Batterie-Anschlusslösungen|Battery connection - Multi

Transcrição

Batterie-Anschlusslösungen|Battery connection - Multi
Advanced Contact Technology
Applications
Spezielle Kataloge
Special Catalogues
Batterie-Anschlusslösungen
Battery connection solutions
Anwendungsbeispiele und Produkte
Application examples and products
B
Advanced Contact Technology
Batterie-Anschlusslösungen
Battery connection solutions
Batteriesysteme stellen zunehmend hohe Anforderungen an
Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit von Steckverbindern.
Multi-Contact entwickelt sein Know-How ständig weiter, um
geeignete Steckverbinderlösungen für die spezifischen Anforderungen jeglicher elektrischer Anwendungen anzubieten.
Mit steigender Wartungsfreiheit von Batterien müssen auch die
angrenzenden Komponenten diesen Anforderung gerecht werden und dürfen keine Schwachstelle darstellen. Steckverbinder
von Multi-Contact erfüllen dieses Kriterium durch wartungsfreien Betrieb auch bei hohen Steckzyklen und unter anspruchsvollen Umgebungsbedingungen. Die schnelle und sichere Kontaktierung garantiert ein kundenfreundliches System.
Auf eine kleinstmögliche und leichte Bauform wird für die Montage sowie auch für den Betrieb grossen Wert gelegt, um unseren Kunden eine kompakte Lösung anbieten zu können.
Battery systems make ever more exacting demands with regard to safety, reliability and capabilities of plug connectors.
Multi-Contact is constantly developing its know-how to provide
plug connector solutions that meet the specific needs every
kind of electrical application.
As batteries become increasingly maintenance-free, their ancillary components must keep abreast of this development if they
are not to be weak points in the system. Multi-Contact plug
connectors meet this criterion as a result of their maintenancefree operation even after large numbers of mating cycles and
under rugged environmental conditions. They permit fast and
safe connection, thereby guaranteeing a customer-friendly
­system.
We have attached with great importance for assembly and
operation the smallest and lightest possible design in order to
provide our customers a compact solution.
Marktsegmente:
Multi-Contact konzentriert sich auf die folgenden Marktsegmente bei Batterieanwendungen:
■■ Fahrzeuge
■■ Energieerzeugung, -übertragung und -verteilung
■■ Handgehaltene Werkzeuge
■■ Industrielle Ausrüstung
■■ Batterieherstellung
Market segments:
Multi-Contact concentrates on the following battery application
market segments:
■■ Vehicles
■■ Power generation, transmission and distribution
■■ Hand-held tools
■■ Industrial equipment
■■ Battery manufacturing
2www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Kundenanforderungen erfüllen
Meeting customer requirements
Mit mehr als 50 Jahren Erfahrung bei der Konstruktion und Entwicklung leistungsfähiger elektrischer Verbindungen bieten wir
sowohl Standardprodukte als auch kundenspezifische Lösungen an.
Als Solution Provider entwicklen wir mit unseren Kunden gemeinsam Konzepte und liefern massgeschneiderte Lösungen,
welche die Anforderungen spezieller Anwendungsfälle erfüllen. So unterstützen wir unsere Kunden, damit diese mit innovativen Produkten auch in Nischenmärkten erfolgreich neue
Anwendungsfelder erschliessen können.
With more than 50 years of experience in the design and development of high-performance electrical connectors, we offer
both standard products and customer-specific solutions.
As solution providers, we collaborate with our customers in developing designs and providing tailor-made solutions that meet
the needs of special applications. In this way we support our
customers in the successful development of new fields of application including ones in niche markets.
MC Kontaktlamellen­technik:
Grenzenlose Möglichkeiten
Kontaktlamellen sind speziell geformte, widerstandsfähige
Geometrien aus Kupferlegierung, je nach Anwendung versilbert oder vergoldet. Der konstante Federdruck der Lamelle
sorgt für eine permanente Kontaktierung mit der Kontakt­
oberfläche und daraus resultiert ein geringer und konstanter
Durchgangswiderstand.
Die Kontaktlamellentechnik ermöglicht es uns, eine Vielzahl
von Lösungen anzubieten und selbst härteste Bedingungen zu
erfüllen, sowohl elektrisch (bis zu mehreren kA), thermisch (bis
zu 350 °C) als auch mechanisch, mit Kontaktbeständigkeit bis
zu 1 Million Steckzyklen.
www.multi-contact.com
MULTILAM technology:
Unlimited possibilities
MULTILAM are strips of highly resistant copper alloy with a special geometry which are silver- or gold-plated according to their
application. The constant spring pressure of the ­MULTILAM
ensures a permanent contact with the contact surface, resulting in a low and constant transmission resistance.
