk high
phase, åter-givning av avancerade
surroundljudseffekter
• Hög verkningsgrad
(Kompressionshastighet på cirka en
tiondel)
• 5.1 helt separata kanaler
• Stort dynamikomfång
• Stabil position, karakte-ristisk
high phase, åter-givning av
avancerade
surroundljudseffekter
• Låg kompressions-hastighet
(cirka en fjärdedel),
högkvalitativt ljud
Teknisk information
MPEG-2
Detta är ett standardljudsformat som används på Video CD-skivor, vissa DVD-skivor samt, viktigast, de flesta
digitala satellit-TV-program. Dess fördelar innefattar en låg bit-hastighet, som ändå ger god ljudkvalitet för
flerkanaliga ljudspår. Detta är ett patenterat systen i USA.
PCM (Pulskodsmodulering)
Detta är ett okomprimerat 2-kanaligt stereoformat på de flesta CD och DAT-skivor. PCM kan användas som ett av
ljudinspelningsformaten för DVD, men eftersom det endast är 2-kanaligt stereoljud (till skillnad från flerkanaligt
surroundljud), används det ibland för DVD audio-skivor (eller DVD-A).
Inspelningsformat
Här följer de olika inspelningsformaten. Det som avgör vilken typ av avspelningsformat som ska användas ihop med
ett speciellt inspelningsformat beror på tre saker: 1) hur signalen kodas och utsänds; 2) hur signalen avkodas; och 3)
hur ljudet i verkligheten låter genom högtalarna (där din högtalarkonfiguration och den ljudfunktion du använder
spelar en viktig roll).
De olika möjligheterna är följande.
2-kanalig stereo
I detta format spelas signalen in på två kanaler (dvs. stereo), vänster och höger. De flesta CD-skivor använder sig
av detta format.
2-kanalig surround (Dolby Surround)
Detta format används huvudsakligen för videoband. Det är en av de ursprungliga hemmabioformaten och kan
avkodas av denna receiver. Eftersom det har utvecklats över en längre tid, så är detta det mest komplicerade av de
system som beskrivs här. Teknikutveck-larna var tvungna att lösa problemet med att kunna erbjuda surroundljud
till personer som hade den riktiga avkodaren men samtidigt leverera 2-kanaligt ljud till dem utan den riktiga
avkodaren. Dolby Surround-formatet avkodar sålunda fyra kanaler (vänster, höger, mitt, surround) så att de
förvandlas till två kanaler för lagring och överföring.
Denna signal har avkodats tillbaka till fyra kanaler (som ovan) av Dolby Pro Logic så som det förklaras till höger.
5.1-kanalig surround
Detta är ett format med fem kanaler (främre vänster och höger, mitt, surround vänster och höger) samt en kanal
för basljud. (Detta kallas LFE-kanalen och den matas vanligtvis ut från en subwoofer, eftersom den endast tar
hand om basljud och därför betecknas som 1 av en kanal). Med detta format kan du få kraftfullt, biografliknande
surroundljud.
53
Sw
Teknisk information
Avspelningsformat
Receivern är utrustad med många olika avspelningsformat och denna flexibilitet bör ge dig stereo- eller surroundljud
(beroende på typen av ljudkälla som du använder) vid avspelning oavsett vilken högtalarkonfiguration du har.
Avspelning med 2-kanalig stereo (STEREO-indikatorn lyser)
Detta är vanlig avspelning i stereo från vänster och höger högtalare (kallas “front”, främre högtalare på denna
receiver). Receivern ställer sig i lyssningsfunktionen stereo.
Avspelning med Virtual Surround (VIRTUAL/PHONES-indikatorn lyser)
Du kan få flerkanaligt surroundljud även när du endast använder två högtalare. Detta uppnås genom
lyssningsfunktionen Virtual surround, vilken använder sig av SRS Tru Surround-teknologin.
Avspelning med Dolby Pro Logic Surround (2 Pro Logic-indikator lyser)
På samma sätt som i beskrivningen av 2-kanaliga surroundsignaler här till vänster, ger dig denna receiver
möjlighet att höra fyrkanaligt surroundljud från 2-kanaliga surroundljud-signaler (dvs. Dolby Surround). I själva
verket är surroundhögtalarna i mono och matar ut samma ljud, men du kommer ändå att få ett biografliknande
ljud.
Avspelning med flerkanalig surround (MULTI-kanalsindikator lyser)
Rent tekniskt behöver din ljudkälla ha åtminstone tre kanaler och du behöver åtminstone lyssna på tre högtalare
för att få avspelning med flerkanalig surround. Rent tekniskt har nästan alla DVD-skivor 5.1-kanaligt
surroundljud, så du bör ha anslutit minst tre högtalare för att kunna uppleva denna avspelningsfunktion, vilken
är hjärtat i hemmabion. Vi rekommenderar dig starkt att ansluta fem högtalare för att få ett verklighetstroget och
kraftfullt surroundljud vid avspelning.
Avspelning med Headphones Surround (VIRTUAL/PHONES-indikatorn
lyser)
Denna receiver ger dig möjlighet att uppleva surroundljudsliknande effekter även när du lyssnar i hörtelefoner.
Denna nya teknik är användbar när du vill ha en surroundljudskänsla även när du lyssnar för dig själv i
hörtelefonerna.
54
Sw
Teknisk information
Tekniska data
Förstärkardelen
FM-tunerdelen
Kontinuerlig uteffekt (STEREO MODE)
FRONT ..... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
Frekvensområde ...................... 87,5 MHz till 108 MHz
Användbar känslighet
Mono:15,2 dBf, IHF (1,6 µV/ 75 Ω)
Känslighet med 50 dB bruspärr ............ Mono: 20,2 dBf
....................................................... Stereo: 41,2 dBf
Signalbrusförhållande .......... Mono: 76 dB (vid 85 dBf)
....................................... Stereo: 72 dB (vid 85 dBf)
Distorsion .................................. Stereo: 0,6 % (1 kHz)
Alternerande kanalselektivitet ............ 70 dB (400 kHz)
Stereoseparation ..................................... 40 dB (1 kHz)
Frekvensområde ................... 30 Hz till 15 kHz (±1dB)
Antenningång (DIN) ........................ 75 Ω obalanserad
Kontinuerlig uteffekt (SURROUND MODE)
FRONT ............... 30 W/kanal (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
CENTER ....................... 30 W (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
SURROUND ....... 30 W/kanal (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
Ingång (känslighet/impedans)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT ................ 200 mV/47 kΩ
Frekvensområde
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT
–3 dB
......................................... 5 Hz till 100.000 Hz +0
Utgång (nivå/impedans)
VCR OUT ........................................... 200 mV/2,2 kΩ
AM-tunerdelen
Signalbrusförhållande
[DIN (Kontinuerlig märkuteffekt/50 mW)]
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 88 dB/64 dB
Frekvensområde ....................... 531 kHz till 1602 kHz
Känslighet (IHF, ramantenn) ........................ 350 µV/m
Selektivitet .......................................................... 30 dB
Signalbrusförhållande ......................................... 50 dB
Antenn ....................................................... Ramantenn
VIDEO-delen
Övrigt
Ingång (känslighet/impedans)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 1 Vp-p/75 Ω
Utgång (nivå/impedans)
VCR, MONITOR ...................................... 1 Vp-p/75 Ω
Frekvensområde
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT → MONITOR
–3 dB
............................................... 5 Hz till 7 MHz +0
Signalbrusförhållande ......................................... 55 dB
Nätspänning ........... Växelström 220 - 230 V, 50/60 Hz
Effektförbrukning ............................................. 130 W
Effektförbrukning i viloläge ................................... 1 W
Mått ............................ 420 (B) x 65 (H) x 322 (D) mm
Vikt (utan förpackning) ..................................... 5,2 kg
Medföljande tillbehör
AM ramantenn ........................................................... 1
FM trådantenn ........................................................... 1
Alkaliska batterier (storlek AA IEC R6P) .................... 2
Fjärrkontroll .............................................................. 1
Nätsladd .................................................................... 1
Märkeslapp till högtalarsladd ..................................... 1
Bruksanvisning .......................................................... 1
OBSERVERA:
• Tekniska data och design kan, i förbättringssyfte,
ändras utan föregående meddelande.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
55
Sw
Agradecemos muitíssimo pela compra deste produto Pioneer.
Favor ler as instruções de peração a fim de poder operar o
aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não
esqueçer de guardar o manual para futuras consultas.
Em alguns países ou regiões, a forma da tomada de força e
da saída de força podem diferir dos desenhos explicativos.
No entanto, o método de conexão e operação da unidade é
igual.
—
_
Condições de Funcionamento
Temperatura e humidade ambiental durante o
funcionamento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aberturas
de arejamento não obstruidas)
Não instalar nos seguintes lugares:
• lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artificial
• lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco arejado
VENTILAÇÃO: Ao instalar esta unidade, certifique-se de deixar algum espaço ao redor da unidade para
ventilação a fim de melhorar a dissipação de calor (pelo menos 20 cm em cima, 50 cm atrás, e 10 cm em cada
lado).
ADVERTÊNCIA: aberturas no aparelho são necessárias ao fim de arejar e permitir o funcionamento do
produto e ao fim de protegé-lo de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as aberturas não deverían ser
jamais fechadas e cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou estrutura de pilha alta.
2
Po
Funções
Compatibilidade com os formatos
do cinema en casa
Descodificadores de som Dolby Digital e DTS
Estes formatos de som em multicanais são o coração do
Home Theater. Permitem ouvir o som em multicanais de
forma real que pode tornar qualquer sala num cinema,
reproduzindo todos os efeitos de som do filme original. O
VSX-C300/C300-S tem a flexibilidade de descodificar
todos estes formatos.
Descodificador MPEG-2
O formato de som MPEG-2 está a surgir como um meio de
reproduzir bandas sonoras em multicanais, especialmente
para músicas, e o VSX-C300/C-300-S está completamente
preparado para ler discos no formato MPEG-2.
Descodificador de som Dolby Pro Logic
Este foi o primeiro formato de som em multicanais e ainda
podem ser encontrados vídeos e outros suportes em Pro
Logic. O VSX-C300/C-300-S reproduz este formato já
existente há muito tempo com excelente qualidade. Com
este descodificador pode obter o som envolvente em
multicanais até mesmo a partir de fontes de dois canais e
Dolby Surround. Para além disso, pode utilizar este
descodificador com o modo Cinema a 5-D para obter um
efeito de som envolvente mais forte.
Modos de audição da função do
cinema en casa
Modo silencioso (página 30)
O modo silencioso permite a obtenção de um som bom
através da diminuição dos ruídos da banda sonora. Isto é
alcançado através da diminuição dos graves e agudos.
Telecomando de fácil utilização
Este novo telecomando é bastante fácil de utilizar. Cada
botão no telecomando representa uma função do
receptor, eliminando os botões confusos cujas funções
eram difíceis de determinar. Para além disso, este
telecomando pode ser utilizado para operar vários
componentes através da introdução dos respectivos
códigos de configuração.
Configuração fácil para utilização
rápida
Este receptor inclui uma função de configuração
automática que determina quais as colunas que estão
ligadas e define automaticamente o receptor de forma a
obter o som envolvente adequado. Assim, pode desfrutar
de imediato do modo do cinema en casa após ter ligado
as colunas e os componentes sem ter de se preocupar
com procedimentos de configuração difíceis.
Um modelo de baixo consumo
Esta unidade foi concebida para gastar menos de 1 W
sempre que o receptor estiver no modo de espera.
Modos de audição personalizados (página 30)
Estes modos melhoram o som de fontes como filmes,
música, jogos de TV e vídeo dando-lhe um efeito mais
dramático. Cada um destes modos foi concebido para
acentuar qualidades de som específicas, fornecendo ao
ouvinte uma vasta gama de possibilidades.
Modo de audição virtual (página 30)
Este modo de audição utiliza apenas dois canais, mas
através da imagem de som imita um som envolvente
completo. Permite-lhe ouvir o som envolvente apenas em
duas colunas.
Modo de som envolvente dos auscultadores
(página 30)
Este novo modo para auscultadores permite ao utilizador
um som tipo som envolvente enquanto está a utilizar
auscultadores concebidos para esta tecnologia.
Modo de audição nocturno (página 32)
O modo de audição Midnight permite-lhe obter efeitos de
som envolvente excelentes mesmo quando está a ouvir
em volumes baixos, algo que não era possível
anteriormente.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" e o símbolo com duplo D
são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Trabalhos confidenciais não publicados. © 19921997 Dolby Laboratories. Todos os direitos
reservados.
"DTS" e "DTS Digital Surround" são marcas
registadas da Digital Theater Systes, inc.
®
TruSurround e o símbolo
são marcas
comerciais da SRS Labs, Inc. A tecnologia
TruSurround está incluída na licença da SRS
Labs, Inc.
3
Po
Índice
Parabéns por ter adquirido este produto da Pioneer.
Leia estas instruções de funcionamento para que possa utilizar adequadamente este modelo. Depois de ler estas
instruções guarde-as num local seguro para consulta posterior.
Índice
4
Guia de inicialização rápida
01
Informação introdutória
5
9
06
Verificar os acessórios fornecidos
Instalar o receptor
9
9
Quando ligar cabos
Colocar as pilhas
10
Manutenção de superfícies externas
Ligar o equipamento
07
10
11
12
08
13
14
Uma introdução ao RDS
36
Procurar programas RDS
37
Utilizar outras funções
Mudar a luminosidade do mostrador
Verificar as definições
16
Ligar o receptor
Predefinições para o receptor
Reinicializar o sistema
17
Mostradores & comandos
09
18
40
Controlar o resto do sistema
Chamar códigos predefinidos
19
41
41
42
Limpar os códigos predefinidos
20
Leitura básica
39
39
Alterar o modo do telecomando
18
Selecção directa
22
Comandos da TV por cabo/TV por satélite/
TV digital/TV 45
Verificar as definições do seu leitor de DVD
(ou outro) 22
Lista de códigos predefinidos
Fonte de leitura 23
Configuração da sala
24
10
11
25
Definir o nível de volume para cada canal
29
Informações adicionais
Resolução de problemas
24
Personalizar o seu som envolvente
43
43
Comandos do CD/MD/CD-R/Vídeo/DVD/LD/
Gravador de DVD/Leitor de cassetes 44
Altenar automáticamente entre sinais analógicos
e digitais 22
Sintonizar o seu som envolvente
38
39
Modo de entrada analógica
Telecomando
38
38
Operar outros componentes Pioneer com este
telecomando 17
Painel traseiro
35
Utilizar os auscultadores 38
15
16
Utilizar as antenas externas
Painel frontal
34
34
Anular o som (Muting)
Sugestões para a colocação das colunas
05
33
33
Chamar estações memorizadas
Ligar componentes de vídeo
04
Utilizar o sintonizador
Atribuir um nome às estações memorizadas
Ligar uma TV com um sintonizador digital
interno 12
03
32
Memorizar estações
11
Ligar as antenas
Modo de audição nocturno
Sintonizar directamente uma estação
11
Ligar um sintonizador digital/descodificador
Ligar as colunas
31
32
Procurar uma estação
11
Ligar um leitor de DVD e uma TV
Cabos ópticos
30
Efeitos de tom
10
Cabos de áudio/vídeo
30
Modos de audição
Seleccionar um modo de audição
9
Área de operação do telecomando
02
Modos de som
46
49
49
Conhecimento técnológico
52
Compreender a embalagem do DVD
Formatos áudio/digitais
Formatos de gravação
4
Formatos de leitura
Po
Especificações
55
52
53
54
52
35
Guia de inicialização rápida
Do cinema en casa: características principais
A maioria dos consumidores está habituada a utilizar equipamento stereo para ouvir músico, mas muitas pessoas não
estão habituadas aos sistemas do cinema en casa que oferecem mais opções durante a audição de bandas sonoras. De
facto, a função do cinema en casa não é assim tão complicada e este pequeno guia irá explicar as bases.
A principal razão desta função parecer ser complicada é que existem três factores envolvidos no do cinema en casa e
cada um contribui para o tipo de som que é ouvido.
Estes factores são:
1) O equipamento que está a ser utilizado na configuração do do cinema en casa. O mais importante é o número de
colunas que se está a utilizar. Chamamos a isto a configuração das colunas. As predefinições deverão estar correctas
na maioria dos casos.
2) O tipo de “fonte” que se está a utilizar. Esta é o produto (como um DVD) ou emissão (como a TV por cabo) que
está a ouvir/ver. Chamamos a isto a fonte.
3) O último factor é o modo de audição escolhido no receptor VSX-C300/C-300-S.Estes factores são explicados
abaixo e em capítulos posteriores, mas a predefinição basta.
Iremos começar pela configuração do do cinema en casa que possui.
O seu sistema em casa
O coração do seu sistema é o receptor VSX-C300/C-300-S e é bastante flexível na reprodução do seu som envolvente
tipo cinema em casa. Pode utilizar este receptor a partir de duas até cinco colunas (colunas frontal esquerda, frontal
direita, central, de som envolvente esquerda e direita) e de um subwoofer para obter o som envolvente tipo cinema
em casa. No entanto, recomendamos a utilização de cinco colunas. Caso só tenha duas colunas, seleccione o modo de
som que tenha a função do som envolvente para a configuração da sua casa. Um leitor de DVD também é importante
para o seu cinema em casa e também pode ligar a este sistema um sintonizador de TV por satélite ou cabo e obter um
som mais parecido com o cinema em casa a partir desses programas.
O tipo de fonte
Os DVDs tornaram-se a fonte básica para o cinema em casa, uma vez que oferecem um som excelente e uma imagem
de qualidade. permitem aos utilizadores escolherem os filmes que desejam e são fáceis de armazenar, etc.. Também
pode desfrutar do modo do cinema en casa através de outras fontes, tais como a TV por satélite, TV por cabo e
cassetes VHS. O facto mais importante aqui é que todas estas fontes têm bandas sonoras gravadas em vários tipos de
tecnologias (a isto chama-se de codificação do som). As fontes do cinema en casa são gravadas (codificadas) com
vários canais de som, que representam as partes discretas do som geral. Os CDs (que são fontes stereo) funcionam da
mesma maneira, mas têm apenas dois canais de som, o canal esquerdo e o canal direito. Estes dois canais apresentam
partes diferentes da banda sonora e misturam-se sempre que ouve estes CDs tornando o som stereo bastante
agradável. A mesma ideia também se aplica a fontes do cinema en casa, excepto que estas fontes são gravadas com
multicanais, ou seja, mais de dois canais. Por exemplo, a codificação Dolby Pro Logic tem quatro canais (frontal
esquerdo, frontal direito, central e um único canal para as colunas de som envolvente). A codificação Dolby Digital,
DTS e MPEG-2 têm normalmente seis canais (frontal esquerdo, frontal direito, central, som envolvente esquerdo, som
envolvente direito e um canal que alimenta o subwoofer). Uma vez que o canal do subwoofer serve apenas para os
sons graves, a configuração deste multicanal foi chamada de som do canal 5.1. Estes multicanais criam o efeito de
som envolvente e permitem-lhe ter a sensação de estar numa sala de cinema. É importante que consulte o manual
fornecido com o leitor de DVD, assim como, se deve certificar de que o leitor está a reproduzir uma banda sonora em
som envolvente e de que todas as outras definições são adequadas ao modo de cinema em casa.
Os modos de audição
Este receptor tem vários modos de audição e foram concebidos para abrangerem todas as configurações de colunas e
tipos de fontes que poderá utilizar. De maneira geral, se seguir a nossa recomendação e tiver ligas cinco colunas , na
maioria dos casos, o modo de audição AUTO é a forma mais fácil de obter um som de cinema em casa real. Esta é a
predefinição, assim não necessita de fazer nada. Outras possibilidades (tal como ouvir um CD stereo com todas as
cinco colunas ou, converter uma fonte stereo de forma a obter um som tipo cinema em casa em multicanais) são
explicadas na secção “Modos de audição” (página 30).
Estes são os três factores principais que contribuem para o som do cinema en casa. A maneira mais fácil é de ter cinco
colunas ligadas e ouvir os seus DVDs no modo AUTO. É a forma mais fácil de obter um som de cinema em casa real.
