Brochure - Kettnaker

Transcrição

Brochure - Kettnaker
K O L L E KT I O N
_
2 013
I N H A L T
S e i t e 10
S e i t e 13 0
A R C A· P L A N
Kettnaker
Manufaktur für Möbel
Manufacturing plant for furniture
Manufactuur voor meubels
P a g e 10
P a g i n a 10
P a g e 13 0
P a g i n a 13 0
2
3
Seite 26
SO M A
S e i t e 13 8
P IAN O
Page 26
Pagina 26
Seite 80
AL E A
P a g e 13 8
P a g i n a 13 8
S e i t e 15 2
SOLO
Page 80
Pagina 80
P a g e 15 2
P a g i n a 15 2
SOMA Sideboard mit Planfrontschiebetüren
SOMA sideboard with sliding doors
SOMA sideboard met schuifdeuren
Dürmentingen ist umgeben von Feldern und Wiesen
Dürmentingen is surrounded by fields and pastures
Dürmentingen is gelegen in een landschap van velden en weilanden
4
5
ALEA Wohnsystem mit Schiebetüren
ALEA wall system with sliding doors
ALEA woonsysteem met schuifdeuren
Eine der vielen kleinen Landstraßen der Umgebung
One of the many little country roads in the area
Een van de vele kleine landweggetjes in de omgeving
6
7
Vo r d e r M a n u f a k t u r : J u n g s t ö r c h e ü b e n d a s F l i e g e n
In front of the factory: young storks practice flying
Vo o r d e w e r k p l a a t s : j o n g e o o i e v a a r s o e f e n e n h u n v l i e g k u n s t e n
Ve l o u r g l a s , h i n t e r l a c k i e r t i m F a r b t o n G i n s t e r
Matt glass, finish broom (back lacquered)
Mat glas, achterzijde gelakt in kleur ginster
8
9
Kettnaker
10
11
Manufaktur
für
Möbel
Kettnaker
Manufacturing plant for
furniture
H a n d - c r a f t e d q u a l i t y,
passion for precision.
Kettnaker
Manufactuur voor meubels
Ambachtelijke kwaliteit,
met passie voor precisie.
Handwerkliche
Qualität,
Leidenschaft
für
Präzision.
K E T T N A K E R
Seit 1870 führen wir unsere Manufaktur für
Möbel in Dürmentingen im Schwäbischen
Oberland. Eine Region, in der handwerkliche
Qualität und die Leidenschaft für Präzision
e i n e l a n g e Tr a d i t i o n h a b e n . H i e r e n t w e r f e n
und fertigen wir modulare Systeme für alle
Bereiche des Wohnens. Aus ihnen entstehen
12
echte Einzelstücke, mit all der Hingabe,
13
d e m K ö n n e n u n d d e r Z e i t , d i e e i n a u ß e rg e wöhnliches Unikat braucht. Das wissen
F re u n d e v o n K e t t n a k e r a u f d e r g a n z e n We l t
zu schätzen.
Since 1870, our manufacturing
plant for furniture has been
located in Dürmentingen in
U p p e r S w a b i a , a re g i o n w h e re
craftsmenship and passion for
precision have a long tradition. This is where we design
and manufacture modular
systems for all living areas.
They become truly unique
pieces thanks to all the commitment, competence and
time that such extraordinary
unique specimens require.
T h i s i s a p p re c i a t e d b y f r i e n d s
of Kettnaker furniture all
around the globe.
Sinds 1870 leiden wij onze
manufactuur voor meubels in
Dürmentingen in het Zwabische hoogland. Een regio,
w a a r i n a m b a c h t e l i j k e k w a l i ­t e i t e n d e p a s s i e v o o r p re c i s i e
een lange traditie hebben.
Hier ontwerpen en produceren we modulaire systemen
voor alle woonvertrekken.
Hieruit ontstaan echte unieke
e x e m p l a r e n , m e t a l l e o v e rgave, bekwaamheid en tijd
die een buitengewoon unicaat
nodig heeft. Dat weten vrienden van Kettnaker overal ter
wereld te waarderen.
K E T T N A K E R
14
15
Our work is based on clear
s h a p e s a n d a s o p h i s t i c a t ­ed design: Kettnaker furniture stands for timeless,
minimalistic aesthetics and
selfdetermined individual
planning, allowing the individual to shape their own
personal concept.
Unsere Arbeit basiert auf klaren Formen
und einer durchdachten Gestaltung:
Kettnaker Möbel stehen für die Zeitlosigkeit minimalistischer Ästhetik und
die Selbstbestimmtheit der individuellen Planung. Sie geben dem persön­
lichen Ausdruck Form und Raum.
O n s w e r k i s g e b a s e e rd o p h e l ­d e r e v o r m e n e n e e n d o o rdachte vormgeving: Kettnaker
meubels staan voor de tijd­
loosheid van minimalistische
esthetiek en het zelf bepalen
van de individuele planning.
Ze geven de persoonlijke expressie vorm en ruimte.
K E T T N A K E R
Systematik
und
Poesie.
16
A L E A Wa n d k o m b i n a t i o n i n u n t e r s c h i e d l i c h e n T i e f e n
ALEA wall combination in different depths
ALEA wandcombinatie in verschillende diepten
17
Möbelprogramme von
Kettnaker basieren auf einer
gestalterischen Systematik.
Ihre Materialien, Farben und
Funktionen können ganz nach
Zweckmäßigkeit und dem
eigenen ästhetischen Empfinden kombiniert werden. Es
lassen sich im wahrsten Sinne
einzigartige Möbelstücke
schaffen. Eigenständig und
k l a r w i r k e n s i e w i e ­S k u l p t u r e n
im Raum. Ihre Formen und
Farben erzeugen einen Rhythmus – eine visuelle Poesie.
S y s t e m a n d P o e t r y.
K e t t n a k e r ’s f u r n i t u r e p r o grammes are based on a creative system. Their materials,
colours and functions can
­­­b e c o m b i n e d a c c o r d i n g t o
convenience and the individ­
u a l ’s o w n a e s t h e t i c s e n s e s .
­O n e c a n l i t e r a l l y c re a t e u n i q u e
p i e c e s o f f u r n i t u re . T h e y a c t
clearly and independently like
s c u l p t u re s i n t h e ro o m . T h e i r
shapes and colours generate
a r h y t h m – a v i s u a l p o e t r y.
Systematiek en poëzie.
D e m e u b e l p r o g r a m m a ’s v o l gen een systematische vormgeving. De materialen,
kleuren en functies kunnen
worden gecombineerd volgens het beoogde gebruiksdoel en naar uw eigen es­
thetische smaak. Zodoende
komen werkelijk unieke meubelstukken tot stand. Autonoom en helder staan deze
stukken als een sculptuur in
de ruimte. Hun vormen en
k l e u re n ro e p e n e e n r i t m e o p ,
een visuele poëzie.
Woonomgeving is
identiteit.
S O M A S i d e b o a r d i n Ve l o u r g l a s G i n s t e r
SOMA sideboard in matt glass, broom
SOMA sideboard in mat glas, ginster
K E T T N A K E R
Wohnraum
ist
Identität.
18
19
Yo u r h o m e r e f l e c t s
y o u r i d e n t i t y.
K E T T N A K E R
I m Wo h n r a u m e i n e s M e n s c h e n s p i e g e l n
sich Persönlichkeit und Lebensstil,
zeigen sich Spuren der Erinnerung
und der Identität. Mit dem Wissen um
den besonderen Anspruch an eine
E i n ­r i c h t u n g , d e r s i c h d a m i t v e r b i n d e t ,
entwickelt Kettnaker hochwertige
20
Möbelprogramme.
Personality and lifestyle are
r e f l e c t e d i n e a c h p e r s o n ’s
living space, as recorded by
traces of memory and ident i t y. B y k n o w i n g t h e a s s o ­
ciated special requirements
of an accommodation unit,
Kettnaker develops highgrade furniture programmes.
De woonkamer van een mens
is e e n w e e r s p ie g e lin g v a n p e rsoonlijkheid en levensstijl
en laat sporen zien van herinnering en identiteit. Kettnaker
ke n t d e bijz o n de re e is e n d ie
verbonden zijn met de inrichting ervan en ontwikkelt hoogw a a r d i g e m e u b e l p r o g r a m m a ’s .
ALEA Schrankkombination
ALEA wall combination
ALEA kastcombinatie
21
Kettnaker Wohnsysteme ALEA (links) und SOMA (rechts)
Kettnaker living systems: ALEA (left) and SOMA (right)
Woonsystemen van Kettnaker: ALEA (links) en SOMA (rechts)
K E T T N A K E R
22
23
K E T T N A K E R
Unser Weg
Vo n 1 0 . 0 0 0 E i n z e l t e i l e n , d i e w i r h i e r i n
Dürmentingen fertigen, gleichen sich nur
2,5 exakt. Eine Zahl, die unseren Anspruch
an eine individuelle Einrichtung belegt.
Ta t s ä c h l i c h i s t s o g u t w i e j e d e s M ö b e l , d a s
24
u n s e r H a u s v e r l ä s s t , e i n E i n z e l s t ü c k . Wo h n 25
raum ist Identität, und Identität bedeutet
Wolfgang Kettnaker
Unverwechselbarkeit. Dieser Gedanke leitet
die Entwicklung unserer Wohnprogramme,
seit ich das Unternehmen 1990 übernommen
habe und nun in 5. Generation führe. Ein
Beispiel dafür sind die 6 Millimeter Materialstärke der Systeme ALEA und SOMA.
