P aladon ultra

Transcrição

P aladon ultra
Paladon® ultra
Gebrauchsanweisung Paladon® ultra
Zusammensetzung
Hochschlagzähes Heißpolymerisat, bestehend aus Pulver
und Flüssigkeit.
Pulverhauptkomponente: Polymethylmethacrylat.
Flüssigkeitskomponenten: Methylmethacrylat,
Dimethacrylat.
Paladon ultra ist cadmiumfrei.
Gebrauchsanweisung
Anwendungsgebiete
Zahntechnischer Kunststoff zur Herstellung von Prothesen.
Für festsitzenden und herausnehmbaren Zahnersatz
sowie Implantatprothetik.
Instructions for use
Mode d’emploi
Gegenanzeigen / Kontraindikationen
Nur zur bestimmungsgemäßen Verarbeitung im Dentallabor.
Instrucciones de uso
Hinweise
Überempfindlichkeiten gegen das Produkt oder seine
Bestandteile können im Einzelfall nicht ausgeschlossen
werden. Inhaltsstoffe sind im Verdachtsfall beim Hersteller zu erfragen. In Einzelfällen wurden Überempfindlichkeitsreaktionen (Allergien), örtliche Missempfindungen,
Geschmacksirritationen und Reizungen der Mundschleimhaut beschrieben.
Bei der Zahnaufstellung in Wachs keine Isoliermittel auf
Alkoholbasis (zum Trennen von Gips und Wachs) verwenden, da diese zu Weißverfärbungen auf der Basalfläche
der Prothese führen können.
Istruzioni per l’uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugervejledning
Vorbereitende Arbeiten
Zum Einbetten der in Wachs aufgestellten Prothese
genügt ein Hartgips. Nach dem Ausbrühen des Wachses
wird der Gips zweimal dünn mit Aislar® isoliert (siehe
Gebrauchsanweisung Aislar®). Zur Verbesserung des
Verbundes zwischen Paladon ultra und den Konfektionszähnen werden die Basalflächen mit einem groben
Diamantbohrer aufgeraut (Schleifstaub entfernen) und
mit Palabond® benetzt. Palabond® mit einem Pinsel
(ohne Metalleinfassung) zweimal auftragen und jeweils
30 sec einwirken lassen. Nach dem zweiten Auftrag
bleibt der Haftvermittler 10 min aktiv.
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Dosierung
D s bu ed n USA Canada exc us ve y by
He aeus Ku ze LLC
300 He aeus Way
Sou h Bend N 46614 2517
1 800 431 1785
66046425 00 – D O G 02 11
mpo ado e D s bu do po
He aeus Ku ze Sou h Amé ca L da
CNPJ 48 708 010 0001 02
Av Ma ques de São V cen e
2800 – São Pau o – SP – CEP 05036 040
sac@he aeus com
Resp Técn ca D a Reg ane Ma on – CRO 70 705
N ANV SA v de emba agem
He aeus Ku ze GmbH
G üne Weg 11
63450 Hanau Ge many
Presstechnik:
Das empfohlene Mischungsverhältnis Pulver : Flüssigkeit
beträgt 21 g : 10 ml bzw. ein Vielfaches davon. Flüssigkeitsmenge im Anrührgefäß vorlegen und Pulver unter
Schräghalten und gleichzeitigem Drehen sowie leichtem
Anklopfen des Anmischbechers zügig in die Flüssigkeit
einstreuen, bis eine nicht benetzte Pulverschicht liegen
bleibt. Teig für ca. 30 sec gut durchmischen und ca. 15
bis 20 min im abgedeckten Anrührgefäß anquellen lassen. Das Material hat seine optimale Konsistenz erreicht,
wenn es sich leicht von der Gefäßwand des Anrührbechers lösen lässt und keine Fäden mehr zieht (nicht klebt
bzw. „floppt“). Die Verarbeitungsbreite von Paladon ultra
hängt stark von der Raumtemperatur ab. Bei ca. 23°C
(73°F) ist mit einer Verarbeitungszeit von ca. 6 min zu
rechnen.
Injektion: Paladon ultra ist für die Verarbeitung im
Palajet® mit einem Mischungsverhältnis von 21 g : 10 ml
freigegeben. Details hierzu entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung für den Palajet®.
Polymerisation
Paladon ultra kann mit der Kurzzeit- oder der KulzerWasserbad-Polymerisation verarbeitet werden. Es wird
die Kulzer-Wasserbad-Polymerisation empfohlen. Dafür
geeignet ist auch der Drucktopf Palamat® elite.
n o ab@he aeus com
www he aeus den a com
Dicke Stücke ebenfalls in kochendes Wasser setzen.
Dann Wärmequelle abstellen und 20 min warten; danach
20 min kochen und langsam im Wasserbad abkühlen
lassen.
Kulzer-Wasserbad-Polymerisation
Küvette in mindestens drei Liter handwarmes Wasser
setzen, wobei die Küvette vollständig mit Wasser bedeckt
sein muss. Das Wasserbad in ca. 30 min auf 70°C
(158°F) erwärmen. Diese Temperatur 30 min halten,
dann das Wasserbad in ca. 20 min zum Kochen bringen
und diese Kochtemperatur mindestens 30 min halten.
Langsam im Wasserbad abkühlen lassen!
Ausarbeitung und Politur
Nach dem Reokkludieren wird die Prothese vom Modell
entfernt und mit kreuzverzahnten Fräsern bearbeitet.
Vor der Politur mit Bimsstein wird die Prothese mit Schmirgelpapier abnehmender Körnung geglättet. Alle Prothesenwerkstoffe auf MMA/PMMA-Basis enthalten nach der
Herstellung immer einen zulässigen, geringen Anteil Restmonomer. Zur weiteren Reduzierung des Risikos von
Unverträglichkeitsreaktionen ist die Prothese vor dem
Einsetzen (Neuanfertigung oder Instandsetzung) generell
für mindestens 12 Stunden in lauwarmem Wasser zu
lagern.
Wiederherstellung
Prothesen aus Paladon ultra können mit den Heraeus
Kulzer-Kaltpolymerisaten PalaXpress® ultra, PalaXpress®,
Palapress® vario, Palapress® oder Paladur® wiederhergestellt werden. Es empfiehlt sich zur Erhaltung der erhöhten Bruchsicherheit PalaXpress® ultra zu verwenden.
Aufbewahrungshinweise
Nicht über 25°C (77°F) lagern. Nach Ablauf des Verfalldatums darf das Material nicht mehr verwendet werden.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Nach Produktentnahme sorgfältig wiederverschließen. Für Kinder
unzugänglich aufbewahren. Bitte vor Erstgebrauch durch
Sichtkontrolle auf Beschädigung prüfen. Beschädigte
Produkte dürfen nicht eingesetzt werden.
Gefahrenhinweise
Leichtentzündlich. Reizt die Atmungsorgane. Reizt die
Haut. Reizt die Schleimhaut. Gefahr ernster Augenschäden.
Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich. Behälter an
einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. Von Zündquellen
fernhalten – Nicht rauchen. Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladung treffen. Dämpfe nicht einatmen.
Berührung mit der Haut vermeiden. Geeignete Schutzhandschuhe tragen. Berührung mit den Augen vermeiden.
Bei Kontakt des Produktes mit der Haut sofort gründlich
mit Wasser und Seife waschen. Schädlich für Wasserorganismen. Nicht verdünnt bzw. in größeren Mengen in
die Kanalisation gelangen lassen. Weitergehende Hinweise zur Handhabung, Lagerung, Transport und Entsorgung siehe Sicherheitsdatenblatt.
Entsorgungshinweise
Zur Entsorgung bitte nationale Vorschriften oder
Sicherheitsdatenblatt beachten. (Erhältlich unter
www.heraeus-dental.com oder bei Ihrem HeraeusAnsprechpartner.)