5
Po
Guia de inicialização rápida
Configuração simples
Este receptor foi concebido tendo em conta uma configuração simples para que necessite apenas de ligar o seu
equipamento e desfrutar de filmes no modo do cinema en casa com qualidade. Siga os quatro passos abaixo e utilize
estas definições simples no VSX-C300/C-300-S. Na maioria dos casos pode manter o receptor na predefinição.
Predefinições:
• Definição das colunas: Automaticamente detectadas pelo receptor
• Definição de entrada: DVD
• Selecção do sinal analógico/digital: O sinal digital tem prioridade, mas o analógico é seleccionado
automaticamente caso seja o único sinal
• Modo de audição: AUTO
1) Ligue o seu leitor de DVD, colunas, subwoofer e TV.
Em primeiro lugar, olhe para a parte de trás do seu leitor de DVD e certifique-se se tem uma saída óptica (caso não
tenha a certeza, consulte o manual fornecido com o seu leitor de DVD). Caso não seja possível ligar o seu leitor de
DVD a este receptor através deste terminal digital, se o seu leitor não tiver uma saída digital óptica, ligue-o através dos
terminais analógicos. De seguida, ligue as colunas que deseja utilizar com este receptor. Este receptor pode ser
utilizado apenas com duas colunas, mas é melhor ter cinco colunas para obter um som envolvente mais preciso.
Consulte a página 14 para mais detalhes sobre como ligar as suas colunas. Depois, ligue o seu subwoofer alimentado,
caso tenha um. Consulte o diagrama abaixo e as páginas 14 para mais detalhes. Em todas as colunas, não se esqueça de
ligar os terminais positivo (+) e negativo (–) no receptor e as colunas com o mesmo fio (positivo no positivo, negativo
no negativo).
Antes de ligar as suas colunas, coloque
as etiquetas coloridas com o respectivo
nome (por exemplo, “frontal direito”)
ao fio da coluna, para saber sempre
qual a coluna que está ligada a
determinado fio.
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
Enquanto carrega na
patilha da coluna, empurre
o fio da coluna para o
terminal e solte a patilha
do terminal da coluna.
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
VIDEO
AUDIO
Cabo óptico
(vendido em
separado, não aperte
nem dobre o cabo
de forma exagerada)
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
IN
OUT
CONTROL
Cabo de áudio
(vendido em
separado)
AC IN
Fios das colunas
(vendidos em
separado)
LINE LEVEL
DIGITAL OUT
DVD PLAYER
STANDBY/ON
41
0
¡¢
7
8
Î
3
Leitor de DVD
(DV-444, etc.)
Quando estiver a ligar o seu
subwoofer, certifique-se de
que o cabo de alimentação
está desligado.
6
Po
FRONT R
(Frontal
direito)
FRONT L
(Frontal
esquerdo)
Subwoofer alimentado
(SW)
CENTER
(Central)
SURROUND SURROUND
R (De som
L (De som
envolvente envolvente
direito)
esquerdo)
Caso ligue apenas duas colunas, defina o modo de som
para um dos modos para saídas de dois canais.
Guia de inicialização rápida
Cabo de vídeo
(vendido
separadamente)
Cabo de vídeo
(vendido
separadamente)
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
IN
OUT
CONTROL
MONITOR IN
VIDEO OUT
S
DVD PLAYER
STANDBY/ON
41
0
¡¢
7
8
Î
3
Leitor de DVD
(DV-444, etc.)
TV
Por fim, ligue o seu leitor de DVD ao terminal DVD IN VIDEO e a sua TV ao terminal MONITOR OUT VIDEO, como
acima indicado.
Configuração automática das colunas (o receptor configura automaticamente as colunas frontal, central e
subwoofer)
Logo que tenha terminado os passos acima, o receptor irá detectar automaticamente quais as colunas que ligou e configura
as suas colunas correctamente. Não necessita de fazer nada. Esta configuração estabelece o tamanho e a configuração do
sistema de colunas que ligou e é a forma mais simples de configurar as suas colunas para o som envolvente. Caso não tenha
colunas de som envolvente ou deseje efectuar configurações mais precisas, consulte a página 25.
A configuração automática das colunas irá oferecer-lhe um som envolvente aceitável.
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
Mostrador 2
Mostrador 1
dB
S (PEQUENO) S (PEQUENO)
S (PEQUENO)
LIGADO
dB
L (GRANDE)
S (PEQUENO)
NENHUM
dB
dB
dB
dB
dB
dB
S (PEQUENO)
S (PEQUENO) _ (NENHUMA) S (PEQUENO)
L (GRANDE)
_ (NENHUMA) S (PEQUENO)
LIGADO
NENHUM
2) Ligue a corrente no seu receptor, leitor de DVD, subwoofer alimentado e TV.
• Certifique-se de que a sua TV está ligada ao receptor. Caso contrário, verifique se a tomada de entrada deste
receptor está ligada à sua TV e consulte o manual fornecido com a mesma para saber qual a ligação correcta.
• Confirme se aparece “DVD” no mostrador do receptor, indicando que o receptor está definido para a entrada DVD.
Caso contrário, carregue no botão DVD para definir o receptor para a entrada DVD.
3) Confirme se as definições do seu leitor de DVD estão correctas para a
fonte que deseja ouvir.
Certifique-se de que o seu leitor de DVD está a emitir um sinal digital e seleccione a banda sonora (Dolby Digital,
DTS, etc.) que deseja ouvir. Caso não tenha a certeza das definições do seu leitor de DVD, consulte a página 22 para
obter mais informações e/ou consulte o manual fornecido com o mesmo.
4) Coloque uma fonte (por exemplo, um DVD) e ajuste o volume conforme
desejar.
Já pode experimentar o Home Theatre com o seu novo sistema de som envolvente.
7
Po
Guia de inicialização rápida
Definições avançadas/personalizadas
Se deseja personalizar o seu ambiente do cinema en casa, tarefas do equipamento ou pessoais, estão disponíveis várias
definições. Uma das definições avançadas mais importantes, chamada de Configuração da sala, estabelece a distância
entre as suas colunas e a sua posição de audição normal (assim como os níveis de volume, etc.). Ao fectuar esta
definição irá melhorar o seu som envolvente. A definição de Configuração da sala é explicada na página 24. Depois
pode definir o seu som envolvente para obter a máxima qualidade de som. Estas definições começam na página 25.
O VSX-C300/C-300-S tem vários modos de audição para acomodar diferentes tipos de fontes, configurações das
colunas e reprodução do som. Experimente estas funções para determinar qual ou quais se adequam melhor às suas
tarefas.
As explicações e definições dos modos de audição começam na página 30.
O acima é um guia rápido sobre como inicializar o seu sistema do cinema en casa e algumas sugestões de
configuração. No entanto, recomenda-se que leia todo o manual para saber tudo o que pode fazer com o VSX-C300/
C300-S e sobre as funções do do cinema en casa. Irá encontrar muitas sugestões nestas explicações que o ajudarão a
obter um som melhor e lhe permitirão operar todo o equipamento de forma mais eficaz.
Um guia rápido para seleccionar o sinal analógico/digital
Este receptor está equipado com a função de seleccionar automaticamente um sinal analógico ou digital dependendo
daquilo que está a ser emitido. Caso estejam a ser emitidos ambos os sinais, o receptor dá prioridade ao sinal digital.
O indicador DIGITAL acende-se (ver página 18) sempre que o VSX-C300/C300-S estiver a receber um sinal digital.
Caso tenha efectuado uma ligação digital (ver acima) e estiver a ler uma fonte digital mas o indicador DIGITAL está
apagado, significa que o receptor não está a receber o sinal digital, existindo várias razões para que isto aconteça.
Existem várias razões para que isto aconteça. Consulte a lista abaixo para procurar a causa.
• A corrente do leitor que está a enviar o sinal está desligada.
• A saída digital do leitor que está a enviar o sinal está desligada (consulte o manual de instruções fornecido com o
componente).
• O software ou a fonte (normalmente um DVD) não emite um sinal óptico (consulte o manual de instruções
fornecido com o componente).
• O modo de entrada analógica é seleccionado (ver página 39).
NOTA:
Existe também outra forma para seleccionar uma entrada analógica, caso esteja a ser emitido um sinal digital ou não.
Para isto, consulte “Modo de entrada analógica” na página 39.
8
Po
Informação introdutória
Verificar os acessórios
fornecidos
Verifique se recebeu os seguintes acessórios:
• Antena de quadro AM
• Antena FM
• Fio de ligação à corrente
• Pilhas secas (tamanho AA / IEC R6P) x2
• Telecomando
• Instruções de funcionamento
• Etiquetas de fios de colunas
01
Quando ligar cabos
Tenha cuidado para não colocar os cabos de tal forma
que estes se dobrem por cima desta unidade. Se os cabos
forem colocados por cima da unidade, o campo
magnético produzido pelos transformadores nesta
unidade poderão fazer com que as colunas emitam um
zumbido.
Instalar o receptor
• Quando instalar esta unidade, certifique-se de que a
coloca num local seguro e nivelado que seja estável.
• Não o coloque nos seguintes locais:
– sobre uma TV a cores (as imagens podem ficar
distorcidas)
– perto de um leitor de cassetes (ou perto de um
dispositivo que emita um campo magnético). Isto
poderá interferir com o som.
– directamente exposto ao sol
– em áreas húmidas ou molhadas
– em áreas extremamente quentes ou frias
– em locais onde exista vibração ou outro movimento
– em locais com muito pó
– em locais com fumos ou óleos quentes (como por
exemplo uma cozinha)
Ventilação
• Quando instalar esta unidade, certifique-se de que
deixa espaço em redor da unidade para a ventilação
melhore a dispersão do calor (pelo menos 20 cm no
topo, 50 cm atrás e à frente e 10 cm em cada lado).
Se não houver espaço suficiente entre a unidade e as
paredes ou outro equipamento, o calor acumular-se-á
no interior, interferindo com o desempenho e/ou
causando avarias.
• Se utilizar um suporte para segurar o receptor,
certifique-se de que a parte de trás do receptor e o
lado esquerdo estão abertos.
• Para além disso, se estiver a utilizar um móvel com
portas de vidro, deixe as portas de vidro abertas
quando utilizar o receptor.
• Não coloque esta unidade sobre uma carpete grossa,
ou cama, sofá ou tecido grosso. Não cubra o receptor
com tecido ou outra cobertura. Tudo aquilo que
bloquear a ventilação fará com que a temperatura
interna suba, o que por seu lado pode causar uma
avaria ou um incêndio.
• Não coloque nada por cima do receptor excepto um
leitor de DVD DV-444 ou 545 da Pioneer. Caso
coloque qualquer um destes sistemas por cima do
receptor, não se esqueça de deixar algum espaço livre
para permitir a ventilação, como acima descrito.
• O receptor pode ficar quente durante a sua utilização.
Tenha cuidado.
Colocação do leitor de cassetes
Dependendo de onde o leitor de cassetes é colocado,
pode surgir ruído durante a reprodução do seu leitor de
cassetes, o qual é causado pelo fluxo de fuga do
transformador no receptor. Se escutar ruído, afaste o
leitor de cassetes do receptor.
Guardar o cabo óptico
Quando guardar o cabo óptico, dobre largamente como
se mostra mais abaixo. O cabo pode ser danificado se for
dobrado em ângulos muito pronunciados.
mais do
+ que =
(15 cm)
9
Po
Informação introdutória
Colocar as pilhas
O telecomando funciona com duas pilhas AA
(fornecidas).
(
9
(
9
9
(
9
(
ATENÇÃO:
A utilização incorrecta das pilhas poderá resultar em
perigos tais como derrames e explosões. Tome as
seguintes precauções:
• Nunca utilize conjuntamente pilhas novas e usadas.
• Insira as pilhas com os lados positivo e negativo de
acordo com o que está marcado no compartimento
das pilhas.
• Pilhas com a mesma forma poderão ter diferentes
voltagens. Não utilize pilhas diferentes em conjunto.
• Quando deitar fora pilhas usadas, por favor cumpra
os regulamentos governamentais ou regras de
instituições ambientais públicas que estejam em vigor
no seu país ou área.
Área de operação do
telecomando
O telecomando pode não funcionar correctamente se:
• Existirem obstáculos entre o telecomando e o sensor
do receptor.
• Incidir luz solar ou fluorescente directamente sobre o
sensor.
• O receptor estiver colocado perto de um dispositivo
que emita raios infra-vermelhos.
• O receptor estiver a ser comandado simultaneamente
com outro telecomando de infra-vermelhos.
30
30
7m
10
Po
Manutenção de superfícies
externas
• Utilize um pano seco para retirar todo o pó e
sujidade.
• Quando as superfícies estiverem sujas, limpe com um
pano macio mergulhado num produto de limpeza
neutro diluído cinco ou seis vezes em água e bem
torcido, e depois limpe novamente com um pano
seco. Não utilize cera para móveis ou outros produtos
de limpeza.
• Nunca utilize diluentes, benzina, insecticidas em
spray ou outros químicos sobre ou perto desta
unidade, visto que estes corroem as superfícies.
Ligar o equipamento
02
Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede.
Ligar um leitor de DVD e uma TV
2Digital/DTS/MPEG, deve fazer ligações de áudio digitais.
Para ler bandas sonoras de multicanais PCM/2
Ligue o seu leitor de DVD como se mostra mais abaixo.
DVD de
Player
(DV-444,
etc.)
Leitor
DVD
(DV-444,
etc.)
DVD PLAYER
41
STANDBY/ON
7
¡¢
0
DIGITAL OUT
Î
8
3
ANALOG OUT
R
VIDEO OUT
L
S
Cabo óptico (vendido
em separado, não
aperte nem dobre o
cabo de forma
exagerada)
Cabo de vídeo
(vendido em separado)
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
VCR
IN
OUT
R
L
L
AUDIO
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
Cabo de vídeo (vendido em separado)
Por que razão precisa de uma ligação analógica e
também de uma digital:
• Se não tiver uma saída óptica no seu leitor de DVD
terá de usar a ligação analógica aqui mostrada.
• Se o sinal não conseguir saída do terminal óptico
precisará de uma ligação analógica.
• Se desejar obter um sinal áudio do leitor de vídeo
precisa de uma ligação analógica.
• Se desejar utilizar o seu leitor de DVD para karaoke
precisa de uma ligação analógica.
MONITOR IN
TV
Cabos de áudio/vídeo
Cabos ópticos
Utilize cabos de áudio/vídeo (não fornecidos) para
efectuar ligações analógicas de áudio e vídeo.
Ligue as fichas encarnadas a R (direita), as fichas
brancas a L (esquerda) e as fichas amarelas a VIDEO.
Certifique-se de que as insere completamente.
São utilizados cabos disponíveis em lojas para ligar
componentes digitais a este receptor.
Ao ligar, faça corresponder a forma do terminal com a
ficha. caso ligue incorrectamente, não será possível
fechar a tampa. Certifique-se de que é possível fechar a
tampa depois de ligar o cabo óptico. Quando os ligar,
certifique-se de que os insere completamente.
R
L
VID
EO
Cabo óptico
11
Po
Ligar o equipamento
Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede.
Ligar um sintonizador digital/descodificador
Se tiver um sintonizador digital externo (tal como um descodificador para TV por satélite ou cabo) tem de o ligar bem
como a sua TV às fichas mostradas mais abaixo de modo a reproduzir sinais MPEG (os quais são usados pela maioria
dos programas por satélite). Certifique-se de que usa uma ligação digital bem como uma analógica para o áudio no
sintonizador do satélite, como se mostra mais abaixo.
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
Cabo óptico (vendido
em separado, não
aperte nem dobre o
cabo de forma
exagerada)
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
Cabo de vídeo (vendido em
separado)
Cabo de áudio
(vendido em separado)
Faça corresponder
a forma do
terminal com a
tomada óptica.
Por que razão precisa de uma ligação analógica e
também de uma digital:
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
• Se não tiver uma saída óptica no seu sintonizador da
TV terá de usar uma ligação analógica.
• Se o programa que deseja ver não for emitido a partir
do terminal óptico precisará de uma ligação
analógica.
• Se desejar obter um sinal de um leitor de vídeo em
vez de um sintonizador da TV precisa de uma ligação
analógica.
L
AUDIO OUT
Descodificador digital
Ligar uma TV com um sintonizador digital interno
Se tiver uma TV com um sintonizador digital interno deve ligá-la às fichas mostradas mais abaixo de modo a ler sinais
MPEG (os quais são usados pela maior parte dos programas por satélite). Certifique-se de que usa uma ligação digital
bem como uma analógica para o áudio, como se mostra mais abaixo.
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
Faça corresponder
a forma do
terminal com a
tomada óptica.
Cabo óptico (vendido
em separado, não
aperte nem dobre o
cabo de forma
exagerada)
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
IN
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
Po
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
Cabo de áudio
(vendido em separado)
Cabo de vídeo
(vendido em separado)
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
12
L
VCR
MONITOR IN
TV com um
sintonizador digital interno
L
Ligar o equipamento
Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede.
Ligar componentes de vídeo
Ligue os seus componentes de vídeo às fichas conforme se mostra mais abaixo. Todos os leitores de vídeo têm
ligações analógicas. Se desejar gravar programas deve ligar aos terminais IN no seu leitor de vídeo como se mostra
mais abaixo.
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
IN
OUT
CONTROL
Cabo de áudio/vídeo
(vendido em separado)
VIDEO
Cabo de áudio/vídeo
(vendido em separado)
L
AUDIO
R
IN 1
IN 2
OUT 1 OUT 2
Leitor de
vídeo
(etc.)
VCR
(etc.)
Apenas pode gravar sinais de áudio de componentes de vídeo com ligações analógicas.
Se o componente de entrada e o receptor estiverem apenas ligados a um cabo óptico digital (o qual é para áudio) terá
de ligar cabos analógicos de vídeo e áudio de modo a poder gravar programas de vídeo com bandas sonoras.
Frente
As ligações frontais do
vídeo são acedidas
através do selector de
entrada do painel
frontal como “FRONT”.
INPUT SIGNAL
DIGITAL
STANDBY
OFF
2PROLOGIC 2DIGITAL
MULTI ch
DTS
MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
FRONT INPUT
DVD
TV/SAT
ON
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
DIGITAL IN
Faça corresponder a forma
do terminal com a tomada
óptica.
Leitor de DVD portátil (etc.)
COLOR
AV-IN/OUT
BRIGHT
MONITOR
AV-IN/OUT
PHONES
ON/OFF
HOLD
DIGITAL OUT (OPTICAL)
13
Po
Ligar o equipamento
Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede.
Ligar as colunas
É aqui mostrado um conjunto completo de cinco colunas, mas, como é natural, a configuração da sala de qualquer
pessoa pode variar. Ligue as colunas que tem da maneira descrita abaixo. O receptor irá trabalhar apenas com duas
colunas stereo (chamadas “Front” no diagrama), mas recomendamos a utilização de cinco colunas. Caso não ligue
colunas de som envolvente, necessita de ajustar as definições das colunas (ver página 30).
Não se esqueça de ligar a coluna da direita no terminal direito e a coluna da esquerda no terminal esquerdo. Não se
esqueça também de fazer corresponder os terminais positivo (+) e negativo (–) no receptor com os terminais das
colunas.
NOTA:
• Utilize colunas com uma impedância nominal de 6 Ω a 16 Ω.
Antes de ligar as suas colunas,
coloque as etiquetas coloridas
com o respectivo nome (por
exemplo, “frontal direito”) ao fio
da coluna, para saber sempre
qual a coluna que está ligada a
determinado fio.
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
Enquanto carrega na
patilha da coluna, empurre
o fio da coluna para o
terminal e solte a patilha
do terminal da coluna.
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
AC IN
IN
OUT
CONTROL
Fios das colunas
(vendidos em
separado)
Cabo de áudio
(vendido em
separado)
ANALOG IN
Quando estiver a
ligar o seu subwoofer,
certifique-se de que o
cabo de alimentação
está desligado.
FRONT R
Subwoofer
(Frontal
alimentado (SW)
direito)
FRONT L
(Frontal
esquerdo)
CENTER
(Central)
Terminais das colunas
SURROUND SURROUND
R (De som
L (De som
envolvente envolvente
direito)
esquerdo)
Utilize fios das colunas de boa qualidade para ligar as colunas ao receptor.
1 Torça a malha do fio cerca de 10 mm.
2 Empurre a patilha do terminal da coluna e insira o fio.
3 Solte a patilha do terminal da coluna. Deverá prender ligeiramente o fio da
coluna.
