P aladon ultra
Transcrição
P aladon ultra
Paladon® ultra Gebrauchsanweisung Paladon® ultra Zusammensetzung Hochschlagzähes Heißpolymerisat, bestehend aus Pulver und Flüssigkeit. Pulverhauptkomponente: Polymethylmethacrylat. Flüssigkeitskomponenten: Methylmethacrylat, Dimethacrylat. Paladon ultra ist cadmiumfrei. Gebrauchsanweisung Anwendungsgebiete Zahntechnischer Kunststoff zur Herstellung von Prothesen. Für festsitzenden und herausnehmbaren Zahnersatz sowie Implantatprothetik. Instructions for use Mode d’emploi Gegenanzeigen / Kontraindikationen Nur zur bestimmungsgemäßen Verarbeitung im Dentallabor. Instrucciones de uso Hinweise Überempfindlichkeiten gegen das Produkt oder seine Bestandteile können im Einzelfall nicht ausgeschlossen werden. Inhaltsstoffe sind im Verdachtsfall beim Hersteller zu erfragen. In Einzelfällen wurden Überempfindlichkeitsreaktionen (Allergien), örtliche Missempfindungen, Geschmacksirritationen und Reizungen der Mundschleimhaut beschrieben. Bei der Zahnaufstellung in Wachs keine Isoliermittel auf Alkoholbasis (zum Trennen von Gips und Wachs) verwenden, da diese zu Weißverfärbungen auf der Basalfläche der Prothese führen können. Istruzioni per l’uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brugervejledning Vorbereitende Arbeiten Zum Einbetten der in Wachs aufgestellten Prothese genügt ein Hartgips. Nach dem Ausbrühen des Wachses wird der Gips zweimal dünn mit Aislar® isoliert (siehe Gebrauchsanweisung Aislar®). Zur Verbesserung des Verbundes zwischen Paladon ultra und den Konfektionszähnen werden die Basalflächen mit einem groben Diamantbohrer aufgeraut (Schleifstaub entfernen) und mit Palabond® benetzt. Palabond® mit einem Pinsel (ohne Metalleinfassung) zweimal auftragen und jeweils 30 sec einwirken lassen. Nach dem zweiten Auftrag bleibt der Haftvermittler 10 min aktiv. Bruksanvisning Käyttöohjeet Dosierung D s bu ed n USA Canada exc us ve y by He aeus Ku ze LLC 300 He aeus Way Sou h Bend N 46614 2517 1 800 431 1785 66046425 00 – D O G 02 11 mpo ado e D s bu do po He aeus Ku ze Sou h Amé ca L da CNPJ 48 708 010 0001 02 Av Ma ques de São V cen e 2800 – São Pau o – SP – CEP 05036 040 sac@he aeus com Resp Técn ca D a Reg ane Ma on – CRO 70 705 N ANV SA v de emba agem He aeus Ku ze GmbH G üne Weg 11 63450 Hanau Ge many Presstechnik: Das empfohlene Mischungsverhältnis Pulver : Flüssigkeit beträgt 21 g : 10 ml bzw. ein Vielfaches davon. Flüssigkeitsmenge im Anrührgefäß vorlegen und Pulver unter Schräghalten und gleichzeitigem Drehen sowie leichtem Anklopfen des Anmischbechers zügig in die Flüssigkeit einstreuen, bis eine nicht benetzte Pulverschicht liegen bleibt. Teig für ca. 30 sec gut durchmischen und ca. 15 bis 20 min im abgedeckten Anrührgefäß anquellen lassen. Das Material hat seine optimale Konsistenz erreicht, wenn es sich leicht von der Gefäßwand des Anrührbechers lösen lässt und keine Fäden mehr zieht (nicht klebt bzw. „floppt“). Die Verarbeitungsbreite von Paladon ultra hängt stark von der Raumtemperatur ab. Bei ca. 23°C (73°F) ist mit einer Verarbeitungszeit von ca. 6 min zu rechnen. Injektion: Paladon ultra ist für die Verarbeitung im Palajet® mit einem Mischungsverhältnis von 21 g : 10 ml freigegeben. Details hierzu entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung für den Palajet®. Polymerisation Paladon ultra kann mit der Kurzzeit- oder der KulzerWasserbad-Polymerisation verarbeitet werden. Es wird die Kulzer-Wasserbad-Polymerisation empfohlen. Dafür geeignet ist auch der Drucktopf Palamat® elite. n o ab@he aeus com www he aeus den a com Dicke Stücke ebenfalls in kochendes Wasser setzen. Dann Wärmequelle abstellen und 20 min warten; danach 20 min kochen und langsam im Wasserbad abkühlen lassen. Kulzer-Wasserbad-Polymerisation Küvette in mindestens drei Liter handwarmes Wasser setzen, wobei die Küvette vollständig mit Wasser bedeckt sein muss. Das Wasserbad in ca. 30 min auf 70°C (158°F) erwärmen. Diese Temperatur 30 min halten, dann das Wasserbad in ca. 20 min zum Kochen bringen und diese Kochtemperatur mindestens 30 min halten. Langsam im Wasserbad abkühlen lassen! Ausarbeitung und Politur Nach dem Reokkludieren wird die Prothese vom Modell entfernt und mit kreuzverzahnten Fräsern bearbeitet. Vor der Politur mit Bimsstein wird die Prothese mit Schmirgelpapier abnehmender Körnung geglättet. Alle Prothesenwerkstoffe auf MMA/PMMA-Basis enthalten nach der Herstellung immer einen zulässigen, geringen Anteil Restmonomer. Zur weiteren Reduzierung des Risikos von Unverträglichkeitsreaktionen ist die Prothese vor dem Einsetzen (Neuanfertigung oder Instandsetzung) generell für mindestens 12 Stunden in lauwarmem Wasser zu lagern. Wiederherstellung Prothesen aus Paladon ultra können mit den Heraeus Kulzer-Kaltpolymerisaten PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® oder Paladur® wiederhergestellt werden. Es empfiehlt sich zur Erhaltung der erhöhten Bruchsicherheit PalaXpress® ultra zu verwenden. Aufbewahrungshinweise Nicht über 25°C (77°F) lagern. Nach Ablauf des Verfalldatums darf das Material nicht mehr verwendet werden. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Nach Produktentnahme sorgfältig wiederverschließen. Für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bitte vor Erstgebrauch durch Sichtkontrolle auf Beschädigung prüfen. Beschädigte Produkte dürfen nicht eingesetzt werden. Gefahrenhinweise Leichtentzündlich. Reizt die Atmungsorgane. Reizt die Haut. Reizt die Schleimhaut. Gefahr ernster Augenschäden. Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich. Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. Von Zündquellen fernhalten – Nicht rauchen. Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladung treffen. Dämpfe nicht einatmen. Berührung mit der Haut vermeiden. Geeignete Schutzhandschuhe tragen. Berührung mit den Augen vermeiden. Bei Kontakt des Produktes mit der Haut sofort gründlich mit Wasser und Seife waschen. Schädlich für Wasserorganismen. Nicht verdünnt bzw. in größeren Mengen in die Kanalisation gelangen lassen. Weitergehende Hinweise zur Handhabung, Lagerung, Transport und Entsorgung siehe Sicherheitsdatenblatt. Entsorgungshinweise Zur Entsorgung bitte nationale Vorschriften oder Sicherheitsdatenblatt beachten. (Erhältlich unter www.heraeus-dental.com oder bei Ihrem HeraeusAnsprechpartner.) ® = eingetragenes Warenzeichen der Heraeus Kulzer GmbH Stand: 02.2011 Kurzzeitpolymerisation Diese Methode setzt voraus, dass in der Küvette mindestens 15 min lang 80°C (176°F) gehalten werden. Die Küvette in kochendes Wasser stellen und 20 min kochen. Die Küvette im Bügel langsam abkühlen lassen. Mode d’emploi Paladon® ultra le moufle à 80°C (176°F) pendant au moins 15 minutes. Placez le moufle dans de l’eau bouillante et faites bouillir pendant 20 minutes. Laissez le moufle refroidir lentement sous bride. Placez également toutes les pièces épaisses dans l’eau bouillante. Puis éteignez la source de chaleur et attendez 