MULTILAM technology enables us to offer a wide range of solutions that meet the most exacting electrical (up to several kA)
and thermal (up to 350 °C) requirements, as well as fulfilling
high mechanical demands with a contact life of up to 1 million
mating cycles.
3
Advanced Contact Technology
BCC Steckverbinder
Der Batterie-Steckverbinder BCC ermöglicht langzeitstabile
Verbindungen dank der gewohnt hohen MC-Qualität.
Mit diesem einfach und schnell zu betätigenden Steckverbinder können Batterien für stationäre oder mobile Anwendungen
rasch und sicher kontaktiert werden. Zudem ist die kompakte
Bauform besonders platzsparend.
Batterieanwendungen erfordern hohe Zuverlässigkeit, wobei
die MC Multilam, die Oberflächenveredelung und die geometrische Abstimmung aller Steckverbinderkomponenten einen
entscheidenden Beitrag leisten.
Die Langlebigkeit des BCC Systems basiert auf den versilberten
Kontaktoberflächen, optimierten Materialien für die Kontakt­
elemente und über viele Jahre bewährte Crimptechniken. Dies
gewährleistet, dass wartungsarme oder wartungsfreie Batteriesysteme eine optimale Verbindungstechnologie erhalten.
Battery Cable Connector
Through its customary MC quality, the Battery Cable Connector BCC ensures the long-term stability of the connections.
With its quick and simple operation, it allows the fast and safe
connection of batteries for stationary or mobile applications. It
also has a particularly space-saving compact design.
Battery applications demand high dependability and the
­MULTILAM, together with the electroplating and configuration
of all plug connector components, makes a decisive contribution to the fulfilment of this requirement.
The long service life of the BCC system is a result of the silverplated contact surfaces, an optimum choice of materials for the
contact elements and crimping techniques which have proven
their worth over many years. This guarantees an optimum connection technology for low-maintenance or maintenance-free
battery systems.
4www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Die Bedeutung von Energiespeicherung
wächst mit dem Anteil erneuerbarer Energien an.
The importance of energy storage is growing
in line with the proportion of renewable energy.
Serielle Verkabelung von Batteriepaketen bei
Speicheranwendungen.
Serial connection of battery packs in storage
applications.
www.multi-contact.com
5
Advanced Contact Technology
BCC Steckverbinder
BCC Cable Connector
Der BCC Steckverbinder gewährleistet, wie alle Multi-Contact
Steckverbinder, einen gleichbleibenden, geringen Übergangswiderstand auch über lange Zeiträume. Dies erhöht die Zuverlässigkeit der Anwendung. Durch die schnelle und intuitive
Handhabung ergibt sich zudem eine Zeit- und Kostenersparnis bei der Montage und Wartung der Anwendung. Weiterhin
gewährleistet der BCC erhöhte Sicherheit durch Berührschutz
IP2X in gestecktem Zustand.
Vorteile:
■■ Geringer Übergangswiderstand
■■ Kompakte Bauform
■■ Schnellverriegelungssystem
■■ Berührschutz IP2X in gestecktem Zustand gewährleistet
­Anwendersicherheit
■■ Zeitsparende Montage
■■ Geringe Steck- und Ziehkräfte
■■ Geringer Platzbedarf für Steck- und Trennvorgang
■■ Erhältlich als Komplettlösung inklusive Kabel
Like all Multi-Contact plug connectors, the BCC connector
guarantees a constantly low contact resistance over a long period. This enhances the reliability of the application. The rapid
and intuitive operation of the connector also saves time and
costs in the installation and maintenance of the application.
Furthermore, BCC ensures greater safety as a result of touch
protection IP2X when mated.
Advantages:
■■ Low contact resistance
■■ Compact design
■■ Rapid locking system
■■ Touch protection IP2X in mated condition ensures safety for
­users.