N u r i n d i e s e r F e i n h e i t l a s s e n s i c h a l l e O b e rflächen, von Holz bis Glas, bündig miteina n d e r v e r b i n d e n . U n d d a d u rc h f re i k o m b i n i e re n . D a s E rg e b n i s w i r k t s o s e l b s t v e r s t ä n d lich und einfach, als hätte es nicht anders
sein können. Es ist genau diese Einfachheit,
d i e w i r a n s t re b e n . U m M ö b e l z u s c h a ff e n ,
d i e j e n s e i t s v o n Tre n d u n d M o d e b e s t e h e n .
M ö b e l , d i e I h re g a n z p e r s ö n l i c h e Vo r s t e l ­lung von Wohnen verwirklichen.
Our way
Of the 10,000 individual parts
t h a t w e m a k e h e r e i n D ü rmentingen, only 2.5 match
e x a c t l y. T h e n u m b e r r e f l e c t s
our commitment to individual
design. Virtually every piece
of furniture that leaves our
workshop really is a unique
i t e m . Yo u r h o m e r e f l e c t s y o u r
i d e n t i t y, a n d y o u r i d e n t i t y i s
unique. This is the guiding
philosophy that has steered
the development of our domestic furniture ranges since
I took over the company in
1990 and which I am now man­
aging in the 5th generation.
An example is the 6 mm material strength of the ALEA
and SOMA systems. Only this
precision allows all surfaces,
from wood to glass, to fit
firmly together and be freely
c o m b i n a b l e . T h e re s u l t s e e m s
so natural and simple that
one wonders how it could
be different. This simplicity
is exactly what we try to
a c h i e v e . To c r e a t e f u r n i t u r e
that lasts beyond trends and
f a s h i o n . F u r n i t u re t h a t re ­a l ­
ises your entirely personal
vision of living.
Onze werkwijze
Va n d e 1 0 . 0 0 0 a f z o n d e r l i j k e
onderdelen die we hier in
Dürmentingen vervaardigen,
zijn er slechts 2,5 exact hetzelfde. Een dergelijk aantal
rechtvaardigt de bewering dat
we een unieke, individuele
inrichting bieden. Praktisch
elk meubelstuk dat onze werkplaats verlaat, is met recht
een uniek exemplaar te noemen. Woonomgeving en identiteit zijn nauw met elkaar
verweven, en een eigen ident i t e i t i s n i e t i n w i s s e l b a a r.
Deze gedachte vormt de leidraad voor de ontwikkeling
van ons woonprogramma,
a l s i n d s i k i n 1 9 9 0 d e o n d e rneming overnam, welke ik
nu leid, als familielid van de
vijfde generatie. Een goed
voorbeeld: het sterke materiaal van de ALEA- en SOMAsystemen, met een dikte van
6 mm. Alleen met deze dikte
kunnen alle oppervlakken,
van hout tot glas, stevig met
elkaar worden verbonden.
Wa a r d o o r d e z e v r i j e l i j k k u n nen worden gecombineerd.
Het resultaat werkt zo vanzelfsprekend en eenvoudig, als­o f h e t d e e n i g e d e n k b a r e o p -­
lossing was. Juist deze eenvoud streven we na. Om meubelen te vervaardigen die
wars zijn van trends en mode.
Meubelen die uw hoogst
p e r s o o n l i j k e w o o n d ro m e n w e rkelijkheid maken.
26
27
S O
M A
Äußere Vielfalt.
Innere Werte.
O u t e r d i v e r s i t y.
Inner values.
Uiterlijke veelzijdigheid.
Schoonheid van binnen.
S O M A
28
29
S O M A
30
31
S O M A
32
33
S O M A
34
35
S O M A
36
37
S O M A
38
39
S O M A
40
41
S O M A
42
43
S O M A
Planfrontschiebetüren
Im Essbereich fehlt es gelegentlich an
P l a t z , u m a m S i d e b o a r d Tü r e n z u ö f f nen. Planfrontschiebetüren bieten hier
eine praktische und ästhetische Lösung.
Maße: Breite 160, 200 und 240 Zenti­
44
m e t e r, H ö h e 6 1 u n d 8 0 Z e n t i m e t e r, T i e f e
45
3 7 u n d 5 0 Z e n t i m e t e r. E r g ä n z u n g m i t
Schubkastenelementen ist möglich, die
Abdeckplatte geht durch.
Sliding Doors
Schuifdeuren
S o m e t i m e s t h e re i s n o t
enough space available in the
dining area for opening doors
of the sideboard. Sliding
doors offer a practical and
aesthetic solution. Dimensions:
width 160, 200 and 240 cm,
height 61 and 80 cm, depth
37 and 50 cm. Drawers can
also be added, the cover
board comes in one piece.
In de eetkamer ontbreekt
s o m s d e r u i m t e o m d e d e u ­r e n
van de buffetkast te openen.
S c h u i f d e u r e n bie de n h ie r v o o r
een praktis c h e en es­t hetische
oplossing. Maat: b r e e d t e 1 6 0 ,
2 0 0 e n 24 0 c m , h o o g t e 6 1
en 80 cm, diepte 37 en 50 cm.
Aanvulling met ladekastelem e n t e n i s m o ­g e l i j k , d e a f d e k p l a a t l o o p t d a n d o o r.
S O M A
46
47
S O M A
48
49
S O M A
50
51
S O M A
52
53
S O M A
54
55
S O M A
56
57
S O M A
Äußere Vielfalt
Ein Korpusmöbel mit allen Möglichk e i t e n . D u r c h d i e Tr e n n u n g v o n
Korpus und dem äußeren Erscheinungsbild des Möbels werden
unbegrenzte Gestaltungsspielräume
58
eröffnet. Die Oberflächen für Ab59
deckplatten, Front- und Seitenblend e n s i n d f r e i w ä h l b a r. Z u r A u s w a h l
stehen: 6 Holzausführungen, 16
Lackfarben, matt oder hochglänzend,
16 Farben für hinterlackiertes Glas,
g l a t t o d e r m i t v e l o u r s a r t i g e r O b e rf l ä c h e . A u ß e rd e m A l u m i n i u m e l o x i e r t
u n d A k u s t i k s t o ff f ü r L a u t s p re c h e rblenden. Magnetkontakte erlauben
auch nachträgliches Wechseln:
für die volle Gestaltungsfreiheit.
Outer diversity
Uiterlijke veelzijdigheid
Base furniture with options.
By separating the base and the
outward appearance of the
f u r n i t u re u n l i m i t e d d e s i g n p o s s i b i l i t i e s o p e n u p . T h e f i n i s h ­e s f o r c o v e r b o a rd s , f ro n t a n d
side panels can be chosen
i n d e p e n d e n t l y. T h e r e a r e 6
wood finishes, 16 lacquered
colours, matt or high gloss,
1 6 c o l o u r s f o r l a c q u e re d g l a s s ,
m a t t ( v e l o u r s - l i k e ) o r g l o s s y.
Furthermore, anodized aluminium and acoustic fabric for
l o u d s p e a k­­e r p a n e l s . M a g n e t
fixation allows changes
also afterwards: for full design choice.
Een basismeubel met alle
m o­g e l i j k h e d e n . D o o r d a t d e
b a s i s c o n s t r u c t i e e n d e u i t e rlijke verschijningsvorm van
deze meubels zijn gescheiden,
kunt u eindeloos variëren.
De oppervlakken voor afdekp l a t e n , v o o r- e n z i j k a n t e n
zijn vrij te kiezen. Maak een
selectie uit: 6 houtuitvoe­
r i n g e n , 1 6 k l e u re n l a k , m a t o f
hoogglans, 16 kleuren voor
glas met gelakte achterzijde,
glad of met een oppervlak
i n v e l o u r s - re l i ë f , D a a r n a a s t i s
er de keuze uit geëloxeerd
aluminium en akoestische
d o e k v o o r l u i d s p re k e r ­p a n e l e n .
D a n k z i j d e c o n t a c t m a g n e ­­
t e n k a n d e b u i t e n ­z i j d e a l t i j d
n o g e e n s w o r d e n v e r w i s ­s e l d ,
voor de ultieme vrijheid in
vormgeving.
S O M A
Innere Werte
Antippen und Schubkästen gleiten
lautlos heraus. Klappen öffnen und
schließen mit Seilzug. Planfrontschieb e t ü re n g l e i t e n z u r S e i t e . D a h i n t e r
b e f i n d e n s i c h Ta b l a r a u s z ü g e f ü r C D s
60
und DVDs. Die LED-Innenbeleuchtung
61
s c h a l t e t b e i m Ö f f n e n v o n Tü r o d e r
Klappe. Hi-Fi-Geräte und Receiver
können hinter Fronten verborgen sein.
Ve r d e c k t e L ü f t u n g s s c h l i t z e s o r g e n
für Kühlung. Ein Infrarotauge ermöglicht es, Fernbedienungssignale
zu den Geräten zu leiten. In Kabelkanälen und hinter Blenden kann
Kabelwirrwarr aufgeräumt werden –
jederzeit zugänglich. Paneele dienen
als Background oder Einbauebene
für Bildschirme. An den Paneelkanten
und den Möbelrückseiten leuchten
LED-Lichtbänder – schaltbar per Funk.
Inner values
Schoonheid van binnen
Drawers slide out silently
when tipped. Flaps open and
close with rope-mechanism.