20 minutes ; ensuite, faites bouillir pendant 20 minutes et laissez refroidir lentement dans l’eau de cuisson. Champs d’application Résine dentaire pour la fabrication de prothèses. Pour prothèses fixes ou amovibles et également pour les restaurations implantaires. Polymérisation au bain-marie Kulzer Placez le moufle dans au moins trois litres d’eau tiède, de sorte que le moufle soit complètement recouvert d’eau. Chauffez le bain-marie à 70°C (158°F) en environ 30 minutes. Maintenez cette température pendant 30 minutes, puis chauffez le bain-marie jusqu’au point d’ébullition en environ 20 minutes et maintenez ce point d’ébullition pendant au moins 30 minutes. Laissez refroidir lentement dans le bain-marie. Remarques Il est possible que ce produit ou l’un de ses composants puisse, dans certains cas, provoquer des réactions d’hypersensibilité. En cas de doute, des informations à propos des ingrédients peuvent être obtenues auprès du fabricant. Dans de rares occasions, des symptômes tels que des réactions d’hypersensibilité (allergies), des sensations au niveau local, un goût désagréable ou une irritation de la muqueuse buccale ont été décrits. Lors du montage des dents sur cire, ne pas utiliser de liquide isolant à base d’alcool (pour séparer le plâtre et la cire) car ceci pourrait créer des taches blanches sur la face interne de la prothèse. Préparations Du plâtre dur suffit pour mettre la maquette en cire en moufle. Après avoir éliminé la cire avec de l’eau bouillante, isoler le plâtre en appliquant deux fines couches successives d’Aislar® (voir le mode d’emploi de l’Aislar®). Pour améliorer la liaison entre le Palabond et les dents prothétiques en résine, dépolir la base des dents à l’aide d’une fraise diamantée à gros grains (enlevez la poussière de meulage) et mouiller avec du Palabond®. Appliquez deux couches successives de Palabond®avec une brosse (sans bague métallique) en laissant agir 30 secondes à chaque fois. Après la deuxième application, l’adhésif reste actif pendant 10 minutes. Quantités nécessaires Technique de pressée : Le ratio de mélange poudre/liquide conseillé est de 21 g pour 10 ml ou un multiple. Versez le liquide dans un godet de mélange et saupoudrez la poudre tout en maintenant le récipient incliné, en le tournant et en le tapotant légèrement jusqu’à ce qu’il reste une couche de poudre sèche. Mélangez bien la pâte pendant 30 secondes et laissez reposer dans le godet couvert pendant 15 à 20 minutes. Le matériau a atteint sa consistance optimale lorsqu’il peut facilement être détaché de la paroi du godet de mélange et qu’aucun fil ne reste collé à la paroi (il n’est plus collant ou “mou”). Le temps de manipulation de Paladon ultra dépend beaucoup de la température ambiante. À environ 23°C (73°F), le temps de manipulation sera d’environ 6 minutes. Injection: Paladon ultra est homologué pour être injecté dans le Palajet® avec un ratio de mélange de 21 g pour 10 ml. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au mode d’emploi de Palajet®. Polymérisation Paladon ultra peut être polymérisé en méthode rapide ou au bain-marie Kulzer. La polymérisation au bain-marie Kulzer est recommandée. Le polymérisateur sous pression Palamat® elite est conseillé. Grattage et polissage Après vérification de l’occlusion, retirer la prothèse du modèle et gratter avec des fraises à denture croisée. Avant de polir à la ponce, lisser la prothèse avec du papier de verre de granulométrie décroissante. Les résines prothétiques à base de MMA/PMMA contiennent toujours une petite quantité résiduelle acceptable de monomère après réalisation. Pour réduire davantage le risque de réaction allergique, laissez toujours tremper la prothèse dans de l'eau tiède pendant au moins 12 heures avant de l’insérer (prothèse neuve ou réparation). Réparation Les prothèses en Paladon ultra peuvent être réparées avec les résines polymérisables à basse température PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® ou Paladur® d’Heraeus Kulzer. Nous conseillons l’utilisation de PalaXpress® ultra pour conserver l’accroissement de résistance à la fracture. Conseil pour le stockage Ne pas stocker à des températures supérieures à 25°C (77°F). Ne pas utiliser après la date de péremption. Eviter l’exposition directe au soleil. Refermer hermétiquement après avoir prélevé du produit. Garder hors de portée des enfants. Vérifier visuellement l’absence de dommage avant toute utilisation. Les produits endommagés ne doivent pas être utilisés. Informations relatives aux dangers Inflammable. Irritant pour le système respiratoire. Irritant pour la peau. Irritant pour la muqueuse. Risque de blessure oculaire grave. Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau. Conserver le récipient dans un endroit bien aéré. Conserver à l’écart de toute flamme ou source d’étincelles – Ne pas fumer. Prendre des mesures contre les décharges électrostatiques. Ne pas inhaler les vapeurs. Éviter tout contact avec la peau. Porter les gants de protection appropriés. Éviter le contact avec les yeux. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement et minutieusement avec beaucoup d’eau et de savon. Dangereux pour les organismes aquatiques. Ne pas jeter dilué ou en grandes quantités dans les égouts. Pour plus d’informations relatives à la manipulation, au stockage, au transport et à l’élimination, veuillez vous référer à la fiche de données de sécurité du matériau. Informations relatives à l’élimination Veuillez respecter la fiche de données de sécurité du matériau ou les directives nationales. (Disponible sur le site www.heraeus-dental.com ou auprès des représentants Heraeus locaux.) ® = marque déposée de Heraeus Kulzer GmbH Mise à jour de l'information: 02.2011 Polymérisation en méthode rapide Cette méthode suppose que le produit soit conservé dans Composición Polímero de fraguado termopolirable de alto impacto formado por polvo y líquido. Principal componente del polvo: polimetilacrilato. Componentes líquidos: metacrilato de metilo, dimetilacrilato. Paladon ultra no contiene cadmio. Campos de aplicación Resina dental para la elaboración de prótesis. Para prótesis fijas y removibles, así como para implantosoportadas. Contraindicaciones Para su uso según lo indicado exclusivamente en el laboratorio dental. Consejos Es posible que este producto o alguno de sus componentes pueda provocar, en algunos casos, reacciones de hipersensibilidad. En caso de sospecha, solicite al fabricante información acerca de los componentes. En algunos casos se han descrito reacciones de hipersensibilidad (alergias), sensibilidad local, sabor desagradable e irritación de la mucosa bucal. Para la creación del modeldo en cera, no utilizar líquidos separadores (para separar el yeso de la cera) con base de alcohol, puesto que pueden formar manchas en la superficie basal de la prótesis. Preparaciones Un tipo de escayola dura es suficiente para colocar la estructura de la