Conector para circuito primario RobiFix¦Primary - Multi
Transcrição
Conector para circuito primario RobiFix¦Primary - Multi
Advanced Contact Technology Roboticline Conectores para Sistemas Automáticos Connectors for Automatic Systems Conector para circuito primario RobiFix Primary circuit connector RobiFix www.robifix.com 2 + PE, max. 1000 V AC, 223 A / 421 A G Advanced Contact Technology RobiFix RobiFix Desconexión rápida del circuito primario para aplicaciones en robots, paquetes energéticos, pinzas de soldadura, armarios de potencia y cambiadores rápidos de herramienta en la industria de la automoción. Primary circuit Quick Disconnect for resistance welding applications on robots, dresspacks, welding guns, weld timers and automatic tool-changers in the automotive industry. Quick disconnect solutions for minimized integration time, downtime, installation and maintenance costs. ■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM technology ■■ Fast integration and easy maintenance ■■ Extremely compact design with superior performance ■■ First mate/last break PE-contact for additional safety ■■ High current-carrying capacity, polarity protection ■■ Ideal in combination with single-core conductors ■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even with mixed cross-sections ■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package helps reduce downtime and minimize production loss. Soluciones de desconexión rápida para minimizar los tiempos de integración, parada, instalación y costes de mantenimiento. ■■ Incomparable fiabilidad de contacto gracias a la tecnología de láminas MULTILAM de MC. ■■ Rápida integración y mantenimiento sencillo ■■ Diseño extremadamente compacto, con un rendimiento superior. ■■ Primer/Último contacto del pin de tierra para mayor seguridad. ■■ Elevada capacidad de carga de corriente con protección contra polarización inversa. ■■ Ideal para combinarlo con conductores unipolares. ■■ Una solución para cada segmento del paquete energético de J1 a J6, combinable en distintas secciones de cable. ■■ Fácil recambio del conector en el paquete energético, del brazo superior e inferior, se reducen los tiempos de parada y por tanto se minimizan las perdidas de producción. Montaje y desmontaje manual sin herramientas Assembly and disassembly by hand without tools 2 www.robifix.com Advanced Contact Technology 1000 V AC | max 223 A 25 mm² ~ 4 AWG o / or o / or 35 mm² ~ 2 AWG o / or o / or 50 mm² ~ 1/0 AWG UL: 600 V AC | UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) Montaje rápido y sencillo Instalación y desmontaje manual de los conductores crimpados. Pueden combinarse diferentes secciones transversales de conductor. Es posible realizar radios de curvatura más pequeños en comparación con un cable de múltiples conductores con camisa (2 + PE). Quick and easy assembly Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand. Different cable cross-sections can be combined. Smaller bending radii possible in comparison to jacketed cable (2+PE). Descarga de tracción de cable Cable strain relief Ø de cable / Cable Ø 11 mm – 17 mm (.43" – .67") Descarga de tracción de cable para conductores unipolares. No se necesitan prensa-estopas. Diámetro de cable de 11 mm – 17 mm. Soluciones disponibles para diámetros menores, véase página 20. www.multi-contact.com Cable strain relief for single conductors. No need for cable glands. Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm. Solutions available for smaller diameters, see page 20. 3 Advanced Contact Technology Datos técnicos Technical data Datos técnicos Technical data Número de polos Number of poles Corriente nominal Rated current Tensión nominal Rated voltage Tensión de control Test voltage 2 + PE máx. 223 A (hasta 1 kHz; para frecuencias más altas véase tabla de p. 24) (up to 1 kHz; higher frequencies see table p. 24) UL: máx. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) máx. 1000 V AC UL: máx. 600 V AC 3,5 kV (50 Hz, 1 min.) Tipo de protección en estado enchufado Protection, in mated condition IP67 (IEC) Tipo de conexión Type of termination Crimpado / Crimping Temperatura de servicio Operating temperature –20 °C...+90 °C Material de los contactos Material contacts CuZn, Ag Material del aislante Insulation material TPE1) Otras normas Further specifications IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08 Peso (incluyendo contactos) Weight (incl. contacts) J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE) J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB) J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB) J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57) Resistente a perlas de soldadura, chispas de fuego y aceites lubricantes usuales en el mercado. 