S500-110-1P Instrucoes de Instalacao de
Transcrição
S500-110-1P Instrucoes de Instalacao de
Desconectáveis para Operação em Carga Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga Contents Informaçoes do Produto �������������������������������������������� 1 Informaçoes de Segurança ���������������������������������������� 2 Procedimentos de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Preparação do cabo de neutro concêntrico ������ 3 Montagem da carcaça do cabo e do fusível . . . . 6 Montagem de carcaça do cotovelo e de ponta de . prova. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instruções de operação�������������������������������������������� 10 Operação de Fechamento em Carga. . . . . . . . . 10 Fechamento de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operação de Abertura em Carga . . . . . . . . . . . . 10 Operação de Teste de Tensão. . . . . . . . . . . . . . . 11 ! ! S500-110-1P BLINDAGEM SEMICONDUTORA OLHAL DE TRAÇÃO PONTA DE ARCO PONTA DE PROVA DE OPER EM CARGA INSERTO SEMICONDUTOR ADVERTÊNCIA: Instruções de Operação do Ponto de Teste Capacitivo: Use somente instrumentos indicadores especificamente projetados para pontos de teste. O uso de dispositivos detectores de tensão convencionais pode proporcionar falsas indicações de “Sem Tensão”. O ponto de teste deve estar seco e livre de contaminantes ao verificar a tensão. Após obtida a indicação: Limpe, seque e lubrifique o capuz do ponto de teste com graxa de silicone e monte-o no ponto de teste. C o n s i d e re s e m p re a t e r m i n a ç ã o e s t a n d o energizada até que a indicação de “Sem Tensão” do ponto de teste seja confirmada por outros meios. A falta de cumprimento pode causar morte e ferimentos pessoais graves. Informações de Serviço TERMINAL DO FIO DE DRENAGEM ADAPTADOR DA PONTA DE PROVA ISOLAMENTO DE EPDM PONTO DE TESTE FUSÍVEL LIMITADOR DE CORRENTE BANDA DE OPERAÇÃO EM CARGA ADVERTÊNCIA: Todos os aparelhos associados devem ser desenergizados durante qualquer trabalho de instalação ou manutenção. A falta de cumprimento pode causar morte, ferimentos pessoais graves e danos ao equipamento. CONECTOR C/ PONTA COBRE INFORMAÇÕES DO PRODUTO Introdução Os Terminais Desconectáveis Cotovelo com Porta Fusível de Operação em Carga classe 15, 25, e 28 kV da Cooper Power Systems combinam uma terminação plug-in totalmente blindada e isolada com proteção de fusível limitador de corrente com uma gama completa. O terminal desconectável cotovelo com porta fusível para operação em carga proporciona um meio conveniente e rentável para dar proteção com fusíveis a sistemas de distribuição subterrâneos, para conectar cabos subterrâneos a transformadores, armários de manobra e uniões equipadas com buchas de operação em carga 200 A, 15, 25, e 28 kV, Abril, 2015 • Substitui Julho, 2012 TERMINAL DO FIO DE DRENAGEM Figura 1. Esquema ilustrativo de Cotovelo Porta Fusível 200 A 25 kV. fabricadas de acordo com a norma IEEE Std 386™. 1 Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga ! SEGURANÇA PARA A VIDA SEGURANÇA PARA A VIDA ! SEGURANÇA PARA A VIDA Os produtos da Cooper Power Systems atendem ou excedem todas as normas aplicáveis relativas à segurança do produto. Promovemos ativamente a prática da segurança na utilização e na manutenção dos nossos produtos através de nossa literatura de serviço, programas de treinamento educativo e esforços contínuos de todos os funcionários da Cooper Power Systems envolvidos no projeto, fabricação, marketing e assistência técnica do produto. Recomendamos insistentemente que sejam seguidos todos os procedimentos e as instruções de segurança em vigor em cada localidade ao trabalhar nas proximidades de linhas e equipamentos de alta tensão, e apoiem a nossa missão “Segurança para a Vida”. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA As instruções constantes neste manual não pretendem substituir treinamentos apropriados ou experiências adequadas na operação segura dos equipamentos descritos. Somente técnicos habilitados que estejam familiarizados com estes equipamentos devem instalar, operar e executar manutenção nestes equipamentos. Um técnico habilitado tem as seguintes qualificações: nEstá amplamente familiarizado com estas instruções. nEstá treinado em práticas e procedimentos de operação de alta e baixa tensão com segurança em indústria homologada. nEstá treinado e autorizado a energizar, desenergizar, desconectar e aterrar equipamentos de distribuição de energia. nE s t á t r e i n a d o n o s c u i d a d o s e u t i l i z a ç ã o d e equipamentos de proteção, tais como roupas de proteção, óculos de segurança, proteção facial, capacete, luvas de borracha, vara de manobra, etc. A seguir são fornecidas importantes informações de segurança: Para uma instalação e operação segura deste equipamento, assegure-se de ter lido e assimilado todas as notas de precaução e advertência. Definições de Indicações de Perigo Este manual pode conter quatro tipos de indicações de perigo: ! PERIGO: Indica uma situação perigosa a qual, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. ! ADVERTÊNCIA: Indica uma situação perigosa a qual, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ! PRECAUÇÃO: Indica uma situação perigosa a qual, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados. PRECAUÇÃO: Indica uma situação perigosa a qual, se não for evitada, poderá resultar apenas em danos ao equipamento. 2 Instruções de Segurança A seguir são apresentadas indicações gerais de precaução e advertência aplicáveis a este equipamento. O u t r a s i n d i c a ç õ e s , re l a c i o n a d a s a t a re f a s e procedimentos específicos, poderão ser encontradas ao longo do manual. ! PERIGO: Tensão Perigosa. O contato com a alta tensão poderá causar graves ferimentos pessoais ou morte. Seguir todos os procedimentos de segurança aprovados ao trabalhar nas proximidades de linhas e equipamentos de alta e baixa tensão. G103.3 ! ADVERTÊNCIA: ! ADVERTÊNCIA: Antes de instalar, operar e realizar manutenção ou testes neste equipamento, leia cuidadosamente e assimile o conteúdo deste manual. A operação, a manipulação ou a manutenção impróprias poderão causar morte, ferimentos pessoais graves e danos ao equipamento. G101.0 Este equipamento não está previsto para proteger vidas humanas. Siga todos os procedimentos e práticas de segurança vigentes em cada localidade durante a instalação ou a operação deste equipamento. A falta de cumprimento pode causar morte, ferimentos pessoais graves e danos ao equipamento. G102.1 ! ADVERTÊNCIA: Os equipamentos de distribuição e transmissão de energia devem ser selecionados apropriadamente para a aplicação prevista. A instalação e a manutenção devem ser realizadas por pessoal habilitado que tenha sido treinado e que conheça os procedimentos de segurança. Estas instruções são escritas para esse pessoal e não substituem um treinamento adequado e experiência em procedimentos de segurança. A seleção, instalação ou manutenção inadequada do equipamento de distribuição e transmissão poderá resultar em morte, ferimentos pessoais graves e danos ao equipamento. G122.3 ! S500-110-1P SEGURANÇA PARA