®
= eingetragenes Warenzeichen der
Heraeus Kulzer GmbH
Stand: 02.2011
Kurzzeitpolymerisation
Diese Methode setzt voraus, dass in der Küvette mindestens 15 min lang 80°C (176°F) gehalten werden. Die
Küvette in kochendes Wasser stellen und 20 min kochen.
Die Küvette im Bügel langsam abkühlen lassen.
Mode d’emploi Paladon® ultra
le moufle à 80°C (176°F) pendant au moins 15 minutes.
Placez le moufle dans de l’eau bouillante et faites bouillir
pendant 20 minutes. Laissez le moufle refroidir lentement sous bride. Placez également toutes les pièces
épaisses dans l’eau bouillante. Puis éteignez la source de
chaleur et attendez 20 minutes ; ensuite, faites bouillir
pendant 20 minutes et laissez refroidir lentement dans
l’eau de cuisson.
Champs d’application
Résine dentaire pour la fabrication de prothèses.
Pour prothèses fixes ou amovibles et également pour les
restaurations implantaires.
Polymérisation au bain-marie Kulzer
Placez le moufle dans au moins trois litres d’eau tiède,
de sorte que le moufle soit complètement recouvert
d’eau. Chauffez le bain-marie à 70°C (158°F) en environ
30 minutes. Maintenez cette température pendant
30 minutes, puis chauffez le bain-marie jusqu’au point
d’ébullition en environ 20 minutes et maintenez ce point
d’ébullition pendant au moins 30 minutes. Laissez refroidir lentement dans le bain-marie.
Remarques
Il est possible que ce produit ou l’un de ses composants
puisse, dans certains cas, provoquer des réactions d’hypersensibilité. En cas de doute, des informations à propos des ingrédients peuvent être obtenues auprès du
fabricant. Dans de rares occasions, des symptômes tels
que des réactions d’hypersensibilité (allergies), des sensations au niveau local, un goût désagréable ou une irritation de la muqueuse buccale ont été décrits.
Lors du montage des dents sur cire, ne pas utiliser de
liquide isolant à base d’alcool (pour séparer le plâtre et la
cire) car ceci pourrait créer des taches blanches sur la
face interne de la prothèse.
Préparations
Du plâtre dur suffit pour mettre la maquette en cire en
moufle. Après avoir éliminé la cire avec de l’eau
bouillante, isoler le plâtre en appliquant deux fines
couches successives d’Aislar® (voir le mode d’emploi
de l’Aislar®). Pour améliorer la liaison entre le Palabond
et les dents prothétiques en résine, dépolir la base
des dents à l’aide d’une fraise diamantée à gros grains
(enlevez la poussière de meulage) et mouiller avec du
Palabond®. Appliquez deux couches successives de
Palabond®avec une brosse (sans bague métallique)
en laissant agir 30 secondes à chaque fois. Après la
deuxième application, l’adhésif reste actif pendant
10 minutes.
Quantités nécessaires
Technique de pressée :
Le ratio de mélange poudre/liquide conseillé est de 21 g
pour 10 ml ou un multiple. Versez le liquide dans un
godet de mélange et saupoudrez la poudre tout en maintenant le récipient incliné, en le tournant et en le tapotant
légèrement jusqu’à ce qu’il reste une couche de poudre
sèche. Mélangez bien la pâte pendant 30 secondes et
laissez reposer dans le godet couvert pendant 15 à 20
minutes. Le matériau a atteint sa consistance optimale
lorsqu’il peut facilement être détaché de la paroi du
godet de mélange et qu’aucun fil ne reste collé à la paroi
(il n’est plus collant ou “mou”). Le temps de manipulation
de Paladon ultra dépend beaucoup de la température
ambiante. À environ 23°C (73°F), le temps de manipulation sera d’environ 6 minutes.
Injection:
Paladon ultra est homologué pour être injecté dans le
Palajet® avec un ratio de mélange de 21 g pour 10 ml.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au mode
d’emploi de Palajet®.
Polymérisation
Paladon ultra peut être polymérisé en méthode rapide ou
au bain-marie Kulzer. La polymérisation au bain-marie
Kulzer est recommandée. Le polymérisateur sous pression Palamat® elite est conseillé.
Grattage et polissage
Après vérification de l’occlusion, retirer la prothèse du
modèle et gratter avec des fraises à denture croisée.
Avant de polir à la ponce, lisser la prothèse avec du
papier de verre de granulométrie décroissante. Les
résines prothétiques à base de MMA/PMMA contiennent
toujours une petite quantité résiduelle acceptable de
monomère après réalisation. Pour réduire davantage le
risque de réaction allergique, laissez toujours tremper la prothèse dans de l'eau tiède pendant au moins
12 heures avant de l’insérer (prothèse neuve ou réparation).
Réparation
Les prothèses en Paladon ultra peuvent être réparées
avec les résines polymérisables à basse température
PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario,
Palapress® ou Paladur® d’Heraeus Kulzer. Nous
conseillons l’utilisation de PalaXpress® ultra pour conserver l’accroissement de résistance à la fracture.
Conseil pour le stockage
Ne pas stocker à des températures supérieures à 25°C
(77°F). Ne pas utiliser après la date de péremption. Eviter
l’exposition directe au soleil. Refermer hermétiquement
après avoir prélevé du produit. Garder hors de portée des
enfants. Vérifier visuellement l’absence de dommage
avant toute utilisation. Les produits endommagés ne doivent pas être utilisés.
Informations relatives aux dangers
Inflammable. Irritant pour le système respiratoire. Irritant
pour la peau. Irritant pour la muqueuse. Risque de blessure oculaire grave. Peut entraîner une sensibilisation par
contact avec la peau. Conserver le récipient dans un
endroit bien aéré. Conserver à l’écart de toute flamme ou
source d’étincelles – Ne pas fumer. Prendre des mesures
contre les décharges électrostatiques. Ne pas inhaler les
vapeurs. Éviter tout contact avec la peau. Porter les gants
de protection appropriés. Éviter le contact avec les yeux.
En cas de contact avec la peau, laver immédiatement et
minutieusement avec beaucoup d’eau et de savon. Dangereux pour les organismes aquatiques. Ne pas jeter
dilué ou en grandes quantités dans les égouts. Pour plus
d’informations relatives à la manipulation, au stockage,
au transport et à l’élimination, veuillez vous référer à la
fiche de données de sécurité du matériau.
Informations relatives à l’élimination
Veuillez respecter la fiche de données de sécurité du
matériau ou les directives nationales. (Disponible sur le
site www.heraeus-dental.com ou auprès des représentants Heraeus locaux.)
®
= marque déposée de Heraeus Kulzer GmbH
Mise à jour de l'information: 02.2011
Polymérisation en méthode rapide
Cette méthode suppose que le produit soit conservé dans
Composición
Polímero de fraguado termopolirable de alto impacto
formado por polvo y líquido.
Principal componente del polvo: polimetilacrilato.
Componentes líquidos: metacrilato de metilo,
dimetilacrilato.
Paladon ultra no contiene cadmio.
Campos de aplicación
Resina dental para la elaboración de prótesis.
Para prótesis fijas y removibles, así como para implantosoportadas.
Contraindicaciones
Para su uso según lo indicado exclusivamente en el laboratorio dental.
Consejos
Es posible que este producto o alguno de sus componentes pueda provocar, en algunos casos, reacciones de
hipersensibilidad. En caso de sospecha, solicite al fabricante información acerca de los componentes. En algunos casos se han descrito reacciones de hipersensibilidad (alergias), sensibilidad local, sabor desagradable e
irritación de la mucosa bucal.
Para la creación del modeldo en cera, no utilizar líquidos
separadores (para separar el yeso de la cera) con base
de alcohol, puesto que pueden formar manchas en la
superficie basal de la prótesis.
