programa 2 Encontro Tradutores.cdr

Transcrição

programa 2 Encontro Tradutores.cdr
30 de Maio de 2011
Auditório do Novo Edifício
Assembleia da República
Tradução e
Revisão Jurídica
Tradutor
Traductor
Tradutor
Traducteur
Traducteur
Traduttore
Übersetzer
Translator
Übersetzer
Traduttore
Traductor
Translator Übersetzer
Traductor
Traduttore
Tradutor
Traducteur
Traductor
Tradutor
Translator
Traduttore
Übersetzer
Traducteur
Translator
Traductor Tradutor Traducteur
Traductor Tradutor
Übersetzer
Übersetzer
Translator
Translator
Traduttore
Traduttore
Traducteur
Programa
3.ª Sessão
Moderador: Jorge Gouveia Homem, chefe de unidade na Direcção-Geral da
Tradução da Comissão Europeia, Luxemburgo
14h30-15h00 Apresentação do Jurislingue
Sofia Favila, Núcleo de Traduções de Convenções Internacionais, Ministério dos
Negócios Estrangeiros
Sessão de abertura
Adelina Sá Carvalho, Secretária-Geral da Assembleia da República
Carlos Sousa Mendes, Secretário da Procuradoria-Geral da República
Manuel de Oliveira Barata, Chefe do Departamento de Língua Portuguesa,
Direcção-Geral da Tradução da Comissão Europeia
9h30-9h45
9h45-10h00
1.ª Sessão
Moderadora: Joana Ferreira, directora do Gabinete de Documentação e Direito
Comparado - PGR
Cooperação Judiciária em Matéria Penal e Tradução
Joana Ferreira, Procuradora da República
15h00-15h30 Terminologia jurídico-parlamentar - casos específicos
Zara Soares de Almeida, tradutora da Assembleia da República
15h30-16h15 Práticas de revisão
Cristina De Preter, chefe de unidade na Direcção-Geral da Tradução da Comissão
Europeia
10h00-10h30 Dificuldades específicas na tradução de textos jurídicos
Maria Celeste Rodrigues, tradutora da Procuradoria-Geral da República
16h15-16h30 Intervalo para café
10h30-11h00 Tradução de textos jurídicos na Polícia Judiciária
Carlos Alberto Seabra Moura, chefe do Sector de Tradução - PJ
4.ª Sessão
Moderadora: Joana Ferreira, directora do Gabinete de Documentação e Direito
Comparado - PGR
16h30-17h00 Revisão de textos jurídicos
Luís Sabino, ex-funcionário da Comissão e do Comité Económico e Social
Europeu/Comité das Regiões
11h00-11h30 Intervalo para café
2.ª Sessão
Moderador: José Manuel Araújo, director do Gabinete de Relações Internacionais e
Protocolo - AR
11h30-12h00 Tradução jurídica. Em busca do sentido perdido
Pedro Andrade, membro do Serviço Jurídico da Comissão Europeia
12h00-12h15 Instrumentos de consulta para a tradução de textos jurídicos
Susana Gonçalves, documentalista na Direcção-Geral da Tradução da Comissão
Europeia
17h00
Debate
17h20
Encerramento do Encontro
12h15-13h00 Debate e troca de experiências
13h00-14h30 Almoço
Tradutor
Traductor
Tradutor
Traducteur
Traducteur
Traduttore
Übersetzer
Translator
Übersetzer
Traduttore
Traductor
Translator Übersetzer
Traductor
Traduttore
Tradutor
Traducteur
Traductor
Tradutor
Translator
Traduttore
Übersetzer
Traducteur
Translator
Traductor Tradutor Traducteur
Traductor Tradutor
Übersetzer
Übersetzer
Translator
Translator
Traduttore
Traduttore
Tradutor
Traductor
Tradutor
Traducteur
Traducteur
Traduttore
Übersetzer
Translator
Übersetzer
Traduttore
Traductor
Translator Übersetzer
Traductor
Traduttore
Tradutor
Traducteur
Traductor
Tradutor
Translator
Traduttore
Übersetzer
Traducteur
Translator
Traductor Tradutor Traducteur
Traductor Tradutor
Übersetzer
Übersetzer
Traducteur Translator
Translator
Traduttore
Traduttore
Traducteur

Documentos relacionados