Sliding doors glide aside and
behind it can be pull-outs for
CDs and DVDs. The interior
LED illumination switches on
automatically when door or
flap is opened. Stereo equipment and receivers disappear
behind fronts. Hidden ventilation slots provide for airsupply and an infra-red eye relays
remote control signals to the
appliances. Cables disappear
in cable ducts and behind
panels and remain accessible
a n y t i m e . Wa l l p a n e l s s e r v e a s
background or installation
s u r f a c e f o r f l a t s c r e e n s . F u rthermore there are LED-bands
at the panels’ edges or behind the furniture, which can
b e s wi t c h e d b y re m o t e c o n t ro l .
Even aanraken en de lades
g l i j ­­d e n g e r u i s l o o s u i t d e k a s t
t e v o o r s c h i j n . K l e p p e n o p e ­nen en sluiten met een katrolm e c h a n i s m e . D e s c h u i f d e u -­
ren glijden opzij. Daarachter
b e­v i n d e n z i c h u i t t r e k b a r e
p r o f i e l e n v o o r C D ’s e n D V D ’s .
De LED-binnenverlichting
gaat automatisch aan bij het
openen van de kastdeur of
- k l e p . H i - F i - a p p a r a t u u r e n r e ­­c e i v e r k u n n e n w o r d e n v e r­
borgen achter panelen. Wegg e w e r k t e s l e u v e n z o rg e n v o o r
ventilatie. Een infraroodsensor zorgt dat signalen van
afstandsbedieningen uw apparatuur bereiken. In de kabelgoten en achter panelen
kunnen de diverse kabels
netjes worden opgeborgen –
te allen tijde toegankelijk.
P a n e l e n d i e n e n a l s a c h t e r-
grond of montageoppervlak
v o o r f l a t s c r e e n - b e e l d s c h e rmen. Aan de paneelranden
of aan de achterwand van het
meubel bevinden zich LEDomlijstingen die u met de
a f­s t a n d s b e d i e n i n g k u n t b e ­
sturen.
S O M A
Spielflächen
Wa s s i c h h i n t e r d e r O b e r f l ä c h e v o n S O M A
verbirgt, ist nicht immer auf den ersten
B l i c k e r k e n n b a r. E i n M ö b e l m i t v i e l e n S c h u b k ä s t e n ? Ta t s ä c h l i c h i s t d i e s e i n e S c h r a n k k o m b i n a t i o n m i t 4 S c h u b k ä s t e n , 3 Tü re n u n d
62
1 Klappe. Lackierte Blenden wechseln sich
63
mit farbigen Gläsern ab. Sie sind magnetisch am Korpus befestigt und können daher
jederzeit neu angeordnet oder ausgetauscht
w e rd e n . We n i g e H a n d g r i ff e g e n ü g e n , u n d
aus einem dezent einfarbigen wird ein lebhaft buntes Möbel.
Playground
Speelruimte
What lies behind the surface
of SOMA is not always instantly recognisable. Furniture with numerous drawers?
This is indeed a cupboard
combination with 4 drawers,
3 doors and one flap. Polished panels alternate with
coloured glass. They are
magnetically affixed to the
surface and can therefore
be rearranged or swapped
for others at any time. Just
a f e w e a s y o p e r a t i o n s s u ff i c e
to turn an everyday monocoloured piece of furniture
into a lively coloured adornment to your home.
Wa t e r z i c h a c h t e r d e p a n e l e n
v a n S O M A v e r b e r g t , i s n i e t a l -­
t i j d o p h e t e e r s t e g e z i c h t d u i ­delijk. Een meubel met veel
l a d e k a s t e n ? D i t i s i n f e i t e een
kastcombinatie met 4 ladek a s ten, 3 deuren en 1 klep. Gelakte panelen zijn afgewisseld
m e t g e k l e u rd e g l a s d e l e n . D e z e
zijn magnetisch aan de romp
bevestigd en kunnen daarom
a l t i j d n i e u w w o rd e n g e r a n g schikt of omgewisseld. Enkele
h a n d ­g re p e n v o l s t a a n , e n z o
kan van een rustig eenkleurig
meubel een levendig bontgekleurd mo d e l w o r d e n g e m a a k t .
S O M A
Ein Möbel, unendliche Möglichkeiten
Mit dem Magnetwechselsystem perfektioniere n w i r d i e s e n G e d a n k e n . Tre n n e n F u n k t i o n
von gestaltendem Äußeren. Und geben Ihnen
damit die Freiheit, Ihr persönliches Einzelstück zu entwerfen. Der Korpus von SOMA
64
ist überzogen mit einem Raster präziser Aus65
­f r ä s u n g e n . D a r i n e i n g e l a s s e n s i n d s t a r k e
Magnete. Front- und Seitenblenden tragen
die passenden Gegenstücke aus Metall.
A u f d i e s e We i s e h a l t e n d i e B l e n d e n f e s t a m
K o r p u s u n d l a s s e n s i c h d e n n o c h l e i c h t w e c h ­seln. Ganz ohne Werkzeug.
One piece of furniture,
infinite possibilities
Een meubelstuk,
eindeloze mogelijkheden
The magnetic exchange system provides the perfect
answer for this approach.
Separate the function from
t h e c r e a t i v e e x t e r i o r, a n d
give yourself the freedom
to design your personal individual pieces. The SOMA
body is covered with a pat­
tern of precise recesses with
strong magnets. Front and
s i d e p a n e l s c a r r y t h e c o r re sponding metal counterparts.
This means that the panels
are firmly held to the body
but can still easily be exchanged – entirely without
needing tools.
Met het magneetwisselsysteem perfectioneren we dit
uitgangspunt. Scheiden we
functie van de gecreëerde
uiterlijke vorm. En bieden we
u daarmee de vrijheid om
uw persoonlijke, unieke meubelstuk te ontwerpen. Rondo m d e r o m p v a n S O M A w o rden roosters met nauwkeurig
u i t g e f re e s d e o p e n i n g e n g e m o n t e e rd . H i e r i n w o rd e n s t e r­k e m a g n e t e n g e p l a a t s t . Vo o ren zijpanelen dragen zo de
passende metalen tegenpool.
Op deze manier zijn de panel e n s t r a k a a n d e ro m p b e v e s tigd en kunnen deze toch
eenvoudig worden verwisseld.
Zonder enig gereedschap.
S O M A
Magnetwechselsystem
Magnetic swap system
Magneetwisselsysteem
66
67
S O M A
Multimedia
Möbel dienen unter anderem der
Unterbringung von Geräten für Hi-Fi,
TV und Multimedia. Darüber hinaus ist
die Beleuchtung im Möbel und die
Möglichkeit indirekter Beleuchtung an
Kommoden und Paneelen wünschenswert. Bei SOMA findet man intelligen68
t e D e t a i l - L ö s u n g e n , u m B i l d , To n u n d
69
Licht ins Möbel zu integrieren. Ein
M e d i e n - H i g h b o a r d k a n n v o r d e r Wa n d
„schweben“ oder auf einen Sockel
gestellt werden. In beiden Fällen ist
die Hinterkantenbeleuchtung möglich.
Multimedia
Multimedia
F u r n i t u re s e r v e s a m o n g o t h e r
things as housing for stereo,
TV and multimedia equipment. Furthermore, illumination inside the furniture and
indirect lighting at dressers
and panels is also desired.
With SOMA you will find intelligent detail solutions for
integrating picture, sound
and light into the furniture.
A media highboard can “hover” in front of the wall or
can be put on a plinth. Both
cases allow an illumination
of the back.
M e u b e l s d i e n e n o n d e r a n d e re
v o o r h e t o p b e rg e n v a n a p p a ratuur voor Hi-Fi, tv en multim e d i a . B o v e n d i e n i s d e v e rlichting in het meubel en de
mogelijkheid tot indirecte
verlichting van commode en
panelen wenselijk. Bij SOMA
vindt men oplossingen met
d o o rd a c h t e d e t a i l s , o m b e e l d ,
geluid en licht in het meubel te integreren. Een hoge
mediakast kan boven de vloer
“zweven” of op een sokkel
w o rd e n g e p l a a t s t . I n b e i d e g e -­
v a l l e n i s a c h t e r k a n t v e r­l i c h t i n g
mogelijk.
S O M A
Intelligente Details
SOMA bietet Möglichkeiten, um Hi-Fi- und
T V- G e r ä t e o p t i m a l z u i n t e g r i e r e n . Tu n e r,
D V D - P l a y e r, Ve r s t ä r k e r u n d L a u t s p r e c h e r b o xen können hinter Klappen platziert werden,
die mit Akustikstoff bespannt sind. Über
70
L ü f t u n g s s c h l i t z e u n d L o c h b l e c h e l e m e n t e w i rd
71
ü b e r s c h ü s s i g e Wä r m e a b g e l e i t e t . E i n U m s e t zer mit Infrarotauge kann die Signale von
Fernbedienungen an die Geräte hinter der
Front weiterleiten. Das Infrarotauge wird z.B.
im Sockel eingelassen oder lose auf das
Möbel gestellt. Horizontale Kabelkanäle sind
unter der Abdeckplatte verborgen. Für besseren Zugang kann sie geteilt werden.
S O M A
72
73
Intelligent Details
Doordachte details
SOMA offers possibilities for
perfect integration of stereo
a n d T V a p p l i a n c e s . Tu n e r,
D V D - p l a y e r, a m p l i f i e r a n d
loudspeakers can be placed
behind flaps which are covered with acoustic fabric.