prótesis en cera. Tras la eliminación de la cera con agua hirviendo, se aplica una capa fina de separador con Aislar® dos veces sobre el yeso (ver las instrucciones de uso de Aislar®). Para mejorar la unión entre Palabond y el diente prefabricado, las superficies basales se repasan con una fresa de diamante gruesa (eliminar el polvo del desbastado) y pincelar sobre la zona repasada con Palabond®. Aplicar Palabond®con un pincel (sin casquillo metálico) dos veces y dejarlo endurecer durante 30 segundos cada vez. Tras la segunda aplicación, el adhesivo permanece activo durante 10 minutos. Cantidades necesarias Técnica de enmuflado convencional: La relación de mezcla recomendada es de 21 g de polvo por cada 10 ml de líquido. Añadir monómero a un recipiente de mezclas y esparcir el polimero Batir adecuademente la mezcla obteniada durante 30 segundos evitando burbujas y dejarlo prepolimerizar en el recipiente de mezclas tapado durante 15–20 minutos. El material ha alcanzado su consistencia óptima cuando puede separarse con facilidad de las paredes del recipiente de mezclas y no deja restos pegados en la pared (no es pegajoso ni blando). El tiempo de maniupulación de Paladon ultra depende en gran medida de la temperatura ambiente. A aprox. 23°C (73°F), el tiempo de manipulación será de aprox. 6 minutos. Inyección: Paladon ultra está aprobado para el procesamiento en el Palajet® en una relación de mezcla de 21 g por cada 10 ml. Para obtener más información, consultar las instrucciones de uso de Palajet®. Polimerización Paladon ultra puede polimerizarse mediante el método corto. Se recomienda la polimerización mediante la bañera polimerizadora Kulzer. Puede utilizarse la polimerizadora de presión Palamat® elite. Área de aplicação Resina odontológica para confecção de próteses. Para próteses fixas e removíveis, bem como próteses sobre implantes. Indicação: Somente para uso em laboratório de prótese conforme as orientações. Importante Em alguns casos, o produto ou seus componentes podem causar reações de hipersensibilidade. Se suspeitar de uma reação desse tipo, entre em contato com o fabricante para obter informações sobre a composição. Em alguns casos, foram descritas reações de hipersensibilidade (alergias), sensações locais, gosto desagradável e irritação da mucosa oral. Ao realizar a montagem dos dentes em cera, não utilize fluidos à base de álcool para separar o gesso e a cera, pois esses fluidos podem causar manchas brancas na superfície da base da prótese. Procedimentos de preparo Para a inclusão da montagem em cera, um gesso tipo pedra é suficiente. Após remover a cera com água fervente, aplique duas camadas finas de Aislar® (ver Instruções de uso do Aislar®). Para melhorar a união entre o Paladon e os dentes pré-fabricados, desgaste superficialmente as bases dos dentes com uma broca diamantada de granulação grossa para aumentar a sua aspereza (removendo em seguida o pó produzido) e umedeça-as com Palabond.® Aplique o Palabond®com um pincel (sem virola de metal) duas vezes e espere 30 segundos a cada vez. Após a segunda aplicação, o adesivo permanecerá ativo por 10 minutos. Quantidades necessárias Técnica de prensagem: A proporção recomendada para a mistura é de 21 g de pó para 10 ml de líquido, ou qualquer múltiplo dessas quantidades na mesma proporção. Coloque o líquido em um recipiente para mistura e adicione o pó aos poucos enquanto gira o recipiente, mantendo-o inclinado; ao mesmo tempo, bata levemente no recipiente. Continue até que permaneça na superfície uma camada de pó seco. Misture bem a pasta por 30 segundos e deixe-a de 15 a 20 minutos no recipiente de mistura coberto. A consistência ideal do material será atingida quando for possível retirá-lo facilmente da parede do recipiente de mistura sem que permaneça aderido à parede, ou seja, quando o material não estiver mais pegajoso nem “mole”. O tempo de trabalho do Paladon ultra depende em muito da temperatura ambiente. A temperaturas em torno de 23°C (73°F), o tempo de trabalho é de aproximadamente 6 minutos. Injeção: Paladon ultra está aprovado para processamento no Palajet®, a uma proporção de mistura de 21 g para 10 ml. Para mais informações, consulte as instruções de uso do Palajet®. Polimerização Paladon ultra pode ser polimerizado pelo método rápido ou pelo método de banho-maria Kulzer. Recomenda-se este último. O recipiente de pressão Palamat® elite é adequado para tanto. Kontraindikationer: Må kun bruges efter anvisningerne på dentallaboratoriet. Henvisninger Det er muligt, at dette produkt eller en af dets komponenter i nogle tilfælde kan forårsage overfølsomhedsreaktioner. I tvivlstilfælde kan der indhentes oplysninger om indholdsstofferne fra producenten. Der er beskrevet tilfælde af overfølsomhedsreaktioner (allergier), lokale forstyrrelser, ubehagelig smag og irritation af mundens slimhinder. Når tænder anbringes i voksen, må der ikke bruges alkoholbaserede separationsvæsker (til at adskille gips og voks), da de kan give hvide pletter på protesens grundoverflade. Præparation En hård stentype er tilstrækkelig til at anbringe proteseopstillingen i voks. Efter at voksen er skoldet ud, isoleres gipsen tyndt to gange med Aislar® (se brugsanvisningen til Aislar®). For at forbedre bindingen mellem Palabond og de præfabrikerede tænder gøres grundoverfladen ru med et groft diamantbor (fjern slibestøvet) og befugtes med Palabond®. Påfør Palabond® med en børste (uden metalring) to gange, og lad det stivne i 30 sekunder hver gang. Efter den anden påføring er klæbestoffet aktivt i 10 minutter. Nødvendig mængde Presseteknik: Det nødvendige blandingsforhold mellem pulver og væske er 21 g til 10 ml eller dele deraf. Hæld væsken i en rørebeholder, og drys pulveret over, mens beholderen holdes på skrå og drejes, og der tappes let på den, indtil der er dannet et lag tørt pulver. Bland pastaen godt i 30 sekunder, og lad den størkne i den tildækkede rørebeholder i 15-20 minutter. Materialet har nået sin optimale konsistens, når det nemt går løs af rørebeholderens væg og ikke efterlader tråde på væggen (når det ikke længere er klæbrigt). Bearbejdningstiden for Paladon ultra er meget afhængig af rumtemperaturen. Ved ca. 23°C (73°F) er bearbejdningstiden ca. 6 minutter. Injektion: Paladon ultra er godkendt til brug i Palajet® ved et blandingsforhold på 21 g til 10 ml. Læs mere i brugsanvisningen til Palajet®. Polymerisering Paladon ultra kan polymeriseres ved en hurtig metode eller Kulzers vandbad. Polymerisering i Kulzers vandbad anbefales. Trykbeholderen Palamat® elite er velegnet. Repasado y pulido Tras el desenmuflado, la prótesis se extrae cuidadosamente del modelo maestro y se prepara con una fresa adecuada. Antes del pulido final con piedra pómez, se recomienda repasar la prótesis se alisa con papel esméril de granulado fino montado en un mandril de soporte para dicho material. Los materiales de prótesis con base de MMA/PMMA siempre contienen una pequeña cantidad permitida de monómero residual tras la fabricación. Para reducir el riesgo de reacciones de intolerancia, conservar la prótesis en agua templada durante al menos 12 horas antes de su colocación (fabricación nueva o reparación). Reparación Las prótesis confeccionadas con Paladon ultra pueden repararse con los polímeros de fraguado en frío de Heraeus Kulzer PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® o Paladur®. Se recomienda utilizar PalaXpress® ultra para garantizar que se mantiene la elevada resistencia a fracturas. Indicaciones para el almacenamiento No almacenar a más de 25°C (77°F). No utilizar después de la fecha de caducidad. Evitar la exposición solar directa. Cuando el producto se haya retirado, volver a cerrar cuidadosamente. Mantener fuera del alcance de los niños. Comprobar visualmente que no haya daños antes del primer uso. No deben usarse productos dañados. Información sobre riesgos Inflamable. Irrita el aparato respiratorio. Irrita la piel. Irrita la mucosa. Riesgo de lesiones oculares graves. Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel. Conservar el recipiente en un lugar bien ventilado. Mantener alejado de todas las fuentes de ignición. No fumar. Adoptar medidas para prevenir descargas electrostáticas. No inhalar los vapores. Evitar el contacto con la piel. Utilizar guantes de protección adecuados. Evitar el contacto con los ojos. En caso de contacto con la piel, lavar bien inmediatamente con agua abundante y jabón. Peligroso para los organismos acuáticos. No verter en los desagües diluido ni en grandes cantidades. Para obtener más información sobre la manipulación, la conservación, el transporte y la eliminación, consultar la ficha de datos de seguridad. Información sobre eliminación Para su eliminación seguir la ficha de datos de seguridad o la normativa nacional. (Disponible en www.heraeus-dental.com o a través de su representante de Heraeus.) ® = marca registrada de Heraeus Kulzer GmbH Revisión: 02.2011 gehouden bij een temperatuur van 80°C (176°F). Plaats de cuvette in kokend water en laat hem 20 minuten koken. Laat de cuvette langzaam in de houder afkoelen. Plaats eventuele dikke stukken ook in kokend water. Schakel de verwarmingbron vervolgens uit en wacht 20 minuten; kook vervolgens 20 minuten en laat langzaam in het waterbad afkoelen. Polimerização pelo método Kulzer de banho-maria Coloque a mufla em pelo menos três litros de água morna, de modo que fique completamente submersa. Aqueça o banho-maria por cerca de 30 minutos, elevando gradualmente a temperatura até 70°C (158°F). Mantenha essa temperatura por 30 minutos. Aumente aos poucos a temperatura, por aproximadamente 20 minutos, até a água ferver, e mantenha o ponto de ebulição por pelo menos 30 minutos. Deixe a mufla esfriar lentamente no banho-maria. Toepassingsgebieden Tandheelkundige kunststof voor het maken van prothesen. Voor vaste en uitneembare prothesen en voor restauratie van verzorgingen op implantaten. Polymerisatie in Kulzer-waterbad Plaats de cuvette in tenminste drie liter handwarm water, waarbij de cuvette geheel in het water is ondergedompeld. Verwarm het waterbad in ongeveer 30 minuten tot 70°C (158°F). Houd deze temperatuur gedurende 30 minuten vast en breng het water in het bad in ongeveer 20 minuten aan de kook; houd het tenminste 30 minuten aan de kook. Laat de cuvette langzaam in het waterbad afkoelen. Acabamento e polimento Após o controle da oclusão em articulador, a prótese é retirada do modelo e acabada com brocas de corte cruzado. Antes do polimento com pedra-pomes, a prótese deve ser alisada com lixas de papel de granulação decrescente. Os materias à base de MMA/PMMA sempre contêm uma pequena quantidade de monômero após a confecção da prótese, o que é considerado aceitável. Para reduzir o risco de reação alérgica, umedeça-a em água morna por pelo menos 12 horas antes de colocá-la na cavidade oral (próteses novas ou reparos). Reparo As próteses confeccionadas com Paladon ultra podem ser reparadas com as seguintes resinas autopolimerizáveis da Heraeus Kulzer: PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® e Paladur®. Recomendamos o uso de PalaXpress® ultra para garantir que a alta resistência a fraturas se mantenha. Armazenamento Não armazenar a temperaturas acima de 25°C (77°F). Não utilizar após a data de vencimento. Evitar a exposição solar direta. Feche cuidadosamente a embalagem após retirar o produto para uso. Mantenha fora do alcance das crianças. Antes da primeira utilização, submeter a uma inspeção visual para detectar possíveis danos. Não utilizar produtos danificados. Riscos e precauções Inflamável. Irritante para as vias respiratórias e a pele. Irritante para a mucosa. Pode causar lesão ocular grave. Pode causar sensibilização se entrar em contato com a pele. Armazene o recipiente em um local bem ventilado. Mantenha longe de faíscas – Não fume. Adote medidas para evitar descargas eletrostáticas. Não inale o vapor. Evite o contato com a pele e utilize luvas de segurança apropriadas. Evite o contato com os olhos. Em caso de contato com a pele, lave-a imediatamente com sabão e água em abundância. Este produto é perigoso para os organismos aquáticos e não deve ser descartado no esgoto em grandes quantidades, mesmo que diluído. Para mais informações sobre manuseio, armazenamento, transporte e descarte, consulte a ficha de informações de segurança do material. Descarte Observe a ficha de informações de segurança ou os regulamentos do país. (Disponíveis em www.heraeus-dental.com, ou solicite ao representante da Heraeus.) = marca registrada da Heraeus Kulzer GmbH Última revisão: 02.2011 Trimming og polering Efter genokklusion fjernes protesen fra modellen og forberedes med en tværtandet klipper. Før protesen poleres med pimpsten, skal den slibes med sandpapir med faldende kornstørrelse. MMA/PMMAbaserede dentalmaterialer indeholder altid en tilladt mængde restmonomer efter fremstilling. For yderligere at reducere risikoen for en allergisk reaktion skal protesen lægges i blød i lunkent vand i mindst 12 timer før indsættelse (ny fremstilling eller reparation). Reparation Paladon ultra-proteser kan repareres med Heraeus Kulzers koldtpolymeriserende PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® eller Paladur®. Vi anbefaler PalaXpress® ultra for at sikre, at den øgede modstandsdygtighed over for brud bevares. Opbevaringshenvisninger Må ikke opbevares ved temperaturer over 25° C. Må ikke anvendes efter udløbsdatoen. Undgå direkte sollys. Når et produkt er fjernet, skal beholderen omhyggeligt lukkes igen. Opbevares utilgængeligt for børn. Produktet skal kontrolleres visuelt for beskadigelser, før det bruges første gang. Hvis produktet er beskadiget, må det ikke tages i brug. Fareoplysninger Brandfarlig. Irriterer luftvejene. Irriterer huden. Irriterer slimhinderne. Risiko for alvorlig øjenskade. Kan give overfølsomhed ved kontakt med huden. Beholderen skal