ª
·
10 mm
14
Po
Precaução:
Certifique-se de que a malha do fio está completamente torcida no seu todo e inserida no terminal da coluna. Caso a
malha do fio toque no painel traseiro, a corrente é cortado como medida de segurança.
Ligar o equipamento
Sugestões para a colocação das
colunas
As colunas normalmente são concebidas para uma
determinada colocação. Algumas são para ser colocadas
no chão, enquanto outras são para ser colocadas em
suportes ou prateleiras para um melhor desempenho.
Algumas devem ser colocadas perto da parede; outras
longe da parede. Siga as indicações de colocação das
colunas fornecidas pelo fabricante de forma a tirar o
maior partido destas.
• Coloque as colunas frontais esquerda e direita à
mesma distância da sua TV.
• Sempre que colocar as colunas perto da TV,
recomendamos que utilize colunas magneticamente
protegidas para evitar possíveis interferências, tais
como a descoloração da imagem sempre que a TV é
ligada. caso não tenha colunas magneticamente
protegidas e note uma descoloração da Tv, afaste as
colunas da TV.
• Instale a coluna central por cima ou por baixo da TV,
para que o som do canal central fique localizado no
ecrã da TV.
Visão superior da configuração das colunas
Frontal
Esquerda (FL)
Central (C)
Frontal
Direita (FR)
Subwofer
(SW)
Coluna de som
envolvente
esquerda (SL)
Coluna de som
envolvente
direita (SR)
Posição de audição
Visão a 3 dimensões da configuração das colunas
PRECAUÇÃO!
Se optar por colocar a coluna central por cima da
TV, não se esqueça de a fixar correctamente para
evitar o risco de danos ou lesões causados pela
queda da coluna, no caso de ocorrência de
choques externos, tais como tremores de terra.
• Se possível, instale as colunas de som envolvente
ligeiramente acima do nível das orelhas.
• Evite instalar as colunas de som envolvente
demasiado longe da posição de audição, mais do que
as colunas frontais e central. Caso contrário, pode
enfraquecer o efeito de som envolvente.
• Instale o subwoofer ao mesmo nível que as colunas
frontais.
Para obter o melhor som envolvente possível, instale as
suas colunas conforme indicado à direita. Certifique-se
de que todas as colunas estão instaladas correctamente
para evitar acidentes e melhorar a qualidade do som.
15
Po
Ligar o equipamento
Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue a corrente e retire o fio da tomada de parede.
Ligar as antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM conforme abaixo indicado. Para melhorar a recepção e a qualidade do
som, ligue antenas externas (consulte “Utilizar as antenas externas”, abaixo).
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SUR
R
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
VCR
IN
OUT
R
L
L
AUDIO
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
Antena de quadro AM
Antena FM
Monte a antena e ligue-a ao receptor. Coloque-a numa
parede, etc. (se desejar) e vire-a na direcção que
oferecer melhor recepção.
Ligue a antena FM e estica-a completamente na vertical ao
longo da estrutura de uma janela ou outra área adequada.
Conectores da antena
Torça a malha dos fios, empurre a patilha para trás,
insira no orifício e solte o conector.
10mm
Utilizar as antenas externas
Para melhorar a recepção FM
Para melhorar a recepção AM
Ligue uma antena FM externa.
Ligue um fio isolado a vinil de 5-6 metros no terminal da
antena AM sem desligar a antena de quadro AM.
Para obter uma melhor recepção, coloque-a horizontalmente
no exterior.
Conector PAL
Antena externa
Cabo coaxial de 75 Ω
Antena interna
(fio isolado a vinil)
5–6m
16
Po
Ligar o equipamento
Operar outros componentes Pioneer com este telecomando
Através da ligação de um cabo de controlo aos terminais CONTROL do respectivo equipamento, pode controlar
outros componentes Pioneer utilizando o telecomando para esta unidade. Seguindo o diagrama abaixo, poderá ver
que um componente está ligado ao terminal CONTROL OUT e na outra extremidade outro componente está ligado
ao terminal CONTROL IN. O componente que está ligado à extremidade (aquele que tem um cabo ligado apenas ao
seu terminal CONTROL OUT) é o componente cujo sensor irá utilizar. Aponte o telecomando para o sensor sempre
que desejar operar qualquer equipamento ligado através deste sistema. No exemplo abaixo, irá apontar o
telecomando para o sensor do equipamento à esquerda
NOTA:
• Também pode controlar componentes Pioneer apontando o telecomando do receptor directamente para o
componente. Este tipo de operação não necessita de cabos de controlo. Consulte a página 41 para mais detalhes.
• Para utilizar este tipo de telecomando, tem de ligar um cabo de controlo E ter o componente e receptor ligados aos
cabos analógicos RCA áudio/vídeo (ver página 11-13).
Componentes
Aponte o telecomando na
com a marca Î
direcção do sensor do
componente que tem apenas o
cabo ligado a este terminal
CONTROL OUT.
Componentes
com a marca Î
Mini-ficha mono
(opcional)
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
Mini-ficha mono
(opcional)
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
IN
OUT
CONTROL
AC IN
Ligar o receptor
Depois de ter ligado todos os componentes, incluindo as colunas, ligue o receptor a uma tomada de parede.
RONT
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
PRECAUÇÃO!
IN
OUT
CONTROL
AC IN
a uma tomada de parede
NOTE:
• O cabo de alimentação é deve ser retirado da unidade
principal aquando do seu armazenamento.
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não
puxe ficha pegando no cabo e nunca toque no
cabo de alimentação quando tiver as mãos
molhadas, uma vez que isto pode causar um
curto-circuito ou um choque eléctrico. Não
coloque a unidade, parte de uma mobília, etc.,
no cabo de alimentação, ou trilhe o cabo. Nunca
faça um nó com o cabo ou amarre a outros
cabos. Os cabos de alimentação deverão ser
colocados de forma a que não sejam calcados.
Um cabo de alimentação danificado pode causar
incêndio ou provocar um choque eléctrico.
Verifique o cabo de alimentação regularmente.
Quando estiver danificado, contacte um
representante autorizado PIONEER ou o seu
agente para o substituir.
17
Po
03
Mostradores & comandos
Painel frontal
1
2
3
4
5
6
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
INPUT SIGNAL
DIGITAL
STANDBY
OFF
MULTI ch
2PROLOGIC 2DIGITAL
DTS
MPEG
FRONT INPUT
DVD
TV/SAT
VCR
TUNER
MASTER
VOLUME
FRONT
DOWN
VIDEO
9
L AUDIO R
UP
DIGITAL IN
8
~
7
dB
STEREO
TUNED
MONO
RDS
RF ATT
=
Po
STEREO
ON
PHONES
18
VIRTUAL
PHONES SURR.
1 Botão — OFF/_ ON (Alimentação principal)
Carregue na posição ON deste botão para que o
botão de ligação no telecomando fique operacional.
Caso o botão esteja na posição OFF (—), o receptor é
desligado e o botão RECEIVER no telecomando
não funciona. Quando o botão estiver na posição
ON, o botão de ligar no telecomando muda entre o
modo ON e o modo de espera (STANDBY).
2 Indicador STANDBY
Acende-se sempre que o receptor estiver no modo de
espera. O receptor consome uma pequena quantidade
de electricidade (1W) no modo de espera.
3 Indicadores INPUT SIGNAL
Indicam o tipo de sinal de entrada.
DIGITAL:
Quando está a ser lida uma fonte digital, este
indicador acende-se.
MULTI:
Quando está a ser lida uma fonte em multicanais,
este indicador acende-se.
4 Indicadores do modo de decodificação
Indica como o sinal está a ser descodificado.
2 PRO LOGIC:
Acende-se quando o modo de descodificação 2
PRO LOGIC está a ser utilizado.
2 DIGITAL:
Acende-se quando está a ser lida uma fonte de som
2 DIGITAL.
DTS:
Acende-se quando está a ser lida uma fonte de som
DTS.
MPEG:
Acende-se quando está a ser lida uma fonte de som
MPEG.
5 Indicadores do modo de audição em 2 canais
Quando estes indicadores estão acesos significa que o
som está a ser reproduzido apenas a partir das
colunas frontais (e talvez a partir do subwoofer em
algumas definições) ou a partir dos auscultadores.
6
7
8
9
-
0
VIRTUAL/PHONES SURR.:
Acende-se quando os modos de som VIRTUAL ou
PHONES SURR. estão seleccionados.
STEREO: Acende-se no modo stereo.
MASTER VOLUME
Utilize para definir o volume de audição geral.
Botões de entrada
Utilize para seleccionar a fonte de leitura: as opções
são DVD, TV/SAT, VCR, TUNER e FRONT.
Tomadas FRONT
Pode ligar um leitor de DVD portátil, câmara de
vídeo, sistema de jogos de vídeo ou qualquer outro
equipamento portátil, às tomadas FRONT (ver página
13).
Tomadas PHONES
Utilize para ligar os auscultadores (isto desactiva as
colunas).
MOSTRADOR
0 Indicador do nível do volume
- Indicador MIDNIGHT
Acende-se quando o modo nocturno está activado.
= Mostrador de caracteres
Mostra a entrada actual (DVD, TV/SAT, etc.), modo
de audição, frequência da rádio, etc.
~ Indicadores do sintonizador
STEREO: Acende-se quando está a ser emitida uma
estação FM stereo no modo de stereo automático.
TUNED: Acende-se quando uma estação está a ser
emitida.
MONO: Acende-se quando o modo mono é activado
através do botão MPX.
RDS: Acende-se quando está a ser emitida uma
estação RDS.
RF ATT: Acende-se quando a função RF ATT está
activada (ver página 33).
Mostradores & comandos
Painel traseiro
1
4
R
5
7
L
DVD
IN
FRONT
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
R
AM LOOP
1
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
2
R
L
DVD
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
FRONT
AM LOOP
1
IN
R
L
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
R
L
MONITOR
OUT
TV/
SAT
2
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
R
VCR
L
VCR
IN
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
R
VCR
VCR
IN
OUT
R
L
L
3
TV/
SAT
AC IN
IN
OUT
CONTROL
6
SUB
WOOFER
OUT
8
IN
OUT
CONTROL
9
AC IN
IN
2
1 Terminais de entrada DVD (ligue aqui um leitor
de DVD, ver página 11)
Utilize estes terminais para permitir a entrada do
sinal a partir de um leitor de DVD (ou outro tipo de
leitor de vídeo, se desejar). Não se esqueça de ligar os
terminais do vídeo e ambos os terminais digitais
ópticos e analógicos para o áudio. Para poder ler
bandas sonoras Dolby Digital e outras de som
envolvente, necessita de efectuar as ligações digitais.
Para isto, utilize aqui o terminal digital óptico.
2 Terminais de entrada TV/SAT (ligue aqui um
descodificador de TV/SAT, ver página 12)
Utilize estes terminais para permitir a entrada de um
sinal de TV/SAT (ou outro tipo de fonte, se desejar).
Não se esqueça de ligar os terminais do vídeo e
ambos os terminais digitais ópticos e analógicos para
o áudio. Para poder ler bandas sonoras MPEG e
outras de som envolvente, necessita de efectuar as
ligações digitais. Para isto, utilize aqui o terminal
digital óptico.
3 Terminais VCR IN/OUT (ligue aqui um leitor de
vídeo, ver página 13)
Utilize estes terminais para permitir a entrada e saída
do sinal de vídeo a partir de um VCR (ou câmara de
vídeo, gravador de DVDs, etc.). Estas são tomadas
analógicas.
4 Terminais de saída MONITOR (ligue aqui uma TV
ou monitor, ver página 11)
Utilize estes terminais para permitir a saída do sinal a
partir dos terminais 1, 2 ou 3 acima referidos.
Estes são tomadas de vídeo. MONITOR 2 permite a
saída do mesmo sinal que MONITOR 1.
5 Terminais da antena do radio
Ligue aqui antenas AM ou FM (ver página 16).
6 Terminais de saída SUBWOOFER
Utilize este terminal para ligar um subwoofer
alimentado ao receptor (ver página 14).
7 Terminais SPEAKER
Utilize estes terminais para ligar as colunas ao
receptor (ver página 14).
8 Terminal CONTROL IN/OUT
Pode utilizar a tomada para ligar outro componente
Pioneer que tenha a marca Î, para que possa
controlar através do telecomando para este receptor
(ver página 17).
9 AC IN (Alimentação)
Ligue o cabo de alimentação a este terminal.
19
Po
Mostradores & comandos
Telecomando
O telecomando está dividido em três partes para uma fácil compreensão: 1) Comandos do receptor; 2) Comandos da
Tv e 3) Comandos de leitura, comandos de configuração do som e de outros componentes.
Todos os botões no telecomando são aqui descritos.
1) Comandos do receptor
Estes comandos são para o próprio receptor.
Indicador LED: Este indicador pisca
quando se envia um comando do
telecomando para o receptor. Também
pisca quando quando enviam os códigos
de predefinição ao receptor.
Botão de ligar RECEIVER - Este
botão alterna entre o modo de espera e
o modo ON (ligado) para este receptor.
Botões de entrada/selecção dos modos
de controlo: Utilize para colocar o
receptor/telecomando no modo de
entreda referido no botão. Se a Selecção
Directa estiver desactivada, então estes
botões não colocarão o receptor no
modo de entrada referido no botão.
Botão INPUT SELECT (ver a página 23)
- Utilize para seleccionar a fonte de
leitura. Este botão permite-lhe alternar
entre os diversos modos de indicação:
DVD, TV/SAT, VCR, TUNER e FRONT.
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
Botões de Selecção do modo de
controlo - Utilize estes botões para
colocar o telecomando no modo do
receptor ou TV (ver a página 23).
TV CONTROL
TV
RECEIVER
Botão REMOTE SETUP (ver página 42)
- Utilize este botão quando configurar o
telecomando com a função Configuração
do telecomando.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
M
L
S
Botão MUTING - Utilize para anular o
som ou repô-lo caso tenha sido anulado
anteriormente.
ROOM SETUP TOP MENU
RETURN
TUNE
CH.
SELECT
Botões MASTER VOLUME +/–
- Utilize-os para configurar o volume
geral de audição.
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
Botão DISPLAY (ver página 39)
- Utilize para visualizar informação. Pode
confirmar quais as definições que foram
efectuadas ao percorrer os vários
mostradores.
2) Comandos da TV
Estes comandos destinam-se à sua TV. São comandos da TV específicos e funcionarão independentemente do modo
no qual se encontra o telecomando.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
RECEIVER
Botão de ligar TV :
Utilize para ligar/desligar a TV.
TV
SOURCE
Botão INPUT SELECT:
Utilize para seleccionar o modo de
entrada da TV.
20
Po
Botões VOLUME +/–:
Utilize para ajustar o volume na sua TV.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
M
L
S
DISPLAY
TV CONTROL
TV
ROOM SETUP TOP MENU
TUNE
Botões CHANNEL +/–:
Utilize para seleccionar os canais na sua
TV.
Mostradores & comandos
3) Comandos de leitura
Estes comandos destinam-se ao receptor, configuração e para outros componentes. Se carregar no botão RECEIVER
estes botões controlarão o receptor. Assim que colocar o telecomando noutro modo (por exemplo DVD) estes botões
que se aplicam ao controlo do DVD estarão disponíveis para esse componente (depois de ter introduzido os códigos
de predefinição apropriados, ver página 42). Para explicações sobre os comandos neste telecomando para outros
componentes ver as páginas 44-45.
Botão de ligar SOURCE :
Utilize este botão para ligar/desligar
outros componentes.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
Botão CH SELECT (ver página 29):
Utilize para seleccionar uma coluna
quando configurar o nível do volume
para cada canal.
SOURCE
Botão DIMMER (ver página 38):
Carregue neste botão para alterar a
luminosidade. Este botão DIMMER
permite-lhe alternar entre os quatro
níveis de luminosidade.
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
M
L
S
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
Botão TEST TONE (ver página 29):
Utilize para activar o som de teste
quando configurar o nível do volume de
cada canal.
TV CONTROL
TV
RECEIVER
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
Botões @ # % fi e ENTER (ver páginas
25-28): Utilize estes botões de setas
quando configurar o seu sistema de som
envolvente.
Botões CH.LEVEL +/– (ver páginas 29) :
Utilize estes botões para controlar o nível
do volume de cada canal ou aumente ou
diminua o teor de efeitos num modo de
audição.
TEST TONE
SEARCH RF ATT
MPX
D.ACCESS
1
4
¢
¡
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
Botões dos modos de audição em 2
canais (ver página 30):
Botão VIRTUAL - Carregue neste botão
para activar o modo de audição
VIRTUAL. Este modo de audição imita o
som envolvente mas utiliza apenas dois
canais.
Botão PHONES SURR. - Carregue neste
botão para obter o modo de audição
PHONES SURR. Este modo de audição
imita o som envolvente para
auscultadores (também apenas com a
reprodução de dois canais).
Botão STEREO - Carregue neste botão
para obter o modo de audição stereo.
Esta é a reprodução stereo normal
(sempre com dois canais).
Botões ROOM SETUP (S-M-L) (ver
páginas 24) : Utilize estas funções quando
configurar as distâncias do som
envolvente com o método mais simples
(ver página 5).
0
+10
STEREO STANDARD AUTO
2/MULTI
2ch
MULTI
ENTER
MIDNGHT
Botões de Efeitos do Tom:
Botão FLAT (ver página 32) - Carregue
neste botão para obter o modo FLAT. Este
modo reproduz conforme o que foi
gravado sem ajustes do som.
Botão QUIET (ver página 32) - Carregue
neste botão para obter o modo silencioso.
Este modo destina-se a bandas sonoras
sensíveis.
Botão S. BASS (ver página 32) - Carregue
neste botão para obter o modo S. BASS, o
qual adiciona sons mais graves.
Botão MIDNIGHT (ver página 32):
Utilize para colocar o receptor no modo
nocturno. Para o usar, carregue em
primeiro lugar no botão RECEIVER e em
seguida neste botão.
Botões do modo de audição de 2 canais/
multicanais (ver página 30), botão
AUTO : utilize para colocar o receptor no
modo AUTO, no qual o receptor alterna
automaticamente entre STEREO (2
canais) e STANDARD (multicanais) de
acordo com a entrada.
Botões do modo de audição em multicanais (estes modos emitem som a partir de todas as
cinco colunas, ver a página 29):
Botão STANDARD - Carregue neste botão para obter o modo de audição STANDARD. Este é o
modo de audição padrão para ouvir bandas sonoras em Dolby Digital 5.1, DTS 5.1 e outras em
som envolvente bem como bandas sonoras em Dolby Surround. Oferece uma descodificação
pura do sinal sem efeitos adicionados. Serão descodificadas e reproduzidas duas fontes de
canais como bandas sonoras de som envolvente Dolby Pro Logic.
Botão 5-D - Carregue neste botão para obter o modo de som 5-D. Este modo de audição
recorre a duas fontes de canais e simula o som envolvente.
Botão GAME - Carregue neste botão para obter o modo de audição GAME. Este modo de
audição é o melhor para jogos e outras bandas sonoras com muitos sons electrónicos.
Botão TV SURR - Carregue neste botão para obter o modo de audição TV SURR. Este modo de
audição lê fontes mono (som da TV) e imita o som envolvente.
Botão MUSICAL - Carregue neste botão para obter o modo de audição MUSICAL. Este modo
de audição é o mais indicado para música e outras bandas sonoras com muita melodia.
Botão DRAMA - Carregue neste botão para obter o modo de audição DRAMA. Este modo de
audição é o mais indicado para filmes dramáticos e outras bandas sonoras com muitos
diálogos.
Botão ACTION - Carregue neste botão para obter o modo de audição ACTION. Este modo de
audição é o mais indicado para filmes de acção e outras bandas sonoras com muitos sons
animados.
21
Po
04
Leitura básica
Alternar automaticamente entre sinais analógicos e digitais
Este receptor seleccionará automaticamente o sinal digital quando ambos os sinais analógico e
digital são enviados para o receptor.
•
•
•
•
O indicador digital acende-se quando é usado um som digital pelo receptor. Se o indicador digital não se acender
mesmo quando o seu leitor de DVD está ligado a um cabo óptico, isto poderá dever-se aos problemas indicados
mais abaixo. Verifique esta lista caso detecte este problema.
