S500-110-1P Instrucoes de Instalacao de

Transcrição

S500-110-1P Instrucoes de Instalacao de
Desconectáveis para
Operação em Carga
Instruções de Instalação de Terminal
Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para
Operação em Carga
Contents
Informaçoes do Produto �������������������������������������������� 1
Informaçoes de Segurança ���������������������������������������� 2
Procedimentos de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparação do cabo de neutro concêntrico ������ 3
Montagem da carcaça do cabo e do fusível . . . . 6
Montagem de carcaça do cotovelo e de ponta de .
prova. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instruções de operação�������������������������������������������� 10
Operação de Fechamento em Carga. . . . . . . . . 10
Fechamento de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operação de Abertura em Carga . . . . . . . . . . . . 10
Operação de Teste de Tensão. . . . . . . . . . . . . . . 11
!
!
S500-110-1P
BLINDAGEM
SEMICONDUTORA
OLHAL DE
TRAÇÃO
PONTA DE
ARCO
PONTA DE PROVA DE
OPER EM CARGA
INSERTO
SEMICONDUTOR
ADVERTÊNCIA:
Instruções de Operação do Ponto de Teste
Capacitivo: Use somente instrumentos indicadores
especificamente projetados para pontos de
teste. O uso de dispositivos detectores de tensão
convencionais pode proporcionar falsas indicações
de “Sem Tensão”.
O ponto de teste deve estar seco e livre de
contaminantes ao verificar a tensão. Após obtida
a indicação: Limpe, seque e lubrifique o capuz do
ponto de teste com graxa de silicone e monte-o no
ponto de teste.
C o n s i d e re s e m p re a t e r m i n a ç ã o e s t a n d o
energizada até que a indicação de “Sem Tensão”
do ponto de teste seja confirmada por outros
meios. A falta de cumprimento pode causar morte
e ferimentos pessoais graves.
Informações de Serviço
TERMINAL DO FIO
DE DRENAGEM
ADAPTADOR DA
PONTA DE PROVA
ISOLAMENTO
DE EPDM
PONTO
DE TESTE
FUSÍVEL LIMITADOR
DE CORRENTE
BANDA DE
OPERAÇÃO EM
CARGA
ADVERTÊNCIA:
Todos os aparelhos associados devem ser
desenergizados durante qualquer trabalho
de instalação ou manutenção. A falta de
cumprimento pode causar morte, ferimentos
pessoais graves e danos ao equipamento.
CONECTOR C/
PONTA COBRE
INFORMAÇÕES DO PRODUTO
Introdução
Os Terminais Desconectáveis Cotovelo com Porta Fusível
de Operação em Carga classe 15, 25, e 28 kV da Cooper
Power Systems combinam uma terminação plug-in
totalmente blindada e isolada com proteção de fusível
limitador de corrente com uma gama completa. O terminal
desconectável cotovelo com porta fusível para operação
em carga proporciona um meio conveniente e rentável
para dar proteção com fusíveis a sistemas de distribuição
subterrâneos, para conectar cabos subterrâneos a
transformadores, armários de manobra e uniões equipadas
com buchas de operação em carga 200 A, 15, 25, e 28 kV,
Abril, 2015 • Substitui Julho, 2012
TERMINAL DO FIO
DE DRENAGEM
Figura 1.
Esquema ilustrativo de Cotovelo Porta Fusível 200 A 25 kV.
fabricadas de acordo com a norma IEEE Std 386™.
1
Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga
!
SEGURANÇA
PARA A VIDA
SEGURANÇA PARA A VIDA
!
SEGURANÇA
PARA A VIDA
Os produtos da Cooper Power Systems atendem ou excedem todas as normas aplicáveis relativas à segurança do
produto. Promovemos ativamente a prática da segurança na utilização e na manutenção dos nossos produtos através de
nossa literatura de serviço, programas de treinamento educativo e esforços contínuos de todos os funcionários da Cooper
Power Systems envolvidos no projeto, fabricação, marketing e assistência técnica do produto.