Preparaciones
Un tipo de escayola dura es suficiente para colocar la
estructura de la prótesis en cera. Tras la eliminación de
la cera con agua hirviendo, se aplica una capa fina de
separador con Aislar® dos veces sobre el yeso (ver las
instrucciones de uso de Aislar®). Para mejorar la unión
entre Palabond y el diente prefabricado, las superficies
basales se repasan con una fresa de diamante gruesa
(eliminar el polvo del desbastado) y pincelar sobre la
zona repasada con Palabond®. Aplicar Palabond®con un
pincel (sin casquillo metálico) dos veces y dejarlo endurecer durante 30 segundos cada vez. Tras la segunda
aplicación, el adhesivo permanece activo durante
10 minutos.
Cantidades necesarias
Técnica de enmuflado convencional:
La relación de mezcla recomendada es de 21 g de polvo
por cada 10 ml de líquido. Añadir monómero a un recipiente de mezclas y esparcir el polimero Batir adecuademente la mezcla obteniada durante 30 segundos evitando burbujas y dejarlo prepolimerizar en el recipiente
de mezclas tapado durante 15–20 minutos. El material
ha alcanzado su consistencia óptima cuando puede
separarse con facilidad de las paredes del recipiente de
mezclas y no deja restos pegados en la pared (no es
pegajoso ni blando). El tiempo de maniupulación de
Paladon ultra depende en gran medida de la temperatura
ambiente. A aprox. 23°C (73°F), el tiempo de manipulación será de aprox. 6 minutos.
Inyección:
Paladon ultra está aprobado para el procesamiento en el
Palajet® en una relación de mezcla de 21 g por cada
10 ml. Para obtener más información, consultar las instrucciones de uso de Palajet®.
Polimerización
Paladon ultra puede polimerizarse mediante el método
corto. Se recomienda la polimerización mediante la
bañera polimerizadora Kulzer. Puede utilizarse la polimerizadora de presión Palamat® elite.
Área de aplicação
Resina odontológica para confecção de próteses.
Para próteses fixas e removíveis, bem como próteses
sobre implantes.
Indicação:
Somente para uso em laboratório de prótese conforme
as orientações.
Importante
Em alguns casos, o produto ou seus componentes
podem causar reações de hipersensibilidade. Se suspeitar de uma reação desse tipo, entre em contato com o
fabricante para obter informações sobre a composição.
Em alguns casos, foram descritas reações de hipersensibilidade (alergias), sensações locais, gosto desagradável
e irritação da mucosa oral.
Ao realizar a montagem dos dentes em cera, não utilize
fluidos à base de álcool para separar o gesso e a cera,
pois esses fluidos podem causar manchas brancas na
superfície da base da prótese.
Procedimentos de preparo
Para a inclusão da montagem em cera, um gesso tipo
pedra é suficiente. Após remover a cera com água fervente, aplique duas camadas finas de Aislar® (ver Instruções de uso do Aislar®). Para melhorar a união entre o
Paladon e os dentes pré-fabricados, desgaste superficialmente as bases dos dentes com uma broca diamantada
de granulação grossa para aumentar a sua aspereza
(removendo em seguida o pó produzido) e umedeça-as
com Palabond.® Aplique o Palabond®com um pincel (sem
virola de metal) duas vezes e espere 30 segundos a cada
vez. Após a segunda aplicação, o adesivo permanecerá
ativo por 10 minutos.
Quantidades necessárias
Técnica de prensagem:
A proporção recomendada para a mistura é de 21 g de
pó para 10 ml de líquido, ou qualquer múltiplo dessas
quantidades na mesma proporção. Coloque o líquido em
um recipiente para mistura e adicione o pó aos poucos
enquanto gira o recipiente, mantendo-o inclinado; ao
mesmo tempo, bata levemente no recipiente. Continue
até que permaneça na superfície uma camada de pó
seco. Misture bem a pasta por 30 segundos e deixe-a de
15 a 20 minutos no recipiente de mistura coberto. A consistência ideal do material será atingida quando for possível retirá-lo facilmente da parede do recipiente de mistura sem que permaneça aderido à parede, ou seja,
quando o material não estiver mais pegajoso nem
“mole”. O tempo de trabalho do Paladon ultra depende
em muito da temperatura ambiente. A temperaturas em
torno de 23°C (73°F), o tempo de trabalho é de aproximadamente 6 minutos.
Injeção:
Paladon ultra está aprovado para processamento no
Palajet®, a uma proporção de mistura de 21 g para 10
ml. Para mais informações, consulte as instruções de uso
do Palajet®.
Polimerização
Paladon ultra pode ser polimerizado pelo método rápido
ou pelo método de banho-maria Kulzer. Recomenda-se
este último. O recipiente de pressão Palamat® elite é
adequado para tanto.
Kontraindikationer:
Må kun bruges efter anvisningerne på dentallaboratoriet.
Henvisninger
Det er muligt, at dette produkt eller en af dets komponenter i nogle tilfælde kan forårsage overfølsomhedsreaktioner. I tvivlstilfælde kan der indhentes oplysninger om
indholdsstofferne fra producenten. Der er beskrevet tilfælde af overfølsomhedsreaktioner (allergier), lokale forstyrrelser, ubehagelig smag og irritation af mundens
slimhinder.
Når tænder anbringes i voksen, må der ikke bruges alkoholbaserede separationsvæsker (til at adskille gips og
voks), da de kan give hvide pletter på protesens grundoverflade.
Præparation
En hård stentype er tilstrækkelig til at anbringe proteseopstillingen i voks. Efter at voksen er skoldet ud, isoleres
gipsen tyndt to gange med Aislar® (se brugsanvisningen
til Aislar®). For at forbedre bindingen mellem Palabond og
de præfabrikerede tænder gøres grundoverfladen ru med
et groft diamantbor (fjern slibestøvet) og befugtes med
Palabond®. Påfør Palabond® med en børste (uden metalring) to gange, og lad det stivne i 30 sekunder hver gang.
Efter den anden påføring er klæbestoffet aktivt i 10
minutter.
Nødvendig mængde
Presseteknik:
Det nødvendige blandingsforhold mellem pulver og
væske er 21 g til 10 ml eller dele deraf. Hæld væsken i
en rørebeholder, og drys pulveret over, mens beholderen
holdes på skrå og drejes, og der tappes let på den, indtil
der er dannet et lag tørt pulver. Bland pastaen godt i
30 sekunder, og lad den størkne i den tildækkede rørebeholder i 15-20 minutter. Materialet har nået sin optimale
konsistens, når det nemt går løs af rørebeholderens væg
og ikke efterlader tråde på væggen (når det ikke længere
er klæbrigt). Bearbejdningstiden for Paladon ultra er
meget afhængig af rumtemperaturen. Ved ca. 23°C
(73°F) er bearbejdningstiden ca. 6 minutter.
Injektion:
Paladon ultra er godkendt til brug i Palajet® ved et blandingsforhold på 21 g til 10 ml. Læs mere i brugsanvisningen til Palajet®.
Polymerisering
Paladon ultra kan polymeriseres ved en hurtig metode
eller Kulzers vandbad. Polymerisering i Kulzers vandbad
anbefales. Trykbeholderen Palamat® elite er velegnet.
Repasado y pulido
Tras el desenmuflado, la prótesis se extrae cuidadosamente del modelo maestro y se prepara con una fresa
adecuada. Antes del pulido final con piedra pómez, se
recomienda repasar la prótesis se alisa con papel esméril
de granulado fino montado en un mandril de soporte
para dicho material. Los materiales de prótesis con base
de MMA/PMMA siempre contienen una pequeña cantidad
permitida de monómero residual tras la fabricación.
Para reducir el riesgo de reacciones de intolerancia,
conservar la prótesis en agua templada durante al
menos 12 horas antes de su colocación (fabricación
nueva o reparación).
Reparación
Las prótesis confeccionadas con Paladon ultra pueden
repararse con los polímeros de fraguado en frío de
Heraeus Kulzer PalaXpress® ultra, PalaXpress®,
Palapress® vario, Palapress® o Paladur®. Se recomienda
utilizar PalaXpress® ultra para garantizar que se mantiene la elevada resistencia a fracturas.
Indicaciones para el almacenamiento
No almacenar a más de 25°C (77°F). No utilizar después
de la fecha de caducidad. Evitar la exposición solar
directa. Cuando el producto se haya retirado, volver a
cerrar cuidadosamente. Mantener fuera del alcance de
los niños. Comprobar visualmente que no haya daños
antes del primer uso. No deben usarse productos dañados.
Información sobre riesgos
Inflamable. Irrita el aparato respiratorio. Irrita la piel. Irrita
la mucosa. Riesgo de lesiones oculares graves. Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel. Conservar
el recipiente en un lugar bien ventilado. Mantener alejado
de todas las fuentes de ignición. No fumar. Adoptar medidas para prevenir descargas electrostáticas. No inhalar
los vapores. Evitar el contacto con la piel. Utilizar guantes
de protección adecuados. Evitar el contacto con los ojos.
En caso de contacto con la piel, lavar bien inmediatamente con agua abundante y jabón. Peligroso para los
organismos acuáticos. No verter en los desagües diluido
ni en grandes cantidades. Para obtener más información
sobre la manipulación, la conservación, el transporte y la
eliminación, consultar la ficha de datos de seguridad.
Información sobre eliminación
Para su eliminación seguir la ficha de datos de
seguridad o la normativa nacional. (Disponible en
www.heraeus-dental.com o a través de su representante
de Heraeus.)
®
= marca registrada de Heraeus Kulzer GmbH
Revisión: 02.2011
gehouden bij een temperatuur van 80°C (176°F). Plaats
de cuvette in kokend water en laat hem 20 minuten
koken. Laat de cuvette langzaam in de houder afkoelen.
Plaats eventuele dikke stukken ook in kokend water.
Schakel de verwarmingbron vervolgens uit en wacht
20 minuten; kook vervolgens 20 minuten en laat langzaam in het waterbad afkoelen.
Polimerização pelo método Kulzer de banho-maria
Coloque a mufla em pelo menos três litros de água
morna, de modo que fique completamente submersa.
Aqueça o banho-maria por cerca de 30 minutos, elevando gradualmente a temperatura até 70°C (158°F).
Mantenha essa temperatura por 30 minutos. Aumente
aos poucos a temperatura, por aproximadamente 20
minutos, até a água ferver, e mantenha o ponto de ebulição por pelo menos 30 minutos. Deixe a mufla esfriar
lentamente no banho-maria.
Toepassingsgebieden
Tandheelkundige kunststof voor het maken van prothesen.
Voor vaste en uitneembare prothesen en voor restauratie
van verzorgingen op implantaten.
Polymerisatie in Kulzer-waterbad
Plaats de cuvette in tenminste drie liter handwarm water,
waarbij de cuvette geheel in het water is ondergedompeld. Verwarm het waterbad in ongeveer 30 minuten tot
70°C (158°F). Houd deze temperatuur gedurende
30 minuten vast en breng het water in het bad in ongeveer 20 minuten aan de kook; houd het tenminste
30 minuten aan de kook. Laat de cuvette langzaam in het
waterbad afkoelen.
Acabamento e polimento
Após o controle da oclusão em articulador, a prótese é
retirada do modelo e acabada com brocas de corte cruzado. Antes do polimento com pedra-pomes, a prótese
deve ser alisada com lixas de papel de granulação
decrescente. Os materias à base de MMA/PMMA sempre
contêm uma pequena quantidade de monômero após a
confecção da prótese, o que é considerado aceitável.
Para reduzir o risco de reação alérgica, umedeça-a
em água morna por pelo menos 12 horas antes de
colocá-la na cavidade oral (próteses novas ou reparos).
Reparo
As próteses confeccionadas com Paladon ultra podem
ser reparadas com as seguintes resinas autopolimerizáveis da Heraeus Kulzer: PalaXpress® ultra, PalaXpress®,
Palapress® vario, Palapress® e Paladur®. Recomendamos
o uso de PalaXpress® ultra para garantir que a alta resistência a fraturas se mantenha.
Armazenamento
Não armazenar a temperaturas acima de 25°C (77°F).
Não utilizar após a data de vencimento. Evitar a exposição solar direta. Feche cuidadosamente a embalagem
após retirar o produto para uso. Mantenha fora do
alcance das crianças. Antes da primeira utilização, submeter a uma inspeção visual para detectar possíveis
danos. Não utilizar produtos danificados.
Riscos e precauções
Inflamável. Irritante para as vias respiratórias e a pele.
Irritante para a mucosa. Pode causar lesão ocular grave.
Pode causar sensibilização se entrar em contato com a
pele. Armazene o recipiente em um local bem ventilado.
Mantenha longe de faíscas – Não fume. Adote medidas
para evitar descargas eletrostáticas. Não inale o vapor.
Evite o contato com a pele e utilize luvas de segurança
apropriadas. Evite o contato com os olhos. Em caso de
contato com a pele, lave-a imediatamente com sabão e
água em abundância. Este produto é perigoso para os
organismos aquáticos e não deve ser descartado no
esgoto em grandes quantidades, mesmo que diluído.
Para mais informações sobre manuseio, armazenamento,
transporte e descarte, consulte a ficha de informações de
segurança do material.
Descarte
Observe a ficha de informações de segurança
ou os regulamentos do país. (Disponíveis em
www.heraeus-dental.com, ou solicite ao representante
da Heraeus.)
= marca registrada da Heraeus Kulzer GmbH
Última revisão: 02.2011
Trimming og polering
Efter genokklusion fjernes protesen fra modellen og
forberedes med en tværtandet klipper.
Før protesen poleres med pimpsten, skal den slibes med
sandpapir med faldende kornstørrelse. MMA/PMMAbaserede dentalmaterialer indeholder altid en tilladt
mængde restmonomer efter fremstilling. For yderligere
at reducere risikoen for en allergisk reaktion skal
protesen lægges i blød i lunkent vand i mindst
12 timer før indsættelse (ny fremstilling eller reparation).
Reparation
Paladon ultra-proteser kan repareres med Heraeus
Kulzers koldtpolymeriserende PalaXpress® ultra,
PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® eller Paladur®.
Vi anbefaler PalaXpress® ultra for at sikre, at den øgede
modstandsdygtighed over for brud bevares.
Opbevaringshenvisninger
Må ikke opbevares ved temperaturer over 25° C. Må ikke
anvendes efter udløbsdatoen. Undgå direkte sollys. Når
et produkt er fjernet, skal beholderen omhyggeligt lukkes
igen. Opbevares utilgængeligt for børn. Produktet skal
kontrolleres visuelt for beskadigelser, før det bruges første gang. Hvis produktet er beskadiget, må det ikke tages
i brug.
Fareoplysninger
Brandfarlig. Irriterer luftvejene. Irriterer huden. Irriterer
slimhinderne. Risiko for alvorlig øjenskade. Kan give
overfølsomhed ved kontakt med huden. Beholderen skal
opbevares i områder med god ventilation. Holdes væk fra
antændelseskilder – Rygning forbudt. Træf foranstaltninger for at forhindre elektrostatiske udladninger. Undgå
indånding af dampe. Undgå kontakt med huden. Bær
beskyttelseshandsker. Undgå kontakt med øjnene. Vask
med rigeligt vand og sæbe ved kontakt med huden. Farligt for vandorganismer. Må ikke kommes i kloakafløb
fortyndet eller i store mængder. Læs mere om håndtering,
opbevaring, transport og bortskaffelse i sikkerhedsdatabladet.
Oplysninger om destruktion
Overhold sikkerhedsdatabladet eller nationale forskrifter.
(Kan downloades på www.heraeus-dental.com eller
rekvireres hos din Heraeus-kontaktperson).
= indregistreret varemærke fra Heraeus Kulzer GmbH
Ajourført: 02.2011
Contra-indicaties
Uitsluitend voor gebruik als aangegeven in een tandtechnisch laboratorium.
Waarschuwingen
Het is mogelijk dat dit product of een van de bestanddelen in sommige gevallen overgevoeligheidsreacties kan
veroorzaken. Bij vermoeden van een overgevoeligheidsreactie kan informatie over de bestanddelen worden verkregen bij de fabrikant. In enkele gevallen werd melding
gemaakt van overgevoeligheidsreacties (allergieën),
lokale sensaties, onaangename smaak en irritatie van het
mondslijmvlies.
Wanneer de tanden in was worden opgesteld, mag u
geen separatiemiddelen op alcoholbasis gebruiken (om
het gips en de was van elkaar te scheiden), omdat dit
een witte verkleuring op het basale oppervlak van de
prothese kan veroorzaken.
Voorbereidingen
Voor het inbedden van de in was opgestelde prothese,
volstaat een hardgips. Na het uitspatten van de was met
kokend water, wordt het gips tweemaal dun met Aislar®
geïsoleerd (zie gebruiksaanwijzing® Aislar). Ter verbetering van de hechting tussen Paladon ultra en de confectietanden worden de basale oppervlakken opgeruwd met
een grove diamantboor (verwijder slijpstof) en bevochtigd
met Palabond®. Breng Palabond® met een kwastje (zonder metalen inzet) tweemaal aan en laat het beide keren
30 seconden inwerken. Na het voor de tweede keer aanbrengen, blijft het adhesief gedurende 10 minuten actief.
Dosering
Perstechniek:
De aanbevolen mengverhouding van poeder en vloeistof
is 21 g : 10 ml of een veelvoud hiervan. Doe de vloeistof
in een roerbeker en strooi het poeder erover terwijl u de
beker schuin houdt en gelijktijdig draait en er zacht tegen
aan tikt tot een droge poederlaag achterblijft. Meng de
pasta goed gedurende 30 seconden en laat het in de
afgedekte roerbeker gedurende 15 tot 20 minuten wellen. Het materiaal heeft de optimale consistentie bereikt
als het gemakkelijk van de wand van de roerbeker kan
worden verwijderd en geen draden trekt (niet langer kleverig of slap). De verwerkingstijd van Paladon ultra hangt
sterk af van de omgevingstemperatuur. Bij een temperatuur van ongeveer 23°C (73°F) is de verwerkingstijd
ongeveer 6 minuten.
Injectie:
Paladon ultra is goedgekeurd voor verwerking in de
Palajet® bij een mengverhouding van 21 g : 10 ml. Zie
voor details de gebruiksaanwijzing van de Palajet®.
Polymerisatie
Paladon ultra kan met de kortetermijnmethode of het
Kulzer-waterbad worden gepolymeriseerd. Aanbevolen
wordt polymerisatie met het Kulzer-waterbad. De
Palamat® elite drukpan is ook geschikt.
Afwerken en polijsten
Na de controle van de occlusie wordt de prothese van het
model verwijderd en met een frees beslepen.
Voordat met puimsteen wordt gepolijst, wordt de prothese met schuurpapier met afnemende korrelgrootte
glad gemaakt. Prothesemateriaal op MMA/PMMA-basis
bevat na verwerking altijd een kleine, toelaatbare hoeveelheid restmonomeer. Om het risico van een allergische reactie verder te verminderen, bewaart u de
prothese tot plaatsing over het algemeen minimaal
12 uur in handwarm water (nieuwe prothese of reparatie).
Reparatie
Paladon ultra prothesen kunnen worden gerepareerd met
koudpolymerisaten van Heraeus Kulzer PalaXpress® ultra,
PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® of Paladur®.
We raden u aan PalaXpress® ultra te gebruiken om te
verzekeren dat de hogere breukweerstand wordt behouden.
Opslagcondities
Niet boven 25°C (77°F) bewaren. Na afloop van de vervaldatum mag het materiaal niet meer worden gebruikt.
Direct zonlicht vermijden. Na het uitnemen van materiaal
de verpakking opnieuw zorgvuldig sluiten. Uit de buurt
van kinderen bewaren. Voor het eerste gebruik visueel op
beschadigingen controleren. Beschadigde producten
mogen niet worden gebruikt.
Gevareninformatie
Ontvlambaar. Irriteert de luchtwegen. Irriteert de huid.
Irriteert de slijmvliezen. Gevaar voor ernstig oogletsel.
Kan overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de
huid. Verpakking in goed geventileerde ruimte bewaren.
Verwijderd houden van ontstekingsbronnen – Niet roken.
Neem maatregelen om elektrostatische ontlading te
voorkomen. Dampen niet inademen. Aanraking met de
huid vermijden. Draag geschikte beschermende handschoenen. Contact met de ogen vermijden. In geval van
contact met de huid, de huid onmiddellijk met ruim water
en zeep wassen. Schadelijk voor waterorganismen. Niet
verdund of in grote hoeveelheden in het riool laten lopen.
Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad voor meer informatie over de hantering, de opslag, het vervoer en de
afvoer van het materiaal.
Informatie over verwijderen
Afvoeren volgens het veiligheidsinformatieblad
of de landelijke vereisten. (Beschikbaar op
www.heraeus-dental.com of bij uw Heraeus
contactpersoon.)
®
= gedeponeerd handelsmerk van Heraeus Kulzer GmbH
Status: 02.2011
Kortetermijnpolymerisatie
Bij deze methode wordt ervan uitgegaan dat het product
gedurende tenminste 15 minuten in de cuvette wordt
Sammensetning
Slagfast varmeherdende polymer, bestående av pulver og
væske.
Hovedkomponent i pulver: polymetylakrylat.
Væskekomponenter: metylmetakrylat, dimetylakrylat.
Paladon ultra er kadmiumfritt.
Indikasjoner
Dentalt resin for tilvirkning av proteser.
For faste og avtakbare proteser samt implantatrestaureringer.
Kontrainikasjoner
Skal kun brukes som anvist i det tanntekniske laboratoriet.
Råd
Produktet eller en av komponentene kan i enkelte tilfeller
forårsake overfølsomhetsreaksjoner. Hvis dette mistenkes, kan informasjon om innholdsstoffene skaffes fra
produsenten. Overfølsomhetsreaksjoner (allergier), lokale
fornemmelser, ubehagelig smak og irritasjon i munnslimhinnen er beskrevet i noen tilfeller.
Ikke bruk alkoholbasert separasjonsvæske når du setter
tennene i voks (for å separere gipsen og voksen), siden
dette kan føre til at hvite flekker dannes på protesens
grunnflate.
Klargjøring
En hard type gips er tilstrekkelig for å sette protesestrukturen i voks. Etter at voksen er fjernet med kokende
vann, isoleres gipsen tynt med Aislar® to ganger (se
bruksanvisningen for Aislar®). For å forbedre festet mellom Palabond og de prefabrikerte tennene, blir grunnoverflatene grovslipt med et grovt diamantbor (fjern slipestøv) og fuktet med Palabond®. Påfør Palabond®med en
børste (uten metallbeslag) to ganger og la det stivne i 30
sekunder hver gang. Etter den andre påføringen forblir
klebemidlet aktivt i 10 minutter.
Påkrevde mengder
Påtrykkingsmetode:
Det anbefalte blandingsforholdet mellom pulver og væske
er 21 g til 10 ml eller et multiplum av dette. Tilsett væske
i en blandebeholder og spre pulveret mens du holder
beholderen lett skråstilt og roterer den mens du også
banker forsiktig på den til det gjenstår et tørt pulverlag.
Bland massen godt i 30 sekunder og la den stivne i den
tildekte blandebeholderen i 15 til 30 minutter. Materialet
har nådd optimal konsistens når det enkelt kan fjernes
fra veggen i blandebeholderen og ikke etterlater tråder
som sitter fast på veggen (ikke lenger klebrige eller
„slappe“). Behandlingstiden for Paladon ultra avhenger
sterkt av romtemperaturen. Ved ca. 23°C (73°F) er
behandlingstiden ca. 6 minutter.
Injeksjon:
Paladon ultra er godkjent for behandling i Palajet® ved et
blandeforhold på 21 g til 10 ml. Mer informasjon finner
du i bruksanvisningen for Palajet®.
Polymerisering i Kulzer-vannbad
Plasser kyvetten i minst tre liter lunkent vann, med
kyvetten helt dekket med vann. Varm opp vannbadet til
70°C (158°F) over ca. 30 minutter. Oppretthold denne
temperaturen i 30 minutter, kok deretter opp vannbadet
i ca. 20 minutter og hold ved kokepunktet i minst
30 minutter. Kjøl ned langsomt i vannbadet.
Beskjæring og polering
Etter reokklusjon fjernes protesen fra modellen og klargjøres med tverrtaggede fresere.
Før protesen slipes med pimpstein, jevnes den ut med
sandpapir med minskende sandkornstørrelse. MMA/
PMMA-baserte protesematerialer inneholder alltid en
liten, tillatt mengde restmonomer etter tilvirkning. Faren
for allergiske reaksjoner kan reduseres ytterligere
ved å alltid bløtlegge protesen i lunkent vann minst
12 timer før innsetting (ny tilvirkning eller reparasjon).
Reparasjon
Paladon ultra-proteser kan repareres med de kaldherdende Heraeus Kulzer-polymerene PalaXpress® ultra,
PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® eller Paladur®.
Vi anbefaler bruk av PalaXpress® ultra for å sikre at den
økte motstanden mot frakturer opprettholdes.
Råd for oppbevaring
Må ikke oppbevares i temperaturer over 25°C (77°F).
Skal ikke benyttes etter utløpsdatoen. Unngå direkte
eksponering for sollys. Når produktet er fjernet, må du
lukke igjen varsomt. Må holdes utenfor rekkevidde for
barn. Kontroller visuelt om det er skader før første gangs
bruk. Produkter som er skadet, må ikke benyttes.
Informasjon om farer
Brennbart. Irriterer respirasjonssystemet. Irriterer huden.
Irriterer slimhinnene. Fare for alvorlig øyeskade. Sensibilisering ved hudkontakt er mulig. Oppbevar beholderen et
godt ventilert område. Hold borte fra tenningskilder –
røyking forbudt. Ta forebyggende tiltak for å unngå elektrostatiske utladninger. Damp må ikke innåndes. Berøring
med hud skal unngås. Bruk passende vernehansker.
Unngå kontakt med øynene. Hvis det oppstår kontakt
med huden, må du vaske grundig med rikelig med vann
og såpe. Farlig for vannorganismer. Må ikke tømmes i
avløp fortynnet eller i store mengder. For mer informasjon
om håndtering, oppbevaring, transport og avfallshåndtering, se sikkerhetsdatabladet.
Amounts required
Press-on technique:
The recommended mixing ratio of powder to liquid is
21 g to 10 ml or a multiple thereof. Add liquid to a stirring
vessel and scatter powder while holding the vessel at a
slant and rotating it while also tapping it lightly until a dry
powder layer remains. Mix the paste well for 30 seconds
and leave to set in the covered stirring vessel for 15 to
20 minutes. The material has reached its optimum consistency when it can easily be removed from the wall of
the stirring beaker and leaves no threads sticking to the
wall (no longer sticky or “floppy”). The processing time
for Paladon ultra depends strongly on the room temperature. At approx. 23°C (73°F) the processing time will be
approx. 6 minutes.
Repair
Paladon ultra prostheses can be repaired with the
Heraeus Kulzer cold-curing polymers PalaXpress® ultra,
PalaXpress®, Palapress® vario, Palapress® or Paladur®.
We recommend using PalaXpress® ultra to ensure that
the increased fracture resistance is retained.
Storage advice
Do not store above 25°C (77°F). Do not use after expiry
date. Avoid direct exposure to sun. When product has
been removed, reseal carefully. Keep away from children.
Visually inspect for damage before first use. Damaged
products must not be used.
Hazard information
Flammable. Irritates the respiratory system. Irritates the
skin. Irritates the mucosa. Risk of serious eye injury. May
cause sensitisation by skin contact. Store container in a
well ventilated area. Keep away from sources of ignition
– No smoking. Take action to prevent electrostatic discharges. Do not inhale vapours. Avoid contact with skin.
Wear suitable safety gloves. Avoid contact with the eyes.
In case of contact with skin, immediately wash thoroughly with plenty of water and soap. Dangerous for
water organisms. Do not empty into drains diluted or in
large quantities. For more information on handling, storage, transport and disposal see the material safety data
sheet.
Disposal information
Observe the material safety data sheet or national regulations. (Available at www.heraeus-dental.com or from
your Heraeus contact.)
®
= registered trademark of
Heraeus Kulzer GmbH
Dated: 02.2011
Injection: Paladon ultra is approved for processing in the
Palajet® at a mixing ratio of 21 g to 10 ml. For details
please see the instructions for use for the Palajet®.
Polymerisation
Paladon ultra can be polymerised by the short-term
method or the Kulzer water-bath. Kulzer water bath
polymerisation is recommended. The Palamat® elite
pressure vessel is suitable.
Short-term polymerisation
This method assumes that the product is kept in the flask
at 80°C (176°F) for at least 15 minutes. Place the flask in
boiling water and boil for 20 minutes. Allow the flask to
cool down slowly in the clamp. Place any thick pieces in
boiling water as well. Then turn off the heat source and
wait 20 minutes; after that boil for 20 minutes and allow
to cool down slowly in the water bath.
Istruzioni per l’uso Paladon® ultra
Composizione
Resina polimerizzabile a caldo ad alta resistenza,
costituita da polvere e liquido.
Componente principale della polvere: polimetilacrilato.
Componenti del liquido: metilmetacrilato, dimetilacrilato.
Paladon ultra è privo di cadmio.
Ambiti di utilizzo
Resina dentale per la realizzazione di protesi.
Per protesi fisse e mobili e anche per restauri implantari.
Controindicazioni: esclusivamente per gli usi previsti in
laboratorio odontotecnico.
Avvertenze
È possibile che in alcuni casi questo prodotto o uno dei
suoi componenti possa causare reazioni di ipersensibilità.
In caso di dubbio, rivolgersi al produttore per informazioni
sui componenti. Sono stati riportati episodi di reazioni di
ipersensibilità (allergie), sensibilizzazione locale, alterazione del gusto e irritazione della mucosa orale.
Durante la modellazione in cera non utilizzare isolanti a
base di alcol (per separare il gesso dalla cera), poiché
possono provocare macchie bianche sulla superficie
basale della protesi.
Preparazione
E’ sufficiente sviluppare un modello in gesso tipo duro e
montare i denti su placche in resina o cera. Dopo aver
eliminato la cera con acqua bollente, isolare il gesso con
due strati sottili di Aislar® (consultare le istruzioni per
l’uso di Aislar®). Per migliorare l’adesione fra Palabond e i
denti pre-fabbricati, irruvidire le superfici basali con una
fresa diamantata a grana grossa (eliminare la polvere di
molatura) e umettare con Palabond®. Applicare due strati
di Palabond®con un pennello (senza collare metallico) e
lasciare agire ogni volta per 30 secondi. Dopo la seconda
applicazione l’adesivo resta attivo per 10 minuti.
Quantità necessarie
Tecnica di pressatura:
Il rapporto di miscelazione polvere/liquido consigliato è di
21 g : 10 ml o un multiplo dello stesso. Versare il liquido
in un recipiente di miscelazione e spargervi sopra la polvere; durante questa operazione tenere il recipiente inclinato, ruotarlo e picchiettarlo leggermente finché non
rimane uno strato di polvere asciutta. Miscelare accuratamente l’impasto per 30 secondi e lasciarlo coperto nel
recipiente di miscelazione per 15–20 minuti. L’impasto
raggiunge la sua consistenza ottimale quando si stacca
facilmente dalle pareti del recipiente di miscelazione
senza lasciare fili collosi aderenti alle pareti ( dovrà assumere un aspetto non viscoso o appiccicoso). Il tempo di
lavorazione di Paladon ultra dipende notevolmente dalla
temperatura ambiente. A 23°C (73°F) circa il tempo di
lavorazione è di circa 6 minuti.
Tecnica di iniezione:
Paladon ultra è adatto per essere lavorato con Palajet® in
un rapporto di miscelazione di 21 g : 10 ml. Per maggiori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso di Palajet®.
Polimerizzazione in bagno d’acqua secondo Kulzer
Collocare la muffola in almeno tre litri di acqua tiepida,
affinché la muffola sia completamente coperta dall’acqua. Riscaldare l’acqua fino a 70°C (158°F) in circa
30 minuti. Mantenere questa temperatura per 30 minuti,
quindi portare ilad ebollizione in circa 20 minuti e mantenere in ebollizione per almeno 30 minuti. Lasciare raffreddare lentamente nell’acqua .
Finitura e lucidatura
Dopo aver controllato l’occlusione, togliere la protesi dal
modello ed effettuare la finitura con frese a taglio incrociato. Prima di lucidare la protesi con pietra pomice, levigarla con carta smerigliata a granulometria decrescente.
Dopo la produzione, i materiali per protesi dentali a base
di MMA/PMMA contengono sempre una piccola quantità
ammissibile di monomero residuo. Per ridurre ulteriormente il rischio di reazioni allergiche, immergere la
protesi in acqua tiepida per almeno 12 ore prima di
inserirla (sia in caso di protesi nuova che riparata).
Riparazione
Le protesi in Paladon ultra possono essere riparate con le
resine polimerizzabili a freddo di Heraeus Kulzer, quali
PalaXpress® ultra, PalaXpress®, Palapress® vario,
Palapress® o Paladur®. Consigliamo di utilizzare
PalaXpress® ultra affinché possa essere mantenuta
l’aumentata resistenza a rottura.
Conservazione
Conservare a temperature inferiori a 25°C (77°F). Non
utilizzare oltre la data di scadenza. Non esporre alla luce
solare diretta. Dopo l’uso conservare i contenitori ben
chiusi e fuori dalla portata dei bambini. Prima del primo
utilizzo, effettuare un controllo visivo per escludere eventuali danni. Non utilizzare i prodotti se sono danneggiati.
Informazioni su possibili rischi
Infiammabile. Irrita le vie respiratorie, la pelle e le
mucose. Rischio di gravi lesioni agli occhi. Può provocare
sensibilizzazione per contatto con la pelle. Conservare i
contenitori in un luogo ben ventilato. Conservare lontano
da fiamme e scintille – Non fumare. Evitare la formazione
di cariche elettrostatiche. Non inalare i vapori. Evitare il
contatto con la pelle. Indossare guanti protettivi adeguati.
Evitare il contatto con gli occhi. In caso di contatto con la
pelle, lavare immediatamente e con cura utilizzando
abbondante acqua e sapone. Pericolo per gli organismi
acquatici. Non versare negli scarichi diluito oppure in
grandi quantità. Per maggiori informazioni sulle istruzioni
di manipolazione, conservazione, trasporto e smaltimento, consultare la scheda dei dati di sicurezza del prodotto.
Informazioni per lo smaltimento
Attenersi alla scheda dei dati di sicurezza o alle normative nazionali. (La scheda dei dati di sicurezza è disponibile nel sito www.heraeus-dental.com oppure può essere
ottenuta contattando il proprio referente Heraeus.)
®
= marchio registrato della Heraeus Kulzer GmbH
Polimerizzazione
Paladon ultra può essere polimerizzato con la tecnica di
polimerizzazione rapida oppure con tecnica in bagno
d’acqua Kulzer. Si consiglia la polimerizzazione con tecnica in bagno d’acqua Kulzer. È indicato l’uso del polimerizzatore a pressione Palamat®.
Aggiornamento al: 02.2011
Polimerizzazione rapida
Questa tecnica presuppone che la muffola venga
immersa nel bollitore a 80°C (176°F) per almeno
15 minuti. Immergere la muffola in acqua bollente e bollire per 20 minuti. Lasciare raffreddare lentamente la
muffola mantenendola all’interno della staffa. Immergere
in acqua bollente anche eventuali manufatti con spessori
elevati. Spegnere quindi la fonte di calore e attendere
20 minuti; successivamente bollire per 20 minuti e
lasciare raffreddare lentamente nell’acqua.
Innehåll
Slagtålig värmehärdad polymer, bestående av pulver och
vätska.
Primär pulverkomponent:
m
m
m m
m
m m
A
D
P
m
K
m
mm
m
m
C
m
m
B
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
MMA MMA
m
m
m m
Mn k
k n
g k
k n
g
g n m
p
n gg b
umm
n mn
mm
n
n ng d n
kn ng
p
n
K
m
A m
D
m
m
Om
m
Ö
m
m
m
m
m
m
m
m
R
m
m
K
mm
N
C
m
m
N
m
m
m
K
m
m
mm
m
A
m
m
S
m
R
B
m
m
m
Mängd om behö
P
D
A
m U
A
A
H
m
m
R
K
mm m
R
m
m
U
A
mm
m
m
U
m
m
m
U
H
m
m
m
m
m
m
m
mm
D
B
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
B
m
www
m
m
H
C
m
=
H
m
Gm H
K
m
m
m N m
P
m
m
m
K
m
m
K
mm
m
m
K
m
m
m
m
m
C
m
m
S
m
m
m
m
m
K
K
m
m
K
m
m
m
m
N
m
m
m
mm
m
p
nn
K
H mm
K
m
V h n
h
n nn n
k
g
d
uu
m u
n
k
hn
u
k
n
n
un
u
K
m
m
mm
K
m
A A
m
mm
S
M
Ä
H m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
C
m
m
m
Ä
S
m
m
m
m
m
mm
Ä
K
m
V
Ä
S
m
–
V m
M
m
m
m
m
m
m
A
m
K
mm
H m
H
m
m
m
m
mm
m
m
m
K
m
m
m
=
m
m
m
H
K
Gm H
m
m
A
S
m
M
S
S
–
m
M
m
m
Avfallshåndtering
Følg sikkerhetsdatabladet eller nasjonale forskrifter.
(Tilgjengelig på www.heraeus-dental.com eller fra din
Heraeus-kontakt.)
m
N
m
C
m
®
= registrert varemerke tilhørende
Heraeus Kulzer GmbH
Redaksjonen avsluttet: 02.2011
m
P
m
m
P
K
m
m
K
m
P
A
m
A
m
Kortvarig polymerisering
Denne metoden forutsetter at produktet oppbevares i
kyvetten ved 80°C (176°F) i minst 15 minutter. Plasser
kyvetten i kokende vann og kok i 20 minutter. La kyvetten kjøles ned langsomt i klemmen. Tykke stykker må
også plasseres i kokende vann. Slå av varmekilden og
vent i 20 minutter, kok deretter i 20 minutter og kjøl ned
langsomt i vannbadet.
m
m
m
C
m
m
A
P
m
m
K m
C
m
m
m
m
m
m
m
m
m
A
37333_GBA_Pa adon_U a ndd 1
03 02 11 15 53
Da e name
37333_GBA_Pa adon_u ra
HK-Too box-N
W05913
Fo ma
300x 800 mm
Fa zmaß
50x200 mm
SAP-N
66046425
ORT-Ve s on
08 Pr n -PDF
Da um
03 02 2011
HKG F e gabe am
03 02 2011
D uck a ben
Schwarz
D uckve ah en
Offse
P o ek manage
Markus We k
Preparations
A hard type of stone is sufficient to invest the prosthesis
setup in wax. After wax elimination with boiling water,
the plaster is thinly isolated with Aislar® twice (see
Aislar® Instructions for Use). To improve the bond
between Palabond and the prefabricated teeth the basal
surfaces are roughened with a coarse diamond bur
(remove grinding dust) and wetted with Palabond®. Apply
Palabond®with a brush (without metal ferrule) twice and
allow to set for 30 seconds each time. After the second
application the adhesive remains active for 10 minutes.
Trimming and polishing
After re-occlusion, the prosthesis is removed from the
model and prepared with cross-toothed cutters.
Before polishing with pumice, the prosthesis is smoothed
with sandpaper of decreasing grit size. MMA/PMMAbased denture materials always contain a small, permissible amount of residual monomer after fabrication. To
further reduce the risk of an allergic reaction, always
soak the prosthesis in lukewarm water for at least
12 hours before insertion (new fabrication or repair).
Käyttöohjeet Paladon® ultra
Polymerisering
Paladon ultra kan polymeriseres ved bruk av den kortvarige metoden eller Kulzer-vannbadet. Polymerisering med
Kulzer-vannbadet anbefales. Palamat® elite-trykkbeholder er egnet.
Hurtig polymerisering
Denne metode antager, at produktet opbevares i flasken
ved 80°C (176°F) i mindst 15 minutter. Anbring flasken i
kogende vand, og lad den koge i 20 minutter. Lad flasken
køle langsomt af i holderen. Anbring også evt. tykke stykker i kogende vand. Sluk derefter for varmekilden, og
vent i 20 minutter. Kog derefter i 20 minutter, og lad det
køle langsomt af i vandbadet.
Ve s on
00
Advice
It is possible that this product or one of its components
may in some cases cause hypersensitive reactions.
If suspected, information on the ingredients can be
obtained from the manufacturer. Hypersensitivity reactions (allergies), local sensations, unpleasant taste and
irritation of the oral mucosa have been described in some
cases.
When setting up teeth in wax, do not use alcohol-based
separating fluids (to separate plaster and wax) because
they may cause white stains on the basal surface of the
prosthesis.
Bruksanvisning Paladon® ultra
Kulzers vandbadspolymerisering
Anbring flasken i mindst tre liter lunkent vand, så flasken
er helt dækket af vand. Opvarm vandbadet til 70°C
(158°F) i løbet af ca. 30 minutter. Hold denne temperatur
i 30 minutter, og bring derefter vandbadet i kog i løbet af
ca. 20 minutter. Hold det på kogepunktet i mindst
30 minutter. Lad flasken køle langsomt af i vandbadet.
®
Contraindications
For use as directed in the dental laboratory only.
Kulzer water bath polymerisation
Place the flask in at least three litres of lukewarm water,
with the flask completely covered with water. Heat the
water bath to 70°C (158°F) over approx. 30 minutes.
Maintain this temperature for 30 minutes, then bring the
water bath to the boil in approx. 20 minutes and maintain
at boiling point for at least 30 minutes. Allow to cool
down slowly in the water bath.
Bruksanvisning Paladon® ultra
Samenstelling
High-impact heetpolymerisaat, bestaande uit poeder en
vloeistof.
Belangrijkste poederbestanddeel: polymethylacrylaat.
Vloeibare bestanddelen: methylmethacrylaat, dimethylacrylaat.
Paladon ultra is cadmiumvrij.
®
Areas of application
Dental resin for making prostheses.
For fixed and removable prostheses and also implant
restorations.
Gebruiksaanwijzing Paladon® ultra
Brugervejledning Paladon® ultra
Anvendelsesområder
Dental resin til fremstilling af proteser.
Til faste og løse proteser samt til implantatrestaureringer.
Polimerización mediante bañera polimerizadora Kulzer
Colocar la mufla en al menos tres litros de agua templada de modo que la mufla quede totalmente cubierto
con agua. Calentar el baño de agua hasta 70°C (158°F)
durante aprox. 30 minutos. Mantener esta temperatura
durante 30 minutos; posteriormente, llevar la bañera a
ebullición durante aprox. 20 minutos y mantenerlo en el
punto de ebullición durante al menos 30 minutos. Dejarlo
enfriar lentamente. Dentro de la bañera de polimerización.
a 80°C (176°F) por pelo menos 15 minutos. Coloque a
mufla em água fervente e deixe ferver por 20 minutos.
Deixe a mufla esfriar lentamente no grampo. No caso de
peças volumosas, a mufla também deve ser colocada na
água fervente. Desligue, então, a fonte de calor e
aguarde 20 minutos; em seguida, ferva por 20 minutos e
espere a mufla esfriar lentamente no banho-maria.
Polimerização rápida
Este método requer que o produto seja mantido na mufla
Sammensætning
Slagfast varmtpolymeriserende akryl, der består af pulver
og væske.
Primær pulverkomponent: polymethylacrylat.
Væskekomponenter: Methylmethacrylat, dimethylacrylat.
Paladon ultra er cadmiumfri.
esperar durante 20 minutos; después de hervir durante
20 minutos, dejando enfriar lentamente la mufla sumergida en el agua.
Polimerización rápida
Este método implica la polimerización del producto en la
mufla 80°C (176°F) durante al menos 15 minutos.
Colocar el frasco en agua hirviendo y hervirlo durante
20 minutos. A continuación, apagar la fuente de calor y
Instruções de uso Paladon® ultra
Composição
Resina termopolimerizável de alta resistência ao impacto,
composta de pó e líquido.
Componente principal do pó: polimetilacrilato.
Componentes do líquido: metilmetacrilato, dimetilacrilato.
Paladon ultra não contém cádmio.
Composition
High-impact heat-curing polymer, consisting of powder
and liquid.
Main powder component: polymethyl acrylate.
Liquid components: methyl methacrylate,
dimethylacrylate.
Paladon ultra is cadmium-free.
Instrucciones de uso Paladon® ultra
Composition
Polymère thermo-polymérisable hautement résistant
sous forme de poudre et de liquide.
Principal composant de la poudre : acrylate de
polyméthyle
Composants du liquide : méthacrylate de méthyle,
diméthylacrylate.
Paladon ultra ne contient pas de cadmium.
Contre-indications :
Utilisation selon les instructions au laboratoire dentaire
seulement.
Instructions for use Paladon® ultra

Documentos relacionados

P alaXpress ultra

P alaXpress ultra Reduzierung des Risikos von Unverträglichkeitsreaktionen ist die Prothese vor dem Einsetzen (Neuanfertigung oder Instandsetzung) generell für mindestens 12 Stunden in lauwarmem Wasser zu lagern. Wi...

Leia mais

Instruções de uso

Instruções de uso Weitere Angaben zu Polymerisationsprogrammen bitte der Betriebsanleitung Palamat® elite entnehmen. Gießverfahren Vorbereitende Arbeiten Zur Modellherstellung wird ein Hartgips der Klasse III empfoh...

Leia mais