opbevares i områder med god ventilation. Holdes væk fra antændelseskilder – Rygning forbudt. Træf foranstaltninger for at forhindre elektrostatiske udladninger. Undgå indånding af dampe. Undgå kontakt med huden. Bær beskyttelseshandsker. Undgå kontakt med øjnene. Vask med rigeligt vand og sæbe ved kontakt med huden. Farligt for vandorganismer. Må ikke kommes i kloakafløb fortyndet eller i store mængder. Læs mere om håndtering, opbevaring, transport og bortskaffelse i sikkerhedsdatabladet. Oplysninger om destruktion Overhold sikkerhedsdatabladet eller nationale forskrifter. (Kan downloades på www.heraeus-dental.com eller rekvireres hos din Heraeus-kontaktperson). = indregistreret varemærke fra Heraeus Kulzer GmbH Ajourført: 02.2011 Contra-indicaties Uitsluitend voor gebruik als aangegeven in een tandtechnisch laboratorium. Waarschuwingen Het is mogelijk dat dit product of een van de bestanddelen in sommige gevallen overgevoeligheidsreacties kan veroorzaken. Bij vermoeden van een overgevoeligheidsreactie kan informatie over de bestanddelen worden verkregen bij de fabrikant. In enkele gevallen werd melding gemaakt van overgevoeligheidsreacties (allergieën), lokale sensaties, onaangename smaak en irritatie van het mondslijmvlies. Wanneer de tanden in was worden opgesteld, mag u geen separatiemiddelen op alcoholbasis gebruiken (om het gips en de was van elkaar te scheiden), omdat dit een witte verkleuring op het basale oppervlak van de prothese kan veroorzaken. Voorbereidingen Voor het inbedden van de in was opgestelde prothese, volstaat een hardgips. Na het uitspatten van de was met kokend water, wordt het gips tweemaal dun met Aislar® geïsoleerd (zie gebruiksaanwijzing® Aislar). Ter verbetering van de hechting tussen Paladon ultra en de confectietanden worden de basale oppervlakken opgeruwd met een grove diamantboor (verwijder slijpstof) en bevochtigd met Palabond®. Breng Palabond® met een kwastje (zonder metalen inzet) tweemaal aan en laat het beide keren 30 seconden inwerken. Na het voor de tweede keer aanbrengen, blijft het adhesief gedurende 10 minuten actief. Dosering Perstechniek: De aanbevolen mengverhouding van poeder en vloeistof is 21 g : 10 ml of een veelvoud hiervan. Doe de vloeistof in een roerbeker en strooi het poeder erover terwijl u de beker schuin houdt en gelijktijdig draait en er zacht tegen aan tikt tot een droge poederlaag achterblijft. Meng de pasta goed gedurende 30 seconden en laat het in de afgedekte roerbeker gedurende 15 tot 20 minuten wellen. Het materiaal heeft de optimale consistentie bereikt als het gemakkelijk van de wand van de roerbeker kan worden verwijderd en geen draden trekt (niet langer kleverig of slap). De verwerkingstijd van Paladon ultra hangt sterk af van de omgevingstemperatuur. Bij een temperatuur van ongeveer 23°C (73°F) is de verwerkingstijd ongeveer 6 minuten. Injectie: Paladon ultra is goedgekeurd voor verwerking in de Palajet® bij een mengverhouding van 21 g : 10 ml. Zie voor details de gebruiksaanwijzing van de Palajet®. Polymerisatie Paladon ultra kan met de kortetermijnmethode of het Kulzer-waterbad worden gepolymeriseerd. Aanbevolen wordt polymerisatie met het Kulzer-waterbad. De Palamat® elite drukpan is ook geschikt. Afwerken en polijsten Na de controle van de occlusie wordt de prothese van het model verwijderd en met een frees beslepen. Voordat met puimsteen wordt gepolijst, wordt de prothese met schuurpapier met afnemende korrelgrootte glad gemaakt. Prothesemateriaal op MMA/PMMA-basis bevat na verwerking altijd een kleine, toelaatbare hoeveelheid restmonomeer. Om het risico van een allergische reactie verder te verminderen, bewaart u de prothese tot plaatsing over het algemeen minimaal 12 uur in handwarm water (nieuwe prothese of reparatie). Reparatie Paladon ultra prothesen kunnen worden gerepareerd met koudpolymerisaten van Heraeus Kulzer PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® of Paladur®. We raden u aan PalaXpress® ultra te gebruiken om te verzekeren dat de hogere breukweerstand wordt behouden. Opslagcondities Niet boven 25°C (77°F) bewaren. Na afloop van de vervaldatum mag het materiaal niet meer worden gebruikt. Direct zonlicht vermijden. Na het uitnemen van materiaal de verpakking opnieuw zorgvuldig sluiten. Uit de buurt van kinderen bewaren. Voor het eerste gebruik visueel op beschadigingen controleren. Beschadigde producten mogen niet worden gebruikt. Gevareninformatie Ontvlambaar. Irriteert de luchtwegen. Irriteert de huid. Irriteert de slijmvliezen. Gevaar voor ernstig oogletsel. Kan overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid. Verpakking in goed geventileerde ruimte bewaren. Verwijderd houden van ontstekingsbronnen – Niet roken. Neem maatregelen om elektrostatische ontlading te voorkomen. Dampen niet inademen. Aanraking met de huid vermijden. Draag geschikte beschermende handschoenen. Contact met de ogen vermijden. In geval van contact met de huid, de huid onmiddellijk met ruim water en zeep wassen. Schadelijk voor waterorganismen. Niet verdund of in grote hoeveelheden in het riool laten lopen. Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad voor meer informatie over de hantering, de opslag, het vervoer en de afvoer van het materiaal. Informatie over verwijderen Afvoeren volgens het veiligheidsinformatieblad of de landelijke vereisten. (Beschikbaar op www.heraeus-dental.com of bij uw Heraeus contactpersoon.) ® = gedeponeerd handelsmerk van Heraeus Kulzer GmbH Status: 02.2011 Kortetermijnpolymerisatie Bij deze methode wordt ervan uitgegaan dat het product gedurende tenminste 15 minuten in de cuvette wordt Sammensetning Slagfast varmeherdende polymer, bestående av pulver og væske. Hovedkomponent i pulver: polymetylakrylat. Væskekomponenter: metylmetakrylat, dimetylakrylat. Paladon ultra er kadmiumfritt. Indikasjoner Dentalt resin for tilvirkning av proteser. For faste og avtakbare proteser samt implantatrestaureringer. Kontrainikasjoner Skal kun brukes som anvist i det tanntekniske laboratoriet. Råd Produktet eller en av komponentene kan i enkelte tilfeller forårsake overfølsomhetsreaksjoner. Hvis dette mistenkes, kan informasjon om innholdsstoffene skaffes fra produsenten. Overfølsomhetsreaksjoner (allergier), lokale fornemmelser, ubehagelig smak og irritasjon i munnslimhinnen er beskrevet i noen tilfeller. Ikke bruk alkoholbasert separasjonsvæske når du setter tennene i voks (for å separere gipsen og voksen), siden dette kan føre til at hvite flekker dannes på protesens grunnflate. Klargjøring En hard type gips er tilstrekkelig for å sette protesestrukturen i voks. Etter at voksen er fjernet med kokende vann, isoleres gipsen tynt med Aislar® to ganger (se bruksanvisningen for Aislar®). For å forbedre festet mellom Palabond og de prefabrikerte tennene, blir grunnoverflatene grovslipt med et grovt diamantbor (fjern slipestøv) og fuktet med Palabond®. Påfør Palabond®med en børste (uten metallbeslag) to ganger og la det stivne i 30 sekunder hver gang. Etter den andre påføringen forblir klebemidlet aktivt i 10 minutter. Påkrevde mengder Påtrykkingsmetode: Det anbefalte blandingsforholdet mellom pulver og væske er 21 g til 10 ml eller et multiplum av dette. Tilsett væske i en blandebeholder og spre pulveret mens du holder beholderen lett skråstilt og roterer den mens du også banker forsiktig på den til det gjenstår et tørt pulverlag. Bland massen godt i 30 sekunder og la den stivne i den tildekte blandebeholderen i 15 til 30 minutter. Materialet har nådd optimal konsistens når det enkelt kan fjernes fra veggen i blandebeholderen og ikke etterlater tråder som sitter fast på veggen (ikke lenger klebrige eller „slappe“). Behandlingstiden for Paladon ultra avhenger sterkt av romtemperaturen. Ved ca. 23°C (73°F) er behandlingstiden ca. 6 minutter. Injeksjon: Paladon ultra er godkjent for behandling i Palajet® ved et blandeforhold på 21 g til 10 ml. Mer informasjon finner du i bruksanvisningen for Palajet®. Polymerisering i Kulzer-vannbad Plasser kyvetten i minst tre liter lunkent vann, med kyvetten helt dekket med vann. Varm opp vannbadet til 70°C (158°F) over ca. 30 minutter. Oppretthold denne temperaturen i 30 minutter, kok deretter opp vannbadet i ca. 20 minutter og hold ved kokepunktet i minst 30 minutter. Kjøl ned langsomt i vannbadet. Beskjæring og polering Etter reokklusjon fjernes protesen fra modellen og klargjøres med tverrtaggede fresere. Før protesen slipes med pimpstein, jevnes den ut med sandpapir med minskende sandkornstørrelse. MMA/ PMMA-baserte protesematerialer inneholder alltid en liten, tillatt mengde restmonomer etter tilvirkning. Faren for allergiske reaksjoner kan reduseres ytterligere ved å alltid bløtlegge protesen i lunkent vann minst 12 timer før innsetting (ny tilvirkning eller reparasjon). Reparasjon Paladon ultra-proteser kan repareres med de kaldherdende Heraeus Kulzer-polymerene PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® eller Paladur®. Vi anbefaler bruk av PalaXpress® ultra for å sikre at den økte motstanden mot frakturer opprettholdes. Råd for oppbevaring Må ikke oppbevares i temperaturer over 25°C (77°F). Skal ikke benyttes etter utløpsdatoen. Unngå direkte eksponering for sollys. Når produktet er fjernet, må du lukke igjen varsomt. Må holdes utenfor rekkevidde for barn. Kontroller visuelt om det er skader før første gangs bruk. Produkter som er skadet, må ikke benyttes. Informasjon om farer Brennbart. Irriterer respirasjonssystemet. Irriterer huden. Irriterer slimhinnene. Fare for alvorlig øyeskade. Sensibilisering ved hudkontakt er mulig. Oppbevar beholderen et godt ventilert område. Hold borte fra tenningskilder – røyking forbudt. Ta forebyggende tiltak for å unngå elektrostatiske utladninger. Damp må ikke innåndes. Berøring med hud skal unngås. Bruk passende vernehansker. Unngå kontakt med øynene. Hvis det oppstår kontakt med huden, må du vaske grundig med rikelig med vann og såpe. Farlig for vannorganismer. Må ikke tømmes i avløp fortynnet eller i store mengder. For mer informasjon om håndtering, oppbevaring, transport og avfallshåndtering, se sikkerhetsdatabladet. Amounts required Press-on technique: The recommended mixing ratio of powder to liquid is 21 g to 10 ml or a multiple thereof. Add liquid to a stirring vessel and scatter powder while holding the vessel at a slant and rotating it while also tapping it lightly until a dry powder layer remains. Mix the paste well for 30 seconds and leave to set in the covered stirring vessel for 15 to 20 minutes. The material has reached its optimum consistency when it can easily be removed from the wall of the stirring beaker and leaves no threads sticking to the wall (no longer sticky or “floppy”). The processing time for Paladon ultra depends strongly on the room temperature. At approx. 23°C (73°F) the processing time will be approx. 6 minutes. Repair Paladon ultra prostheses can be repaired with the Heraeus Kulzer cold-curing polymers PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® or Paladur®. We recommend using PalaXpress® ultra to ensure that the increased fracture resistance is retained. Storage advice Do not store above 25°C (77°F). Do not use after expiry date. Avoid direct exposure to sun. When product has been removed, reseal carefully. Keep away from children. Visually inspect for damage before first use. Damaged products must not be used. Hazard information Flammable. Irritates the respiratory system. Irritates the skin. Irritates the mucosa. Risk of serious eye injury. May cause sensitisation by skin contact. Store container in a well ventilated area. Keep away from sources of ignition – No smoking. Take action to prevent electrostatic discharges. Do not inhale vapours. Avoid contact with skin. Wear suitable safety gloves. Avoid contact with the eyes. In case of contact with skin, immediately wash thoroughly with plenty of water and soap. Dangerous for water organisms. Do not empty into drains diluted or in large quantities. For more information on handling, storage, transport and disposal see the material safety data sheet. Disposal information Observe the material safety data sheet or national regulations. (Available at www.heraeus-dental.com or from your Heraeus contact.) ® = registered trademark of Heraeus Kulzer GmbH Dated: 02.2011 Injection: Paladon ultra is approved for processing in the Palajet® at a mixing ratio of 21 g to 10 ml. For details please see the instructions for use for the Palajet®. Polymerisation Paladon ultra can be polymerised by the short-term method or the Kulzer water-bath. Kulzer water bath polymerisation is recommended. The Palamat® elite pressure vessel is suitable. Short-term polymerisation This method assumes that the product is kept in the flask at 80°C (176°F) for at least 15 minutes. Place the flask in boiling water and boil for 20 minutes. Allow the flask to cool down slowly in the clamp. Place any thick pieces in boiling water as well. Then turn off the heat source and wait 20 minutes; after that boil for 20 minutes and allow to cool down slowly in the water bath. Istruzioni per l’uso Paladon® ultra Composizione Resina polimerizzabile a caldo ad alta resistenza, costituita da polvere e liquido. Componente principale della polvere: polimetilacrilato. Componenti del liquido: metilmetacrilato, dimetilacrilato. Paladon ultra è privo di cadmio. Ambiti di utilizzo Resina dentale per la realizzazione di protesi. Per protesi fisse e mobili e anche per restauri implantari. Controindicazioni: esclusivamente per gli usi previsti in laboratorio odontotecnico. Avvertenze È possibile che in alcuni casi questo prodotto o uno dei suoi componenti possa causare reazioni di ipersensibilità. In caso di dubbio, rivolgersi al produttore per informazioni sui componenti. Sono stati riportati episodi di reazioni di ipersensibilità (allergie), sensibilizzazione locale, alterazione del gusto e irritazione della mucosa orale. Durante la modellazione in cera non utilizzare isolanti a base di alcol (per separare il gesso dalla cera), poiché possono provocare macchie bianche sulla superficie basale della protesi. Preparazione E’ sufficiente sviluppare un modello in gesso tipo duro e montare i denti su placche in resina o cera. Dopo aver eliminato la cera con acqua bollente, isolare il gesso con due strati sottili di Aislar® (consultare le istruzioni per l’uso di Aislar®). Per migliorare l’adesione fra Palabond e i denti pre-fabbricati, irruvidire le superfici basali con una fresa diamantata a grana grossa (eliminare la polvere di molatura) e umettare con Palabond®. Applicare due strati di Palabond®con un pennello (senza collare metallico) e lasciare agire ogni volta per 30 secondi. Dopo la seconda applicazione l’adesivo resta attivo per 10 minuti. Quantità necessarie Tecnica di pressatura: Il rapporto di miscelazione polvere/liquido consigliato è di 21 g : 10 ml o un multiplo dello stesso. Versare il liquido in un recipiente di miscelazione e spargervi sopra la polvere; durante questa operazione tenere il recipiente inclinato, ruotarlo e picchiettarlo leggermente finché non rimane uno strato di polvere asciutta. Miscelare accuratamente l’impasto per 30 secondi e lasciarlo coperto nel recipiente di miscelazione per 15–20 minuti. L’impasto raggiunge la sua consistenza ottimale quando si stacca facilmente dalle pareti del recipiente di miscelazione senza lasciare fili collosi aderenti alle pareti ( dovrà assumere un aspetto non viscoso o appiccicoso). Il tempo di lavorazione di Paladon ultra dipende notevolmente dalla temperatura ambiente. A 23°C (73°F) circa il tempo di lavorazione è di circa 6 minuti. Tecnica di iniezione: Paladon ultra è adatto per essere lavorato con Palajet® in un rapporto di miscelazione di 21 g : 10 ml. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso di Palajet®. Polimerizzazione in bagno d’acqua secondo Kulzer Collocare la muffola in almeno tre litri di acqua tiepida, affinché la muffola sia completamente coperta dall’acqua. Riscaldare l’acqua fino a 70°C (158°F) in circa 30 minuti. Mantenere questa temperatura per 30 minuti, quindi portare ilad ebollizione in circa 20 minuti e mantenere in ebollizione per almeno 30 minuti. Lasciare raffreddare lentamente nell’acqua . Finitura e lucidatura Dopo aver controllato l’occlusione, togliere la protesi dal modello ed effettuare la finitura con frese a taglio incrociato. Prima di lucidare la protesi con pietra pomice, levigarla con carta smerigliata a granulometria decrescente. Dopo la produzione, i materiali per protesi dentali a base di MMA/PMMA contengono sempre una piccola quantità ammissibile di monomero residuo. Per ridurre ulteriormente il rischio di reazioni allergiche, immergere la protesi in acqua tiepida per almeno 12 ore prima di inserirla (sia in caso di protesi nuova che riparata). Riparazione Le protesi in Paladon ultra possono essere riparate con le resine polimerizzabili a freddo di Heraeus Kulzer, quali PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® o Paladur®. Consigliamo di utilizzare PalaXpress® ultra affinché possa essere mantenuta l’aumentata resistenza a rottura. Conservazione Conservare a temperature inferiori a 25°C (77°F). Non utilizzare oltre la data di scadenza. Non esporre alla luce solare diretta. Dopo l’uso conservare i contenitori ben chiusi e fuori dalla portata dei bambini. Prima del primo utilizzo, effettuare un controllo visivo per escludere eventuali danni. Non utilizzare i prodotti se sono danneggiati. Informazioni su possibili rischi Infiammabile. Irrita le vie respiratorie, la pelle e le mucose. Rischio di gravi lesioni agli occhi. Può provocare sensibilizzazione per contatto con la pelle. Conservare i contenitori in un luogo ben ventilato. Conservare lontano da fiamme e scintille – Non fumare. Evitare la formazione di cariche elettrostatiche. Non inalare i vapori. Evitare il contatto con la pelle. Indossare guanti protettivi adeguati. Evitare il contatto con gli occhi. In caso di contatto con la pelle, lavare immediatamente e con cura utilizzando abbondante acqua e sapone. Pericolo per gli organismi acquatici. Non versare negli scarichi diluito oppure in grandi quantità. Per maggiori informazioni sulle istruzioni di manipolazione, conservazione, trasporto e smaltimento, consultare la scheda dei dati di sicurezza del prodotto. Informazioni per lo smaltimento Attenersi alla scheda dei dati di sicurezza o alle normative nazionali. (La scheda dei dati di sicurezza è disponibile nel sito www.heraeus-dental.com oppure può essere ottenuta contattando il proprio referente Heraeus.) ® = marchio registrato della Heraeus Kulzer GmbH Polimerizzazione Paladon ultra può essere polimerizzato con la tecnica di polimerizzazione rapida oppure con tecnica in bagno d’acqua Kulzer. Si consiglia la polimerizzazione con tecnica in bagno d’acqua Kulzer. È indicato l’uso del polimerizzatore a pressione Palamat®. Aggiornamento al: 02.2011 Polimerizzazione rapida Questa tecnica presuppone che la muffola venga immersa nel bollitore a 80°C (176°F) per almeno 15 minuti. Immergere la muffola in acqua bollente e bollire per 20 minuti. Lasciare raffreddare lentamente la muffola mantenendola all’interno della staffa. Immergere in acqua bollente anche eventuali manufatti con spessori elevati. Spegnere quindi la fonte di calore e attendere 20 minuti; successivamente bollire per 20 minuti e lasciare raffreddare lentamente nell’acqua. Innehåll Slagtålig värmehärdad polymer, bestående av pulver och vätska. Primär pulverkomponent: m m m m m m m A D P m K m mm m m C m m B m m m m m m m m m m m m m m m MMA MMA m m m m Mn k k n g k k n g g n m p n gg b umm n mn mm n n ng d n kn ng p n K m A m D m m Om m Ö m m m m m m m m R m m K mm N C m m N m m m K m m mm m A m m S m R B m m m Mängd om behö P D A m U A A H m m R K mm m R m m U A mm m m U m m m U H m m m m m m m mm D B m m m m m M m m m m B m www m m H C m = H m Gm H K m m m N m P m m m K m m K mm m m K m m m m m C m m S m m m m m K K m m K m m m m N m m m mm m p nn K H mm K m V h n h n nn n k g d uu m u n k hn u k n n un u K m m mm K m A A m mm S M Ä H m m m m m m m m m m m m C m m m Ä S m m m m m mm Ä K m V Ä S m – V m M m m m m m m A m K mm H m H m m m m mm m m m K m m m = m m m H K Gm H m m A S m M S S – m M m m Avfallshåndtering Følg sikkerhetsdatabladet eller nasjonale forskrifter. (Tilgjengelig på www.heraeus-dental.com eller fra din Heraeus-kontakt.) m N m C m ® = registrert varemerke tilhørende Heraeus Kulzer GmbH Redaksjonen avsluttet: 02.2011 m P m m P K m m K m P A m A m Kortvarig polymerisering Denne metoden forutsetter at produktet oppbevares i kyvetten ved 80°C (176°F) i minst 15 minutter. Plasser kyvetten i kokende vann og kok i 20 minutter. La kyvetten kjøles ned langsomt i klemmen. Tykke stykker må også plasseres i kokende vann. Slå av varmekilden og vent i 20 minutter, kok deretter i 20 minutter og kjøl ned langsomt i vannbadet. m m m C m m A P m m K m C m m m m m m m m m A 37333_GBA_Pa adon_U a ndd 1 03 02 11 15 53 Da e name 37333_GBA_Pa adon_u ra HK-Too box-N W05913 Fo ma 300x 800 mm Fa zmaß 50x200 mm SAP-N 66046425 ORT-Ve s on 08 Pr n -PDF Da um 03 02 2011 HKG F e gabe am 03 02 2011 D uck a ben Schwarz D uckve ah en Offse P o ek manage Markus We k Preparations A hard type of stone is sufficient to invest the prosthesis setup in wax. After wax elimination with boiling water, the plaster is thinly isolated with Aislar® twice (see Aislar® Instructions for Use). To improve the bond between Palabond and the prefabricated teeth the basal surfaces are roughened with a coarse diamond bur (remove grinding dust) and wetted with Palabond®. Apply Palabond®with a brush (without metal ferrule) twice and allow to set for 30 seconds each time. After the second application the adhesive remains active for 10 minutes. Trimming and polishing After re-occlusion, the prosthesis is removed from the model and prepared with cross-toothed cutters. Before polishing with pumice, the prosthesis is smoothed with sandpaper of decreasing grit size. MMA/PMMAbased denture materials always contain a small, permissible amount of residual monomer after fabrication. To further reduce the risk of an allergic reaction, always soak the prosthesis in lukewarm water for at least 12 hours before insertion (new fabrication or repair). Käyttöohjeet Paladon® ultra Polymerisering Paladon ultra kan polymeriseres ved bruk av den kortvarige metoden eller Kulzer-vannbadet. Polymerisering med Kulzer-vannbadet anbefales. Palamat® elite-trykkbeholder er egnet. Hurtig polymerisering Denne metode antager, at produktet opbevares i flasken ved 80°C (176°F) i mindst 15 minutter. Anbring flasken i kogende vand, og lad den koge i 20 minutter. Lad flasken køle langsomt af i holderen. Anbring også evt. tykke stykker i kogende vand. Sluk derefter for varmekilden, og vent i 20 minutter. Kog derefter i 20 minutter, og lad det køle langsomt af i vandbadet. Ve s on 00 Advice It is possible that this product or one of its components may in some cases cause hypersensitive reactions. If suspected, information on the ingredients can be obtained from the manufacturer. Hypersensitivity reactions (allergies), local sensations, unpleasant taste and irritation of the oral mucosa have been described in some cases. When setting up teeth in wax, do not use alcohol-based separating fluids (to separate plaster and wax) because they may cause white stains on the basal surface of the prosthesis. Bruksanvisning Paladon® ultra Kulzers vandbadspolymerisering Anbring flasken i mindst tre liter lunkent vand, så flasken er helt dækket af vand. Opvarm vandbadet til 70°C (158°F) i løbet af ca. 30 minutter. Hold denne temperatur i 30 minutter, og bring derefter vandbadet i kog i løbet af ca. 20 minutter. Hold det på kogepunktet i mindst 30 minutter. Lad flasken køle langsomt af i vandbadet. ® Contraindications For use as directed in the dental laboratory only. Kulzer water bath polymerisation Place the flask in at least three litres of lukewarm water, with the flask completely covered with water. Heat the water bath to 70°C (158°F) over approx. 30 minutes. Maintain this temperature for 30 minutes, then bring the water bath to the boil in approx. 20 minutes and maintain at boiling point for at least 30 minutes. Allow to cool down slowly in the water bath. Bruksanvisning Paladon® ultra Samenstelling High-impact heetpolymerisaat, bestaande uit poeder en vloeistof. Belangrijkste poederbestanddeel: polymethylacrylaat. Vloeibare bestanddelen: methylmethacrylaat, dimethylacrylaat. Paladon ultra is cadmiumvrij. ® Areas of application Dental resin for making prostheses. For fixed and removable prostheses and also implant restorations. Gebruiksaanwijzing Paladon® ultra Brugervejledning Paladon® ultra Anvendelsesområder Dental resin til fremstilling af proteser. Til faste og løse proteser samt til implantatrestaureringer. Polimerización mediante bañera polimerizadora Kulzer Colocar la mufla en al menos tres litros de agua templada de modo que la mufla quede totalmente cubierto con agua. Calentar el baño de agua hasta 70°C (158°F) durante aprox. 30 minutos. Mantener esta temperatura durante 30 minutos; posteriormente, llevar la bañera a ebullición durante aprox. 20 minutos y mantenerlo en el punto de ebullición durante al menos 30 minutos. Dejarlo enfriar lentamente. Dentro de la bañera de polimerización. a 80°C (176°F) por pelo menos 15 minutos. Coloque a mufla em água fervente e deixe ferver por 20 minutos. Deixe a mufla esfriar lentamente no grampo. No caso de peças volumosas, a mufla também deve ser colocada na água fervente. Desligue, então, a fonte de calor e aguarde 20 minutos; em seguida, ferva por 20 minutos e espere a mufla esfriar lentamente no banho-maria. Polimerização rápida Este método requer que o produto seja mantido na mufla Sammensætning Slagfast varmtpolymeriserende akryl, der består af pulver og væske. Primær pulverkomponent: polymethylacrylat. Væskekomponenter: Methylmethacrylat, dimethylacrylat. Paladon ultra er cadmiumfri. esperar durante 20 minutos; después de hervir durante 20 minutos, dejando enfriar lentamente la mufla sumergida en el agua. Polimerización rápida Este método implica la polimerización del producto en la mufla 80°C (176°F) durante al menos 15 minutos. Colocar el frasco en agua hirviendo y hervirlo durante 20 minutos. A continuación, apagar la fuente de calor y Instruções de uso Paladon® ultra Composição Resina termopolimerizável de alta resistência ao impacto, composta de pó e líquido. Componente principal do pó: polimetilacrilato. Componentes do líquido: metilmetacrilato, dimetilacrilato. Paladon ultra não contém cádmio. Composition High-impact heat-curing polymer, consisting of powder and liquid. Main powder component: polymethyl acrylate. Liquid components: methyl methacrylate, dimethylacrylate. Paladon ultra is cadmium-free. Instrucciones de uso Paladon® ultra Composition Polymère thermo-polymérisable hautement résistant sous forme de poudre et de liquide. Principal composant de la poudre : acrylate de polyméthyle Composants du liquide : méthacrylate de méthyle, diméthylacrylate. Paladon ultra ne contient pas de cadmium. Contre-indications : Utilisation selon les instructions au laboratoire dentaire seulement. Instructions for use Paladon® ultra
Documentos relacionados
P alaXpress ultra
Reduzierung des Risikos von Unverträglichkeitsreaktionen ist die Prothese vor dem Einsetzen (Neuanfertigung oder Instandsetzung) generell für mindestens 12 Stunden in lauwarmem Wasser zu lagern. Wi...
Leia maisInstruções de uso
Weitere Angaben zu Polymerisationsprogrammen bitte der Betriebsanleitung Palamat® elite entnehmen. Gießverfahren Vorbereitende Arbeiten Zur Modellherstellung wird ein Hartgips der Klasse III empfoh...
Leia mais