Recomendamos insistentemente que sejam seguidos todos os procedimentos e as instruções de segurança em vigor
em cada localidade ao trabalhar nas proximidades de linhas e equipamentos de alta tensão, e apoiem a nossa missão
“Segurança para a Vida”.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
As instruções constantes neste manual não pretendem
substituir treinamentos apropriados ou experiências
adequadas na operação segura dos equipamentos
descritos. Somente técnicos habilitados que estejam
familiarizados com estes equipamentos devem instalar,
operar e executar manutenção nestes equipamentos.
Um técnico habilitado tem as seguintes qualificações:
nEstá amplamente familiarizado com estas instruções.
nEstá treinado em práticas e procedimentos de operação
de alta e baixa tensão com segurança em indústria
homologada.
nEstá treinado e autorizado a energizar, desenergizar,
desconectar e aterrar equipamentos de distribuição de
energia.
nE s t á t r e i n a d o n o s c u i d a d o s e u t i l i z a ç ã o d e
equipamentos de proteção, tais como roupas
de proteção, óculos de segurança, proteção facial,
capacete, luvas de borracha, vara de manobra, etc.
A seguir são fornecidas importantes informações de
segurança: Para uma instalação e operação segura deste
equipamento, assegure-se de ter lido e assimilado todas
as notas de precaução e advertência.
Definições de Indicações de Perigo
Este manual pode conter quatro tipos de indicações de
perigo:
!
PERIGO:
Indica uma situação perigosa a qual, se não for
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
!
ADVERTÊNCIA:
Indica uma situação perigosa a qual, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
!
PRECAUÇÃO:
Indica uma situação perigosa a qual, se não for
evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados.
PRECAUÇÃO: Indica uma situação perigosa a
qual, se não for evitada, poderá resultar apenas em
danos ao equipamento.
2
Instruções de Segurança
A seguir são apresentadas indicações gerais de
precaução e advertência aplicáveis a este equipamento.
O u t r a s i n d i c a ç õ e s , re l a c i o n a d a s a t a re f a s e
procedimentos específicos, poderão ser encontradas ao
longo do manual.
!
PERIGO:
Tensão Perigosa. O contato com a alta tensão
poderá causar graves ferimentos pessoais ou
morte. Seguir todos os procedimentos de segurança
aprovados ao trabalhar nas proximidades de linhas
e equipamentos de alta e baixa tensão.
G103.3
!
ADVERTÊNCIA:
!
ADVERTÊNCIA:
Antes de instalar, operar e realizar manutenção ou
testes neste equipamento, leia cuidadosamente e
assimile o conteúdo deste manual. A operação, a
manipulação ou a manutenção impróprias poderão
causar morte, ferimentos pessoais graves e danos
ao equipamento.
G101.0
Este equipamento não está previsto para proteger vidas
humanas. Siga todos os procedimentos e práticas
de segurança vigentes em cada localidade durante a
instalação ou a operação deste equipamento. A falta de
cumprimento pode causar morte, ferimentos pessoais
graves e danos ao equipamento.
G102.1
!
ADVERTÊNCIA:
Os equipamentos de distribuição e transmissão de
energia devem ser selecionados apropriadamente para
a aplicação prevista. A instalação e a manutenção
devem ser realizadas por pessoal habilitado que tenha
sido treinado e que conheça os procedimentos de
segurança. Estas instruções são escritas para esse
pessoal e não substituem um treinamento adequado
e experiência em procedimentos de segurança. A
seleção, instalação ou manutenção inadequada do
equipamento de distribuição e transmissão poderá
resultar em morte, ferimentos pessoais graves e danos
ao equipamento.
G122.3
!
S500-110-1P
SEGURANÇA
PARA A VIDA
!
Leia Primeiro Este Manual
Leia e assimile o conteúdo deste manual e observe todos
os procedimentos e práticas de segurança aprovados
localmente ao instalar ou operar este equipamento.
Informações adicionais
Estas instruções não podem cobrir todos os detalhes ou
variações do equipamento, procedimentos ou processos
descritos, nem fornecer indicações para atender toda
possível contingência durante a instalação, a operação ou
a manutenção. Quando forem necessárias informações
adicionais para atender um problema não abordado
suficientemente para a finalidade do usuário, entre
em contato com seu representante da Cooper Power
Systems.