1) Sección transversal del conductor mm2 / Cable cross-section mm2 Corriente térmica continua Según sea la sección transversal, la temperatura ambiente y el tipo de cable, con RobiFix se puede transmitir hasta 223 A (corriente térmica continua). Con dos RobiFix montados, dispuestos uno encima del otro (RobiFix-TwinPower), es posible obtener un máximo de 421 A (véase página 19). Esto es particularmente interesante para pinzas de soldadura por puntos de aluminio. Resistant to welding splatter and standard lubricating oil. Thermal steady current Depending on cross-section, ambient temperature and cable type, RobiFix can be used for a thermal steady current up to 223 A. With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin Power), max 421 A are possible (page 19). This is ideal for aluminium spot-welding guns. 60 1/0 SP8/50K max 223 A 50 1 40 SP8/35 max 194 A 2 30 SP8/25 max 166 A 4 20 6 10 Sección transversal del conductor AWG / Cable cross-section AWG 1) 100110120130140150160170180190200210220230 Corriente nominal A (cables métricos) / Rated current A (metric cables) 100% tiempo de conexión / 100 % duty cycle Temperatura ambiente 20 °C / Ambient temperature 20 °C 4 www.robifix.com Advanced Contact Technology Construcción plana, IP67 Low profile, IP67 Resistente a vapores de soldadura / chispas de fuego Resistant against welding fumes / weld spatter Especialmente compacto: RobiFix es mucho más liviano en comparación con los conectores de potencia usuales (detalles, véase página 7). Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7). www.multi-contact.com 5 Advanced Contact Technology Resumen de aplicaciones del RobiFix Overview RobiFix solutions J6 J6 Conexión con transformadores 90° Transformer connection 90° Página / Page 15 Conexión con transformadores Transformer connection Página / Page 14 J1 Montaje plano Flat mount Página / Page 11 J1 Montaje con brida Flange mount Página / Page 10 J1 Montaje con brida single conductors Flange mount single conductors Página / Page 9 6 www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Diferentes tipos de cable combinados Mixed conductors Página / Page 13 J3 Conductores monofilares Single conductors Página / Page 12 Conexión al armario eléctrico, conductores unipolares Weld timer connection, single conductors Página / Page 8 www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Conexión al armario eléctrico Weld timer connection RobiFix-B35-ID RobiFix-B-ID RobiFix-S35-MTB Tipo Type Nº de pedido Denominación Order No. Designation RobiFix-B35-ID 30.4066 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Contactos Ø Exterior del cable Contacts Cable outer Ø mm Receptáculo empotrable, portador de contactos completo incluyendo contactos hembra Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts BP8/35 ~11 – 17 Portador de contacto con pines completo (incluyendo descarga de tracción de cable y contactos) Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 ~11 – 17 Piezas individuales Individual parts RobiFix-B-ID 30.4065 Receptáculo empotrable, vacío Receptacle, without connector sin without ~11 – 17 RobiFix-S-L 30.4016 Portador de contacto sin pines (incluye descarga de tracción de cable) Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief) sin without ~11 – 17 Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) véase página 16 see page 16 El portador de contacto con pines (p. ej., 30.4010) también se puede montar en el receptáculo empotrable (30.4065). The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle (30.4065). Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. Hinweise und mich unbedingt le- e zur korrekten Montag e zum richtigen Einsatz des Produktes. man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Schrift aber gut 8 Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J1 Montaje con brida Conductores monofilares Flange mount Single conductors RobiFix-B35-FEJ1 RobiFix-S35-FZEE RobiFix-FEJ1 Tipo Type Nº de pedido Denominación Order No. Designation Contactos Ø Exterior del cable Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FEJ1 30.4081 Conector hembra, incluye brida de descarga de tracción del cable Female connector, incl. flanged cable strain relief BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-FZEE 30.4039 Conector macho, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable tipo manguera RobiFix-FZEE Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE SP8/35 ~11 – 17 Piezas individuales