A VIDA ! Leia Primeiro Este Manual Leia e assimile o conteúdo deste manual e observe todos os procedimentos e práticas de segurança aprovados localmente ao instalar ou operar este equipamento. Informações adicionais Estas instruções não podem cobrir todos os detalhes ou variações do equipamento, procedimentos ou processos descritos, nem fornecer indicações para atender toda possível contingência durante a instalação, a operação ou a manutenção. Quando forem necessárias informações adicionais para atender um problema não abordado suficientemente para a finalidade do usuário, entre em contato com seu representante da Cooper Power Systems. Recebimento e Inspeção Inicial Cada conector cotovelo porta fusível de operação em carga é totalmente inspecionado e testado na fábrica. Ele está em boas condições de operação ao ser recebido pela transportadora para o transporte. Ao receber um kit do Terminal Desconectável Cotovelo para Operação em Carga, inspecione-o cuidadosamente em relação a danos e perda de peças ocorridos durante o transporte. Se forem descobertos danos ou perdas, faça imediatamente uma reclamação na transportadora. Manipulação e Armazenamento Se o Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga tiver de ser armazenado por um período prolongado antes da instalação, procure uma área de armazenamento limpa e seca. Posicione o conector de maneira a diminuir a possibilidade de danos físicos. Normas de Qualidade Sistema de Gestão de Qualidade Certificada ISO 9001 PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO Recomenda-se o uso de ferramentas de desemcapar e estriar cabos, disponíveis de vários fabricantes, ao instalar terminais desconectáveis cotovelos com fusível para operação em carga. Depois de preparar o cabo, o invólucro do cotovelo de operação em carga é empurrado para dentro do cabo. O fusível limitador de corrente é rosqueado no conector com ponta de cobre, e a ponta de prova de operação em carga é instalada no adaptador da ponta de prova usando as ferramentas proporcionadas. Use uma vara de manobra para efetuar as operações de abertura e fechamento em carga. (Vide página 10 para Procedimentos de Operação.) O kit completo do cotovelo inclui: n Corpo cotovelo com porta fusível operação em carga n Fusível limitador de corrente vendido separadamente n Conector de Compressão com ponta de cobre n Adaptador de Ponta de Prova n Ponta de Prova de Operação em Carga n Ferramenta de Instalação da Ponta de Prova n Chave sextavada de 1/8" n Chave sextavada de 3/16” fornecida com o fusível (vendida separadamente) n Lubrificante de Silicone n Folheto de Instruções de Instalação Ferramentas/acessórios necessários: n Fita Métrica n Escova de aço nFaca n Ferramenta de Descascar Cabos n Ferramenta e Matrizes para compressão n Limpador de Cabos n Cortadores de Cabos n Tela Esmeril n Vara de manobra n Equipamento de Proteção Individual n Fita de vinil PREPARAÇÃO DO CABO DE NEUTRO CONCÊNTRICO NOTAS: Os desencapamentos mostrados nestas instruções para o cabo de neutro concêntrico são os mesmos que para cabos blindados por fitas e fio de drenagem. Consulte o kit adaptador de blindagem usado para desencapamento de blindagens metálicas. Uma vez instalado, o cabo deve entrar no conector cotovelo porta fusível em linha reta. Evite um raio de curvatura apertado na entrada do cabo para o cotovelo porta fusível que faça curvar o cotovelo. Vide figura 2. CORRETO INCORRETO Figura 2. Colocação Adequada dos Cabos. 3 Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga Passo 1 Passo 3 Passo 2 DEIXE EXCESSO DE CABO INSERTO DE BUCHAS DE OPERAÇÃO EM CARGA MARCAR A LINHA CENTRAL DAS BUCHAS 13" (330 mm) EXCESSO DE CABO 20" (508 mm) BLINDAGEM DO ISOLAMENTO CORTE NO ESQUADRO PASSO 1 Colocação de Cabos Posicione verticalmente o cabo de maneira que esteja centralizado na bucha do aparelho e paralelo a placa frontal do aparelho. Marque o cabo na linha central da bucha permitindo excesso de cabo para proporcionar uma folga adequada na operação Faça um corte no esquadro na marca da linha central. 7" (178 mm) PASSO 2 Meça a partir do topo do cabo 20” (508 mm). Remova o invólucro do cabo (se for usado cabo com invólucro) para expor os fios de neutro. Desenrole os fios de neutro. Curve os condutores de neutro para baixo e para fora da passagem PASSO 3 Meça a partir do topo do cabo 13” (330mm) e fala um corte no esquadro para retirar o excesso de cabo. Nota: Esse passo leva em conta o comprimento do fusível e garante alinhamento correto com o eixo da bucha. 4 CURVAR OS CONDUTORES DE NEUTRO PARA BAIXO E FORA DA PASSAGEM INVÓLUCRO DO CABO ! S500-110-1P SEGURANÇA PARA A VIDA Passo 5 Passo 4 VISTA DE CIMA INSERTO DE BUCHAS DE OPERAÇÃO EM CARGA BICO DA BUCHA DE OPERAÇÃO EM CARGA FACE PLANA HEXAGONAL DO CONECTOR PARALELA AO BICO DA BUCHA PASSO 4 CONECTOR C/ PONTA COBRE Meça a partir do topo do cabo 1-1/8” (29mm). Remova o isolamento e a blindagem condutora para expor o condutor nu. Tome cuidado para não cortar o condutor. IMPORTANTE: Certifique-se de uma das PASSO 5 faces planas do hexágono no conector esteja paralela ao bico da bucha. Limpe o condutor exposto usando uma escova de arame. Coloque o conector c/ ponta de cobre (bimetálico) no condutor. 13" (330 mm) Comprima o conector no lugar usando uma combinação de ferramenta e matriz e um mínimo sugerido de compressões (como mostra a Tabela 1 na página 10). Comece comprimindo embaixo da linha recartilhada e gire em cada compressão sucessiva para evitar o curvamento. Não sobreponha as compressões. Limpe o excesso de graxa inibidora da parte inferior do conector com ponta de cobre limpando em direção da extremidade roscada do conector. Apare eventuais cantos afiados na superfície do conector comprimido. LINHA RECARTILHADA 1 1/8" (29 mm) FACE PLANA PARALELA AO BICO DA BUCHA PRIMEIRO COMPRIMIR EMBAIXO DO RECARTILHADO CONDUTOR LIMPAR EXCESSO DE GRAXA INIBIDORA 7" (178 mm) BLINDAGEM DO ISOLAMENTO 5 Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga Passo 6 13" (330 mm) PASSO 6 Passo 7 CARCAÇA DO CABO Meça a partir do topo do conector 5-1/2” (140 mm). Remova a blindagem do isolamento. Tome cuidado para não cortar ou arrancar o isolamento. Meça a partir do topo do conector 5-7/8” (149 mm). Aplique um marcador de fita de vinil (fornecido pelo cliente) 5 1/2" (140 mm) 5 7/8" (149 mm) Coloque um chanfro de 1/8” (3 mm) no isolamento para facilitar a instalação do cotovelo. 1/8" (3 mm) CHANFRO PONTO DE TESTE VOLTADO PARA FORA MONTAGEM DA CARCAÇA DO CABO E DO FUSÍVEL PASSO 7 MARCADOR DE FITA Limpe o isolamento do cabo com um pano que não deixe resíduos impregnado em uma solução de limpeza. Esfregue o isolamento na direção da blindagem do isolamento. Aplique uma fina camada uniforme do lubrificante fornecido no isolamento do cabo. Limpe e lubrifique a entrada do cabo da carcaça do cabo. Coloque a carcaça do cabo no cabo Com um movimento de torsão, empurre a carcaça do cabo no cabo até que a carcaça do cabo encontre ou cubra levemente a parte superior do marcador de fita de vinil. Verifique se o ponto de teste está virando para fora da placa frontal do aparelho. 6 ALINHAR CARCAÇA COM A PARTE SUPERIOR DO MARCADOR DE FITA ! S500-110-1P SEGURANÇA PARA A VIDA Passo 8 Passo 9 CHAVE SEXTAVADA DE 3/16" INSIRA FUSÍVEL ENTALHE INDICADOR EXTREMIDADE ROSCADA VERIFIQUE DIMENSÕES. Use o entalhe da chave sextavada para medir a profundidade adequada. ENTALHE INDICADOR PASSO 8 Insira a extremidade roscada do fusível primeiro na carcaça do cabo. Rosqueie o fusível no sentido horário manualmente e inicie a roscagem no conector na parte inferior da carcaça do cabo até ficar apertado à mão. PASSO 9 Segurando a parte quadrada da carcaça do cabo, complete a montagem do fusível usando uma chave sextavada 3/16" (fornecida com o fusível). Aperte até que as partes inferiores do fusível e a chave sextavada girem. Confirme a dimensão de referência mostrada na figura acima. Posicione a terminação longa da chave sextavada no bico da carcaça do cabo, verifique que a parte superior da tampa da extremidade do fusível seja igual ou menor que o entalhe indicador na chave sextavada. 7 Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga Passo 10 TAMPA DA EXTREMIDADE DO FUSÍVEL Passo 11 ADAPTADOR DA PONTA DE PROVA INSERTO DE BUCHAS DE OPERAÇÃO EM CARGA ADAPTADOR DA PONTA DE PROVA ASSENTADO RENTE NA TAMPA DA EXTREMIDADE DO FUSÍVEL FACE PLANA PARALELA AO BICO DA BUCHA CHAVE SEXTAVADA DE 1/8” 1.747 4.547 5.272 3.857 20.305 15KV MONTAGEM DE CARCAÇA DO COTOVELO E DE PONTA DE PROVA PASSO 10 Instale o adaptador da ponta de prova no pino não roscado. O adaptador da ponta de prova deve estar rente na parte superior da tampa da extremidade do fusível. PASSO 11 IMPORTANTE: Alinhe as faces planas do adaptador da ponta de prova de forma paralela ao bico da bucha. Usando a chave sextavada fornecida de 1/8", aperte os dois parafusos de ajuste até que assentem no terminal da extremidade do fusível, depois aperte cada parafuso de ajuste em 1/8-1/4 de volta adicional até ficar apertado. 8 ALINHE AS FACES PLANAS DO ADAPTADOR DA PONTA DE PROVA DE FORMA PARALELA AO BICO DA BUCHA ! S500-110-1P SEGURANÇA PARA A VIDA Passo 13 Passo 12 LIMPE E LUBRIFIQUE INTERFACE INSIRA COTOVELO VOLTADO PARA FORA MONTE PONTA DE PROVA DE OPERAÇÃO EM CARGA PASSO 12 Monte a carcaça do cotovelo na carcaça do cabo Verifique se o ponto de teste está virando para fora da placa frontal do aparelho. LUBRIFIQUE INTERFACES COM LUBRIFICANTE FORNECIDO PASSO 13 Empurre para baixo e gire a carcaça do cotovelo para alinhar o adaptador da ponta de prova. O furo roscado no adaptador da ponta de prova deve ser centralizado em relação ao furo na carcaça do cotovelo e perpendicular ao eixo da ponta de prova. Manualmente, insira a ponta de prova de operação em carga na carcaça do cotovelo ao longo do eixo central da interface e rosqueie a ponta de prova no adaptador de ponta de prova. Uma camada fina de lubrificante de silicone aplicada nos últimos 1/4” (6 mm) do corpo da ponta de prova (não nas roscas) pode ajudar na instalação. Depois de pelo menos três voltas, ou quando a ponta de prova estiver assentada (5 - 1/2 voltas) no adaptador de ponta de prova, use a ferramenta de instalação fornecida para aplicar o torque correto na ponta de prova de operação em carga. O torque correto é aplicado quando a ferramenta girar pelo menos 180º (1/2 volta). FIOS DE DRENAGEM NOTA: Se for usada uma ferramenta de instalação diferente, ela deve aplicar um torque de 100 a 120 lb-pol (11,0 – 13,5 Nm). Limpe e lubrifique as áreas de interface da bucha e da carcaça do cotovelo com uma camada fina e uniforme do silicone fornecido. Aperte os condutores do fio de drenagem aos olhais do fio de drenagem do cabo e das carcaças do cotovelo. 9 Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga TABLA 1 Tabela de Apertos CONECTOR DIÂMETRO 5/8” DIÂMETRO 3/4” TAMANHO DO CONDUTOR BITOLA 4 A 2/0 TRANÇADO 3/0 A 4/0 DE FIOS ENTRANÇADOS FERRAMENTA BURNDY® Thomas and Betts® MATRIZ FERRAMENTA MATRIZ Y34 MATRIZ MD6 Y34 Y35 OR Y39 U243 (1) UBG (2) W243 (3) WBG (1) U247 (2) A25AR (2) U25ART (2) U687 (2) BG (3) NOSE W687 (2) A27AR (2) UT-3 5/8” (4) FERRAMENTA Kearney™ Y35 OR Y39 A243 (2) UT-5 TV (4) 9/16” (3) MD6 U467 (2) W247 (5) U27ART (1) UT-15 UT-5 54 H (2) TV (4) 66 (2) O WH2, WH3, BH4, WH4, PH2, PH13 WH2, WH3, BH4, WH4, PH2, PH13 O 5/8” NOSE (3) U247 (2) 9/16” (2) 572 (1) 737 (3) UT-15 747 (2) 737 (2) 747 (1) ( ) Número mínimo de apertos sugerido PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO ! ADVERTÊNCIA: O operador sempre deve usar equipamentos de proteção individual (luvas isolantes, vara de manobra e proteção ocular) toda vez que operar o cotovelo porta fusível de operação em carga. O operador deve estar sempre na melhor posição de operação possível, com uma boa base de apoio para seus pés, podendo segurar firmemente a vara de manobra, ao manter um controle eficaz do cotovelo, antes, durante e imediatamente depois da operação. Se houver alguma dúvida em relação à posição de operação do operador, desenergize o cotovelo antes da operação. O operador nunca deve estar olhando diretamente ao conector durante a interrupção de circuito ou conexão. A falta de cumprimento pode causar morte ou ferimentos graves. Não conecte duas fases diferentes de um sistema de várias fases. Antes de fechar um circuito de uma fase, certifique-se de que ambas as extremidades do circuito sejam da mesma fase. Operação de Fechamento em Carga A área deve estar livre de obstáculos ou contaminantes que possam interferir na operação do terminal cotovelo porta fusível para operação em carga. Fixe firmemente uma vara de manobra no olhal de tração do terminal cotovelo porta fusível p/ operação em carga. Coloque o terminal cotovelo para operação em carga sobre a bucha inserindo o seguidor de arco branco da ponta de prova na bucha aproximadamente 2 1/2” (64 mm) até sentir uma leve resistência. Isto irá alinhar e estabilizar o cotovelo porta fusível de operação em carga. Vire de costas para a bucha, pegue firmemente a vara de manobra e obtenha uma boa base de apoio para 10 seus pés. Empurre com força o cotovelo porta fusível de operação em carga na bucha com um movimento rápido e contínuo. Vire-se e aplique força na vara de manobra para empurrar o terminal cotovelo porta fusível para operação em carga na bucha. Muitas vezes é ouvido um som de estalo ao executar esta operação. Para verificar que o cotovelo porta fusível de operação em carga esteja corretamente engatado, puxe levemente a vara de manobra. Quando estiver engatado corretamente o cotovelo porta fusível de operação em carga não sai da bucha. Finalmente, empurre a vara de manobra para assentar totalmente o terminal cotovelo para operação em carga na bucha de novo. Isto garante que o cotovelo porta fusível de operação em carga esteja engatado e que não tenha sido deslocado na verificação de engate anterior. Fechamento de Falhas 1.Não é recomendado que sejam feitas operações sobre falhas conhecidas. 2.Se for sentida uma falha, o terminal cotovelo porta fusível de operação em carga, a ponta de prova e a bucha devem ser trocados. Operação de Abertura em Carga A área deve estar livre de obstáculos ou contaminantes que possam interferir nesta operação. Use a vara de manobra para fixar o isolador separador ou dispositivo de passagem portátil no suporte. Faça o aterramento dos dispositivos no terra do sistema de acordo com as instruções de instalação. Todos os aparelhos associados também devem ser aterrados. Fixe o olhal do terminal cotovelo para operação em carga firmemente na vara de manobra e trave. Torça a vara de manobra no sentido horário até que o cotovelo porta fusível de operação em carga gire ! S500-110-1P SEGURANÇA PARA A VIDA levemente na bucha — aproximadamente 1/4” (6 mm). Esta ação irá eliminar qualquer atrito superficial entre a superfície exterior da bucha e a superfície interior do cotovelo porta fusível de operação em carga. Extraia o terminal cotovelo porta fusível para operação em carga da bucha com um movimento reto, firme e rápido. O percurso mínimo do cotovelo para interromper a carga é de 9” (229 mm). Use a vara de manobra para colocar o cotovelo no isolador separador lubrificado ou dispositivo de passagem portátil. (Siga as instruções de fechamento em carga.) Coloque um capuz protetor isolado com fio terra ligado no terra do sistema em qualquer bucha energizada exposta usando uma vara de manobra. Siga os mesmos procedimentos de operação do que os usados para o terminal cotovelo porta fusível para operação em carga descritos acima no título Operação de Fechamento em Carga. ! ADVERTÊNCIA: Instruções de Operação do Ponto de Teste Capacitivo: Use somente instrumentos indicadores especificamente projetados para pontos de teste. O uso de dispositivos detectores de tensão convencionais pode proporcionar falsas indicações de “Sem Tensão”. O ponto de teste deve estar seco e livre de contaminantes ao verificar a tensão. Após obtida a indicação: Limpe, seque e lubrifique o capuz do ponto de teste com graxa de silicone e monte-o no ponto de teste. C o n s i d e re s e m p re a t e r m i n a ç ã o e s t a n d o energizada até que a indicação de “Sem Tensão” do ponto de teste seja confirmada por outros meios. A falta de cumprimento pode causar morte e ferimentos pessoais graves. Operação de Teste de Tensão O terminal cotovelo porta fusível para operação em carga está equipado com dois pontos de teste capacitivos integrais que podem ser utilizados para estabelecer se o fusível interrompeu o circuito ou não. O ponto de teste no lado da alimentação de um fusível aberto indicará uma tensão enquanto o ponto de teste no lado da carga não indicará nenhuma tensão. Ambos os pontos de teste indicarão tensão se o fusível não estiver aberto. Substituição de um fusível interrompido Vide Seção de Serviço S240-97-1P incluída no fusível de recâmbio. 11 5-1/2" (140 mm) 1-1/8" (29 mm) Instruções de Instalação de Terminal Desconectável Cotovelo com Porta Fusível para Operação em Carga ! SEGURANÇA PARA A VIDA Eaton 1000 Eaton Boulevard Cleveland, OH 44122 United States Eaton.com Eaton’s Cooper Power Systems Division 2300 Badger Drive Waukesha, WI 53188 United States Eaton.com/cooperpowerseries © 2015 Eaton Todos os direitos reservados. Printed in USA Publication No. S500-110-1P S5001101P Rev 1 Substitui S5001101P Rev 0 12 Eaton, Cooper Power e Kearney são marcas comerciais valiosas da Eaton nos EUA e em outros países. Não é permitido usar as marcas comerciais da Eaton sem a autorização prévia por escrito da Eaton. IEEE Std 386™ standard é uma marca comercial do Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc., (IEEE). Esta publicação/produto não é apoiado ou recomendado pelo IEEE. BURNDY® é uma marca registrada da Hubbel Power Systems Thomas and Betts® é uma marca registrada de Thomas & Betts Corporation