Excess heat can be dissipated
t h ro u g h v e n t i l a t i o n s l o t s a n d
perforated metal shelves.
An amplifier with infra-red
eye can relay remote control
signals to the appliances
b e h i n d t h e f ro n t . T h e i n f r a re d
eye can e.g. be built into
the plinth or placed on the
f u r n i t u re . H o r i z o n t a l c a b l e
ducts are hidden underneath
the cover board, which can
be divided for better access.
SOMA biedt mogelijkheden
o m H i - F i - e n t v - a p p a r a t u u r o p ­t i m a a l t e i n t e g r e r e n . Tu n e r,
D V D - s p e l e r, v e r s t e r k e r e n l u i d ­s p r e k e r b o x e n k u n n e n w o r d e n
geplaatst achter kleppen
die met akoestische stof zijn
bespannen. Via beluchtingss l e u v e n e n g e p e r f o re e rd e b l i k ken schotelementen wordt
overtollige warmte afgevoerd.
Een omzetter met infraroodsensor kan de signalen van
afstandsbedieningen naar de
apparaten achter het frontpaneel verder doorgeven. De
i n f r a r o o d s e n s o r w o r d t b i j v o o rbeeld in de sokkel naar binnen gevoerd of los op het
meubel geplaatst. Horizontale
kabelgoten zijn verborgen
o n d e r d e a f d e k p l a a t . Vo o r e e n
gemakkelijkere toegang kan
deze worden opgedeeld.
S O M A
Kabel aufräumen
Alle Geräte finden im Möbel Platz.
N u n k o m m t d e r Ve r k a b e l u n g e i n e
zentrale Bedeutung zu. Wichtig ist,
dass von vornherein die entsprechenden Möglichkeiten eingeplant
74
w u rd e n : H o r i z o n t a l e u n d v e r t i k a l e
75
Kabelkanäle, Kabeldurchlassöffnungen und eine zentrale gut zugäng­
liche Möglichkeit zur Unterbringung
v o n M e h r f a c h s t e c k d o s e n , Tr a f o s ,
F u n k s c h a l t e r n u s w.
Horizontaler Kabelkanal von oben
gesehen. Davor ist die obere
Ö f f n u n g f ü r d i e E l e k t r o - Ve r t e i l e r b o x
z u s e h e n . D i e E - B o x w i rd o b e n i m
K o r p u s m o n t i e r t u n d k a n n Ve r t e i l e r,
Tr a f o s u n d F u n k s c h a l t e r a u f n e h ­men. Darunter im vertikalen Kabelkanal können Kabel und Stecker
verstaut werden. Beides lässt sich
mit Aluminiumblenden verschließen.
S O M A
76
77
Stow cables
Kabels opruimen
All appliances find room in
the furniture. Now the wiring
will play an important role.
It is important to plan appropriate possibilities in advance:
horizontal and vertical cable
ducts and outlets and a central easily accessible possibility for housing multiple sockets, transformers, radio
switches etc.
Nadat alle apparaten een
pla a ts hebb e n g e v o n de n in h e t
meubel, draait alles om de
juiste bekabeling. Het is belangrijk dat van meet af aan
de noodzakelijke mogelijk­
heden worden ingepland:
horizonta le e n v e r t ica le ka be lgoten, kabelopeningen en
een centrale, goed toegankelijke mogelijkheid om stekk e r v e r d e e l d o z e n , t r a n s f o r­
matoren, draadloze stekkers,
enz. onder te brengen.
To p v i e w o f a h o r i z o n t a l c a b l e d u c t .
In front of it one can see the upper
opening for the electric distribution
box. The e-box will be installed in
t h e t o p o f t h e c a rc a s e a n d c a n h o u s e
distribution box, transformers and
radio switches. Cables and plugs can
be stowed in the vertical cable duct
b e l o w. B o t h c a n b e c l o s e d w i t h a l u -­
minium panels.
Horizontale kabelgoot van bovenaf
gezien. Ervoor ziet u de bovenste
opening voor de elektroverdeelbox.
D e z e e - b o x w o rd t b o v e n i n d e b a s i s module gemonteerd en biedt ruimte
a a n s t e k k e r s , t r a f o ’s e n d r a a d l o z e
s c h a k e l a a r s . O n d e r i n d e v e r ­t i c a l e
kabelgoot kunnen kabels en stekkers
uit het zicht worden opg
­­ e b
­ orgen.
Beide openingen kunnen met een
aluminiumpaneel worden afgesloten.
S O M A
Korpusmodule
37/50 cm Tiefe
Breite
37 / 50 cm depth
37/50 cm Diepte
Carcase modules
Corpusmodules
width
Breedte
Höhe
height
Hoogte
Tü r e n s c h r ä n k e
Schubkastenschränke
Door cabinets
Deurkasten
Chests of drawers
Ladenkasten
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
12 0 , 0 c m
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
12 0 , 0 c m
½ R
19,2 cm
1½ R
5 7, 6 c m
1 R
38,4 cm
2 R
76,8 cm
78
1½ R
5 7, 6 c m
2½ R
96,0 cm
79
40,0 cm
2 R
76,8 cm
3 R
115,2 cm
2½ R
96,0 cm
3 R
115,2 cm
Klappenschränke
Flap chests
Klepcommodes
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
½ R
19,2 cm
1 R
38,4 cm
100,0 cm
12 0 , 0 c m
Schiebetürschränke
Sliding door cabinets
Schuifdeurkasten
16 0 , 0 c m
1 1/2 R
5 7, 6 c m
2 R
76, 8 cm
W e i t e r e I n f o r m a t i o n e n u n t e r : w w w. k e t t n a k e r. c o m o d e r b e i m F a c h h ä n d l e r.
M o r e i n f o r m a t i o n i s a v a i l a b l e a t w w w. k e t t n a k e r. c o m o r f r o m y o u r d e a l e r.
M e e r i n f o r m a t i e v i n d t u b i j : w w w. k e t t n a k e r. c o m o f b i j u w m e u b e l s p e c i a l i s t .
200,0 cm
240,0 cm
A L
E A
Freies Spiel.
Puristische Form.
Freedom to experiment.
Pure form.
80
81
Vr i j s p e l .
Puristische vormgeving.
A L E A
82
83
A L E A
Die Idee hinter diesem Möbelsystem klingt
b e r e i t s i n s e i n e m N a m e n a n . Vo n A L E A
(lat. der Würfel) leitet sich ein Begriff aus
Musik und Kunst ab: Die Aleatorik – ein
K o m p o s i t i o n s s t i l , d e r d e m I n t e r p r e t e n i n n e r­
halb eines ästhetischen Programms freie
S p i e l g e s t a l t u n g e r l a u b t . E i n R a s t e r u n t e r84
schiedlicher Längen, Höhen und Tiefen
85
ermöglicht es, alle Elemente von ALEA beliebig miteinander zu kombinieren. Ob
übereinander gestapelt oder in Reihe angeo rd n e t , f re i i m R a u m s t e h e n d o d e r a n d e r
Wa n d . Va r i i e r e n l a s s e n s i c h a u c h d i e F a r b e n ,
Materialien und Ausstattungen des Möbelp ro g r a m m s . A L E A i s t d a s s y s t e m a t i s c h e S p i e l ,
die Funktionsvielfalt, die puristische Form.
The name already suggests
the idea behind this furniture
system. In music and art there
is a term that derives from
A L E A ( l a t i n f o r c u b e ) : a l e a ­tory – a compositional style
which grants the artist a
free range of interpretation
within an aesthetic program.
A grid of different lengths,
heights and depths makes it
possible to combine freely
all the elements of ALEA.
Whether they are stacked on
top of each other or placed
i n a r o w, f r e e - s t a n d i n g i n t h e
room or against a wall. In
addition, the colours, materials and equipment of the
furniture programme can be
v a r i e d . A L E A i s t h e s y s t e m ­atic game, the variety of functions, the purist shape.
Het idee achter dit meubelsysteem is reeds te horen aan
z i j n n a a m . Va n A L E A ( L a t . d e
dobbelsteen) wordt een begrip uit muziek en kunst afgeleid: de aleatoriek – een compositiestijl die de interpreet
binnen een esthetisch programma vrije speelruimte bij
de vormgeving biedt. Een
raster van verschillende lengtes, hoogtes en dieptes biedt
de mogelijkheid om alle elementen van ALEA naar eigen
goeddunken met elkaar te
c o m b i n e r e n . B o v e n e l k a a r g e ­stapeld of geordend in een
rij, alleenstaand in de kamer
of tegen de wand. Ook de
kleuren, materialen en uitvoeringen van het meubelprogramma kunnen worden gevar i e e rd . A L E A i s h e t s y s t e m a ­tische spel, de grote functionele verscheidenheid, de
puristische vorm.
A L E A
86
87
A L E A
88
89
A L E A
90
91
A L E A
92
93
A L E A
94
95
A L E A
96
97
A L E A
98
99
A L E A
100
101
A L E A
102
103
A L E A
104
105
A L E A
106
107
A L E A
108
109
A L E A
110
111
A L E A
112
113
A L E A
114
115
A L E A
116
117
A L E A
118
119
A L E A
Die Details
Wir lieben die Dinge, die uns immer wieder
daran erinnern, wieso wir sie lieben. ALEA
lässt sich je nach Anforderung um viele
schöne, sinnvolle Funktionen erweitern. Und
1
2
3
4
5
6
gleich in welcher Kombination diese zu
einem Ganzen addiert werden, die außergewöhnliche handwerkliche Arbeit, die in ihnen
120
steckt, wird insbesondere an den Details
121
s i c h t b a r. D o r t , w o s i c h Te i l e b e w e g e n o d e r
unterschiedliche Formen und Materialien
aufeinandertreffen. Und im klaren Linienbild,
welches sich aus der einheitlichen Materialstärke der Front- und Abdeckplatten ergibt.