Recebimento e Inspeção Inicial
Cada conector cotovelo porta fusível de operação em
carga é totalmente inspecionado e testado na fábrica. Ele
está em boas condições de operação ao ser recebido
pela transportadora para o transporte. Ao receber um kit
do Terminal Desconectável Cotovelo para Operação em
Carga, inspecione-o cuidadosamente em relação a danos
e perda de peças ocorridos durante o transporte. Se
forem descobertos danos ou perdas, faça imediatamente
uma reclamação na transportadora.
Manipulação e Armazenamento
Se o Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível
para Operação em Carga tiver de ser armazenado por
um período prolongado antes da instalação, procure
uma área de armazenamento limpa e seca. Posicione o
conector de maneira a diminuir a possibilidade de danos
físicos.
Normas de Qualidade
Sistema de Gestão de Qualidade Certificada ISO 9001
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
Recomenda-se o uso de ferramentas de desemcapar e
estriar cabos, disponíveis de vários fabricantes, ao instalar
terminais desconectáveis cotovelos com fusível para
operação em carga. Depois de preparar o cabo, o invólucro
do cotovelo de operação em carga é empurrado para
dentro do cabo. O fusível limitador de corrente é rosqueado
no conector com ponta de cobre, e a ponta de prova de
operação em carga é instalada no adaptador da ponta de
prova usando as ferramentas proporcionadas. Use uma
vara de manobra para efetuar as operações de abertura e
fechamento em carga. (Vide página 10 para Procedimentos
de Operação.)
O kit completo do cotovelo inclui:
n Corpo cotovelo com porta fusível operação em carga
n Fusível limitador de corrente vendido separadamente
n Conector de Compressão com ponta de cobre
n Adaptador de Ponta de Prova
n Ponta de Prova de Operação em Carga
n Ferramenta de Instalação da Ponta de Prova
n Chave sextavada de 1/8"
n Chave sextavada de 3/16” fornecida com o fusível (vendida separadamente)
n Lubrificante de Silicone
n Folheto de Instruções de Instalação
Ferramentas/acessórios necessários:
n Fita Métrica
n Escova de aço
nFaca
n Ferramenta de Descascar Cabos
n Ferramenta e Matrizes para compressão
n Limpador de Cabos
n Cortadores de Cabos
n Tela Esmeril
n Vara de manobra
n Equipamento de Proteção Individual
n Fita de vinil
PREPARAÇÃO DO CABO DE NEUTRO
CONCÊNTRICO
NOTAS: Os desencapamentos mostrados nestas
instruções para o cabo de neutro concêntrico
são os mesmos que para cabos blindados
por fitas e fio de drenagem. Consulte o
kit adaptador de blindagem usado para
desencapamento de blindagens metálicas.
Uma vez instalado, o cabo deve entrar no
conector cotovelo porta fusível em linha reta.
Evite um raio de curvatura apertado na entrada
do cabo para o cotovelo porta fusível que faça
curvar o cotovelo. Vide figura 2.
CORRETO
INCORRETO
Figura 2.
Colocação Adequada dos Cabos.
3
Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga
Passo 1
Passo 3
Passo 2
DEIXE EXCESSO
DE CABO
INSERTO DE
BUCHAS DE
OPERAÇÃO EM
CARGA
MARCAR A
LINHA
CENTRAL
DAS BUCHAS
13"
(330 mm)
EXCESSO
DE CABO
20"
(508 mm)
BLINDAGEM
DO ISOLAMENTO
CORTE
NO
ESQUADRO
PASSO 1
Colocação de Cabos
Posicione verticalmente o cabo de maneira
que esteja centralizado na bucha do aparelho
e paralelo a placa frontal do aparelho. Marque
o cabo na linha central da bucha permitindo
excesso de cabo para proporcionar uma folga
adequada na operação Faça um corte no
esquadro na marca da linha central.
7"
(178 mm)
PASSO 2
Meça a partir do topo do cabo 20” (508 mm).
Remova o invólucro do cabo (se for usado cabo
com invólucro) para expor os fios de neutro.
Desenrole os fios de neutro.
Curve os condutores de neutro para baixo e
para fora da passagem
PASSO 3
Meça a partir do topo do cabo 13” (330mm) e
fala um corte no esquadro para retirar o excesso
de cabo.