■■ Time-saving installation
■■ Low plugging and withdrawal forces
■■ Small space requirement for plugging and unplugging
■■ Available as complete solution including cable
Allgemeine Daten:
General data:
Bemessungsspannung
Bemessungsstrom
Schutzart, gesteckt
ungesteckt
Material Isolation
Grenztemperatur (gem. IEC 61984): u
ntere
obere
Prüfspannung (1min / 50Hz)
Verschmutzungsgrad
Leiterquerschnitt
Nenn-Ø Stift/Buchse
Rated voltage
Rated current
Degree of protection, mated
unmated
Insulation material
Limiting temperature (IEC 61984), lower
upper
Test voltage (1 min / 50 Hz)
Pollution degree
Conductor cross section
Nominal-Ø pin/socket
Derating Diagramm
Das Diagramm wurde von der ­Multi-Contact AG gemäss IEC
60512 ermittelt. Es bezieht sich auf die Metallteile im Inneren
der Steckverbinder.
300 V
165 A
IP2X
IP00
PA
-30 °C
+70 °C
3,31 kV
3
50 mm2
10 mm
Derating diagram
The diagram was determined by Multi-Contact according to
IEC 60512. It relates to the metal parts in the interior of the
plug connector.
Derating BCC
175
Bemessungsstrom
Rated Current [A]
150
125
100
75
50
25
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
Umgebungstemperatur / Ambient
Temperature [°C]
Pin with reduction / Pin mit Reduktion
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Montageanleitung MA088
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA088
MA www.multi-contact.com
6www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
MC-BCC-K50SO/B10/B10/030
BCC-S10/M10
Ø 10mm
BCC-BP10/50-KIT
Typ
Type
Bestell-Nr.
Order No.
Beschreibung
Description
Leitungslänge cm
Lead length cm
MC-BCC-K50SO/B10/B10/030
15.2550-030222121
Batteriekabel-Steckverbinder
Battery cable connector 3001)
BCC-S10/M10
15.5222
Kontaktpin
Contact pin
BCC-BP10/50-KIT
15.2551-*
Batterieanschluss-Kit Buchsenseite
Battery connection kit socket side
Andere Längen verfügbar
*Farben
*Colors
21 22
Other lengths available
1)
1)
Kundenspezifische Anpassung
Das Design des Kontaktpins (Anwenderseite) kann den
kunden­spezifischen Bedürfnissen angepasst werden, um
Vorgaben wie Gewindedurchmesser, IP2X Berührschutz,
Isolationskoordination etc. in jeglicher Anwendung gewährleisten zu können.
Customer-specific adaptation
The design of the contact pin (user side) can be adapted to
the specific needs of the customer in order to meet specifications such as thread diameter, IP2X touch protection,
creepage distances etc. in all kinds of applications.
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Montageanleitung MA094
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA094
MA www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Batterien in Produktions- und Testanlagen
Batteries in production and test installations
Bei der Produktion und Prüfung von Batterien oder batteriegetriebenen Systemen kommen modulare Steckverbindersysteme zum Einsatz. CombiTac bietet eine breite Palette von Modulen, die den spezifischen Kundenbedürfnissen entsprechend
konfiguriert werden.
Modular plug connector systems are used in the production
and testing of batteries or battery-powered systems. CombiTac
offers a wide range of modules which are specifically configured to meet the specific needs of customers.
5000 V
      300 A
Batterien in Elektrofahrzeugen
Batteries in electric vehicles
Das 10BV System bietet einen robusten, wartungsfreien Steckverbinder, welcher die langen Serviceintervalle von Fahrzeugen
problemlos meistert. Er ist IP2X berührungsgeschützt in ungestecktem Zustand und ermöglicht so das sichere Arbeiten am
Fahrzeug. Aufgrund hoher Stromtragfähigkeit bis zu 250 A ist
der 10BV ideal für anspruchsvolle Anwendungen.
The 10BV system offers a robust, maintenance-free plug connector that is fully in line with the long service intervals of modern vehicles. It has IP2X touch protection in the unmated state,
thus allowing work on the vehicle to be carried out safely. With
its high current-carrying capacity of 250 A, the 10BV is ideally
suited for heavy-duty applications.
1000 V
        250 A
8www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Unterseeboote
Submarines
In elektrisch angetriebenen Unterseebooten müssen der Leistung entsprechend grosse Ströme zuverlässig übertragen
werden. Die Schnittstelle von der Batterie zum Ladegerät und
zum Umrichter wird durch eine kundenspezifische Lösung realisiert, welche die hohen Leistungsanforderungen erfüllt.
In electrically powered submarines, heavy currents in line with
the high power levels must be transmitted. The interface to the
battery and the inverter is a customer-specific solution which
fulfils the high performance requirements.