Individual parts RobiFix-FEJ1 30.4082 Brida de anclaje del cable sin conector. Flanged cable strain relief without connector sin without ~11 – 17 RobiFix-B-FEJ1 30.4084 Conector hembra (sin pines), incluye brida de descarga de tracción del cable Female connector empty, incl. Flanged cable strain relief sin without ~11 – 17 RobiFix-S-FZEE 30.4043 Conector macho (sin pines), incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable tipo manguera RobiFix-FZEE Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE sin without Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instrucciones de montaje MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann ~11 – 17 véase página 16 see page 16 Assembly instructions MA301 MA www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology J1 Montaje con brida Diferentes cableados Flange mount Mixed conductors RobiFix-B35-FZEM Tipo Type RobiFix-S35-FZEE Nº de pedido Denominación Order No. Designation Contactos Contacts Ø Exterior del cable Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEM 30.4071 Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable tipo manguera Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM BP8/35 18 – 32 RobiFix-S35-FZEE 30.4039 Conector macho, incluyendo pieza para descarga de tracción de los tres cables unipolares Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE SP8/35 ~11 – 17 Piezas individuales Individual parts RobiFix-B-FZEM 30.4076 Conector hembra (sin pines), incluyendo carcasa para descarga de tracción de cable RobiFix-FZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM sin without 18 – 32 RobiFix-S-FZEE 30.4043 Conector macho (sin pines), incluyendo carcasa con descarga de tracción de cable RobiFix-FZEE Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE sin without ~11 – 17 Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accesorios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 10 véase página 16 see page 16 Accessories page 20 Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J1 Montaje plano Diferentes cableados Flat mount Mixed conductors RobiFix-B35-ZEM Tipo Type RobiFix-S35-MTB Nº de pedido Denominación Order No. Designation Contactos Ø Exterior del cable Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-ZEM 30.4018 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable tipo manguera Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM BP8/35 27 – 35 36 – 501) Conector macho, incluyendo pieza para descarga de tracción de los tres cables unipolares Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 ~11 – 17 Piezas individuales Individual parts RobiFix-B-ZEM 30.4023 Conector hembra (sin pines), incluyendo carcasa para descarga de tracción de cable RobiFix-ZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM sin without 27 – 35 36 – 501) RobiFix-S-L 30.4016 Conector macho (sin pines) (incluyendo descarga de tracción de cables unipolares) Male connector empty (incl. cable strain relief) sin without ~11 – 17 Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) El pasa cable aislante FD50 será reemplazado por una pieza termorretráctil (véase página 20). Consulte detalles en MA301. 1) Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 20), see details MA301. 1) Accesorios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com véase página 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 11 Advanced Contact Technology J3 Montaje plano Conductores monofilares Flat mount Single conductors RobiFix-B35-MTB Estado de desconexión Unmated condition RobiFix-S35-MTB Estado de conexión Mated condition UL-File No.: E351413 25 / 35 / 50 mm2 Tipo Type Nº de pedido Denominación Order No. Designation Contactos Ø Exterior del cable Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-MTB 30.4005 Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable tipo manguera Female connector complete (incl. cable strain relief and contacts) BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Conector macho, incluyendo pieza para descarga de tracción de los tres cables unipolares Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 ~11 – 17 Individual parts Piezas individuales RobiFix-B-L 30.4006 Conector hembra (sin pines) (incluyendo descarga de tracción de cable) Female connector empty (incl. cable strain relief) sin without ~11 – 17 RobiFix-S-L 30.4016 Conector macho (sin pines) (incluyendo descarga de tracción de cables unipolares) Male connector empty (incl. cable strain relief) sin without ~11 – 17 Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accesorios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 