Nota: Esse passo leva em conta o
comprimento do fusível e garante
alinhamento correto com o eixo da
bucha.
4
CURVAR OS
CONDUTORES
DE NEUTRO
PARA BAIXO E
FORA
DA PASSAGEM
INVÓLUCRO
DO CABO
!
S500-110-1P
SEGURANÇA
PARA A VIDA
Passo 5
Passo 4
VISTA DE CIMA
INSERTO DE
BUCHAS
DE OPERAÇÃO
EM CARGA
BICO DA BUCHA
DE OPERAÇÃO
EM CARGA
FACE PLANA
HEXAGONAL
DO
CONECTOR
PARALELA
AO BICO DA
BUCHA
PASSO 4
CONECTOR C/
PONTA COBRE
Meça a partir do topo do cabo 1-1/8” (29mm).
Remova o isolamento e a blindagem condutora para expor o condutor nu. Tome cuidado para não cortar o
condutor.
IMPORTANTE: Certifique-se de uma das
PASSO 5
faces planas do hexágono no conector esteja
paralela ao bico da bucha.
Limpe o condutor exposto usando uma escova de arame.
Coloque o conector c/ ponta de cobre (bimetálico) no condutor.
13"
(330 mm)
Comprima o conector no lugar usando uma combinação de ferramenta e matriz e um mínimo sugerido de
compressões (como mostra a Tabela 1 na página 10). Comece comprimindo embaixo da linha recartilhada e gire em
cada compressão sucessiva para evitar o curvamento.
Não sobreponha as compressões. Limpe o excesso de graxa inibidora da parte inferior do conector com ponta de
cobre limpando em direção da extremidade roscada do conector.
Apare eventuais cantos afiados na superfície do
conector comprimido.
LINHA RECARTILHADA
1 1/8"
(29 mm)
FACE PLANA PARALELA AO
BICO DA BUCHA
PRIMEIRO COMPRIMIR
EMBAIXO DO
RECARTILHADO
CONDUTOR
LIMPAR
EXCESSO DE
GRAXA INIBIDORA
7"
(178 mm)
BLINDAGEM
DO
ISOLAMENTO
5
Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga
Passo 6
13"
(330 mm)
PASSO 6
Passo 7
CARCAÇA
DO CABO
Meça a partir do topo do conector
5-1/2” (140 mm).
Remova a blindagem do isolamento.
Tome cuidado para não cortar ou
arrancar o isolamento.
Meça a partir do topo do conector
5-7/8” (149 mm).
Aplique um marcador de fita de vinil
(fornecido pelo cliente)
5 1/2"
(140 mm)
5 7/8"
(149 mm)
Coloque um chanfro de 1/8” (3 mm) no
isolamento para facilitar a instalação do
cotovelo.
1/8"
(3 mm)
CHANFRO
PONTO DE TESTE
VOLTADO PARA
FORA
MONTAGEM DA
CARCAÇA DO CABO E
DO FUSÍVEL
PASSO 7
MARCADOR
DE FITA
Limpe o isolamento do cabo com
um pano que não deixe resíduos
impregnado em uma solução de
limpeza. Esfregue o isolamento na
direção da blindagem do isolamento.
Aplique uma fina camada uniforme do
lubrificante fornecido no isolamento do
cabo.
Limpe e lubrifique a entrada do cabo da
carcaça do cabo.
Coloque a carcaça do cabo no cabo
Com um movimento de torsão, empurre
a carcaça do cabo no cabo até que
a carcaça do cabo encontre ou cubra
levemente a parte superior do marcador
de fita de vinil. Verifique se o ponto de
teste está virando para fora da placa
frontal do aparelho.
6
ALINHAR
CARCAÇA COM A
PARTE SUPERIOR
DO MARCADOR
DE FITA
!
S500-110-1P
SEGURANÇA
PARA A VIDA
Passo 8
Passo 9
CHAVE
SEXTAVADA
DE 3/16"
INSIRA FUSÍVEL
ENTALHE
INDICADOR
EXTREMIDADE
ROSCADA
VERIFIQUE
DIMENSÕES.