O cabo de alimentação do leitor de DVD está desligado.
A saída digital do leitor de DVD está desligada.
Está a ser reproduzido um disco que não emite um sinal digital.
Seleccionou o modo de entrada analógica (ver página 39).
NOTA :
Existe também outra forma para seleccionar uma entrada analógica, caso esteja a ser emitido um sinal digital ou não.
Para isto, consulte “Modo de entrada analógica” na página 39.
Verificar as definições do seu leitor de DVD (ou outro)
Se não configurar correctamente as duas funções seguintes poderá ter problemas com o seu som envolvente (por
exemplo: não há qualquer som; o som tem apenas uma dimensão ou está fraco; ou outros problemas).
1 Saída digital do seu leitor de DVD ou outro componente emitindo uma fonte digital
•
•
•
•
Verifique o leitor de DVD para ver se os sinais indicados mais abaixo são emitidos a partir do terminal óptico (se
não tiver a certeza de como fazer isto consulte o manual fornecido com o seu leitor de DVD). Pode ser ou não
necessário configurar a saída digital de outros componentes, como por exemplo um sintonizador de satélite.
Consulte o manual fornecido com o componente.
Dolby Digital
DTS
MPEG
PCM de 96 kHz (stereo de 2 canais)
2 Verificar o som do seu disco
Escolha o sinal de som envolvente (por exemplo, Dolby Digital 5.1 ou Dolby Surround) que deseja ouvir. Consulte
o manual fornecido com o seu leitor DVD para obter mais informações.
NOTA:
• Dependendo do seu leitor DVD ou dos discos poderá não ser capaz de emitir outro som que não seja em stereo de
2 canais, bem como sinais analógicos. Poderá ter de alterar o modo de audição para STANDARD caso pretenda um
som envolvente de multicanais.
22
Po
Leitura básica
Fonte de leitura
Eis as instruções básicas para ler um disco ou cassete de vídeo (ou qualquer outra fonte) com o seu sistema do cinema
em casa. As páginas seguintes dir-lhe-ão quais as definições que pode fazer no som, mas o procedimento indicado
mais abaixo (com as configurações que já fez) deverá permitir-lhe ter um excelente ambiente de cinema em casa.
3 Botões de entrada 6 MASTER VOLUME
1 Ligue o componente de leitura (por exemplo,
um leitor de DVD), a sua TV e o subwoofer
(caso tenha um).
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
L
DTS
VIRTUAL
PHONES SURR.
MPEG
2 Carregue em RECEIVER
STEREO
DVD
TV/SAT
VCR
TUNER
DOWN
O indicador STANDBY apaga-se. Caso seja a primeira
vez que liga o receptor, tem de ligar a alimentação
principal carregando no botão ON/OFF. Caso o
indicador STANDBY se acenda ao ligar, carregue no
botão RECEIVER como acima indicado).
UP
Indicador STANDBY
3 Seleccione a fonte (como por exemplo um
leitor de DVD) através da qual deseja ler
utilizando os botões INPUT no telecomando.
INPUT SIGNAL
DIGITAL
STANDBY
OFF
MULTI ch
2PROLOGIC 2DIGITAL
FRONT INPUT
ON
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
Se a selecção directa (ver a página 43) estiver
desactivada terá de utilizar o botão INPUT SELECT
que alterna entre os diferentes modos de entrada. Ou
pode utilizar os botões de entrada no painel frontal.
DIGITAL IN
2 Botão —OFF _ON
2
3
RECEIVER
TV/SAT
4 Certifique-se de que a TV está configurada
para este receptor.
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
S
CLASS
EDIT
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
3
4
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
para o ligar.
MASTER
VOLUME
FRONT
6
Se não tiver a certeza qual o modo de entrada na sua
TV liga este receptor para confirmar a tomada de
entrada na parte de trás da TV. Consulte ainda o
manual fornecido com a sua TV para verificar qual é a
configuração indicada.
5 Inicie a leitura do componente que
seleccionou no passo 3.
6 Carregue em MASTER VOLUME (+/–) para
ajustar o nível do volume.
Nota :
• Se desejar utilizar a entrada analógica, seleccione o
modo de entrada analógica (ver página 39).
• Sempre que estiver a utilizar um sintonizador de TV
interno, a TV não deverá estar definida para este
receptor (passo 4 acima).
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
23
Po
05
Sintonizar o seu som envolvente
Configuração da sala
Esta configuração estabelece as distâncias das suas colunas à sua posição de audição normal. É importante que o
receptor conheça estas distâncias para que possa emitir um som envolvente apropriado. Como alternativa, pode fazer
configurações da distância das colunas mais precisas como se indica na página 27-28. No entanto, não tem de fazer
ambas.
Aqui há três escolhas para as distâncias das colunas. Estão assinaladas como ‘S’, ‘M’ e ‘L’ mas representam a relação
entre a distância das suas colunas frontais e das suas colunas de som envolvente à sua posição de audição normal, isto
é, a relação entre a distância das colunas e a sua posição de audição. Deve-se utilizar ‘S’ quando as suas colunas de
som envolvente estão mais próximas da sua posição de audição normal do que as colunas frontais. Deve-se utilizar ‘M’
quando todas as suas colunas estão equidistantes da sua posição de audição normal. Deve-se usar ‘L’ quando as suas
colunas de som envolvente estão mais distantes da sua posição de audição do que as colunas frontais.
Siga as instruções indicadas mais abaixo para configurar o tipo de sala.
S
(colunas de som envolvente demasiado perto da posição de audição)
FL
C
FR
M (as colunas estão equidistantes da
L
(as colunas frontais estão demasiado perto da posição de audição)
posição de audição)
FL
SW
C
FR
SW
FL
C
FR
SW
SR
SL
SL
SR
SR
SL
1 Carregue em RECEIVER
para o ligar.
O indicador STANDBY apaga-se.
2 Carregue em RECEIVER.
1
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
Isto configura o telecomando para seleccionar o modo de
controlo do receptor.
MASTER
VOLUME
3 Escolha a configuração ‘S’, ‘M’ ou ‘L’, de acordo
com a que melhor representar a posição das suas
colunas na sala.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
2
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
dB
SOURCE
BAND
S
CLASS
EDIT
M
L
3
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
CH.
LEVEL
ENTER
MENU
AUDIO
4
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
4 Enquanto o mostrador está a piscar, carregue em
ENTER.
A configuração é introduzida no sistema e o mostrador
indica ENTERED. Caso não carregue em ENTER enquanto
o mostrador estiver a piscar, a definição não será
introduzida. Neste caso, repita a partir do passo 3.
dB
Indicador STANDBY
INPUT SIGNAL
DIGITAL
STANDBY
OFF
FRONT INPUT
ON
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
Botão — OFF _ON
24
Po
DIGITAL IN
MULTI ch
2PROLOGIC 2DIGITAL
NOTA:
• Estas configurações das colunas ajustarão automaticamente
a distância entre a sua posição de audição e as colunas bem
como o nível de saída de cada coluna. Também é possível
seleccionar estas funções manualmente. Para tal consulte as
indicações mais abaixo. Para a distância entre a posição de
audição e as colunas ver as páginas 27-28. Para o nível de
saída de cada coluna ver a página 29.
• As configurações mais recentes, quer aqui quer
manualmente, nas páginas acima indicadas, anularão todas
as configurações anteriores.
• A configuração normal é ‘M’.
Sintonizar o seu som envolvente
Personalizar o seu som
envolvente
Este receptor configura automaticamente as colunas para
que possa obter um som envolvente agradável sem ter
de fazer algo, mas ao configurar com maior detalhe as
colunas obterá um melhor som envolvente.
Para obter um som envolvente com mais qualidade,
observe as instruções que seguem as configurações das
colunas. Utilize os primeiros três passos nesta página e
continue na página 26. Desta forma poderá obter um
melhor desempenho do receptor.
Apenas terá de efectuar estas configurações uma vez (a
não ser que altere o posicionamento do seu sistema de
colunas actual ou acrescente novas colunas, etc.). As
páginas seguintes apresentam uma descrição mais
detalhada das definições disponíveis para cada modo. A
definição normal é também mostrada em cada página.
•
•
•
•
•
1
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
•
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
2
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
4
6
•
TV CONTROL
TV
RECEIVER
BAND
CLASS
EDIT
8
3
M
L
7
S
•
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
CH.
LEVEL
ENTER
MENU
AUDIO
3
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
1
¡
MPX
D.ACCESS
4
¢
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
•
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
•
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Para obter melhores resultados, comece com “Modo
de configuração das colunas” e efectue as suas
definições iniciais na ordem indicada mais abaixo.
As configurações actuais são mostradas
automaticamente.
Modo de configuração das colunas (Colunas
frontais, central, som envolvente) (página 26)
Utilize-o para especificar o tamanho e configuração
das colunas que ligou.
Modo de configuração do subwoofer ON/PLUS/
OFF (página 26)
Utilize-o para especificar se subwoofer deve estar
ligado, em modo “PLUS” ou desligado.
Modo de configuração da frequência de transição
(página 26)
Utilize-o para determinar em que frequência os tons
graves serão enviados para o subwoofer (ou colunas
“grandes”).
Modo de configuração do atenuador de LFE
(efeitos de baixa frequência) (página 27)
Utilize-o para diminuir o nível para o canal de LFE
(um canal especial de tons graves) quando o nível de
LFE ficar distorcido.
Modo de configuração da distância das colunas
frontais (página 27)
Utilize-o para especificar a distância da sua posição
de audição à sua coluna frontal.
Modo de configuração da distância da coluna
central (página 27)
Utilize-o para especificar a distância da sua posição
de audição à sua coluna central.
Modo de configuração da distância das colunas de
som envolvente (página 28)
Utilize-o para especificar a distância da sua posição
de audição às suas colunas de som envolvente.
Modo de configuração do controlo do nível
dinâmico (página 28)
Utilize-o para comprimir o nível dinâmico de uma
banda sonora em Dolby Digital (para bandas sonoras
que não sejam em Dolby Digital utilize o modo
nocturno para obter o mesmo efeito).
Configuração de dual mono (página 28)
Utilize-o com bandas sonoras que possuam
codificação dual mono caso queira isolar um canal
para uma coluna em particular.
Configuração do atenuador de entrada (página 28)
Utilize-o para reduzir o nível de entrada analógica
que chegue ao receptor quando está tão alto que fica
distorcido.
4 Carregue em % ou fi para seleccionar a
configuração que deseja.
1 Carregue em RECEIVER
para o ligar.
O indicador STANDBY apaga-se.
2 Carregue em RECEIVER.
Isto configura o telecomando para seleccionar o
modo de controlo do receptor.
3 Carregue em @ ou # para seleccionar o
modo que quer configurar.
A configuração é introduzida automaticamente.
5 Repita os passos 3 e 4 para definir outros
modos de configuração do som envolvente.
6 Carregue em ENTER para sair do modo de
configuração.
NOTA:
O modo de configuração é automaticamente
abandonado se não for efectuada uma operação no
período de 20 segundos.
25
Po
Sintonizar o seu som envolvente
Modo de configuração das colunas
(Colunas frontais, central, som
envolvente)
Esta configuração estabelece o tamanho e configuração do
sistema de colunas que ligou com maior detalhe do que a
configuração automática. Veja aqui, por exemplo, quais as
colunas que ligou e qual o seu tamanho. Ao seleccionar
“Large” ou “Small” determinará se os sons graves são
enviados pelo receptor às colunas que são configuradas.
No mostrador, ‘F’, ‘C’ e ‘S’ referem-se às colunas frontais,
central e de som envolvente, respectivamente. O tamanho
da coluna é referido como ‘L’ para colunas grandes, ‘S’ para
colunas pequenas e ‘_’ se não houver uma coluna ligada.
Mais abaixo pode ver um diagrama que mostra
exactamente o que significa cada mostrador para a
configuração da coluna e como decidir se deve escolher
“Large”; “Small” ou nenhum ( _ ) para a sua configuração.
Se possui apenas duas colunas nenhuma das seguintes
definições corresponderá à sua configuração. Neste caso
basta ignorar esta configuração e escolher o modo de
audição de 2 canais indicado (ver página 30) para aquilo
que desejar ouvir.
As configurações apresentadas mais acima aparecerão
no mostrador. Alterne entre as diferentes possibilidades
até encontrar aquela que corresponda à sua
configuração (ou que mais se aproxime).
Carregue em # para avançar para o modo de
configuração do receptor seguinte ou carregue em @
para regressar a um modo de configuração do receptor
anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo
de configuração.
Modo de configuração do subwoofer
ON/PLUS/OFF
Defina o subwoofer para ligado, desligado ou para o modo
“Plus”.
ON (Ligado): Quando está a utilizar um subwoofer.
OFF (Desligado): Quando não está a utilizar um
subwoofer.
Plus: Quando é utilizado um subwoofer, tem a
possibilidade de utilizar a função PLS, a qual acentua os
tons graves
Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja
necessário).
Carregue em % ou fi para seleccionar o
subwoofer nos modos ligado, desligado ou em
modo “PLUS”.
Carregue em # para avançar para o modo de
configuração do receptor seguinte ou carregue em @
para regressar a um modo de configuração do receptor
anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo
de configuração.
LARGE (grande): Se o tamanho do cone (diâmetro) da(s)
sua(s) coluna(s) for superior a 12 cm, configure para
“Large”.
SMALL (pequeno): Se o tamanho do cone (diâmetro) da(s)
sua(s) coluna(s) for inferior ou igual a 12 cm, configure
para “Small”.
Nenhum ( _ ): Escolha esta configuração caso não haja
qualquer coluna ligada a este terminal. O som que sair
deste canal na fonte original será misturado com uma das
colunas activas.
Siga os passos 1-3 da página 25.
Utilize os botões % ou fi para escolher um
modo de configuração de colunas de acordo
com as colunas que estão ligadas.
26
Po
NOTA:
• A definição muda automaticamente para ON ou OFF,
dependendo do facto de ter um subwoofer ligado ou
não.
• O modo “Plus” é indicado como “PLS” no mostrador.
• Ao configurar o tamanho da coluna frontal para “Small”
no modo de configuração das colunas, o subwoofer fica
automaticamente bloqueado na posição ligado (ON).
• Há casos em que não será emitido som a partir do
subwoofer embora esteja configurado para ON (ligado)
(dependendo da configuração da coluna, do modo de
audição e/ou do tipo do material da fonte).
Modo de configuração da frequência
de transição
A frequência de transição é o ponto onde o receptor divide
os sons altos e baixos (as frequências) entre as colunas.
Visto que a maior parte das colunas mais pequenas não
conseguem lidar com tons muito graves, esta configuração
permite-lhe enviar esses sons para o subwoofer ou colunas
configuradas como “Large” em vez de das colunas
configuradas como “Small” no seu sistema. Escolha um
ponto no qual pretende que a frequência seja enviada para
o subwoofer. Recomendamos configurar isto para os 200
Hz caso sejam usadas colunas muito pequenas.
Sintonizar o seu som envolvente
Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja
necessário).
Carregue em % ou fi para especificar a
frequência de transição para as suas colunas
pequenas (100 Hz, 150 Hz ou 200 Hz).
100Hz
150Hz
200Hz
100 Hz
Envia frequências de sons graves abaixo dos 100 Hz
para o subwoofer (ou colunas “Large”).
150 Hz
Envia frequências de sons graves abaixo dos 150 Hz
para o subwoofer (ou colunas “Large”).
200 Hz
Envia frequências de sons graves abaixo dos 200 Hz
para o subwoofer (ou colunas “Large”).
Carregue em # para avançar para o modo de
configuração do receptor seguinte ou carregue em @
para regressar a um modo de configuração do
receptor anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo
de configuração.
NOTA:
• A configuração normal é “200 Hz”.
• Se não existirem colunas “Small” no modo de
configuração das colunas, não é possível configurar a
frequência de transição (aparece −−− no mostrador).
Modo de configuração do atenuador
de LFE (efeitos de baixa frequência)
As fontes de áudio em Dolby Digital ou DTS incluem
tons ultra-graves. Configure o atenuador de LFE
conforme for necessário para evitar que os tons ultragraves distorçam o som de todas as colunas activas.
Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja
necessário).
Carregue em % ou fi para configurar o nível
de atenuação:
0 dB
10 dB
LFE OFF
0 dB
: sem atenuação.
10 dB
: o volume de LFE é reduzido.
LFE OFF : o canal de LFE está desligado.
Carregue em # para avançar para o modo de
configuração do receptor seguinte ou carregue em @
para regressar a um modo de configuração do
receptor anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo
Modo de configuração da distância
das colunas frontais
Configure a distância das colunas frontais de acordo com
a posição de audição.
Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja
necessário).
Carregue em % ou fi para configurar a
distância das colunas frontais à posição de
audição normal (num raio de 0,3 m a 9 m).
Carregue em # para avançar para o modo de
configuração do receptor seguinte ou carregue em @
para regressar a um modo de configuração do
receptor anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo
de configuração.
NOTA:
• A configuração normal é 1,8 m.
• Um passo equivale a cerca de 0,3 m.
• Se efectuar as definições da Configuração da sala após
estas configurações, aquelas terão precedência sobre
estas.
Modo de configuração da distância
da coluna central
Configure a distância da coluna central de acordo com a
posição de audição.
Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja
necessário).
Carregue em % ou fi para configurar a
distância da coluna central à posição de
audição normal (num raio de 0,3 m a 9 m).
Carregue em # para avançar para o modo de
configuração do receptor seguinte ou carregue em @
para regressar a um modo de configuração do
receptor anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo
de configuração.
NOTA:
• A configuração normal é 1,5 m.
• Um passo equivale a cerca de 0,3 m.
• Quando é seleccionado “C _” no modo de
configuração das colunas, a distância central não pode
ser configurada.
• Se efectuar as definições da Configuração da sala após
estas configurações, aquelas terão precedência sobre
estas.
de configuração.
NOTA:
• A configuração normal é “0 dB”.
27
Po
Sintonizar o seu som envolvente
Modo de configuração da distância das
colunas do som envolvente
Configure a distância das colunas do som envolvente de
acordo com a posição de audição.
Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja
necessário).
Carregue em % ou fi para configurar a distância
das colunas do som envolvente à posição de audição
normal (num raio de 0,3 m a 9 m).
Carregue em # para avançar para o modo de configuração
do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a
um modo de configuração do receptor anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo de
configuração.
NOTA:
• A configuração normal é 1,8 m.
• Um passo equivale a cerca de 0,3 m.
• Quando é seleccionado “S _” no modo de configuração
das colunas, a distância do som envolvente não pode ser
configurada.
• Se efectuar as definições da configuração da sala após estas
configurações, aquelas terão precedência sobre estas.
Modo de configuração do controlo do
nível dinâmico
O nível dinâmico é a diferença entre os sons mais altos e os
mais baixos em qualquer sinal. O controlo do nível dinâmico
ajuda-o a reproduzir sons de tal forma que os sons mais baixos
são audíveis e os sons mais altos não sejam distorcidos. Consegue
isto ao comprimir o nível dinâmico. Quando escutar um filme
num volume baixo, ao configurar esta função permite-lhe ouvir
sons de baixo volume facilmente mas não será assustado pelos
sons mais altos.
Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja
necessário).
Carregue em % ou fi para configurar o controlo
do nível dinâmico (OFF, MAX -máximo- ou MID médio).
O controlo do nível dinâmico apenas é funcional quando
está a ser reproduzida uma banda sonora em Dolby Digital
com esta função codificada. Para outras fontes utilize o
modo nocturno (ver a página 32) para obter o mesmo
efeito.
Carregue em # para avançar para o modo de configuração
do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a
um modo de configuração do receptor anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo de
configuração.
28
Po
NOTA:
• A configuração normal é “OFF” (desligado).
• Quando ouvir com um volume elevado, configure para
OFF.
• Para os melhores resultados com volumes reduzidos,
configure para “MAX” para a máxima compressão do nível
dinâmico.
Configuração de dual mono
O dual mono possui dois canais de áudio diferentes. Pode
utilizá-lo para ouvir bandas sonoras com uma linguagem num
canal e uma outra linguagem noutro.
A configuração de dual mono apenas pode ser utilizada
quando se ouvem discos com software dual mono codificado,
por exemplo alguns discos em Dolby Digital. Actualmente
estes não são muito utilizados.