12 véase página 16 see page 16 Accessories page 20 Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Montaje plano Diferentes cableados Flat mount Mixed conductors RobiFix-S35-ZEM RobiFix-B35-MTB Tipo Type Nº de pedido Denominación Order No. Designation Contactos Ø Exterior del cable Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-MTB 30.4005 Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable tipo manguera / Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-ZEM 30.4025 Conector macho, incluyendo pieza para descarga de tracción de los tres cables unipolares / Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM SP8/35 Piezas individuales 27 – 35 27 – 501) Individual parts RobiFix-B-L 30.4006 Conector hembra (sin pines) (incluyendo descarga de tracción de cable y manguitos de montaje) / Female connector empty (incl. cable strain relief + mounting sleeves) sin ~11 – 17 without RobiFix-S-ZEM 30.4030 Conector macho (sin pines), incluyendo carcasa con descarga de tracción de cable RobiFix-ZEM / Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM sin 27 – 35 without 27 – 501) Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) 1) sin entrada de cable FD50, en su lugar pieza contráctil (véase página 20) Without cable inlet FD50, use form shroud (see page 20) instead. 1) Accesorios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com véase página 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 13 Advanced Contact Technology J6 Conexión con transformadores recta Transformer connection straight RobiFix-TAE1-57 RobiFix-B35-FZEE Tipo Type Nº de pedido Denominación Order No. Designation Contactos Contacts Ø Exterior del cable Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEE 30.4033 Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable tipo manguera Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TAE1-57 30.4046 Conector macho para insertar en transformador de soldadura Male connector for welding transformers RobiFix-TAE1-C-571) 30.4187 BP8/35 ~11 – 17 S8/M8-57 AG – Conector macho para insertar en transformador de soldadura, con codificación S8/M8-57 AG Male connector for welding transformers, with coding – Piezas individuales Individual parts RobiFix-B-FZEE 30.4037 Conector hembra (sin pines), incluyendo carcasa abridada para descarga de tracción sin de cable RobiFix-FZEE / Female connector empty, incl. flanged cable strain relief houswithout ing RobiFix-FZEE RobiFix-TAE1 30.4133 Conector macho (sin pines) para insertar en transformador de soldadura, sin contactos / Male connector for welding transformers, without contacts sin without – RobiFix-TAE1-C1) 30.4186 Conector macho para insertar en transformador de soldadura, con codificación, sin contactos Male connector for welding transformers, with coding, without contacts sin without – Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Disponible próximamente. 1) Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 14 véase página 16 see page 16 Soon available. 1) Accesorios Página 20 wendet! ~11 – 17 Accessories page 20 Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J6 Conexión con transformadores acodada en ángulo recto Transformer connection right angled RobiFix-B35-FZEE Tipo Type RobiFix-TWA Nº de pedido Denominación Order No. Designation Contactos Ø Exterior del cable Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEE 30.4033 Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable tipo manguera Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TWA Conector macho para insertar en transformador de soldadura en angulo recto Male connector for welding transformers, right-angled 30.4013 Piezas individuales RobiFix-B-FZEE Conector hembra (sin pines), incluyendo carcasa abridada para descarga de tracción de cable RobiFix-FZEE / Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE 30.4037 Accesorios Página 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann ~11 – 17 – – Individual parts Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) wendet! BP8/35 Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com sin without ~11 – 17 véase página 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 15 Advanced Contact Technology Contactos individuales BP8/25 Single contacts S8/M8-41 AG SP8/25 BP8/4AWG SP8/4AWG S8/M8-57 AG BP8/35 SP8/35 BP8/38 SP8/38 BP8/50K Tipo Type SP8/50K Nº de pedido Order No. Denominación Designation Ø nominal Nominal-Ø Sección transversal del conductor Conductor cross section Ø interior manguito de crimpado I.D. crimping sleeve Aussen-Ø Crimphülse O.D. crimping sleeve mm² AWG 8 mm 25 – 8 mm / .31" 