E s s i n d g e n a u 6 M i l l i m e t e r.
The Details
De details
We love those things which
always remind us why we love
them. According to requirements, ALEA can be extended
by including many beautiful,
sensible functions. And no
matter in which combination
they create the ensemble,
the extraordinary craftsmanship which has been put in
will show in particular in the
details – where parts move
or different shapes and materials meet. And in the clear
line structure which results
from the consistent material
thickness of fronts and cover
panels. This is exactly 6 mm.
Wij houden van de dingen,
die er ons steeds weer aan
herinneren waarom we ervan
houden. Afhankelijk van de
eisen kan ALEA met vele
f r a a i e , z i n v o l l e f u n c t i e s w o rden uitgebreid. Het maakt
niet uit in welke combinatie
deze worden samengevoegd
tot een geheel; het buiten­
gewone ambachtelijke werk
dat erin steekt, is vooral te
z i e n a a n d e d e t a i l s . D a a r,
waar delen bewegen of uiteenlopende vormen en materialen elkaar ontmoeten. En
in het heldere beeld van de
l i j n e n , d a t h e t re s u l t a a t i s v a n
een uniforme materiaaldikte
van de front- en afdekplaten.
Deze is precies 6 mm.
1
Eloxiertes Aluminium (Alucobond) mit
einem Profil von 6 mm.
Anodised aluminium (alucobond) with
a 6 mm profile.
Geëloxeerd aluminium (Alucobond) met
een profiel van 6 mm.
2
Außen anders als innen: farbig lackierte
Schubkästen.
The outside is different from the inside:
coloured, lacquered drawers.
Aan de buitenkant anders dan aan de
binnenkant: in kleur gelakte lades.
3
F ü r O r d n u n g i n d e n S c h u b k ä s t e n s o rgen spezielle Einsätze.
For order inside the drawers, there
are special inserts.
Vo o r o r d e i n d e l a d e s z o r g e n s p e c i a l e
inzetelementen.
4
Der Korpus ist wählbar in 16 Lackfarben
und 6 Echtholzfurnieren.
The frame comes in 16 lacquered colours
and 6 real wood veneers.
Vo o r d e r o m p i s e r k e u z e t u s s e n 1 6 l a k verven en fineer van 6 soorten echt hout.
5
Unterschiedliche Korpustiefen ermöglichen es, räumlich zu gestalten.
D i ff e re n t c o r p u s d e p t h s m a k e i t p o s s i b l e
t o d e s i g n s p a t i a l l y.
Ve r s c h i l l e n d e r o m p d i e p t e s b i e d e n d e
mogelijkheid om driedimensionaal
creatief te zijn.
6
Integration von Multimedia-Systemen
u n d Te c h n i k z u r S t e u e r u n g .
Integration of multimedia systems and
c o n t r o l t e c h n o l o g y.
Integratie van multimediasystemen en
techniek voor de bediening.
A L E A
7
8
13
14
9
10
15
16
11
12
17
18
13 Schubkasteneinsätze zur angemessenen
Aufbewahrung verschiedenster Dinge.
Drawer inserts for appropriate storage
of various items.
Inzetelementen voor lades om de meest
uiteenlopende dingen adequaat op
te bergen.
14 Ordnen: Einsatz für Schmuck oder Gürtel.
Organised: inlay for jewellery and belts.
Ordenen: inlegelementen voor sieraden
of ceintuurs.
122
123
7
Ta b l a r a u s z ü g e m i t C D / D V D - P r o f i l e n a u s
Aluminium.
Pull-outs with CD/DVD-profiles in
aluminium.
Uittrekbare legplanken met CD-/DVDprofielen van aluminium.
8
9
Über Ausfräsungen werden die Kabel nach
außen geleitet.
The cables are fed outwards through
recesses.
De kabels worden via uitgefreesde openingen naar buiten geleid.
1 0 E i n e A b d e c k p l a t t e v e r s c h l i e ß t d i e K a b e l -­
kanäle passgenau.
A cover board shuts off the cable ducts.
De kabelgoten worden afgesloten met
een precies passende afdekplaat.
15 Sortieren: Einsatz für Besteck.
S o r t i n g : i n s e r t f o r c u t l e r y.
Sorteren: inzet voor bestek.
16 Schützen: Einsatz für Uhren und Brillen.
Protecting: insert for watches and glasses.
Beschermen: inzet voor horloges en brillen.
12 Übersichtlich und griffbereit halten:
CD/DVD-Profile, als Auszug oder Einsatz.
Keeping things clearly arranged and
at hand: CD/DVD-profiles, as pull-outs
or inserts.
Overzichtelijk en bij de hand houden:
CD-/DVD-profielen, uittrekbaar of als
inzetelement.
17 Aufnehmen: Einsatz für Kaffee-Kapseln.
Holding: insert for coffee capsules.
Opnemen: inzet voor koffiecapsules.
1 8 Ve r w a h r e n : E i n s a t z S c h a t u l l e .
Storing: jewel-case insert.
Bewaren: inzetkistje.
11 Fachböden aus Lochblech ermöglichen eine
g u t e B e l ü f t u n g d e r Te c h n i k .
Perforated aluminium sheets ensure good
ventilation for technical equipment.
Legborden van geperforeerd plaatstaal
zorgen voor een goede ventilatie van de
techniek.
K a b e l k a n ä l e s o r g e n f ü r d a s Te c h n i k m a nagement im Möbel.
Cable ducts ensure the technology
management in the furniture.
De kabelgoten in het meubel bieden
ruimte om alle technische kabels netjes
weg te werken.
A L E A
Anwendungsbeispiele
Das System
Sample applications
Vo o r b e e l d e n v o o r t o e p a s s i n g
Das Möbelsystem ALEA kann Sideboard,
Medienmöbel, Raumteiler oder eine ganz
eigene Kombination zur Aufbewahrung sein.
Sechs Korpusmodule des Systems
S i x o f t h e s y s t e m ’s c a r c a s e m o d u l e s
Zes corpusmodules van het systeem
Es basiert auf einer durchgängigen Syste­
matik, die unzählige Gestaltungsvarianten in
e i n e r e i n h e i t l i c h e n v i s u e l l e n S p r a c h e e rmöglicht. Das Korpuselement ist in 8 Brei124
ten, 12 Höhen und 2 Tiefen angelegt und
125
l ä s s t s i c h b e l i e b i g s t a p e l n o d e r a n e i n a n d e r-
Breite w/b
Höhe h/h
T i e f e d /d
120,0 cm
38,4cm
49,0cm
120,0cm
19,2cm
49,0cm
100,0cm
19,2cm
49,0cm
30,0cm
115,2cm
36,0cm
reihen: Korpus an Korpus, mit Abständen
dazwischen, bündig oder versetzt. Die
unterschiedlichen Korpustiefen ermöglichen
es zudem, räumlich zu gestalten.
The System
Het systeem
The furniture system ALEA
can be a sideboard, media
furniture, a room divider or a
completely unique combination for storage. It is based
on a continuous system which
allows unlimited design va­
riants in a uniform visual
language. The frame element
is available in 8 widths, 12
heights and 2 depths and can
b e f re e l y s t a c k e d o r p l a c e d
i n a ro w : f r a m e n e x t t o f r a m e ,
with gaps in between, flush
o r o ff s e t . T h e d i ff e re n t f r a m e
depths render it possible to
d e s i g n s p a t i a l l y.
Het meubelsysteem ALEA
k a n s i d e b o a rd , m e d i a m e u b e l ,
ruimtedeler zijn, of een
heel eigen combinatie om
d i n g e n t e b e w a re n . H e t i s g e b a s e e rd o p e e n g e o rd e n d e
systematiek, waarmee ontelbare inrichtingsvarianten
mogelijk zijn in een harmonische visuele taal. Het romp­
element is uitgevoerd in 8
breedtes, 12 hoogtes en 2
dieptes. Het kan geheel naar
wens worden gestapeld of
i n e e n r i j w o r d e n g e ­p l a a t s t :
romp aan romp, met afstanden ertussen, in één lijn of
verspringend. De verschillende rompdieptes maken ​
het bovendien mogelijk om
d r i e d i m e n s i o n a a l c r e a­t i e f
te zijn.
A
B
C
D
E
F
40,0cm
96,0cm
36,0cm
40,0cm
57,6cm
36,0cm
A L E A
Die Funktionen
Für die weitere Individualisierung bietet das
System eine Reihe von Ausstattungsvarianten, die nach dem gleichen Raster definiert
sind. Dazu gehören neben den verschie­
d e n e n F r o n t e n a u c h Ta b l a r e , F a c h b ö d e n u n d
Schubkasteneinsätze sowie Blenden und
Führungen für die Integration von Multime126
dia-Systemen und das Kabelmanagement.