Use o entalhe da
chave sextavada
para medir a
profundidade
adequada.
ENTALHE
INDICADOR
PASSO 8
Insira a extremidade roscada do fusível
primeiro na carcaça do cabo. Rosqueie
o fusível no sentido horário manualmente
e inicie a roscagem no conector na parte
inferior da carcaça do cabo até ficar
apertado à mão.
PASSO 9
Segurando a parte quadrada da carcaça
do cabo, complete a montagem do fusível
usando uma chave sextavada 3/16"
(fornecida com o fusível). Aperte até que
as partes inferiores do fusível e a chave
sextavada girem.
Confirme a dimensão de referência mostrada
na figura acima. Posicione a terminação
longa da chave sextavada no bico da
carcaça do cabo, verifique que a parte
superior da tampa da extremidade do fusível
seja igual ou menor que o entalhe indicador
na chave sextavada.
7
Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga
Passo 10
TAMPA DA
EXTREMIDADE
DO FUSÍVEL
Passo 11
ADAPTADOR
DA PONTA
DE PROVA
INSERTO DE
BUCHAS DE
OPERAÇÃO EM
CARGA
ADAPTADOR DA PONTA
DE PROVA ASSENTADO
RENTE NA TAMPA DA
EXTREMIDADE DO
FUSÍVEL
FACE PLANA
PARALELA
AO BICO DA
BUCHA
CHAVE
SEXTAVADA DE
1/8”
1.747
4.547
5.272
3.857
20.305
15KV
MONTAGEM DE CARCAÇA
DO COTOVELO E DE
PONTA DE PROVA
PASSO 10
Instale o adaptador da ponta de prova no
pino não roscado. O adaptador da ponta
de prova deve estar rente na parte superior
da tampa da extremidade do fusível.
PASSO 11
IMPORTANTE: Alinhe as faces planas
do adaptador da ponta de prova de forma
paralela ao bico da bucha.
Usando a chave sextavada fornecida
de 1/8", aperte os dois parafusos de
ajuste até que assentem no terminal da
extremidade do fusível, depois aperte cada
parafuso de ajuste em 1/8-1/4 de volta
adicional até ficar apertado.
8
ALINHE
AS FACES
PLANAS DO
ADAPTADOR
DA PONTA
DE PROVA
DE FORMA
PARALELA
AO BICO DA
BUCHA
!
S500-110-1P
SEGURANÇA
PARA A VIDA
Passo 13
Passo 12
LIMPE E
LUBRIFIQUE
INTERFACE
INSIRA COTOVELO
VOLTADO
PARA FORA
MONTE
PONTA DE
PROVA DE
OPERAÇÃO
EM CARGA
PASSO 12
Monte a carcaça do cotovelo na
carcaça do cabo Verifique se o
ponto de teste está virando para
fora da placa frontal do aparelho.
LUBRIFIQUE
INTERFACES
COM
LUBRIFICANTE
FORNECIDO
PASSO 13
Empurre para baixo e gire a
carcaça do cotovelo para alinhar
o adaptador da ponta de prova.
O furo roscado no adaptador
da ponta de prova deve ser
centralizado em relação ao
furo na carcaça do cotovelo e
perpendicular ao eixo da ponta
de prova. Manualmente, insira a
ponta de prova de operação em
carga na carcaça do cotovelo ao
longo do eixo central da interface
e rosqueie a ponta de prova no
adaptador de ponta de prova.
Uma camada fina de lubrificante
de silicone aplicada nos últimos
1/4” (6 mm) do corpo da ponta
de prova (não nas roscas) pode
ajudar na instalação.
Depois de pelo menos três voltas,
ou quando a ponta de prova
estiver assentada (5 - 1/2 voltas)
no adaptador de ponta de prova,
use a ferramenta de instalação
fornecida para aplicar o torque
correto na ponta de prova de
operação em carga. O torque
correto é aplicado quando a
ferramenta girar pelo menos 180º
(1/2 volta).
FIOS DE
DRENAGEM
NOTA: Se for usada uma ferramenta de
instalação diferente, ela deve aplicar
um torque de 100 a 120 lb-pol (11,0
– 13,5 Nm).
Limpe e lubrifique as áreas de interface da
bucha e da carcaça do cotovelo com uma camada fina e uniforme do silicone fornecido.
Aperte os condutores do fio de drenagem aos olhais do fio de drenagem do cabo e
das carcaças do cotovelo.
9
Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga
TABLA 1
Tabela de Apertos
CONECTOR
DIÂMETRO 5/8”
DIÂMETRO 3/4”
TAMANHO DO CONDUTOR
BITOLA 4 A 2/0 TRANÇADO
3/0 A 4/0 DE FIOS ENTRANÇADOS
FERRAMENTA
BURNDY®
Thomas and
Betts®
MATRIZ
FERRAMENTA
MATRIZ
Y34
MATRIZ
MD6
Y34
Y35 OR Y39
U243
(1)
UBG
(2)
W243
(3)
WBG
(1)
U247
(2)
A25AR
(2)
U25ART
(2)
U687
(2)
BG (3)
NOSE
W687
(2)
A27AR
(2)
UT-3
5/8” (4)
FERRAMENTA
Kearney™
Y35 OR Y39
A243
(2)
UT-5
TV (4)
9/16” (3)
MD6
U467
(2)
W247
(5)
U27ART
(1)
UT-15
UT-5
54 H (2)
TV (4)
66 (2)
O
WH2, WH3, BH4, WH4,
PH2, PH13
WH2, WH3, BH4, WH4,
PH2, PH13
O
5/8”
NOSE (3)
U247
(2)
9/16” (2)
572 (1)
737 (3)
UT-15
747 (2)
737 (2)
747 (1)
( ) Número mínimo de apertos sugerido
PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
!
ADVERTÊNCIA:
O operador sempre deve usar equipamentos
de proteção individual (luvas isolantes, vara de
manobra e proteção ocular) toda vez que operar
o cotovelo porta fusível de operação em carga. O
operador deve estar sempre na melhor posição de
operação possível, com uma boa base de apoio
para seus pés, podendo segurar firmemente a
vara de manobra, ao manter um controle eficaz do
cotovelo, antes, durante e imediatamente depois
da operação. Se houver alguma dúvida em relação
à posição de operação do operador, desenergize
o cotovelo antes da operação. O operador nunca
deve estar olhando diretamente ao conector
durante a interrupção de circuito ou conexão. A
falta de cumprimento pode causar morte ou
ferimentos graves.
Não conecte duas fases diferentes de um sistema de
várias fases. Antes de fechar um circuito de uma fase,
certifique-se de que ambas as extremidades do circuito
sejam da mesma fase.
Operação de Fechamento em Carga
A
área deve estar livre de obstáculos ou contaminantes
que possam interferir na operação do terminal cotovelo
porta fusível para operação em carga.
Fixe
firmemente uma vara de manobra no olhal de
tração do terminal cotovelo porta fusível p/ operação em
carga.
Coloque
o terminal cotovelo para operação em carga
sobre a bucha inserindo o seguidor de arco branco
da ponta de prova na bucha aproximadamente 2 1/2”
(64 mm) até sentir uma leve resistência. Isto irá alinhar
e estabilizar o cotovelo porta fusível de operação em
carga.
Vire
de costas para a bucha, pegue firmemente a vara
de manobra e obtenha uma boa base de apoio para
10
seus pés. Empurre com força o cotovelo porta fusível
de operação em carga na bucha com um movimento
rápido e contínuo.
Vire-se
e aplique força na vara de manobra para
empurrar o terminal cotovelo porta fusível para
operação em carga na bucha. Muitas vezes é ouvido
um som de estalo ao executar esta operação.
Para
verificar que o cotovelo porta fusível de operação
em carga esteja corretamente engatado, puxe
levemente a vara de manobra. Quando estiver engatado
corretamente o cotovelo porta fusível de operação em
carga não sai da bucha.
Finalmente,
empurre a vara de manobra para assentar
totalmente o terminal cotovelo para operação em carga
na bucha de novo. Isto garante que o cotovelo porta
fusível de operação em carga esteja engatado e que
não tenha sido deslocado na verificação de engate
anterior.
Fechamento de Falhas
1.Não é recomendado que sejam feitas operações sobre
falhas conhecidas.
2.Se for sentida uma falha, o terminal cotovelo porta
fusível de operação em carga, a ponta de prova e a
bucha devem ser trocados.
Operação de Abertura em Carga
A
área deve estar livre de obstáculos ou contaminantes
que possam interferir nesta operação.
Use
a vara de manobra para fixar o isolador separador
ou dispositivo de passagem portátil no suporte. Faça
o aterramento dos dispositivos no terra do sistema
de acordo com as instruções de instalação. Todos os
aparelhos associados também devem ser aterrados.
Fixe
o olhal do terminal cotovelo para operação em
carga firmemente na vara de manobra e trave.
Torça
a vara de manobra no sentido horário até que
o cotovelo porta fusível de operação em carga gire
!
S500-110-1P
SEGURANÇA
PARA A VIDA
levemente na bucha — aproximadamente 1/4” (6 mm).
Esta ação irá eliminar qualquer atrito superficial entre
a superfície exterior da bucha e a superfície interior do
cotovelo porta fusível de operação em carga.
Extraia
o terminal cotovelo porta fusível para operação
em carga da bucha com um movimento reto, firme e
rápido. O percurso mínimo do cotovelo para interromper
a carga é de 9” (229 mm).
Use
a vara de manobra para colocar o cotovelo
no isolador separador lubrificado ou dispositivo de
passagem portátil. (Siga as instruções de fechamento
em carga.)
Coloque
um capuz protetor isolado com fio terra ligado
no terra do sistema em qualquer bucha energizada
exposta usando uma vara de manobra. Siga os
mesmos procedimentos de operação do que os usados
para o terminal cotovelo porta fusível para operação
em carga descritos acima no título Operação de
Fechamento em Carga.
!
ADVERTÊNCIA:
Instruções de Operação do Ponto de Teste
Capacitivo: Use somente instrumentos indicadores
especificamente projetados para pontos de
teste. O uso de dispositivos detectores de tensão
convencionais pode proporcionar falsas indicações
de “Sem Tensão”.
O ponto de teste deve estar seco e livre de
contaminantes ao verificar a tensão. Após obtida
a indicação: Limpe, seque e lubrifique o capuz do
ponto de teste com graxa de silicone e monte-o no
ponto de teste.
C o n s i d e re s e m p re a t e r m i n a ç ã o e s t a n d o
energizada até que a indicação de “Sem Tensão”
do ponto de teste seja confirmada por outros
meios. A falta de cumprimento pode causar morte
e ferimentos pessoais graves.
Operação de Teste de Tensão
O terminal cotovelo porta fusível para operação em carga
está equipado com dois pontos de teste capacitivos
integrais que podem ser utilizados para estabelecer se
o fusível interrompeu o circuito ou não. O ponto de teste
no lado da alimentação de um fusível aberto indicará uma
tensão enquanto o ponto de teste no lado da carga não
indicará nenhuma tensão. Ambos os pontos de teste
indicarão tensão se o fusível não estiver aberto.
Substituição de um fusível interrompido
Vide Seção de Serviço S240-97-1P incluída no fusível de
recâmbio.
11
5-1/2"
(140 mm)
1-1/8"
(29 mm)
Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga
!
SEGURANÇA
PARA A VIDA
Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
United States
Eaton.com
Eaton’s Cooper Power Systems Division
2300 Badger Drive
Waukesha, WI 53188
United States
Eaton.com/cooperpowerseries
© 2015 Eaton
Todos os direitos reservados.
Printed in USA
Publication No. S500-110-1P
S5001101P Rev 1 Substitui S5001101P Rev 0
12
Eaton, Cooper Power e Kearney são
marcas comerciais valiosas da Eaton nos
EUA e em outros países. Não é permitido
usar as marcas comerciais da Eaton sem
a autorização prévia por escrito da Eaton.
IEEE Std 386™ standard é uma marca
comercial do Institute of Electrical and
Electronics Engineers, Inc., (IEEE). Esta
publicação/produto não é apoiado ou
recomendado pelo IEEE.
BURNDY® é uma marca registrada da
Hubbel Power Systems
Thomas and Betts® é uma marca
registrada de Thomas & Betts Corporation

Documentos relacionados