11 mm / .43" 8mm – 4 6,8 mm / .27" 11 mm / .43" 8 mm 35 – 9 mm / .35" 13 mm / .51" 8 mm 38 – 9,4 mm / .37" 13 mm / .51" 8 mm 50 – 11 mm / .43" 14,5 mm / .57" Pines macho con rosca para transforS8/M8-41 AG 30.0401 mador de 41 mm Threaded pin for transformer 41 mm 8 mm – – – – Pines macho con rosca para transforS8/M8-57 AG 30.0403 mador de 57 mm. Threaded pin for transformer 57 mm 8 mm – – – – BP8/25 30.0100 Pin hembra / Socket SP8/25 30.0500 Pin macho / Pin BP8/4AWG 30.0113 Pin hembra / Socket SP8/4AWG 30.0513 Pin macho / Pin BP8/35 30.0101 Pin hembra / Socket SP8/35 30.0501 Pin macho / Pin BP8/38 30.0112 Pin hembra / Socket SP8/38 30.0512 Pin macho / Pin BP8/50K 30.4150 Pin hembra / Socket SP8/50K 30.4154 Pin macho / Pin 16 www.robifix.com Advanced Contact Technology Accesorios para pinzas robóticas estacionarias para soldar Los conectores designados para la base del robot (J1) pueden también usarse para la conexión de potencia del transformador gracias a este adaptador. Accessories for stationary robot welding guns Connectors designed for the robot base (J1) can also be used for the power supply of welding transformers thanks to these adapters. RobiFix-A-TAE1 RobiFix-W-ZEM Tipo Type Nº de pedido Denominación Order No. Designation RobiFix-A-TAE1 30.4058 Adaptador para conectores de montaje con brida (J1) Adapter for flange-mount connector (J1) RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM RobiFix-W-ZEM 30.4062 Codo de fijación para conectores de montaje plano Bracket for flat-mount connector RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com apropiado para fits to Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 17 Advanced Contact Technology Accesorios Accessories Si no está instalado en robot, el RobiFix permanece conectado y bloqueado usando el RobiFix-LOCK. Ideal para alargar el cableado. If not installed on the robot, RobiFix remains connected and locked using RobiFix-LOCK. Ideal for cable extensions. Montaje sobre pared Wall mounting RobiFix-LOCK Montaje en suspensión Mobile mounting Tipo Type Nº de pedido Order No. Denominación Designation apropiado para fits to RobiFix-LOCK 30.4061 Sistema de Bloqueo (incluyendo tornillos de montaje y velcro) Locking system (incl. mounting screws and Velcro) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 18 Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology Sistema para doble paquete energético La soldadura de aluminio requiere más corriente; en el lado primario, por lo general, por encima de los 250 A. Por eso hacen faltan cables con secciones transversales mayores y conectores más grandes. Con las soluciones convencionales, la manguera del robot sería demasiado rígida, pero RobiFixTwin-Lock permite transmitir hasta 421 A (corriente térmica continua), manteniendo la flexibilidad de la manguera con conductores unipolares de 50 mm2. System for a double dresspack Aluminum welding requires more welding current, usually more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables and larger power connectors are needed. With conventional solution, the robot dress-out would become extremely rigid. Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 421 A (thermal steady current) and still keep the flexibility of your dresspack, even with single conductors up to 50 mm². RobiFix-TwinPower RobiFix-TwinLock Ich Tipo Type Nº de pedido Order No. Denominación Designation Apropiado para fits to RobiFix-TwinPower 30.4064 Sistema de bloqueo, incluyendo sujetacables desmontables (sin conector) Locking system, incl. removable cable ties (without connector) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB RobiFix-TwinLock 30.4063 Sistema de bloqueo, incluyendo sujetacables desmontables (sin conector) Locking system, incl. removable cable ties (without connector) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instrucciones de montaje MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 19 Advanced Contact Technology Accesorios Accessories Estos accesorios permiten usar diferentes cables de soldadura (diámetro exterior). These accessories allow the use of quite large or thin welding cables (outer diameter). WST-TS/150 WST90-TS/150 RobiFix-RR10/15 Ø 15 mm / 0.59 " RobiFix-RR12/15 Tipo Type Nº de pedido Order No. Denominación Designation apropiado para fits to WST-TS/150 30.0021 Pieza termoretráctil (con revestimiento interior de adhesivo) Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) RobiFix-...-ZEM WST90-TS/150 30.0022 Pieza termoretráctil acodada, en ángulo de 90 ° (con revestimiento interior de adhesivo) 90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) RobiFix-...