A configuração “ch1” reproduz o canal 1 através da sua
coluna central. Se não seleccionou uma coluna central na
configuração das colunas (ou se estiver num modo de escuta
“ch 2”), então ouvirá o canal 1 através das colunas frontais. A
configuração “ch2” reproduz o canal 2 através da sua coluna
central. Se não seleccionou uma coluna central na
configuração das colunas (ou se estiver num modo de escuta
“ch 1”), então ouvirá o canal 2 através das colunas frontais. Na
configuração “L. c1 R. c2” as colunas reproduzirão a banda
sonora independentemente uma da outra. A coluna frontal
esquerda reproduzirá o canal 1 e a coluna frontal direita
reproduzirá o canal 2.
Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja
necessário).
Carregue em % ou fi para alternar entre as
possíveis configurações dual mono.
ch1
ch2
L. c 1 R. c 2
Carregue em # para avançar para o modo de configuração
do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a
um modo de configuração do receptor anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo de
configuração.
NOTA:
• A configuração normal desta função é “ch1”.
Configuração do atenuador de entrada
Pode configurar o sinal de entrada para que seja reduzido se
sofrer distorção. Isto apenas é possível para sinais analógicos,
já que os sinais digitais não podem ser atenuados.
Siga os passos 1-3 da página 25 (caso seja
necessário).
Carregue em % ou fi para ligar (ON) ou desligar
(OFF) o atenuador de entrada.
Carregue em # para avançar para o modo de configuração
do receptor seguinte ou carregue em @ para regressar a
um modo de configuração do receptor anterior.
Carregue em ENTER se desejar sair do modo de
configuração.
NOTA:
• A configuração normal é OFF (desligado).
Sintonizar o seu som envolvente
Definir o nível de volume para
cada canal (definir o equilíbrio
do volume das colunas)
Utilize-o para configurar o volume relativo de cada canal
conforme achar necessário.
1
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
3
MASTER
VOLUME
5 Utilize os botões + ou – para definir os níveis
das colunas para que possa ouvir o som de
teste ao mesmo volume em cada coluna
quando está sentado na sua posição de
audição normal.
• Se se retirar a selecção a uma coluna no modo de
configuração das colunas (ver a página 16) nenhum
som de teste será emitido para essa coluna.
• O nível do canal é de cerca de ±10 dB.
• Os níveis podem ser configurados para cada modo de
som envolvente.
6 Carregue em TEST TONE para desactivar o
som de teste.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
2
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
M
L
S
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
CH.
LEVEL
ENTER
4,6
MENU
AUDIO
5
TUNE
TEST TONE
SEARCH
1
RF ATT
D.ACCESS
¢
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
¡
MPX
4
DIMMER
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Carregue em RECEIVER
para ligar.
NOTA:
• Visto que o subwoofer transmite uma frequência
ultra-baixa o seu som pode parecer mais baixo do que
realmente é. Tenha cuidado para não colocar o
volume do seu subwoofer demasiado alto e verifique
o volume com uma fonte real.
• O volume do subwoofer é melhor controlado com o
controlo do volume no subwoofer alimentado.
• O volume da coluna pode ser ajustado sem emitir o
som de teste ao pressionar o botão CH SELECT e CH
LEVEL +/–.
• A configuração normal é de 0 dB para todos os
canais.
• Se definiu o nível do canal com o botão +, mesmo
que o volume principal esteja no máximo nunca
obterá um nível de volume que seja exactamente de 0
dB (volume máximo).
O indicador STANDBY apaga-se.
2 Carregue em RECEIVER.
Este botão liga o modo de controlo do receptor no
telecomando.
Se se retirar a selecção a uma coluna no modo de
configuração das colunas (ver a página 16) nenhum
som de teste será emitido para essa coluna.
3 Carregue em + ou – para definir o volume
para um nível apropriado.
4 Carregue em TEST TONE para emitir o som
de teste.
O som de teste é emitido na seguinte ordem.
Frontal esquerda Central
(C)
(FL)
Subwoofer Coluna de
som
(SW)
envolvente
esquerda
(SL)
Frontal direita
(FR)
Coluna de
som
envolvente
direita
(SR)
A sequência do som de teste corresponde às
definições das colunas.
29
Po
06
Modos de som
Modos de audição
Há três tipos de modos de audição, um para fontes de dois canais (stereo), outro para fontes em multicanais e um que
selecciona automaticamente o modo STEREO ou STANDARD (multicanais) dependendo do facto de estar a utilizar
uma fonte de 2 canais ou de multicanais. No sistema do cinema em casa, o som envolvente proporciona uma banda
sonora realista e poderosa que recria a experiência de uma sala de cinema. Poderá ter de experimentar todos estes
modos e efeitos diferentes para verificar qual é aquele que melhor combina com o seu sistema e os seus gostos
pessoais, mas em geral deve ouvir fontes de filmes (tais como DVDs) num dos modos de audição para fontes em
multicanais.
Modos de audição de dois canais (para fontes de dois canais)
Se possui apenas duas colunas escolha um destes modos.
(Dependendo das configurações das colunas que efectuou o sinal poderá ou não ser emitido por um
subwoofer nestes modos.)
VIRTUAL
Este modo simula o som envolvente com duas colunas. Neste modo o som apenas será ouvido a partir de duas
colunas mas é reproduzida a sensação de um som envolvente.
PHONES SURROUND (PHONES SURR)
Este modo simula o som envolvente quando utiliza os auscultadores. Apesar de ouvir através dos com auscultadores e
ter assim apenas dois canais, é reproduzido o efeito de um som envolvente. (Aparece como P.SURR em “Verificar
definições” na página 39).
STEREO
Utilize este modo para ouvir fontes stereo convencionais e reter um som stereo. Mesmo se estiver ligada uma fonte de
multicanais quando utiliza este modo de audição, ouvirá apenas um som de dois canais.
Modos de audição de multicanais (para fontes de multicanais)
STANDARD
Este modo destina-se à pura descodificação de fontes em multicanais tais como Dolby Digital 5.1, DTS 5.1, MPEG
etc., e para a descodificação de Dolby Pro Logic de fontes de dois canais (Dolby Surround, PCM, etc.). Não são
adicionados efeitos especiais. É apropriado para ver filmes que foram gravados em Dolby Digital, DTS, MPEG ou
Dolby Surround.É aconselhável a sua escolha para obter o som envolvente.
5-D THEATER (5-D)
Este modo destina-se especialmente a emprestar profundidade de som a fontes de Dolby Surround. O efeito geral
forma um espaço sonoro dinâmico e amplo, permitindo uma profunda reprodução do som emitido por cinco
colunas. O modo deve ser usado em conjunção com fontes de Dolby assinaladas com a marca
.
DOLBY SURROUND
GAME
Utilize este modo quando jogar um jogo de vídeo. Resulta especialmente bem com o som a mover-se da esquerda
para a direita em software tais como jogos de corridas, de disparos e aquele tipo de jogos com movimento.
TV SURROUND (TV SURR.)
Este modo produz um som envolvente mesmo para fontes de TV mono ou stereo. É útil para filmes antigos. Um sinal
de TV mono será capaz de se aproximar do efeito do som envolvente.
MUSICAL
Este modo simula a acústica de uma grande sala de concertos e é apropriado para música ou fontes musicais
assinaladas com 1 (
) ou
.
R
DRAMA
Este modo simula o ambiente relaxado de uma sala de cinema média e é apropriado para assistir a filmes dramáticos.
ACTION
Este modo simula a acústica de uma grande sala de cinema moderna. Pode apreciar o poder e a dinâmica do áudio
dos filmes. Este modo é mais apropriado para filmes de acção.
30
Po
Modos de som
Modo de audição automática (selecciona automaticamente saídas de 2
canais ou de multicanais. Este é o modo normal do receptor)
AUTO
Este modo detecta automaticamente qual o tipo de sinal que está a entrar e emprega o modo de audição apropriado
do receptor (alternando entre STEREO e STANDARD dependendo da fonte). Se não souber qual o tipo de sinal
(stereo, multicanais, etc.) que está a utilizar ou se não quiser ter de alternar entre modos de audição, utilize esta
função.
Seleccionar um modo de audição
Escolha um modo que esteja de acordo com a banda sonora que está a ouvir ou para obter os efeitos que pretende,
como se explica na página anterior.
1 Carregue em RECEIVER.
Isto coloca o telecomando no modo de controlo do
receptor.
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
2 Carregue no botão para o modo de audição
que pretende.
MASTER
VOLUME
Os modos de audição estão escritos por baixo botões
numéricos. Consulte a página 30 para obter mais
detalhes acerca de cada modo de audição.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
1
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
2
NOTA:
• A configuração normal é AUTO.
• Apenas pode seleccionar o modo PHONES SURR
quando estão ligados auscultadores à ficha
correspondente.
• O modo de audição que escolher com os
auscultadores é completamente independente do
modo de audição com as colunas.
• Se desligar os auscultadores enquanto ainda está no
modo PHONES SURR o receptor regressará ao modo
de audição em que se encontrava antes de ter
seleccionado PHONES SURR.
• Se utilizar uma fonte stereo DTS de 2 canais
independentemente de qual o modo de audição que
selecciona, o som será apenas reproduzido em stereo.
• Quando se emite um sinal de PMC de 96 kHz apenas
pode utilizar os modos de escuta AUTO ou STEREO.
Se seleccionar outro modo, o receptor passará
automaticamente para o modo AUTO.
• Cada componente de reprodução pode ser
configurado independentemente e retém o seu modo
de som quando está a ser utilizado outro
componente.
31
Po
Modos de som
Efeitos de tom
Os efeitos de tom permitem-lhe acrescentar determinados elementos sonoros quando reproduz todos os tipos de
fontes (fontes de 2 canais/stereo, de Dolby Surround, Dolby Digital, DTS ou MPEG). Podem ser utilizados em
conjunção com os modos de audição explicados na página anterior.
FLAT
Não são acrescentados efeitos sonoros.
QUIET
Este modo reduz os sons graves e agudos no sinal. É mais apropriado quando achar que os sons são demasiado duros
ou estridentes e gostaria de os atenuar.
S.BASS
Este modo aumenta os sons graves no sinal e coloca a batida ou banda sonora em destaque.
Seleccionar um efeito sonoro
O receptor possui três tipos de efeitos sonoros que pode adicionar ao modo de audição que está a utilizar.
1 Carregue em RECEIVER.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
1
Isto coloca o telecomando no modo de controlo do
receptor.
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
S
M
L
2 Carregue em FLAT ou QUIET, S.BASS.
Escolha o efeito sonoro que esteja de acordo com o som
que pretende.
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
CH.
LEVEL
ENTER
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
3
4
1
2
VIRTUAL
5-D
2
GAME TV SURR.
NOTA:
• A configuração normal é FLAT.
• Cada componente de reprodução pode ser configurado
independentemente e retém o seu modo de som quando
estiver a ser utilizado outro componente.
Modo de audição nocturno
Quando se ouve num volume baixo os efeitos de som envolvente tendem a desvanecer e a perde-se a sensação de som
envolvente. Ligue o modo de audição nocturno para apreciar os efeitos do som envolvente de qualidade em volumes
reduzidos. Torna os sons baixos e os diálogos facilmente audíveis em volumes baixos.
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
1 Carregue em RECEIVER.
MASTER
VOLUME
Isto coloca o telecomando no modo de controlo do
receptor.
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
1
TV CONTROL
TV
RECEIVER
2 Carregue em MIDNIGHT.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
S
CLASS
EDIT
M
L
Cada vez que se carrega, activa-se e desactiva-se o modo
de audição nocturno. Quando se está no modo de
audição nocturno, o indicador ¶ acende-se, como se
mostra no diagrama mais abaixo.
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
dB
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
3
4
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2ch
MULTI
2/MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
32
Po
2
NOTA:
• O efeito é definido automaticamente de acordo com o
nível do volume.
• Cada componente de reprodução pode ser configurado
independentemente e retém o seu modo de som quando
está a ser utilizado outro componente.
• A predefinição é OFF.
Utilizar o sintonizador
Procurar uma estação
3 Sintonize uma estação utilizando os botões
TUNE + ou TUNE –.
Os passos seguintes mostram-lhe como sintonizar
estações de rádio em FM e AM utilizando as funções de
sintonização automática (busca) e manual (por passos).
Se já sabe qual é a frequência exacta da estação que quer
ouvir, consulte “Sintonizar directamente uma estação” na
página 34. Assim que tiver sintonizado uma estação
pode memorizar a frequência para mais tarde a voltar a
chamar - ver “Memorizar estações” na página 34 para
obter mais informações sobre como fazer isto.
RECEIVER
TV/SAT
1
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
Sintonização automática
Para procurar estações na banda seleccionada neste
momento, mantenha carregado o botão TUNE + ou
TUNE – durante cerca de um segundo. O receptor
começará a procurar a estação seguinte, parando
quando encontrou uma. Repita este passo para
procurar outras estações.
Sintonização manual
Para alterar a frequência um passo de cada vez,
carregue nos botões TUNE + ou TUNE –.
Sintonização rápida
Mantenha carregado o botão TUNE + ou TUNE –
para seleccionar a sintonização rápida, libertando o
botão assim que chegar à frequência desejada.
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
Modo MPX
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
2
DVD
07
SOURCE
BAND
S
CLASS
EDIT
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
3
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
RF ATT
MPX
DIMMER
FLAT
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
QUIET
S.BASS
3
4
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Se houver interferência ou ruído durante uma emissão de
rádio em FM, ou se a recepção do rádio for fraca,
carregue no botão MPX para mudar o receptor para o
modo de recepção mono. Isto deverá melhorar a
qualidade do som e permitir-lhe usufruir dessa emissão.
Modo RF ATT
Se o sinal de rádio for demasiado forte e/ou o som estiver
distorcido, carregue no botão RF ATT para atenuar a
entrada do sinal de rádio e reduzir a distorção (apenas
para estações em FM).
1 Carregue no botão TUNER no telecomando
para o colocar em modo de sintonização.
No receptor, carregue no botão TUNER para
seleccionar o modo de sintonização.
2 Utilize o botão BAND para mudar de banda
(FM ou AM), se for necessário.
Cada vez que se carregar alterna-se a banda de FM
para AM.
33
Po
Utilizar o sintonizador
Sintonizar directamente uma
estação
Por vezes já conhece a frequência da estação que
pretende ouvir. Neste caso, pode simplesmente
introduzir a frequência directamente utilizando os
botões numéricos no telecomando.
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
Memorizar estações
Se ouvir frequentemente uma estação em particular, é
conveniente que o receptor grave a frequência para que
facilmente a possa chamar sempre que desejar ouvir essa
estação. Isso poupa o esforço de ter de sintonizar
manualmente de cada vez. O receptor pode memorizar
até 30 estações, guardadas em três bancos, ou classes,
(A, B e C), cada um com 10 estações. Quando memoriza
frequências em FM, o receptor também grava a definição
MPX (auto, stereo ou mono, ver a página 30) e a
definição RF ATT (ver a página 33).
1
3
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
MASTER
VOLUME
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
2
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
8
3
M
L
7
S
5
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
RF ATT
MPX
D.ACCESS
1
¡
4
¢
QUIET
S.BASS
3
4
DIMMER
FLAT
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
TUNE
TEST TONE
SEARCH
+10
3
4
RF ATT
¡
MPX
D.ACCESS
4
¢
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
TEST TONE
SEARCH
MENU
AUDIO
1
ST
CH.
LEVEL
2
4
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Sintonize uma estação que queira memorizar.
Ver “Procurar uma estação” na página 33 e
“Sintonizar directamente uma estação” nesta página
para mais detalhes sobre como fazer isto.
1 Carregue no botão TUNER de sintonização
no telecomando.
2 Carregue no botão BAND para seleccionar
FM ou AM.
Cada vez que se carregar alterna-se a banda entre FM
e AM.
3 Carregue em D.ACCESS (DIRECT ACCES).
4 Utilize os botões numéricos para introduzir a
frequência da estação de rádio.
Exemplo: Para sintonizar 106.00 FM, carregue 1 – 0
–6–0–0
dB
NOTA:
• Se se enganar enquanto está a introduzir a frequência,
carregue no botão D.ACCESS duas vezes para
cancelar a frequência e recomeçar.
34
Po
2 Carregue em EDIT.
O mostrador indica uma classe de memória a piscar.
dB
3 Carregue em CLASS para seleccionar uma
das três classes.
Se se carregar repetidamente o botão alterna-se entre
as três classes disponíveis. A, B e C.
4 Carregue nos botões 2 ou 3 (ou os botões
numéricos) para seleccionar o número
memorizado da estação que pretende.
Ao carregar nestes botões repetidamente alterna-se
entre as 10 memorizações disponíveis em cada classe.
Depois de escolher a localização que pretende, a
classe de predefinição e o número piscam durante 5
segundos.
5 Carregue em ENTER enquanto o mostrador
está a piscar para introduzir a sua escolha.
Repita os passos 1 a 4 para memorizar até 30
estações.
Utilizar o sintonizador
Atribuir um nome às estações
memorizadas
Pode introduzir um nome até quatro caracteres para
cada estação predefinida (apenas FM) na memória do
receptor (ver a página anterior). Este nome pode ser
qualquer coisa que escolha. Por exemplo, poderia
introduzir “BBC1” para aquela estação e quando a ouvir
seria o nome e não o número da frequência que seria
mostrado no mostrador.
1
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
M
L
S
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
Para apagar ou alterar o nome da estação
Siga os procedimentos de “Atribuir um nome às estações
memorizadas” e introduza quatro espaços para apagar o
nome da estação memorizada.
Se quiser alterar o nome de uma estação memorizada,
introduza o novo nome da estação através do mesmo
processo.
Chamar estações memorizadas
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
RECEIVER
Repita os passos 2 a 6 para memorizar até 30
nomes de estações.
2
4
Depois de ter memorizado até 30 estações (ver a
explicação prévia para saber como fazer isto), as estações
predefinidas podem ser facilmente chamadas.
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
3,5,6,8
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
1
¡
4
¢
RECEIVER
TV/SAT
1 Carregue no botão TUNER no telecomando.
2 Carregue repetidamente em CLASS para
seleccionar a classe.
Se se carregar repetidamente o botão alterna-se entre
as três classes disponíveis. A, B e C.
3 Carregue em ST + ou ST – para seleccionar o
canal FM predefinido.
4 Carregue duas vezes em EDIT para
seleccionar o modo do nome da estação.
dB
1
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
2
DVD
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
8
3
M
L
7
S
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
1
DIMMER
RF ATT
¡
FLAT
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
MPX
D.ACCESS
4
¢
QUIET
S.BASS
3
4
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
5 Carregue em 5 (TUNE +) ou ∞ (TUNE –)
para escolher o primeiro caracter.
3
CH.
LEVEL
9
0
+10
3
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Vá vendo as letras, números e símbolos que pode
introduzir. Pare naquele que pretende.
dB
6 Carregue em 3 para introduzir o primeiro
dos quatro caracteres.
Esse caracter ilumina-se no mostrador e o cursor
movimenta-se automaticamente para o espaço
seguinte.
7 Introduza até mais três caracteres da mesma
forma.
dB
Em qualquer altura que queira sair do processo pode
carregar no botão EDIT.
8 Carregue em ENTER quando chegar aos
caracteres que pretende introduzir.
1 Carregue no botão TUNER no telecomando.
2 Carregue em CLASS para seleccionar a
classe na qual foi memorizada a estação.
Se se carregar repetidamente o botão alterna-se entre
as três classes disponíveis. A, B e C.
3 Utilize os botões ST + e ST – (ou os botões
numéricos) para seleccionar a memória da
estação na qual foi guardada a estação.
Alternativamente, pode chamar essa memória
utilizando os botões numéricos no telecomando.
NOTA:
• Se o receptor for desligado da tomada ou ficar
desligado por mais de um mês, as memórias de
estações serão perdidas e terão de ser novamente
programadas.
35
Po
Utilizar o sintonizador
Uma introdução ao RDS
O RDS (Radio Data System - Sistema de Dados em
Rádio) é um sistema utilizado por estações de rádio em
FM para fornecer vários tipos de informação aos
ouvintes – o nome da estação e o tipo de programa que
estão a emitir, por exemplo. Esta informação surge em
forma de texto no mostrador e pode alternar entre o tipo
de informação apresentada. Embora não receba
informação RDS de todas as estações em FM, isto
acontece com a maior parte delas.
Talvez a melhor característica do RDS seja a
possibilidade de procurar automaticamente por tipo de
programa. Portanto, se lhe apetece ouvir jazz, poderia
procurar uma estação que esteja a emitir um programa
com o tipo de programa JAZZ. Há cerca de 30 tipos de
programas, incluindo vários géneros de música, notícias,
desporto, “talk shows”, informação financeira, etc.
O receptor permite-lhe visualizar três tipos diferentes de
informação RDS: Texto de Rádio, Nome do Serviço do
Programa e Tipo de Programa.
(RT) – são mensagens enviadas pela estação de rádio.
Estas podem ser qualquer coisa escolhida pela emissora
– uma estação com a participação dos ouvintes poderia
indicar o seu número de telefone como RT, por exemplo.
(PS) – é o nome da estação de rádio.
(PTY) – indica o tipo de programa que está a ser emitido
nesse momento.
O receptor pode procurar e mostrar os seguintes tipos de
programas:
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
Actualidades
Informação geral
Educacional
Peças ou séries de rádio
Cultura nacional ou regional, teatro, etc
Ciência e tecnologia
Normalmente, programas de
conversação, tal como programas de
crítica social ou entrevistas
Música pop
Música rock
Música “Middle of the road”
Música clássica “leve”
Música clássica “séria”
Outro tipo de música que não se
enquadra em nenhuma das categorias
anteriores
Relatórios da bolsa de valores, comércio,
transacções, etc
CHILDREN
SOCIAL A Sociedade
RELIGION
PHONE IN Conversações telefónicas
36
Po
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Viagens de férias en vez de informações
sobre o
trânsito
Leitura e hobbies
Música country
Música popular noutra língua (diferente
do inglês)
OLDIES
Música popular dos anos 50
FOLK M
Música folk
DOCUMENT Documentários
Para além disso, há um tipo de programa “ALARM!”
usado para anúncios excepcionalmente urgentes. Não o
pode procurar, mas o receptor sintonizará
automaticamente este sinal de emissão RDS.
Utilizar o mostrador RDS
Para apresentar os diferentes tipos de informação RDS
disponível (RT, PS e PTY como se explicou o nesta
página), carregue em TUNER no telecomando e utilize o
botão DISPLAY para alternar entre os tipos de
informação RDS.
Cada vez que se carregar altera-se o mostrador da
seguinte forma.:
RT
PS
PTY
Frequency
Frequência
NOTA:
• No modo RT, se qualquer ruído for captado enquanto
aparece o mostrador RT, alguns caracteres podem ser
temporariamente apresentados incorrectamente.
• No RT, quando não são transmitidos dados RT pela
estação, surge “NO TEXT DATA” uma vez e depois
disso surgem os dados PS. Se introduziu o nome para
essa estação, este será apresentado.
• No modo PTY, há casos onde é mostrado “NO TYPE”.
Neste caso o sintonizador mudará automaticamente
para o modo PS após alguns segundos.
• Se as condições de recepção forem fortes mas os
dados RDS forem apresentados incorrectamente,
pressione RF ATT.
Utilizar o sintonizador
Procurar programas RDS
Uma das funções mais úteis do RDS é a capacidade de
procurar um tipo particular de programa de rádio. Pode
procurar qualquer um dos tipos de programas listados
na página 33 – estes cobrem todos os tipos de música,
bem como notícias, previsões meteorológicas, programas
desportivos, e uma grande variedade de outros
programas.
dB
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
1
dB
TV CONTROL
TV
RECEIVER
Quando o sintonizador encontrar o tipo de programa
que procura, o mostrador da frequência piscará
durante cerca de 5 segundos e, de seguida, aparecerá
a mensagem FINISH durante breves segundos.
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
4
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
3
Caso apareça NO PTY, significa que o sintonizador
não encontrou o tip de programa no momento da
procura.
TUNE
TEST TONE
SEARCH
2
1
DIMMER
RF ATT
¡
FLAT
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
MPX
dB
D.ACCESS
4
¢
QUIET
S.BASS
3
4
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Carregue no botão BAND para seleccionar a
banda FM.
NOTA
• Esta função procura estações RDS predefinidas na
memória de 30 estações. Caso esta função seja
definida sempre que não existirem estações
predefinidas, aparecerá a mensagem “NO PTY”. Se o
tipo de programa desejado não for encontrado entre
as estações RDS existentes na memória, aparece o
mesmo mostrador.
O RDS apenas é emitido em FM.
2 Para seleccionar o modo de procura PTY
carregue no botão SEARCH.
dB
3 Utilize os botões 5 (TUNE +) ou ∞ (TUNE
–) para seleccionar o tipo de programa que
pretende ouvir.
dB
4 Carregue em ENTER para procurar o tipo
de programa.
O sintonizador procura entre todas as estações em
FM guardadas nas memórias de estações.
Se o sintonizador encontra um tipo de programa
condizente, o sintonizador toca 5 segundos da
estação. Para ouvir essa estação, carregue no botão
ENTER. (O sintonizador pára de tocar.)
Se não carregar no botão ENTER durante esses 5
segundos, o sintonizador retoma a busca.
37
Po
08
Utilizar outras funções
Anular o som
Mudar a luminosidade do
mostrador (botão DIMMER)
Utilize esta função para anular o volume.
O mostrador no receptor tem quatro definições de
luminosidade. Utilize as instruções apresentadas mais
abaixo para definir a luminosidade do mostrador.
RECEIVER
RECEIVER
TV/SAT
DVD
VCR
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
TV/SAT
MASTER
VOLUME
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
RECEIVER
TV
TV
TV CONTROL
1
1
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
SOURCE
BAND
S
CLASS
EDIT
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
1 Carregue no botão MUTING no telecomando.
ST
ST
ENTER
Não será audível qualquer som até que o botão
MUTING seja novamente carregado para voltar a
ligar o som. Alternativamente, pode carregar nos
botões MASTER VOLUME +/– para ligar o som.
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
2
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Utilizar os auscultadores
Aqui são explicadas as funções dos auscultadores.
1 Carregue no botão RECEIVER.
2 Carregue no botão DIMMER no telecomando.
STANDBY
FRONT INPUT
POWER
OFF
ON
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
DIGITAL IN
ficha dos auscultadores
Ligue os auscultadores à ficha na parte da frente do
receptor.
Não será audível qualquer som a partir das colunas
quando os auscultadores estão ligados à ficha.
NOTA:
• Quando utiliza os auscultadores apenas pode
seleccionar os modos de audição STEREO ou
PHONES SURR.
38
Po
Há quatro definições de luminosidade do mostrador
incluindo a função de mostrador desligado. Cada vez
que se carregar alterna-se entre estas quatro
definições.
NOTA:
• No modo desligado todas as luzes do mostrador
ficam desligadas com excepção do indicador principal
do volume, o qual surge muito tenuamente.
• Se trabalhar com o receptor quando o mostrador
estiver desligado ou em modos ténues, o mostrador
iluminar-se-á durante dois segundos e depois
desligar-se-á novamente.
Utilizar outras funções
Verificar as definições
Modo de entrada analógica
Utilize esta função para verificar as suas definições no
mostrador do receptor. O significado dos mostradores
para o sinal de entrada é explicado mais abaixo.
Com esta função, pode definir o receptor para o modo de
entrada analógica.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DTS
MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
DVD
TV/SAT
VCR
TUNER
MASTER
VOLUME
FRONT
DOWN
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
TUNER
RECEIVER
TV
MASTER
VOLUME
FRONT DISPLAY MUTING
TV
TV CONTROL
1
1
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
1 Carregue no botão DISPLAY no telecomando.
Cada vez que farregar alterna entre os cinco
mostradores, dos quais pode verificar informação
com esta função.
Estes são:
1 O modo de audição (ver a página 30)
2 O modo de tom (ver a página 32)
3 O modo de audição nocturno (ver a página 32)
4 O sinal de entrada (ver abaixo)
5 Regressa ao mostrador normal
NOTA:
• Se não carregar em quaisquer botões o receptor
regressa ao modo normal após cinco segundos.
• O modo de audição P. SURR refere-se ao modo de
som envolvente dos auscultadores.
Explicação dos mostradores do sinal
de entrada
**k
**ch
DUAL
D.SRD
: nível de amostragem (PCM)
: número de canais
: sinal dual mono
: sinal Dolby Surround
1
1 Enquanto carrega no botão DVD, carregue no
botão FRONT. Mantenha carregado durante
cerca de 1 segundo. Isto define todas as
entradas (DVD, TV/SAT, etc.) para entradas
analógicas. Irá visualizar o seguinte mostrador.
dB
2 Seleccione a fonte que deseja utilizar na
entrada analógica.
NOTA:
• O modo é cancelado desligando o sintonizador ou
efectuando novamente o passo 1.
Reinicializar o sistema
Utilize esta função para configurar novamente o sistema
para as definições de fábrica.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DTS
MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
DVD
TV/SAT
VCR
TUNER
MASTER
VOLUME
FRONT
DOWN
dB
D.D.
DTS
MPG
PCM
ANALOG
UP
: sinal Dolby Digital
: sinal DTS
: sinal MPEG
: sinal PCM
: sinal analógico
1
UP
1
1 Carregue no botão TV/SAT e no botão FRONT
simultaneamente durante cinco segundos
para colocar todas as definições ao seu modo
predefinido.
NOTA:
• Se o receptor for desligado da tomada ou ficar
desligado por mais de um mês, este voltará às suas
predefinições.
• Este regresso não afecta as predefinições efectuados
no telecomando (página 42).
39
Po
Utilizar outras funções
Predefinições para o receptor
Todas as definições que regressam aos seus valores predefinidos quando volta a configurar o seu sistema estão aqui
listados (ver a página anterior sobre “Reinicializar o sistema”).
Tipo de configuração
Predefinições
Página
Configurações das colunas
(frontais, central, de som envolvente)
automaticamente localizadas
página 26
Subwoofer ON/PLUS/OFF
automaticamente localizadas
página 26
Frequência de transição
200 Hz
página 26
Atenuador de LFE
0 dB
página 27
Distância das colunas frontais
1,8 m
página 27
Distância da coluna central
1,5 m
página 27
Distância das colunas do som envolvente
1,8 m
página 28
Controlo do nível dinâmico
OFF (desligado)
página 28
Dual mono
1 canal
página 28
Atenuador da entrada
OFF (desligado)
página 28
Modo de audição
AUTO (todas as entradas)
página 30
Modo de audição (com auscultadores)
STEREO (todas as entradas)
página 30
Efeitos sonoros
FLAT
página 32
Modo de audição nocturno
OFF (desligado)
página 32
Definir o nível do volume de cada canal
Frontal L/R “0 dB”, Central “0 dB”, de
Som envolvente L/R “0 dB”, Subwoofer “0 dB”
Entrada
DVD
página 19
MASTER VOLUME
– – – dB (sem som)
página 18
NOTA:
• As predefinições para o telecomando para controlar outros componentes estão listadas na página 43.
40
Po
página 29
Controlar o resto do sistema
09
Alterar o modo do telecomando
O telecomando que vem com este receptor é muito flexível e pode ser alterado para controlar outros componentes
que não este receptor, até mesmo componentes que não tenham sido fabricados pela Pioneer. Pode configurar o
telecomando para que possa controlar tudo no seu sistema e assim apenas precisará de utilizar este telecomando
quando operar o seu sistema do cinema em casa.
As predefinições para controlar outros componentes com este telecomando destinam-se a equipamento Pioneer mas
pode alterar isto para cobrir a maior parte das marcas. Faz isto ao introduzir códigos predefinidos que foram
estabelecidos para cada fabricante para o telecomando (ver a página 42). Depois destes códigos serem introduzidos
poderá operar o equipamento.
Para este telecomando, quando carrega num um botão de indicação (tal como DVD) também altera a função do
controlo do receptor para controlar funções do DVD bem como para ligar indicações para o receptor. Se a função de
selecção directa estiver desactivada (ver a página 43), o telecomando não alterará a indicação do receptor quando se
carrega num botão de indicação mas alterará apenas o que o telecomando está a operar.
Ligar o modo de operação do telecomando
Carregue no botão para o equipamento que quer controlar com este telecomando (por exemplo DVD). Visto que os
botões têm diferentes funções quando controlam componentes diferentes, as páginas 44 e 45 dar-lhe-ão informação
detalhada sobre a função de cada botão em cada modo de operação.
Carregue no botão do componente com o qual pretende utilizar
este telecomando. Isto alterará as indicações para o receptor e o
modo de operação do telecomando.
Botões INPUT/
selecção do modo
de controlo)
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
Botões de controlo
da TV (“TV
CONTROL”)
MASTER
VOLUME
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
7
8
3
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
Botões para
controlar outros
componentes
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
TUNE
TEST TONE
SEARCH
1
RF ATT
¡
MPX
D.ACCESS
4
¢
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
VIRTUAL
5-D
5
6
As definições de fábrica para todos os botões são aqui explicadas.
Todas as definições destinam-se a todos os componentes Pioneer,
mas pode alterar isto.
DVD : leitor de DVD
TV/SAT : TV
VCR : gravador de DVD
TUNER : o sintonizador incorporado
FRONT : (VCR)
TV : TV
(Para uma tabela detalhada sobre as definições de fábrica ver
“Limpar os códigos predefinidos” na página 43)
4
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
NOTA:
• Se não conseguir operar outros componentes, introduza os códigos predefinidos utilizando o procedimento na
página seguinte.
• Quando a selecção directa estiver desactivada (página 43) não pode activar as entradas. Apenas pode activar o
modo de operação do telecomando.
• Quando carrega no botão RECEIVER o modo do telecomando regressará ao receptor.
• Os botões de TV CONTROL destinam-se a controlar a TV. Controlarão sempre a TV independentemente do modo
de operação no qual se encontra o telecomando. Obviamente, precisa de introduzir o código predefinido para a
sua TV (caso não seja da Pioneer) de modo a controlá-la com este telecomando. Se, no entanto, introduzir o
código para um componente similar (tal como um sintonizador de satélite) para um botão diferente (tal como o
botão TV/SAT) os botões de TV CONTROL podem substituir os comando desse componente quando se está nesse
modo (isto é, quando carrega no botão TV/SAT os botões TV CONTROL poderão controlar o seu sintonizador de
satélite, não a sua TV).
41
Po
Controlar o resto do sistema
Chamar códigos predefinidos
Os seguintes passos mostram-lhe como chamar códigos
predefinidos para cada botão de entrada/selecção do
modo de controlo. Assim que o código predefinido for
atribuído, ao carregar no botão, configurar-se-á
automaticamente o telecomando para activar o
respectivo componente.
NOTA:
• Consulte “Lista de códigos predefinidos” nas páginas
46 a 48 para os componentes e fabricantes
disponíveis.
• Consulte “Controlar o resto do sistema” nas páginas
44–45 para explicações detalhadas sobre como
operar os seus outros componentes.
LED
2
RECEIVER
DVD
INPUT
SELECT
TV/SAT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
S
M
L
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
GAME TV SURR.
7
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
3
1 Enquanto carrega no botão REMOTE SETUP,
carregue no botão VIRTUAL para seleccionar
o modo de predefinição.
As luzes começarão a piscar.
Para cancelar o modo de predefinição em qualquer
altura
Carregue em REMOTE SETUP.
O telecomando regressará também ao modo anterior
após trinta segundos de inactividade.
Po
TV
TV
3 Utilize os botões numéricos para introduzir o
código de definição de 3 dígitos (consulte
nas páginas 46-48 a “Lista de códigos
predefinidos”).
A luz piscará.
Depois de um código ser introduzido, a corrente do
componente a ser cdefinido será ligada ou desligada.
O telecomando regressará ao modo anterior após
trinta segundos de inactividade.
5 Carregue no botão REMOTE SETUP para
regressar ao modo anterior.
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
42
VCR
FRONT
Leitor de DVD/LD ou gravador de DVD
TV, sintonizador de satélite ou sintonizador
de TV cabo
Gravador de vídeo ou de DVD
O componente (geralmente um DVD
portátil ou câmara de vídeo) ligado às fichas
na parte frontal do receptor
4 Repita os passos 2-3 para atribuir códigos
predefinidos para tantos componentes
quantos os que forem necessários.
MENU
AUDIO
1
DVD
TV/SAT
NOTA:
• A corrente do componente a ser configurado apenas
será ligada ou desligada se esse componente for capaz
de ser directamente ligado pelo telecomando.
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
A luz acende-se.
Cada botão pode ser definido para controlar um dos
seguintes componentes:
TV CONTROL
TV
RECEIVER
1,5
2 Carregue no botão de entrada/selecção do
modo de controlo para o componente que
pretende controlar.
NOTA:
• Apenas pode introduzir um código para o tipo de
componente escrito em cada botão entrada/selecção
do modo de controlo.
• Mesmo que não introduza um código predefinido
para a TV (TV entrada/selecção do modo de
controlo) poderá controlar a sua TV usando o
comando TV CONTROL no telecomando.
Controlar o resto do sistema
Limpar os códigos predefinidos
Selecção directa
Limpa todos os códigos predefinidos, todas as funções e
restaura as definições de fábrica.
Desactivar a selecção directa é uma função útil que lhe
permite manter o receptor numa função (por exemplo,
DVD) enquanto se coloca o telecomando numa função
diferente. Isto poderia permitir-lhe, por exemplo,
utilizar o telecomando para definir e assistir a um DVD
e depois utilizar o telecomando para rebobinar uma
cassete no seu vídeo, enquanto continua a assistir ao
DVD no seu leitor de DVDs.
Quando a selecção directa está activada, ao carregar em
qualquer botão de entrada/selecção do modo de
controlo alterará a função do receptor e do
telecomando. Quando desliga a selecção directa, pode
operar o telecomando sem afectar o receptor, como se
explicou mais acima.
1 Enquanto carrega no botão REMOTE SETUP,
mantenha carregado o botão STANDARD
durante três segundos.
A luz no telecomando pisca três vezes indicando que
todos os códigos predefinidos foram limpos. O
telecomando será reposto a zero como se descreve
mais abaixo.
RECEIVER
TV/SAT
DVD
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
TV CONTROL
TV
RECEIVER
1
RECEIVER
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
S
CLASS
EDIT
M
L
TV/SAT
INPUT
SELECT
VCR
REMOTE
SETUP
MASTER
VOLUME
TUNER FRONT DISPLAY MUTING
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
DVD
TV CONTROL
TV
RECEIVER
1,2
TUNE
CH.
SELECT
ST
ST
ENTER
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
INPUT SELECT CHANNEL VOLUME
TV
SOURCE
BAND
CLASS
EDIT
M
L
TUNE
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
3
4
S
ROOM SETUP TOP MENU
DISPLAY
TUNE
1
2
VIRTUAL
5-D
5
6
CH.
SELECT
7
1
0
+10
CH.
LEVEL
MENU
AUDIO
8
TUNE
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
ST
ST
ENTER
GAME TV SURR.
TEST TONE
SEARCH
RF ATT
MPX
D.ACCESS
DIMMER
FLAT
QUIET
S.BASS
1
2
3
4
VIRTUAL
5-D
5
6
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
2
GAME TV SURR.
7
1
8
PHONES MUSICAL DRAMA ACTION
SURR.
9
0
+10
ENTER
STEREO STANDARD AUTO MIDNGHT
2/MULTI
2ch
MULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Botão INPUT/
selecção do modo
de controlo
Código
predefinido
DVD
000
DVD (Pioneer)
Para configurar o botão entrada/selecção do modo de
controlo para desligar a selecção directa:
TV/SAT
600
TV (Pioneer)
1 Enquanto carrega no botão REMOTE
SETUP, carregue no botão 3 (GAME).
VCR
456
Gravador DVD
(Pioneer)
FRONT
TV
400
600
Componente
(fabricante)
Para configurar o botão de entrada/selecção do modo
de controlo para ligar a selecção directa:
Vídeo (Pioneer)
2 Enquanto carrega no botão REMOTE
SETUP, carregue no botão 2 (5-D).
TV (Pioneer)
NOTA:
• A predefinição é ON (ligado).
43
Po
Controlar o resto do sistema
Comandos do CD/MD/CD-R/Vídeo/DVD/LD/Gravador de DVD/Leitor de
cassetes
Este telecomando pode comandar estes componentes após a introdução dos códigos apropriados ou depois de
transmitir os comandos ao receptor (ver páginas 41-42).
Utilize os botões MULTI CONTROL para colocar o telecomando no modo definido.
Botão(-ões)
Função
Componentes
SOURCE
Carregue para passar os componentes de STANDBY para ON (ligado).
Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/
DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes
4
Carregue para regressar ao início da faixa ou capítulo actual. Ao
carregar repetidamente passa-se para o início das faixas ou capítulos
anteriores.
Regressar a canais anteriores (canal –).
Leitor de CD/MD/CD-R/Gravador
de DVD/LD
Reproduzir o lado anterior da cassete num leitor reversível.
Leitor de cassetes
Carregue para avançar para o início da faixa ou capítulo seguinte. Ao
carregar repetidamente passa-se para o início das faixas ou capítulos
seguintes.
Avançar para canais seguintes (canal +).
Leitor de CD/MD/CD-R/DVD/LD/
Gravador de DVD
Reproduzir o lado seguinte da cassete num leitor reversível.
Leitor de cassetes
8
Interrompe a leitura ou gravação.
Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/
DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes
¡
Carregue para uma leitura de avanço rápido.
1
Carregue para uma leitura rápida para trás.
Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/
DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes
Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/
DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes
3
Dar início à leitura.
Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/
DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes
7
Parar a leitura (em alguns modelos, ao carregar neste botão quando o
disco já está parado faz com que o tabuleiro do disco abra).
Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/
DVD/LD/Gravador de DVD/cassetes
Botões
numéricos
Aceder directamente a faixas num programa.
Leitor de CD/MD/CD-R/ LD
Aceder directamente a uma secção num programa.
Seleccionar directamente um canal.
Leitor de DVD/Gravador de DVD
Vídeo
Botão +10
Seleccionar faixas ou secções superiores a 10. Carregue este botão e o
número em falta para obter essa faixa ou secção (botão “+10” + “3” =
faixa ou secção 13).
Leitor de CD/MD/CD-R/Vídeo/
DVD/LD/Gravador de DVD
¢
Alterar as legendas para o DVD ou controlo do jogo de vídeo.
Jogo de vídeo
Dar início à gravação. Para evitar uma gravação acidental, carregue
nestes botões ao mesmo tempo.
Vídeo/Gravador de DVD
MENU
Mostrar menus referentes ao DVD ou DVR que está a usar nesse momento.
Leitor de DVD/Gravador de DVD
TOP MENU
Regressar a canais anteriores (canal –).
Mostra o menu principal do DVD ou DVR que está a usar nesse
momento.
Vídeo
Leitor de DVD/LD/Gravador de
DVD
Vídeo
AUDIO
Avançar para canais posteriores (canal +).
Altera a faixa áudio de discos com mais do que uma faixa áudio.
RETURN
Leva-o de volta para o menu anterior.
Leitor de DVD/LD/Gravador de
DVD
MIDNIGHT
Leva-o para o ecrã de definição do DVD.
Leitor de DVD
Leva-o para o navegador do disco.
Alterna entre os lados A e B do disco.
Gravador de DVD
Alterna entre o sintonizador do vídeo e o sintonizador da TV.
Vídeo
Jogo de vídeo
235∞e
ENTER
Po
Vídeo
5∞
Surgem os menus específicos para o controlo do jogo de vídeo. Utilize
botões com setas e o botão ENTER para seleccionar.
44
Vídeo
Navegar entre menus/opções do DVD.
Leitor de DVD/LD/Gravador de
DVD
Leitor de LD
Leitor de DVD/Gravador de DVD
NOTA:
• Dependendo do fabricante e do modelo individual, há alguns botões que poderão não ser capazes de operar algum
equipamento ou de operar de forma diferente.
Controlar o resto do sistema
Comandos da TV por cabo/TV por satélite/TV digital/TV
Este telecomando pode comandar estes componentes após a introdução dos códigos apropriados ou depois de
transmitir os comandos ao receptor (ver páginas 41-42).
Utilize os botões MULTI CONTROL para colocar o telecomando no modo definido.
Botão(-ões)
Função
Componentes
TV
Carregue para alternar a TV ou TV cabo entre STANDBY e ON (ligada).
TV cabo/satélite/TV
INPUT SELECT
Carregue para activar as indicações da TV.
TV cabo/satélite/TV
CHANNEL +/-
Seleccionar canais.
TV cabo/satélite/TV
VOLUME +/-
Definir o volume da TV.
TV cabo/satélite/TV
MENU
Leva-o para o menu de TV desse sistema.
TV cabo/satélite/TV/TV digital
TOP MENU
Leva-o para o menu de orientação desse sistema.
TV cabo/satélite/TV/TV digital
DISPLAY
Leva-o para o canal anterior.
TV
Sai do menu que está a visualizar.
TV cabo/satélite/TV/TV digital
TEST TONE
A
Satélite
4
Utilize-o para regressar à página anterior no menu.
TV cabo
D/YELLOW
Satélite/TV digital
Utilize-o para avançar uma página no menu.
TV cabo
E/BLUE
Satélite/TV digital
1
B/RED
Satélite/TV digital
¡
C/GREEN
Satélite/TV digital
Seleccionar um canal superior a 10. Carregue neste botão e o número
em falta para obter a faixa ou secção (botão “+10” + “3” = faixa ou
secção 13).
TV
Botões numéricos
Utilize-os para seleccionar um canal de TV específico.
TV cabo/satélite/TV
MIDNIGHT
Utilize este botão para introduzir imediatamente um novo canal.
TV cabo/TV
2 3 5∞ e
ENTER
Carregue para seleccionar ou ajustar e navegar itens no ecrã do
menu.
TV cabo/satélite/TV
¢
Botão +10
NOTA:
• Os primeiros quatro botões destinam-se a controlar a TV ligada ao botão TV. Deste modo, se tiver apenas uma TV
para ligar a este sistema, atribua-a ao botão de TV INPUT/Control Mode Select. Se tiver duas TVs, atribua a TV
principal ao botão TV. Se ligar o seu sistema desta forma, os primeiros quatro comandos da TV estarão sempre
acessíveis.
• Dependendo do fabricante e do modelo individual, há alguns botões que poderão não ser capazes de operar algum
equipamento ou de operar de forma diferente.
45
Po
Controlar o resto do sistema
Lista de códigos predefinidos
DVD
Fabricante
TOSHIBA
SONY
PANASONIC
JVC
SAMSUNG
SHARP
AKAI
RCA
DENON
HITACHI
PHILIPS
ZENITH
THOMSON
SONY
(jogo de vídeo)
LOEWE
GOLDSTAR
PIONEER
Código
001
002
003
004
005
006
007
009, 011
003, 010
012
013
014
015
016
013
014
000, 003, 008, 111
LD
Fabricante
SONY
PHILIPS
HITACHI
RADIOLA
MITSUBISHI
DENON
TELEFUNKEN
PIONEER
Código
101, 102
104
109
104
100
110
100
100, 111(DVD/LD)
TV
Fabricante
PHILIPS
SONY
GRUNDIG
PANASONIC
TOSHIBA
TELEFUNKEN
SHARP
SAMSUNG
HITACHI
46
Po
SABA
BRANDT
SANYO
THOMSON
FERGUSON
NOKIA
MITSUBISHI
SCHNEIDER
GOLDSTAR
BLAUPUNKT
NORDMENDE
RADIOLA
JVC
DAEWOO
ORION
SIEMENS
ACURA
ADMIRAL
AKAI
AKUBA
ALBA
Código
607, 631, 634, 656
604
631, 653
608, 622, 631, 642
605, 653
636, 637, 652
602
607, 638, 644, 646
606, 631, 633, 634,
636, 642, 643, 654
631, 636, 642, 651
636
635, 645, 648
636, 651, 652
607, 636, 651
632, 642, 652
609, 631
607, 641, 647
607, 650
631
632, 636, 651, 652
607
613
607, 644, 656
607, 632, 639, 640
631
644
631
632, 635, 642
641
607, 639, 641, 644
AMSTRAD
ANITECH
ASA
ASUKA
AUDIOGONIC
BASIC LINE
BAUR
BEKO
BEON
BLUE SKY
BLUE STAR
BPL
BTC
BUSH
CASCADE
CATHAY
CENTURION
CGB
CIMLINE
CLARIVOX
CLATRONIC
CONDOR
CONTEC
CROSLEY
CROWN
CRYSTAL
CYBERTRON
DAINICHI
DANSAI
DAYTON
DECCA
DIXI
DUMONT
ELIN
ELITE
ELTA
EMERSON
ERRES
FINLANDIA
FINLUX
FIRSTLINE
FISHER
FORMENTI
FRONTECH
FRONTECH/
PROTECH
FUJITSU
FUNAI
GBC
GEC
GELOSO
GENEXXA
GOODMANS
GORENJE
GPM
GRAETZ
GRANADA
GRANDIENTE
GRANDIN
HANSEATIC
HCM
HINARI
HISAWA
HUANYU
642, 644, 647
644
645
641
607, 636
641, 644
607, 631, 642
638
607
641
618
618
641
607, 641, 642, 644,
647, 656
644
607
607
642
644
607
638
638
644
632
638, 644
642
641
641
607
644
607, 648
607, 644
653
607
641
644
642
607
635, 643, 655
607, 632, 645, 648,
653, 654, 655
640, 644
632, 635, 638, 645
607, 632, 642
631, 642, 646
632
648
640, 646
632, 642
607, 634, 648
632, 644
631, 641
607, 639, 647, 648,
656
638
641
631, 642
607, 635, 642, 643,
648
657
618
607, 642
618, 644
607, 641, 644
618
656
HYPSON
ICE
IMPERIAL
INDIANA
INGELEN
INTERFUNK
INTERVISION
ISUKAI
ITC
ITT
JEC
KAISUI
KAPSCH
KENDO
KENNEDY
KORPEL
KOYODA
LEYCO
LIESENK & TTER
LOEWE
LUXOR
M ELECTRONIC
M-ELECTRONIC
MAGNADYNE
MAGNAFON
MANESTH
MARANTZ
MARK
MATSUI
MCMICHAEL
MEDIATOR
MEMOREX
METZ
MINERVA
MULTITECH
NECKERMANN
NEI
NIKKAI
NOBLIKO
OCEANIC
OSAKI
OSO
OSUME
OTTO VERSAND
PALLADIUM
PANAMA
PATHO CINEMA
PAUSA
PHILCO
PHOENIX
PHONOLA
PROFEX
PROTECH
QUELLE
R-LINE
RBM
REDIFFUSION
REX
ROADSTAR
SAISHO
SALORA
SAMBERS
SBR
607, 618, 646
646, 647
638, 642
607
631
607, 631, 632, 642
646, 649
641
642
631, 632, 642
605
618, 641, 644
631
642
632, 642
607
644
607, 640, 646, 648
607
607
632, 642, 643
631, 644, 645, 654,
655, 656
607, 636, 651
632, 649
649
639, 646
607
607
607, 639, 640, 642,
644, 647, 648
634
607
644
631
631, 653
644, 649
607, 631
607, 642
605, 607, 641, 646,
648
649
631, 632, 642
641, 646, 648
641
648
607, 631, 632, 642
638
646
642
644
632, 642
632
607
642, 644
607, 642, 644, 646,
649
607, 631, 632, 642,
645, 653
607
653
632, 642
631, 646
641, 644, 646
639, 644, 646
631, 632, 642, 643
649
607, 634
Controlar o resto do sistema
SCHAUB LORENZ
SEG
SEI
SELECO
SIAREM
SINUDYNE
SKANTIC
SOLAVOX
SONOKO
SONOLOR
SONTEC
SOUNDWAVE
STANDARD
STERN
SUSUMU
SYSLINE
TANDY
TASHIKO
TATUNG
TEC
TELEAVIA
TELETECH
TENSAI
THORN
TOMASHI
TOWADA
ULTRAVOX
UNIVERSUM
642
642, 646
632, 640, 649
631, 642
632, 649
632, 639, 640, 649
643
631
607, 644
631, 635
607
607
641, 644
631
641
607
631, 641, 648
634
607, 648
642
636
644
640, 641
607, 631, 642, 645,
648
618
642
632, 642, 649
607, 631, 638, 642,
645, 646, 654, 655
607
631
643
607
632, 642, 649
VESTEL
VOXSON
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
WHITE
WESTINGHOUSE 607
YOKO
607, 642, 646
PIONEER
600, 607, 631, 632,
636, 642, 651
STB (SATELLITE/CATV)
Fabricante
JERROLD
SA
ZENITH
PIONEER
JVC
GRUNDIG
AKAI
HITACHI
AMBASSADOR
AMSTRAD
ANITECH
ASA
BAIRD
BASIC LINE
BRANDT
BRANDT
ELECTRONIQUE
BUSH
CATRON
CGB
CIMLINE
CLATRONIC
CONDOR
CROWN
DAEWOO
DANSAI
DE GRAAF
DECCA
DUAL
DUMONT
ELCATECH
FIDELITY
FINLANDIA
FINLUX
FIRSTLINE
FISHER
FRONTECH
FUNAI
GBC
GENERAL
GOLDSTAR
GOODMANS
Código
200
GRAETZ
GRANADA
GRANDIENTE
GRANDIN
HCM
HINARI
HYPSON
IMPERIAL
INTERFUNK
ITT
ITV
KAISUI
KENDO
KORPEL
LEYCO
LOEWE
VCR
Fabricante
PHILIPS
PANASONIC
THOMSON
SONY
MITSUBISHI
SHARP
ORION
SANYO
FERGUSON
BLAUPUNKT
NOKIA
SELECO
AIWA
AKIBA
ALBA
Código
716
706, 708
717
200, 204, 231, 700
Em STB digital
Fabricante
PIONEER
TOSHIBA
Código
414, 428
408, 432
417, 428, 449
416, 417, 457, 458
459
407, 417, 428
408, 414, 441, 453
454, 455
417, 442
406, 417, 441
405, 409, 414, 417
428
407, 409, 414
402
424, 445, 446
444
417, 449, 450
408, 417, 432, 455
417, 442, 444
417
441, 446
453
424, 446, 447, 448
452
452
441
453
411, 414
417, 441, 444, 450
448, 452, 453
449, 451
417
424, 446, 447, 448
453
452
441
453
452
452
448, 452, 453
448, 452
453
406
414, 441
417
414, 441, 444
453
441
414, 444
406, 414, 441, 444
405, 409, 411, 424
453
444
452
441
414
452
411
411, 441, 448, 452
453
417, 444
414, 444
441
411, 441, 453
453, 454
445, 446, 453, 454
453
441
414
417, 428, 442, 444
411, 448
453
424, 444
453
453
411, 414, 432
LUXOR
M-ELECTRONIC
MANESTH
MARANTZ
MATSUI
MEMOREX
MEMPHIS
METZ
MINERVA
MULTITECH
MURPHY
NBC
NECKERMANN
NESCO
NORDMENDE
OCEANIC
OSAKI
OTTO VERSAND
PALLADIUM
PATHE MARCONI
PENTAX
PERDIO
PHONOLA
PORTLAND
PROLINE
PYE
QUELLE
RADIOLA
REX
ROADSTAR
SABA
SAISHO
SALORA
SANSUI
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SEI
SENTRA
SHINTOM
SIEMENS
SINGER
SINUDYNE
SOLAVOX
SUNSTAR
SUNTRONIC
TASHIKO
TATUNG
TEC
TELEAVIA
TELEFUNKEN
TENOSAL
TENSAI
THORN
UNIVERSUM
YAMISHI
YOKAN
YOKO
PIONEER
409, 442, 444
441
405, 453
414
424, 445, 446
411, 441, 444
453
432, 455
455
441, 453
441
407, 417
414
453
417, 428
417, 441
411, 441, 453
414
411, 417, 453
417
406
441
414
452
441, 454
414
414
414
417, 428
411, 448, 453
417, 428, 449
424, 445
409, 442
407, 417
414
417, 441
414, 441, 453
414
452
453
411, 444, 455
405
414
452
441
441
441
414, 417, 441
452
417
417, 428, 449, 451
453
441
417, 444
411, 414, 441, 442
455
453
453
452
400, 407, 414, 443
47
Po
Controlar o resto do sistema
Gravador de DVD
Fabricante
PIONEER
Código
456
TAPE
Fabricante
AKAI
ARCAM
DENON
FISHER
GRUNDIG
JVC
KENWOOD
LUXMAN
MARANTZ
MEMOREX
MITSUBISHI
NAKAMICHI
ONKYO
PHILIPS
SANSUI
SHERWOOD
SONY
TANDBERG
TECHNICS
TOSHIBA
YAMAHA
PIONEER
Código
829
810
810, 827
813
821
802
804, 807, 822
815
821
825
829
816
817, 819
821
824
818
814, 823
820
803
826, 828
811, 822
800, 825
CD
Fabricante
AKAI
ARCAM
ASUKA
AUDIO TON
BUSH
CALIFORNIA
AUDIO LAB
CYRUS
DENON
DUAL
FISHER
GOLDSTAR
GRUNDIG
HITACHI
INTERSOUND
JVC
KENWOOD
KODAK
LINN
LUXMAN
M ELECTRONIC
MARANTZ
MATSUI
MCS
MEMOREX
MERIDIAN
MITSUBISHI
NAD
NAIM
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
QUAD
48
Po
Código
335
336
337
336
332
304
336
309
319, 337
340
330
336
334
337
331
310, 311
322
336
341
344
304, 336
336
304
300
336
335
316
336
342
304
322, 336
336
QUASAR
ROADSTAR
ROTEL
SABA
SANYO
SHARP
SONY
TECHNICS
TELEFUNKEN
THOMSON
UNIVERSUM
YAMAHA
PIONEER
304
344
336
319
340
343
316, 329
304, 333
319
319
336
338, 339
300
CD-R
Fabricante
PIONEER
PHILIPS
DENON
MARANTZ
Código
345
346
346
346
MD
Fabricante
SONY
KENWOOD
SHARP
TEAC
ONKYO
DENON
PIONEER
Código
901
903
902
904
905
906
900, 902,
DAT
Fabricante
PIONEER
Código
907
Informações adicionais
10
Resolução de problemas
O mau funcionamento é por vezes mal interpretado como sendo falha ou avaria. Se pensa que há algo errado com
este componente, verifique os pontos abaixo. Por vezes a falha pode estar noutro componente. Verifique ou outros
componentes e os aparelhos eléctricos que estão a ser utilizados. Caso não consiga rectificar a falha após a verificação
dos pontos abaixo, contacte o serviço de assistência autorizado da PIONEER ou o seu agente.
Causa
Problema
Não é possível ligar o
receptor.
• O ficha está desligada.
• O circuito de protecção pode estar
activado.
• Os fios das colunas podem estar a tocar
no painel traseiro.
• Electricidade estática causada por ar
seco.
AMP ERR pisca no
mostrador e a unidade
desliga-se.
Resolução
• Ligue a ficha na tomada de parede.
• Desligue a ficha e volte a ligar.
• Certifique-se de que não existem fios soltos
a tocar no painel traseiro. Isto pode desligar
automaticamente a unidade.
• Desligue a ficha e volte a ligar.
• O receptor tem algum problema grave.
• Contacte um centro de reparação
autorizado da Pioneer.
HEAT UP pisca no
mostrador.
• O receptor aqueceu demasiado.
• Deixe arrefecer o receptor com boa
ventilação. Caso o problema persista,
desligue o receptor e espere que arrefeça.
OVERHEAT pisca no
mostrador e não é
reproduzido qualquer
som.
• O receptor aqueceu demasiado.
• Desligue o receptor e deixe arrefecer com
boa ventilação. Caso o problema persista,
baixe o volume.
THDCT NG pisca no
mostrador e não é
reproduzido qualquer
som.
• O termistor (sensor de temperatura)
não funciona.
• Contacte um centro de reparação
autorizado da Pioneer.
A unidade não responde •
quando se carrega num
botão.
•
•
Não é reproduzido
•
qualquer som quando •
selecciona TUNER.
Demasiado ruído nas
estações.
O som está anulado.
O volume está baixo.
• Certifique-se de que o componente está
ligado correctamente (ver páginas 11 a
14).
• Carregue em MUTING no telecomando.
• Defina o MASTER VOLUME.
Frequência incorrecta.
A antena não está ligada.
• Sintonize a frequência correcta.
• Ligue a antena (ver página 16).
Ligações incorrectas
Estações FM
• A antena FM não está completamente
esticada ou está mal posicionada.
• Sinais de rádio fracos.
Estações AM
• A antena AM está mal posicionada.
• Sinais de rádio fracos.
• Interferências causadas por outro
equipamento (luzes fluorescentes,
motores, etc.).
• Estique completamente a antena FM,
posicione-a na melhor recepção e fixe-a na
parede.
• Ligue uma antena FM externa (ver página
16).
• Ajuste a direcção e posicione-a na melhor
recepção.
• Ligue uma antena AM adicional interna ou
externa (ver página 16).
• Desligue o equipamento que esteja a causar
ruído ou afaste-o do receptor.
• Coloque a antena longe do equipamento que
está a causar ruídos.
As estações não podem • O sinal de rádio é demasiado fraco
ser seleccionadas,
• Ligue uma antena externa (ver página 16).
49
Po
Informações adicionais
Problema
Causa
Resolução
• Consulte “Verifique as definições das
colunas” na página 26 para verificar as
definições das colunas.
• Os níveis traseiro e/ou central está • Aumente os níveis. Consulte “Definir o
nível de volume para cada canal” na
baixos.
página 29 para verificar os níveis das
colunas.
• As colunas de som envolvente e/ou • Ligue as colunas (ver página 14).
central estão desligadas.
Nenhum som é
reproduzido a partir das
colunas de som
envolvente e central
• As definições das colunas estão
incorrectas.
Não é reproduzido
qualquer som a partir do
subwoofer.
• Ligue o subwoofer (ver página 14).
• O subwoofer está desligado.
• As definições do subwoofer estão • Defina o subwoofer para ON ou PLUS
(ver página 26).
incorrectas.
• Defina as colunas de frontais para
pequenas (ver página 26).
• Os níveis do subwoofer estão demasiado • Consulte “Definir o nível do volume para
cada canal” na página 29 para verificar
baixos.
os níveis das colunas.
• O Atenuador LFE está definido para OFF. • Defina o Atenuador LFE entre odB e –
10dB (ver página 27).
O som é reproduzido a
partir dos componentes
analógicos, mas não a
partir dos digitais (DVD,
LD, CD-ROM, etc.).
• As ligações digitais estão incorrectas.
• A saída digital do leitor está desligada.
• Efectue as ligações digitais (ver página
11).
• Ligue o sinal de saída digital do leitor
(consulte o manual fornecido com o
leitor, se necessário).
• Utilize um leitor compatível com este
receptor.
• O leitor de CDs está a emitir uma
sequência de dados (não um sinal
áudio) incompatível com este receptor.
• Efectue as ligações digitais (ver página
• As ligações digitais estão incorrectas.
11).
• Seleccione a entrada digital (ver página
• Foi seleccionada a entrada analógica.
39).
50
Po
Não é reproduzido
qualquer som ou existe
ruído durante a leitura
de fontes Dolby Digital/
DTS.
• Está a ser utilizado um leitor de DVD • Certifique-se de que o seu leitor de
DVD é compatível com fontes Dolby
incompatível com a fonte Dolby Digital/
Digital/DTS.
DTS.
• As definições no leitor de DVD estão • Certifique-se de que as definições estão
correctas e/ou de que o sinal de saída DTS
incorretas e/ou a saída do sinal DTS está
está ligado. Consulte o manual de
desligada.
instruções fornecido com o leitor de
DVD.
• O nível de saída digital está desligado • Defina o nível do volume digital do leitor
para o máximo, ou para a posição neutra.
num leitor de CD ou outro componente
equipado com a capacidade de definição
do nível de saída digital. (O sinal DTS
foi alterado pelo leitor e não pode ser
lido).
Demasiado ruído quando
é efectuada uma busca
através de um leitor de CDs
compatível com fontes
DTS durante a leitura.
• A função de busca efectuada através do • Isto não é um mau funcionamento, mas
não se esqueça de baixar o volume para
leitor altera ligeiramente a informação
evitar a saída de ruído a partir das suas
digital, tornando-a impossível de ser
colunas.
lida.
O indicador Dolby/DTS
não se acende durante a
leitura de fontes Dolby/
DTS.
• O leitor está no modo de interrupção. • Carregue em PLAY.
• As definições de saída de som do leitor • Defina o leitor correctamente (consulte
o manual fornecido com o leitor, se
estão incorrectas.
necessário).
Durante a leitura de discos
de 96kHz/24 bits, o som
é demasiado alto.
• Os diferentes discos têm níveis de
gravação diferentes, daí uns
apresentarem um som mais alto que
outros.
• Baixe o volume.
Informações adicionais
Problema
O som está distorcido.
Causa
• O sinal analógico é demasiado forte.
• A função MASTER VOLUME está
demasiado alta.
Resolução
• Ligue o atenuador de entrada (ver
página 28).
• Baixe o volume.
• As colunas frontais estão definidas para
Small.
• Defina as colunas frontais para “LARGE”
(ver página 26).
• As ligações do vídeo estão incorrectas.
Não é reproduzida
qualquer imagem quando
é seleccionada uma
• A fonte de entrada não está
entrad.
correctamente seleccionada.
• Certifique-se de que o componente de
vídeo está correctamente ligado (ver
página 11-14).
• Certifique-se de que está seleccionado o
componente correcto carregando no
respectivo botão (ver página 20).
• Defina correctamente. Consulte o manual
de instruções fornecido com o leitor de
DVD/Vídeo.
Só consegue ouvir sons
agudos a partir das
colunas.
• As definições do leitor de DVD/Vídeo
estão incorrectas.
As definições foram todas • O receptor foi desligado durante mais
de um mês.
apagadas.
• Volte a definir o receptor (ver página 2429).
OVERLOAD pisca no
mostrador e o leitor
desliga-se
automaticamente.
• Existe um curto-circuito no cabo das
colunas.
• A saída é demasiado elevada.
• Repare o cabo ou substitua por um novo.
Não é possível definir a
frequência de transição.
• Todas as colunas estão definidas para
Large ou NÃO (isto é, nenhuma coluna
está definida para Small).
• Altere as definições das colunas (ver
página 26).
O mostrador está escuro
ou apagado.
• A função DIMMER está definida para
escuro ou apagado.
• Carregue em DIMMER no telecomando
várias vezes para seleccionar uma
luminosidade diferente.
Depois de efectuar uma
definição, o mostrador
apaga-se.
• A função DIMMER está definida para
apagado.
• Carregue em DIMMER no telecomando
várias vezes para seleccionar uma
luminosidade diferente.
Não é possível controlar o • As pilhas do telecomando estão gastas.
• O telecomando está demasiado afastado
receptor através do
ou não está no ângulo correcto de
telecomando.
operação.
• Existe um obstáculo entre o receptor e o
telecomando.
• Luz demasido forte, tal como a presença
de uma luz fluorescente.
• O telecomando não está definido no
modo correcto para controlar o receptor.
• Substitua as pilhas (ver página 10).
• Opere numa área de 7 m e num ângulo
de 30º do sensor no painel frontal (ver
página 10).
• Remova o obstáculo ou mude para outro
ângulo de operação.
• Evite expor o sensor no painel frontal à
luz directa.
• Carregue no botão RECEIVER.
Não é possível controlar
outros componentes
através do telecomando.
• Não foi introduzido o código correcto
no telecomando para controlar o
componente.
• O telecomando está num modo de
definição ou a controlar algo no receptor.
• Algo está ligado no “Terminal do
Telecomando” (ver página 17).
• Introduza o código correcto no
telecomando (ver página 42).
• Carregue no respectivo botão do
componente que deseja controlar.
• Aponte o receptor para o sensor da
unidade que está ligada no “Terminal do
Telecomando” ou desligue o cabo do
“Terminal do Telecomando” e utilize o
telecomando normalmente.
A patilha do terminal
óptico não fecha depois
retirar a ficha.
• A ficha não foi inserida correctamente.
• O terminal está bom, mas a patilha não
fecha.
• Baixe o volume e deixe arrefecer o
receptor com boa ventilação.
Caso a unidade não funcione normalmente devido a efeitos externos, tais como a electricidade estática, desligue a
ficha da tomada e volte a ligá-la para voltar à condições de funcionamento normal.
51
Po
11
Conhecimento técnológico
Compreender a embalagem do DVD
LANGUAGE
A embalagem do DVD normalmente indica quais os formatos de som que estão
incluídos no DVD. O diagrama aqui mostrado mostra aquilo que poderá encontrar
numa caixa típica de DVD. Os termos utilizados (Dolby Digital, etc.) são
explicados nas secções que se seguem.
English
5.1
SURROUND
5.1
SURROUND
CAPTIONS
SUBTITLES
Captioned
Formatos áudio digitais
O sistema do cinema em casa utiliza vários tipos de métodos para codificar o som para as fontes digitais e são
conhecidos como formatos áudio. Os formatos áudio mais comuns são explicados mais abaixo. O diagrama aqui
mostra como estas explicações se referem às etiquetas que poderá encontrar nas embalagens dos DVDs. As etiquetas
podem ser mais simples do que aquilo que se descreve em seguida, mas geralmente é indicado o formato áudio.
Dolby Digital e Dolby Surround
1
O Dolby Digital é o sistema mais usado para para gravar bandas sonoras em DVDs e outros meios. É um formato
de compressão que som que grava o som de 6 canais do sistema de som envolvente (Dolby Digital) numa faixa
digital de um filme. Dos 6 canais, o canal do subwoofer destina-se apenas aos sons graves, e visto que o nível da
frequência é inferior ao do canal principal, a banda sonora geral é designada por 5.1 canais.
Dolby Digital é o nome do sistema digital de multicanais em Dolby Surround que foi desenvolvido após o sistema
Dolby Surround e Dolby Pro Logic Surround.
O Dolby Digital é conhecido como o sistema de 5.1 canais. Está equipado com 5 canais (colunas frontal esquerda,
frontal direita, central, de som envolvente esquerda, de som envolvente direita) no nível de frequência de 20 Hz a
20 kHz e um canal independente de efeitos de baixa frequência (LFE). O canal do subwoofer também é
designado por efeitos de baixa frequência (LFE). Este canal pode ser utilizado com um subwoofer para obter sons
graves muito fortes.
DTS
R
O DTS é outro sistema amplamente utilizado para gravar bandas sonoras em DVDs e outros meios. Foi adoptado
como um formato de gravação de som nos filmes mais recentes desde a estreia do “Parque Jurássico” em 1993, e
tem uma boa reputação ao nível de som de alta qualidade e efeitos dinâmicos de som envolvente.
Neste sistema, os 6 canais de som digital são gravados em CD-ROM e não no filme. O DTS adopta um formato de
reprodução simultânea. Com uma baixa taxa de compressão de sinais sonoros e uma alta taxa de transmitância,
produz-se um formato de som de qualidade superior. Para além disso, ao contrário do processo de gravar
directamente sons digitais em filme, os únicos componentes necessários são um leitor de CD-ROM que poderá ser
usado com um computador pessoal e um processador DTS, e desta forma é necessário um menor investimento do
que com outos formatos. Por esta razão, o formato está a ser introduzido em cada vez mais em salas de cinema, e
está também a ser adoptado em fontes Home Theater (DVD, LD) e fontes de música (CD de 5.1 canais).
52
Po
Dolby Digital
DTS
Dolby Pro Logic
Surround
N° de canais gravados
5,1 canais (máx.)
5,1 canais (máx.)
2 canais
N° de canais de leitura
5,1 canais (máx.)
5,1 canais (máx.)
4 canais
Estrutura de canais de
leitura
Colunas frontal esquerda, frontal
direita, central, de som envolvente
esquerda, de som envolvente direita,
subwoofer
Colunas frontal esquerda, frontal
direita, central, de som envolvente
esquerda, de som envolvente
direita, subwoofer
Colunas frontal
esquerda, frontal
direita, central, de som
envolvente
Processamento do som
Processamento digital discreto
Processamento digital discreto
Processamento
análogo de matriz
Limite de reprodução de
alta frequência atrás (som
envolvente)
20.000 Hz
20.000 Hz
7.000 Hz
Outros
• 5,1 canais completamente
independentes
• Elevado nível dinâmico
• Posição estável, características de
fase elevada, e reprodução avançada
de efeitos sonoros
• Elevada eficiência (taxa de
compressão de cerca de um
décimo)
• 5,1 canais completamente
independentes
• Elevado nível dinâmico
• Posição estável, características
de fase elevada, e reprodução
avançada de efeitos sonoros
• Baixa taxa de compressão (cerca
de um quarto), som de elevada
qualidade
Conhecimento técnológico
MPEG-2
Este é um formato áudio padrão utilizado em Video CDs , alguns discos de DVD e, também, na maioria das
transmissões de satélite digital. As suas vantagens incluem uma elevada taxa de compressão que ainda assim
proporciona uma boa qualidade de som para bandas sonoras de multicanais. Este é um sistema patenteado nos
EUA.
PCM (Modulação de Códigos por Impulsos)
Este é um formato em stereo de 2 canais descomprimido encontrado na maior parte dos CDs e DATs. O PCM
pode ser utilizado como um dos formatos de gravação áudio para DVD, mas como é apenas em stereo de 2 canais
(por oposição ao som envolvente de multicanais) é utilizado por vezes em DVDs de áudio (ou DVD-A).
Formatos de gravação
Estes são os formatos de gravação. Para se determinar qual o tipo de formato de reprodução que está a ser utilizado
com um determinado formato de gravação são fundamentais três aspectos: 1) como o sinal é codificado e transmitido;
2) como o sinal é descodificado; e 3) como o som é realmente através das colunas (sendo que a configuração das suas
colunas e o modo do som têm um grande efeito sobre isto).
Todas as possibilidades são apresentadas mais abaixo.
Stereo de 2 canais
Neste formato o sinal é gravado em dois canais (isto é, stereo), à esquerda e direita. A maior parte dos CDs de
música utiliza este formato.
Som envolvente de 2 canais (Dolby Surround)
Utilizado principalmente para cassetes de vídeo, este é um dos formatos originais do Home Theater e pode ser
descodificado por este receptor. Visto que foi desenvolvido ao longo de um vasto período de tempo, é o sistema
mais complicado que é aqui explicado. As pessoas que o desenvolveram tiveram de resolver o problema de como
oferecer som envolvente às pessoas que tinham o descodificador apropriado mas ao mesmo tempo possibilitar
som de 2 canais àqueles que não tinham o descodificador apropriado. Assim o formato Dolby Surround codifica
quatro canais (colunas esquerda, direita, central, de som envolvente) em dois canais para armazenagem e
transmissão.
Este sinal é descodificado em quatro canais (tal como se referiu anteriormente) pelo Dolby Pro Logic.
Som envolvente de 5.1 canais
Este é um formato com cinco canais (colunas frontal esquerda e esquerda, central, de som envolvente esquerda e
direita) e um canal para sons graves. (Este é chamado o canal de LFE e é geralmente emitido por um subwoofer.
Visto que se destina apenas para sons graves, é designado apenas como .1 de um canal.) Com este formato pode
obter um som envolvente muito forte.
53
Po
Conhecimento técnológico
Formatos de leitura
Este receptor está equipado com muitos formatos de leitura diferentes e esta flexibilidade deveria permitir-lhe obter
uma reprodução em stereo ou de som envolvente (dependendo do tipo de fonte que está a usar) com todas as
configurações de colunas.
Leitura em stereo de 2 canais (o indicador STEREO ilumina-se)
Este é a leitura convencional em stereo das colunas da esquerda e direita (denominadas colunas frontais neste
receptor). O receptor passa para o modo de audição stereo.
Leitura de som envolvente virtual (o indicador VIRTUAL/PHONES ilumina-se)
Pode conseguir um som envolvente semelhante a multicanais mesmo quando utiliza apenas duas colunas. Isto é
conseguido pelo modo de audição de som envolvente virtual que utiliza a tecnologia SRS Tru Surround.
Leitura de som envolvente em Dolby Pro Logic (o indicador 2 PRO LOGIC
acende-se)
Como se explicou para os sinais em som envolvente de 2 canais, este receptor permite-lhe ouvir som envolvente
de quatro canais a partir de som envolvente de 2 canais (isto é, Dolby Surround). Na verdade as colunas de som
envolvente estarão em mono, emitindo o mesmo som mas ainda assim poderá obter o som semelhante a uma sala
de cinema.
Leitura em som envolvente de multicanais (o indicador MULTI CH acende-se)
A nível técnico, a sua fonte precisa de ter pelo menos três canais e é necessário ouvir pelo menos através de três
colunas para conseguir uma leitura em som envolvente de multicanais. Quase todos os DVDs possuem um som
envolvente de 5.1 canais e portanto deve ter pelo menos três colunas ligadas para que possa usufruir deste modo
de reprodução, que é o coração do cinema em casa. Recomendamos vivamente que ligue cinco colunas para que
possa obter uma leitura em som envolvente realmente significativa.
Leitura em som envolvente dos auscultadores (o indicador VIRTUAL/
PHONES ilumina-se)
Este receptor permite-lhe obter efeitos semelhantes ao som envolvente mesmo quando ouve através de
auscultadores. Este nova tecnologia é útil para obter uma sensação de som envolvente mesmo quando se ouve na
privacidade dos auscultadores.
54
Po
Conhecimento técnológico
Especificações
Secção do amplificador
Secção do Sintonizador FM
Corrente contínua (modo STEREO)
FRONT ...... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
Nível da frequência .................... 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidade utilizável
Mono:15,2 dBf, IHF (1.6 µV/ 75 Ω)
Sensibilidade de silenciamento de 50 dB .. Mono: 20,2 dBf
....................................................... Stereo: 41,2 dBf
Relação sinal/ruído .................. Mono: 76 dB (a 85 dBf)
........................................... Stereo: 72 dB (a 85 dBf)
Distorção ................................... Stereo: 0,6 % (1 kHz)
Selectividade de canais alternados ...... 70 dB (400 kHz)
Separação stereo ..................................... 40 dB (1 kHz)
Resposta de frequência ............. 30 Hz a 15 kHz (±1dB)
Entrada da antena (DIN) ............. 75 Ω não balanceada
Corrente contínua (modo SURROUND - som envolvente)
FRONT ................ 30 W/canal (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
CENTER ....................... 30 W (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
SURROUND ........ 30 W/canal (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω)
Entrada (Sensibilidade, Impedância)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT ................ 200 mV/47 kΩ
Resposta de frequência
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT
.......................................... 5 Hz a 100.000 Hz +0
–3 dB
Saída (Nível/Impedância)
VCR OUT ........................................... 200 mV/2,2 kΩ
Secção do sintonizador AM
Relação sinal/ruído
[(Saída contínua/50 mW)]
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 88 dB/64 dB
Nível da frequência .................... 531 kHz a 1.602 kHz
Sensibilidade (IHF, antena de AM) ............... 350 µV/m
Selectividade ....................................................... 30 dB
Relação sinal/ruído .............................................. 50 dB
Antena ................................................... Antena de AM
Secção do vídeo
Vários
Entrada (Sensibilidade, Impedância)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 1 Vp-p/75 Ω
Saída (Nível/Impedância)
VCR, MONITOR ...................................... 1 Vp-p/75 Ω
Resposta de frequência
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT → MONITOR
................................................. 5 Hz a 7 MHz +0
–3 dB
Relação sinal/ruído .............................................. 55 dB
Requisitos de energiao ........ AC 220 – 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energia ......................................... 130 W
Em modo de espera .............................................. 1 W
Dimensões ................... 420 (L) x 65 (A) x 322 (P) mm
Peso (sem embalagem) ....................................... 5,2 kg
Peças fornecidas
Antena de quadro AM ................................................ 1
Antena FM ................................................................. 1
Pilhas secas (tamanho AA IEC R6F) ........................... 2
Telecomando .............................................................. 1
Fio de ligação à corrente ............................................ 1
Etiquetas de fios de colunas ....................................... 1
Instruções de funcionamento ..................................... 1
NOTA:
• As especificações e o design estão sujeitos a possíveis
modificações sem aviso prévio, devido a
melhoramentos.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2001 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
55
Po
56
57
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
<TNGZW/01F00001>
Printed in
<ARE7283-A>