Wassersport
Water sports
Wechselbatteriesysteme bieten eine optimale Lösung, um dem
erhöhten Energieverbrauch von Wassersportgeräten schnell
und flexibel gerecht zu werden. Dafür ist eine einfach zu handhabende, zuverlässige Kontaktierung über viele Kontaktzyklen
erforderlich. Unsere kundenspezifische Entwicklung erfüllt diese Anforderungen und kompensiert die grossen Toleranzen im
Einschubschacht des Gerätes.
Interchangeable battery systems are an ideal way of meeting the high energy consumption of water sports equipment.
These require a simple and reliable means of connection with
a life of many contact cycles. Our customer-specific development fulfils these requirements and compensates for the large
tolerances in the connecting sockets of the equipment.
60 V
    200 A
www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
Motorsport
Motor sports
Der Bereich Motorsport wird fachlich durch unsere Marktspezialisten von Stäubli betreut. Die isolierten 2-poligen Steckverbinder für den Kontakt zwischen Rennfahrzeugen und mobilen
Starterakkustationen erfüllen die höchsten Anforderungen im
Rennsport.
Auf die umfassende Betreuung unserer Kunden wird grösster
Wert gelegt.
The technical aspects of the motor sport sector is managed by
our Stäubli market specialists. The insulated 2-pole plug connectors that link cars and bikes to the mobile starter battery stations conform to the most rigorous demands of motor racing.
We attach the highest importance to the provision of a comprehensive customer service.
1000 V
        180 A
Elektrowerkzeuge
Power tools
Der Anschluss vom Batteriepack an die elektrisch betriebene
Rebschere verlangt eine zuverlässige, unter verschiedenen
Umwelteinflüssen dauerhafte Kontaktierung.
MC hat einen 2-poligen koaxialen Steckverbinder als kundenspezifische Lösung entwickelt, der die sichere Verbindung vom
Ladegerät zur Batterie und von dort zum Werkzeug gewährleistet.
The power supply from the battery pack to the electric pruning
tool demands a reliable contact which is maintained under a
wide range of environmental conditions.
MC has developed a 2-pole coaxial plug connector as a customer-specific solution that ensures a dependable connection
from the charger to the battery and from there to the tool.
48 V
    15 A
10www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Medizintechnik
Medical
Mehrpolige Steckverbinderlösungen in der Medizintechnik
müssen höchste Anforderungen an Zuverlässigkeit und Robustheit erfüllen. Verbindungen zwischen Akkupacks und
Steuergeräten von Defibrillatoren und anderen Geräten zur Erhaltung und Rettung von Leben müssen Leistung sowie Signale zuverlässig und unterbruchfrei übertragen, um die Einwandfreie Funktion der Geräte sicher zu stellen.
Multi-pole plug connector solutions for medical applications
must meet the most exacting standards of reliability and robustness. Connectors between battery packs and control units
of defibrillators and other devices to preserve and save life
must transmit power and signals reliably and without interruption in order to ensure the faultless operation of the equipment.
Transport
Transport
Die Elektrifizierung von Nutzfahrzeugen stellt hohe technische
Anforderungen an die Batterien und das gesamte Versorgungssystem. Hierzu sind zuverlässige und verlustarme Lösungen
gefordert, die sowohl die Installation wie auch den Wartungsfall vereinfachen und eine grösstmögliche Anwendersicherheit
bieten.
The electrification of utility vehicles makes heavy demands
upon the batteries and the whole power supply system. This
calls for reliable, low-loss systems that simplify installation and
servicing and at the same time offer the greatest possible safety for the user.
1000 V
        250 A
www.multi-contact.com
11
Advanced Contact Technology
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Poland
c/o Stäubli Lodz
ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe
PL – 95-002 Smardzew
Tel. +48/42/636 85 04
Fax +48/42/637 13 91
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.U.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Turkey
c/o Staubli Sanayi Makina ve
Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti.
İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi
Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3,
Tuzla 34956
TR – İstanbul
Tel. +90 216 5648800
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
Pulkovskoe shosse 28A
RU – 196158 Saint Petersburg
Tel. +7 812 622 17 73
Fax +7 812 622 17 74
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6F., No. 143, Xinhu 1st Rd.,
Neihu Dist.,
TW – Taipei City 11494
Tel. +886/2/8791 9696
Fax +886/2/8791 9596
mail [email protected]
Multi-Contact Thailand
c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10310
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
Ihre Multi-Contact Vertretung:
Your Multi-Contact representative:
Sie finden Ihren Ansprechpartner unter
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 09.2016 (0) 100/MarCom – B Applications – Marketing Communications – Änderungen vorbehalten / Subject to alterations
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com