-ZEM RobiFix-RR10/15 30.4167 Juego de arandelas de goma (3 unidades) / Set of 3 rubber rings – RobiFix-RR12/15 30.4173 Juego de arandelas de goma (3 unidades) / Set of 3 rubber rings – 20 www.robifix.com Advanced Contact Technology Los tapones protectores benefician la protección contra el polvo y la humedad de los pines durante el transporte y almacenamiento. Protective caps are beneficial to protect against dust and moisture of pins and sockets during transportation and storage. RobiFix-PC RobiFix-ZE Tipo Type Nº de pedido Denominación Order No. Designation apropiado para fits to RobiFix-PC 30.4157 Juego de capuchones protectores (3 un.) / Set of 3 protective caps RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1 RobiFix-ZE 30.4031 Descarga de tracción / Cable strain relief RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB www.multi-contact.com 21 Advanced Contact Technology Cambiador automático de herramientas Automatic tool-changers Una solución integral económica para robots de soldadura con cambiador automático de herramientas Complete economic solution for spot-welding robots with an automatic tool-changer MGK4-180-RFA MGK4-180-RFA Tipo de montaje 1 Mounting type 1 Ejemplo: RobiFix usado como suministro eléctrico para un módulo de potencia del sistema MPS de Stäubli (cambiador de herramientas). Con RobiFix, se puede estandarizar e instalar económicamente, el conexión del circuito primario desde la base del robot (J1) hasta la pinza de soldadura (J6). Ventajas: Los cables de potencia del paquete energético siempre acaban en el conector, con o sin cambiador de herramientas. El nuevo estándar hace posible a los usuarios finales reducir a mínimos los gastos extras en paquetes energéticos y en suministro de energía. El conector de acoplamiento MGK4-180-RFA tiene la ventaja de poder fijarse recto al cambiador de herramientas o con un angulo de 60º, permitiendo un optimo maneje del cable. Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer). With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to the welding gun (J6). Benefits: the power cables inside the robot dresspack always end in the same connector, with or without the tool-changer. The new standard makes it possible for end-users to reduce extra amounts of dresspacks and energy supplies for the robot to a minimum. The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage of being able to be assembled straight onto the tool-changer or at 60 degree angle, allowing optimal cable management. Mounting type 2 with angled adapter MGK4-180-RFA Tipo de montaje 2 con adaptador angular El MGK4-180-RFA es un desarrollo específico de Multi-Contact para Stäubli Tec-Systems. Por favor, dirijanse a Stäubli para esta solución (Connectors Division). 22 MGK4-180-RFA is a customer specific development from Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli for this solution (Connectors Division). www.robifix.com Advanced Contact Technology FL3...2+PE-RF-ECO FL3...2+PE-RF-ECO Sección transversal del conductor Número de polos Ø nominal del contacto Conductor cross section Number of poles Nominal-Ø contact mm² AWG 25 / 35 / 38 4 / 2 25 / 35 / 38 4 / 2 Corriente N.º de Superficie nominal pedido Surface Rated current Order No. Tipo Type Racor para cables Cable gland mm A M20 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0713 FL3-SG-2+PE-RF-ECO × 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0712 FL3-BG-2+PE-RF-ECO × Contact pieces with plug termination Contactos con conexión macho Paso 1: Step 1: Tras desmontar la descarga de tracción, los cables ensamblados se pueden extraer a mano del portador de contacto RobiFix... Once the strain relief has been disassembled, the assembled cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ... Paso 2: Step 2: ... e introducirlos directamente a mano en el FL3-…-RF-ECO, de manera que se bloquean automáticamente. ... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked! Clic! Click! Sencillo mantenimiento gracias al sistema de cambio rápido Service friendly thanks to the rapid changing system Piezas insertables de contacto intercambiables Interchangeable contact inserts www.multi-contact.com 23 Advanced Contact Technology Valores eléctricos Factor de potencia 0,9 Electrical values Rating factor 0,9 The current capacity of a connection is limited by the thermal capacity of its contact, connecting and insulating materials. The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max temperature limit is not exceeded. La capacidad de corriente de una conexión está limitada por la capacidad térmica de su contacto, la conexión y los materiales aislantes. El diagrama muestra la reducción de corriente continua (no intermitente) que fluye a la vez a traves de todos los elementos de contacto del conector en relación a la temperatura máxima. Paquete energético simple/Single dresspack (0 – 1000 Hz) Corriente de servicio A / Operating current A 250 223 207 189 200 194 50 mm² ~ 1/0 AWG 180 150 166 164 154 35 mm² ~ 2 AWG 141 100 25 mm² ~ 4 AWG 50 Factor de potencia/Rating factor 0 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 (relacionado con la frecuencia y la sección transversal) 90 °C 68 86 104122 140158 176194 °F Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C (Frecuencia/Frequency) Corriente de servicio A / Operating current A Paquete energético doble/Double dresspack (0 – 1000 Hz) 450 421 400 390 365 356 338 350 3000 Hz 50 mm² 0.89 0.86 35 mm² 0.93 0.90 25 mm² 0.95 0.92 309 50 mm² ~ 1/0 AWG 300 250 2000 Hz 292 270 35 mm² ~ 2 AWG 246 200 150 25 mm² ~ 4 AWG 100 50 0 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 °C 68 86 104122 140158 176194 °F Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C Example: at 1000 Hz and with 50 mm2 (1/0 AWG) cables at 20 °C (68 °F) RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A. At a higher frequency of 3000 Hz, RobiFix can carry max 192 A (223 x 0.86). Ejemplo: a 1000 Hz y con cables de 50 mm2 (1/0 AWG) a 20 °C (68 °F), RobiFix puede transmitir una corriente térmica continua máxima de 223 A. A una frecuencia mayor de 3000 Hz, RobiFix puede transmitir un máximo de 192 A (223 × 0,86). Nota: Cuando se elija la sección de cable, por favor observe los estándares DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1. 24 Note: When selecting cable cross sections, please also observe the DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1 standards. www.robifix.com Advanced Contact Technology Current characteristics for short operating periods are displayed below,in addition to the maximum continuous current (graph above). The duty cycle is determined within one cycle duration (relationship between switch-on and pause time). at 700 700 700 600 600 600 500 500 500 400 400 400 Corriente de servicio A / Operating current A Corriente a / Current Tamb 20 °C (68°F) (0 – 1000 Hz) Corriente de servicio A / Operating current A A continuación se indican los valores de las líneas de la corriente para un servicio de corta duración junto con la corriente continua máxima (diagrama de arriba). El tiempo de conexión viene determinado por la duración de ciclo (relación del tiempo de conexión y de pausa). 700 Factor de potencia/Rating factor 500 100 100 100 Corriente a / Current at Tamb 40 °C (104°F) (0 – 1000 Hz) 284 300 223 358 294 200 244 204 194 166 100 493 403 100 600 90 80 70 60 50 577 577 577 40 30 20 418 418 418 400 244 244 244 204 204 204 207 200 100 90 90 90 180 154 493 493 493 403 403 403 457 373 331 273 226 189 80 80 80 70 70 70 100 90 0 600 358 358 358 294 294 294 60 60 60 80 50 50 50 70 40 40 40 60 50 30 30 30 40 20 20 20 30 0.90 0.92 20 RobiFix 50mm² RobiFix 50mm² RobiFix 50mm² RobiFix 50 mm² Zyklusdauer // Time cycle Zyklusdauer Time cycle Duración de ciclo / Time cycle basis 10 min Zyklusdauer / Time cycle basis 10 min basis 10 min basis 10 min RobiFix 35mm² RobiFix 35 mm² RobiFix 35mm² RobiFix 35mm² RobiFix 50mm² Zyklusdauer // Time cycle Duración de ciclo / Time cycle basis 10 min Zyklusdauer Time cycle Zyklusdauer / Time cycle Zyklusdauer / Time cycle basis 10min basis 10min basis 10 min basis 10min RobiFix35mm² 25 mm² RobiFix 25mm² RobiFix RobiFix 25mm² RobiFix Duración25mm² de ciclo / Time cycle basis 10 min Zyklusdauer Time cycle Zyklusdauer / Time cycle Zyklusdauer /// Time Zyklusdauer Time cycle cycle basis 10min basis 10min basis 10min 10min basis RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 10 10 10 10 488 500 353 400 300 200 0.86 10 387 263 300 RobiFix 35mm² 0.89 Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 0.93 35 mm² RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle 25 basis mm²10min 0.95 535 500 284 284 284 RobiFix 50mm² Zyklusdauer /(Frecuencia/Frequency) Time cycle 2000 Hz 3000 Hz basis 10 min 50 mm² 0 194 194 194 166 166 166 Corriente de servicio A / Operating current A 0 0 0 (relacionado con la frecuencia y la sección transversal) 418 400 300 300 300 223 223 223 200 200 200 Corriente a / Current at Tamb 30 °C (86°F) 100 100 (0 – 1000 Hz) 100 577 600 240 189 303 249 206 173 100 164 141 417 341 90 80 70 60 50 RobiFix 35mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 0 100 RobiFix 50mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10 