127
A L E A w i r k t a n d e r Wa n d o d e r f r e i s t e h e n d i m
R a u m . B e i e i n e r Wa n d h ä n g u n g k a n n d i e
Kombination mit dem Paneelsystem erfolgen,
für die Aufstellung als Raumteiler sind passende Rückwände vorgesehen. Die Klappen
und Schubkästen des Systems öffnen per
Quickout – durch Antippen – und benötigen
keine Griffe. Eine Planung mit Griff oder
Griffleiste, horizontal oder vertikal, ist jedoch ebenso möglich.
Unsere qualifizierten Partner im Einricht u n g s f a c h h a n d e l b e r a t e n S i e g e r n e u n d p l a ­nen gemeinsam mit Ihnen ein individuelles
Kettnaker Möbel. Ihr Einzelstück.
The functions
De functies
For further individualisation
the system offers various
features which are defined by
the same grid. Other than
the different fronts there are
pull-outs, shelves and drawers, as well as front panels
and ducts for multimedia sys­t e m s a n d c a b l e m a n a g e m e n t .
Om het geheel nog persoonlijker te maken, biedt het
systeem een reeks uitvoeringsvarianten, die volgens
hetzelfde raster zijn gedefinieerd. Naast de diverse fronten zijn er onder andere ook
legplanken, legborden en
inzetelementen voor lades
b e s c h i k b a a r, e n o o k a f d e k k i n gen en leidingen voor het
integreren van multimedia­
systemen en kabels.
ALEA can be located against
the wall or free-standing
i n t h e ro o m . W h e n s u s p e n d e d ,
it can be combined with the
panel system, when used as
a r o o m d i v i d e r t h e r e a r e c o rresponding rear walls available. The flaps and drawers of
the system open with a quickout mechanism, activated
b y t o u c h – n o h a n d l e s a re n e c ­e s s a r y. B u t t h e s y s t e m c a n
also be planned with handles
or handle bars, horizontal
or vertical.
Our qualified partners in the
furnishing trade will gladly
advise you, and together with
y o u t h e y c a n p l a n a n i n d i ­vidual piece of Kettnaker
f u r n i t u r e . Yo u r o w n u n i q u e
specimen.
ALEA maakt indruk, zowel
aan de wand als vrijstaand in
d e k a m e r. O p g e h a n g e n a a n
de wand, kan het worden g
­ ec o m b i n e e rd m e t h e t p a n e e l systeem. Bij gebruik als ruimtedeler zijn er passende
­a c h t e r w a n d e n v o o r z i e n . D e
kleppen en lades van het
s y s ­t e e m g a a n o p e n p e r q u i c k
out – door er tegenaan te
tikken. Ze hebben geen handg re p e n n o d i g . E e n p l a n n i n g
met handgreep of greeplijst,
horizontaal of verticaal, is
echter ook mogelijk.
Onze gekwalificeerde partners
in de gespecialiseerde interieurhandel geven u graag
advies en plannen samen met
u een persoonlijk Kettnaker
m e u b e l . U w u n i e k e e x e m p l a a r.
A L E A
Korpusse
Carcases
Corpusmodules
Breite
30,0 cm
width
Breedte
Höhe
height
Hoogte
36/49 cm Tiefe
½ R
19,2 cm
1 R
38,4 cm
36/49 cm depth
36/49 cm Diepte
1½ R
57,6 cm
2 R
76,8 cm
2½ R
96,0 cm
128
129
3 R
115,2 cm
3½ R
134,4 cm
4 R
153,6 cm
4½ R
172,8 cm
5 R
192,0 cm
5½ R
211,2 cm
6 R
230,4 cm
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
Mittelseite
Middle cheek
Tu s s e n s c h o t
100,0 cm
120,0 cm
Mittelseite
Middle cheek
Tu s s e n s c h o t
120,0 cm
Mittelseite
Middle cheek
Tu s s e n s c h o t
160,0 cm
130
131
AR C A
PL AN
So praktisch
w i e s t i l s i c h e r.
Practical, with a sense
for style.
Even praktisch
als stijlvast.
A R C A · P L A N
Unser Part ist das umfassende Schranks y s ­t e m – I h r P a r t i s t d i e p e r s ö n l i c h e A u s w a h l .
A R C A · P L A N i s t e i n B a s i s p r o g r a m m m i t
ungewöhnlich viel Gestaltungsfreiraum, mit
A l t e r n a t i v e n , w a s d i e B a u w e i s e u n d O b e rf l ä c h e n g e s t a l t u n g a n g e h t . A R C A · P L A N k a n n
ganz unterschiedliche Gesichter und Facetten haben, in praktischer wie in stilistischer
H i n s i c h t . Vo m I n n e n a u s b a u , b e i d e m a u c h
132
d a s e i n e o d e r a n d e re S o n d e r m a ß m ö g l i c h i s t ,
133
geht es bis zu Paneelen, transparenten Regalzeilen und kompakten EinzelmöbelZ u s a m m e n s t e l l u n g e n . D i e K e t t n a k e r O b e r­
flächen – ob Holz, Glas oder Lack – bieten
für jede Planung kreative Freiheit. In der
Wa h l d e r M a t e r i a l i e n e b e n s o w i e i n i h r e r
Kombination.
D a s k a n n A R C A · P L A N b e s o n d e r s g u t : I n d i ­
viduellen Schrankraum schaffen, der sich in
Breite, Höhe, T iefe und Frontgestaltung
ganz auf die persönlichen Wünsche einstellt.
Schrankarrangements in Endlosbauweise.
M a r k a n t e E i n z e l m ö b e l i m S y s t e m r a s t e r, a l s
Solitäre im Raum oder als integrierte Ak­
zente in einer Schrankwand. Harmonisch
und durchgängig möblieren mit unterschied­
lichen Schrank-Zusammenstellungen.
Our part is the comprehensive
c a b i n e t s y s t e m . Yo u r p a r t
is your own personal choice.
ARCA · PLAN is a basic line
o ff e r i n g e x t r a o rd i n a r y f re e d o m
of design with alternatives
in style and surface design.
ARCA · PLAN can have very
different faces and facets,
both practically and stylistic­
a l l y. S t a r t i n g w i t h i n t e r i o r
fittings, which also allow for
various custom dimensions,
our range extends to panels,
transparent shelving and
compact combinations of individual pieces. The Kettnaker
surfaces – whether wood, glass
or lacquer – afford creative
freedom for every type of
design concept, even in the
choice and combination
of materials.
What ARCA · PLAN does es­
pecially well: the creation
of individual cabinet space
that centers on personal
p r e f e r e n c e s re g a rd i n g w i d t h ,
height, depth and front
style. Continuous design­
cabinet arrangements. Striking individual furnishings
within the system grid, solo
pieces in the room or accents integrated in a wall of
cabinets. Furnishing your
ro o m s h a r m o n i ­o u s l y a n d c o m ­
p l e t e l y w i t h v a r y i n g c o m b i ­n ­
ations of cabinets.
Ons aandeel is het veelomvattende kastensysteem - uw
aandeel is het maken van uw
eigen persoonlijke keuze uit
alle mogelijkheden.
A R C A · P L A N i s e e n b a s i s p r o gramma met uitzonderlijk veel
alternatieven in vormgeving,
en grote keuzevrijheid op het
v l a k v a n b o u w w i j z e e n o p p e rvlakkenafwerking. ARCA · PLAN
kan heel uiteenlopende aanzichten en facetten hebben,
zowel in praktisch als stilistisch opzicht. Dit begint bij
de opbouw van het binnenwerk, waarbij ook afwijkende
maten mogelijk zijn, en uit
zich verder in panelen, transparante legplankdelen en
compact samengestelde losstaande meubelstukken. De
oppervlakken van Kettnaker –
of u nu kiest voor hout, glas
of gelakte delen – bieden
creatieve mogelijkheden voor
e l k e p l an n i n g . B i j d e k e u z e van
materialen, maar evengoed
bij de combinatie hiervan.
H i e r i n b l i n k t A R C A · P L A N u i t :
kastruimte op maat creëren,
die qua breedte, hoogte,
diepte en aanzichtafwerking
helemaal op uw persoonlijke
wensen is afgestemd. Kastopstellingen in een eindeloos
uit te breiden bouwsysteem.
Markante losstaande meubelstukken die passen in het
s y s t e e m r a s t e r, l o s g e p l a a t s t
in de ruimte of als geïntegreerd accent in een kastenwand. Harmonisch en con­
s i s t e n t m e u b i l e r e n m e t d i v e rse kastopstellingen.
A R C A · P L A N
134
135
A R C A · P L A N
136
137
138
139
P I
AN O
Als Akzent
oder
To n i n To n .
As colour accent or
tone on tone.
Als accent of
toonbepalend.
P I A N O
P I A N O , d a s K l a v i e r. „ P I A N O ! “ h e i ß t i n n e h a l ten: „Moment mal!“ Piano bedeutet auch
E t a g e u n d E b e n e , P l a n , S c h i c h t u n d Tr a g f l ä che, still und einfach. Piano, pianissimo:
Die Musik spielt ganz leise. PIANO, der Plan.
Piano, das Einrichtungsprogramm. Ganz
e i nfach wird Etage au f E t a ge geba ut . Schl i chte Flächen, Schicht auf Schicht. Die Hori­
z o n t a l e p r ä g t d i e L i n i e . A l s A k z e n t o d e r To n
140
i n To n . W i e Tr a g f l ä c h e n k ö n n e n d i e B o r d e
141
schweben, große oder kleine Schiebetüren
t r a g e n , S c h a u r a u m u n d S t a u r a u m s c h a f ­­
fen. Klar ist die Form, vielgestaltig sind die
Anwendungsmöglichkeiten. Ob raumgrei­
fende Regalskulptur oder individuelles Med i e n c e n t e r, s c h l a n k e s H ä n g e b o a r d o d e r
luftige Ausstellungsebene. Überraschend
vielfältig sind die stilistischen Interpre­
tationsmöglichkeiten.
Das Programm, die Details: Piano oder
pianissimo, zurückhaltend und leise. Oder
amabile, moderato vivace: lieblich, gemäßigt oder lebhaft. Piano funktioniert wie
e i n v i e l s e i t i g e s I n s t r u m e n t . P i a n o re a l i s i e r t
persönliche Ideen.
PIANO, the music instrument.
“Piano!” means holding on:
“ Wa i t a s e c o n d ! ” P i a n o a l s o
means floor and level, plan,
layer and wing, silent and
simple. Piano, pianissimo:
T h e m u s i c p l a y s v e r y g e n t l y.
PIANO, the plan. Piano,
t h e f u r n i t u r e p r o g r a m . Ve r y
s i m p l y, l e v e l b y l e v e l , b o a r d
by board the shelf system
g e t s t a l l e r. S i m p l e s u r f a c e s ,
l a y e r b y l a y e r. T h e h o r i z o n ­tal line is emphasized. As
colour accent or just singlecoloured. The boards can
float like wings, they can
carry big or small sliding
d o o r s , c re a t e ro o m a n d s t o ra g e . T h e s h a p e i s c l e a r, t h e
application spectrum is very
ample. Spacious shelf sculptures as well as individual
media centers, slim wall-hung
elements and airy display
areas. The stylistic possibilities are surprisingly manifold.
The line, the details: Piano
or pianissimo, reserved and
gentle. Or amabile, moderato,
v i v a c e : l o v e l y, m o d e r a t e o r
vivid. Piano works like an
all-round instrument. Piano
realizes personal ideas.
P I A N O , h e t k l a v i e r. “ P I A N O ! ”
b e t e k e n t i n h o u d e n : “ Wa c h t
even!” Piano betekent ook
etage en vlak, plan, platform
en draagvlak, stil en eenvoudig. Piano, pianissimo: de
muziek speelt heel zachtjes.
PIANO, het plan. Piano, het
inrichtingsprogramma. Heel
e e n vo u d i g wo rdt eta ge op eta ge gebouwd. Gelaagde niveaus, laag op laag. De horizontale lijn geeft de maat
aan. Als accent of toonbepalend. Als draagvlakken kunnen
de legplanken zweven, grote
of kleine schuifdeuren dragen, als etalage dienen of als
opbergplaats. De vorm is
h e l d e r, d e g e b r u i k s t o e p a s s i n gen eindeloos. Of het nu een
veelomvattende legplanken­
sculptuur of losse kasten voor
media-apparatuur zijn, een
r a n k e h o g e o p s t e l l i n g o f l u c h -­
t i g e s t e l l a g e . D e s t i l i s t i s c h e i n ­t e r p re t a t i e m o g e l i j k h e d e n z i j n
verrassend veelzijdig.
Het programma, de details:
piano of pianissimo, ingehouden en zacht. Of amabile,
m o d e r a t o v i v a c e : l i e f l i j k , g e -­
matigd of levendig. Piano
functioneert als een veelzijd
­ ig
instrument. Piano brengt uw
persoonlijke ideeën tot leven.
P I A N O
142
143
P I A N O
144
145
P I A N O
146
147
P I A N O
D a s P r i n z i p P i a n o : B e t o n u n g u n d Z u r ü c k h a l -­
tung, Einfachheit und Raffinesse, Klarheit
und Vielfalt.
Die Horizontale: Kräftige Borde, 3,8 Zentimet e r d i c k , p r ä g e n d a s B i l d v o n P i a n o . S i e werden von schlanken, 1,6 Zentimeter dicken
148
Wa n g e n u n d g g f s . R ü c k w ä n d e n g e t r a g e n .
149
D i e K o n t u re n : Wa n g e n u n d R ü c k w ä n d e , d i e d i e
Borde tragen, können im Breitenraster von
The Piano principle: Emphasis
and restraint, simplicity and
sophistication, clearness and
d i v e r s i t y.
Het principe van Piano: nadruk en ingetogenheid, eenv o u d e n r a f f i n e m e n t , h e l d e rheid en diversiteit.
T h e H o r i z o n t a l : S t ro n g b o a rd s ,
3.8 cm thick, characterize the
i m a g e o f P i a n o . T h e y a r e s u p -­
­p o r t e d b y s l i m , 1 . 6 c m t h i c k
cheeks and maybe rear walls.
De horizontalen: krachtige
schappen, van 3,8 cm dikte,
kenmerken het uiterlijk van
Piano. Deze worden gedragen
door slanke schotten van
1,6 cm dikte en waar gewenst
door achterwanden.
The Outlines: Cheeks and
rear walls, which support the
boards, may be positioned
in 30 cm steps wherever requested.
The structures: Also inside
the shelf system the cheeks
and rear walls may be freely
positioned.
30 Zentimetern beliebig positioniert werden.
De contouren: schotten en
achterwanden, die de schap
dragen, kunnen in de breedte
vrijelijk op de posities om
de 30 cm in het raster geplaatst worden.
De structuren: ook binnenin
de schappen kunnen schotten
en achterwanden naar eigen
wens in de rasterpunten geplaatst worden.
Die Strukturen: Auch innerhalb des Regalraum e s k ö n n e n Wa n g e n u n d R ü c k w ä n d e i m
Rasterabstand beliebig positioniert werden.
1
G e s c h l o s s e n : Wa n g e n a m
Ende des Bords
closed: cheeks at the end
of the board
Gesloten: zijschotten
aan het uiteinde van de
schappen
2
Offen: Auskragendes
B o r d , Wa n g e n e i n g e r ü c k t
open: overlapping board,
inserted cheeks
Open: de uiteinden van
schappen steken uit,
schotten zijn naar binnen
toe inspringend geplaatst
3
Wechselnd: Beide Möglichkeiten kombiniert
alternate: combination
of both
Afwisselend: combinatie
van beide mogelijkheden
1
G i t t e r p r i n z i p : Wa n g e n u n d
R ü c k w ä n d e ü b e r e i n­a n d e r
griddle: cheeks and rear
walls on top of each other
Rooster: schotten en
achterwanden exact boven
elkaar
2
Z u f a l l s p r i n z i p : Wa n g e n u n d
Rückwände verspringen von
Etage zu Etage
random: cheeks and rear
walls are offset from level
to level
Willekeurig: schotten en
achterwanden zijn bij elke
etage anders geplaatst
3
Akzentprinzip: Nur ein
o d e r z w e i Ve r s p r ü n g e i n nerhalb des Gitterrasters
accent: only one or two
offsets within the framework
Accenten: binnen het
rooster zijn slechts een of
twee schotten verspringend geplaatst
P I A N O
Regalsystem
Shelf system
Schappensysteem
Lichtmaße = Achsmaße -1,6
inside width = dim. between center lines -1,6
B r u i k b a re b re e d t e = r u i m t e t u s s e n a s l i j n e n - 1 , 6
Achsmaße:
dim. between center lines:
Ruimte tussen schotten:
1,6
1,6
30
60
90
120
150
32/48 cm Tiefe
32 / 48 cm depth
32/48 cm Diepte
Aufbauprinzip – Maßübersicht
Installation – dimensions
Opbouwprincipe – maatoverzicht
62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm
Bord
board
Schap
3,8 c m
150
62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm
3,8 c m
35,8 cm
3,8 cm
151
22,6 cm
Kantenprofil
edge profile
Randprofiel
3,8 cm
35,8 cm
Rückwand
rear wall
Achterwand
Wa n g e
cheek
Schot
7, 0 c m
Bord
board
Schap
3,8 cm
Bord
board
Schap
Dekorleiste
deco rail
Decorlijst
22,6 cm
Wa n g e
cheek
Schot
Hängekommoden
3,8 cm
Bord
board
Schap
Stellfuß
metal foot
Stelvoet
7, 0 c m
Sockel
plinth board
Sokkel
Wa l l h u n g c a b i n e t s
Zwevende wandkast
182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm
30,2 c m
43,4 cm
Einzelmöbel
für jede
Raumfunktion.
152
153
S O
L O
Solitary furniture for
any room.
Losstaande meubels voor
elke woonruimte.
S O L O
SOLO ist unser Name für verschiedene Tische,
Couchtische und Betten, die unser Portfolio
perfekt ergänzen:
Das Prinzip des S-TISCH ist so einfach wie
elegant. Zuerst wird das Fußgestell bewegt,
dann entfaltet sich die optional integrierte
Ve r l ä n g e r u n g s p l a t t e . U n t e r s c h i e d l i c h e F a r b e n
154
und Materialien inszenieren dies besonders
155
wirkungsvoll. Ganze 10 Zentimeter stark ist
Couchtisch CT
Couch table CT
Salontafel CT
d i e P l a t t e d e s C o u c h t i s c h e s C T. G e t r a g e n w i rd
sie von filigranen Metallfüßen oder einem
s c h l i c h t e n S o c k e l . Wä h l b a r i s t a u c h i h re F o r m :
quadratisch oder rechteckig. Das Bettsys­t e m B 3 k a n n a u f M e t a l l f ü ß e , S o c k e l w a n g e n
oder mit einem Betthaupt gestellt werden.
Ergänzen Sie das Bett um ein Lowboard und
eine Ablage. Kombinieren Sie es mit Elementen aus den Programmen ALEA und SOMA.
Charakteristisch ist stets das feine Profil von
nur 6 Millimetern.
SOLO is our name for
­d i ff e re n t t a b l e s , c o u c h t a b l e s
and beds which provide
­t h e p e r f e c t c o m p l e m e n t t o
our range.
The principle of the S-TISCH
is as simple as it is elegant.
First the base frame will be
moved, then the optional
integrated extension plate is
folded apart. Different colours and materials create a
particularly effective impact.
The CT couch table has a
very strong 10 cm surface.
The table is based on filigree
metal legs or a smooth base.
The form is also optional:
s q u a re o r re c t a n g u l a r. T h e
B3 bed system can be based
on metal feet or a solid base
and a bed panel can be
­a d d e d . E x t e n d t h e b e d w i t h
a l o w b o a rd s i d e t a b l e a n d
a storage space. Combine the
elements from the ALEA
and SOMA ranges. The charac­
teristic feature is the slim
6 mm profile.
SOLO is onze naam voor diverse tafels, salontafels en
bedden, die ons assortiment
perfect aanvullen:
Het principe van de S-TISCH
is even eenvoudig als elegant.
Als het onderstel iets wordt
versteld, ontvouwt zich het
( o p t i o n e e l ) g e ï n t e g r e e r d e v e r­lengingsplateau. In diverse
k l e u r e n e n m a t e r i a l e n l e v e rb a a r, v o o r e e n f r a a i e f f e c t .
Het blad van de salontafels
u i t d e C T- s e r i e i s e e n r o b u u s t e 1 0 c m d i k . D i t w o rd t o n ­
dersteund door opengewerkte
metalen poten, of door een
ranke sokkel. De vorm kunt u
ook selecteren: vierkant of
rechthoekig. Het bedsysteem
B3 kan op metalen pootjes,
een onderstel van schotten of
m e t h o o f d b o rd w o rd e n v e rv a a rd i g d . M a a k h e t b e d h e l e maal compleet met een voetbord en nachtkastjes. Dit
bed laat zich met name goed
combineren met elementen
u i t d e p r o g r a m m a ’s A L E A
en SOMA. Kenmerkend is
steeds het fijne profiel van
slechts 6 mm.
S O L O
S -T isch
156
157
S O L O
S -T isch
158
159
S O L O
S -T isch
160
161
S O L O
S -T isch
162
163
S O L O
BettB3
BedB3
BedB3
164
165
S O L O
BettB3
BedB3
BedB3
166
167
S O L O
BettB3
BedB3
BedB3
168
169
S O L O
BettB3
BedB3
BedB3
170
171
Die
Ausführungen
172
173
Komponieren mit Farben und
Materialien: Für unsere Möbelsysteme stehen 16 lichtbeständige Lacke in Matt und
Hochglanz zur Auswahl. Diese
Farben bieten wir auch als
hinterlackiertes Glas in satinierter oder glänzender Ausführung an. Auf Wunsch sind
Sonderfarben aus den gängig e n F a r b k a r t e n m ö g l i c h . E rgänzt wird die Palette durch
6 o f f e n p o r i g e E d e l h o l z f u r­
n i e r e m i t s e i d e n m a t t e r O b e rfläche. Darüber hinaus steht
für viele unserer Programme
ein weiteres, hochwertiges
M a t e r i a l z u r Ve r f ü g u n g : A l u cobond, ein eloxierter Aluminiumverbundwerkstoff.
Kettnaker Möbel können in
al l e n die s en Farb en und Oberf l ä c h e n f r e i k o m b i n i e r t w e rden. Bei Schubkästen besteht
zusätzlich die Möglichkeit,
die Zargen abweichend zur
Korpusfarbe zu lackieren.
Magnetisch befestigte Abd e c k p l a t t e n s o w i e F ro n t - u n d
Seitenblenden lassen sich
auch später noch in Farbe
und Material variieren.
The Finishes
De uitvoeringen
Combine colours and materials: 16 light-resistant lacquers
in matt and glossy variants
are available for our furniture
ranges. We also offer these
c o l o u r s a s r e a r- l a c q u e r e d
glass in matt or glossy finish.
Special colours from the standard colour ranges can be
provided on request. The
range is extended by 6 openpored high-quality wooden
veneers with silk matt surface.
Many of our ranges also offer
a further high-quality material: Alucobond, an anodised
aluminium binding material.
Componeren met kleuren en
materialen: voor onze meubelsystemen staan u 16 lichtvaste laksoorten in mat en
hoogglans ter beschikking.
Deze kleuren bieden we ook
aan voor glas, dat aan de
achterkant is gelakt, in gesatineerde of glanzende uitvoering. Desgewenst zijn ook
kleuren te bestellen die afwijk e n v a n d e g a n g b a r e k l e u rkaart. Dit palet wordt gecompleteerd met fineer van 6
soorten eersteklas hout, allemaal natuurlijke houtsoorten
met open poriën en zacht
g l a n z e n d o p p e r v l a k . Vo o r v e e l
v a n o n z e p r o g r a m m a ’s k u n t
u bovendien nog een ander
hoogwaardig materiaal selecteren: Alucobond, een geëloxeerd aluminium composietmateriaal.
Kettnaker furniture can be
freely combined in all these
colours and surfaces. For
c h e s t s o f d r a w e r s t h e re i s t h e
additional option to lacquer
t h e f r a m e i n a d i ff e re n t c o l o u r
f r o m t h e m a i n b o d y. M a g n e t i cally secured covers as well
as front and side panels can
also be varied at any time
in both colour and material.
Het meubilair van Kettnaker
kan vrijelijk worden gecombin e e rd i n a l d e z e k l e u re n e n
oppervlakken. Daarnaast bestaat bij ladekasten de mo­
g e l i j k h e i d o m d e l a d e f r o n t e n in een andere kleur te lakken dan de kleur van de basismodule. Ook kunt u de
kleur van de magnetisch bevestigde afdekplaten en
d e v o o r- e n z i j p a n e l e n l a t e r
nog veranderen.
Eiche matt
Matt oak
Eiken mat
Eiche sägerauh
Raw oak
Eiken zaagruw
Eiche nero
Oak nero
Eiken nero
Kirschbaum europäisch
European cherry
Kersenhout Europees
Kernnussbaum
Satin walnut
Kernnoten
Nussbaum amerikanisch
American walnut
Notenhout Amerikaans
Weiß
White
Wit
Champagner
Champagne
Champagne
Rot
Red
Rood
Lichtgrau
Light grey
Lichtgrijs
Cremeweiß
Cream white
Crèmewit
Bordeaux
Bordeaux
Bordeaux
Platin
Platinum
Platina
Kiesel
Pebble
Kiezel
Mocca
Mocca
Mokka
Schiefer
Slate grey
Leigrijs
Quarz
Quartz
Kwarts
Ginster
Broom
Ginster
Graphit
Graphite
Grafiet
To r f
Peat
Tu r f
Lemon
Lemon
Lemon
Alucobond
Alucobond
Alucobond
Schwarz
Black
Zwart
A U S F Ü H R U N G E N
174
175
Impressum
Herausgeber:
K e t t n a k e r G m b H & C o . K G
Bussenstraße 30
88525 Dürmentingen
Deutschland
Redaktion:
Christoph Kümmel
Konzeption und Gestaltung:
Projekttriangle Design Studio
Produktgestaltung:
Kettnaker Manufaktur für Möbel
Druck:
G m ä h l e - S c h e e l , Wa i b l i n g e n
Produktfotografie:
To m Z i o r a ,
Creative Direction
Projekttriangle Design Studio
C o v e r, S e i t e n 4 – 9 , 1 3 – 3 3 , 4 5 ,
48 – 52, 54 – 59, 63 – 67, 70 – 122,
152, 156 – 175
U n s e r D a n k g i l t f o l g e n d e n P e r­
s o n e n , f ü r d i e f r e u n d l i c h e U n t e rstützung und Leihgabe von
Requisiten und Kunstexponaten:
Frank Berner
Helmut Braig
Oliver Braig
Karin Brobeil
Werner Köchel
Va l e n t i n K i r s c h
Weitere Produktfotografie:
KarlHuberFotodesign
Christian René Schulz
Seiten 12, 34 – 43, 46, 53, 61, 68,
123 – 147, 155
© 2 012 K e t t n a k e r
Manufaktur für Möbel
Modelle und Namen geschützt.
Alle Rechte bei Wolfgang
K e t t n a k e r. D i e P r o d u k t e i n
diesem Katalog entsprechen
dem Stand zum Zeitpunkt
der Drucklegung. Kettnaker
behält sich spätere Änderungen
a u c h o h n e A n k ü n d i g u n g v o r.
Alle Farbwiedergaben können
nur eine Orientierung sein
u n d s i n d k e i n e R e f e r e n z m u s t e r.
S t a n d 0 9 . 2 0 12
K e t t n a k e r G m b H & C o . K G
Manufaktur für Möbel
Bussenstraße 30
88525 Dürmentingen
Deutschland
Te l . + 4 9 ( 0 ) 7 3 71 9 5 9 3 - 0
F a x + 4 9 ( 0 ) 7 3 71 9 5 9 3 - 2 0
w w w. k e t t n a k e r. c o m
i n f o @ k e t t n a k e r. c o m
K O L L E K T I O N
_
2 013
w w w. k e t t n a k e r. c o m