min 40 30 20 10 Tiempo de conexión [%] / Duty Cycle [%] Ejemplo: con cables de 50 mm2 (1/0 AWG) y a 20 °C (68 °F), RobiFix puede transmitir hasta máx. 223 A de corriente térmica continua, que corresponde a un tiempo de conexión del 100%. Con un tiempo deconexión de 20% y un tiempo de pausa de 80%, RobiFix puede transmitir un máximo de 418 A. Se parte de un tiempo de ciclo de 10 minutos, esto es 20% corresponde a 2 minutos «on» y 8 minutos «off». www.multi-contact.com Example: With 50 mm2 (1/0 AWG) cables and at 20 °C(68 °F), RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A, representing a duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 20% and a pause time of 80 %, RobiFix can carry max 418 A. Basis is a cycle time of 10 minutes, i.e. 20 % correspond to 2 minutes “on” and 8 minutes “off”. 25 Advanced Contact Technology Eficiencia energética Energy efficiency Comparación MC / proveedores de conectores usuales 35 mm² (2 AWG) 150 A Multi-Contact Proveedores habituales Usual Suppliers Comparison MC / Ordinary connector suppliers Temperatura (Valor medio) Temperature (average) Resistencia de contacto (Rcrimp) Contact resistance (Rcrimp) Resistencia total por contacto (Rtotal) Total resistance per contact (Rtotal) Pérdida de potencia (Pv) Power loss per contact (Pv) 60 – 80 °C <25 µΩ <110 µΩ <2,5 W 119 – 160 °C 78 – 100 µΩ >210 – 260 µΩ 5 – 6 W Rtotal Rcrimp1 Rcrimp2 Rcontact Eficiencia energética para la sostenibilidad en la producción Energy efficiency for sustainability in production La calidad de un conector viene determinada por la suma de las resistencias Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Cuanto menor es la resistencia total, menores son las potencias de pérdida Pv en el conector. Una unión enchufable eficiente y ecológica se caracteriza por potencias de pérdida pequeñas. 26 The quality of a plug connector is determined by the sum of the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the plug connection. Small power losses are characteristic of an efficient, environment-friendly connector. www.robifix.com Advanced Contact Technology Principio básico de MC: MC basic principle: „Un conector siempre es tan bueno como buena sea su conexión al cable.“ “A connector is always as good as its perfect cable connection.” Por este motivo nosotros recomendamos siempre usar herramientas de crimpado aprobadas por nosotros.“ We therefore recommend to always use crimping tools that we have approved. Advanced Contact Technology Roboticline Steckverbinder für Automation Connectors for Automatic Systems Crimpzangen-Koffer Crimping tool case mit Zubehör with accessories En nuestro folleto I Roboticline encontrará información sobre nuestro nuevo maletín para crimpadoras. Information on our new crimping tool case can be found in our flyer I Roboticline. www.multi-contact.com I 27 Advanced Contact Technology Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407-409 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Poland c/o Stäubli Lodz ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe PL – 95-002 Smardzew Tel. +48/42/636 85 04 Fax +48/42/637 13 91 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484 mail [email protected] Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fax +351/229 783 958 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Turkey c/o Staubli Sanayi Makina ve Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti. İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3, Tuzla 34956 TR – İstanbul Tel. +90 216 5648800 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS Pulkovskoe shosse 28A RU – 196158 Saint Petersburg Tel. +7 812 622 17 73 Fax +7 812 622 17 74 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR – Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6F., No. 143, Xinhu 1st Rd., Neihu Dist., TW – Taipei City 11494 Tel. +886/2/8791 9696 Fax +886/2/8791 9596 mail [email protected] Multi-Contact Thailand c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9th Towers Grand Rama 9, 24th Floor, TNA 02-03, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH – Bangkok 10310 Tel. +66/2/168 14 24 Fax +66/2/168 14 27 mail [email protected] Su representante de Multi-Contact: Your Multi-Contact representative: Encontrará su persona de contacto en: You will find your local partner at www.multi-contact.com © Multi-Contact, 09.2016 (0) Web – G Roboticline – Marketing Communications – Änderungen vorbehalten / Subject to alterations Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A.U. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected]