industrial coatings

Transcrição

industrial coatings
INDUSTRIAL COATINGS
KORROSIONS- UND BRANDSCHUTZ
CORROSION AND FIRE PROTECTION
Der Geschäftsbereich Industrial ­Coatings der Sika Deutschland GmbH entwickelt, produziert und
­vertreibt qualitativ hochwertige Beschichtungen für Korrosions- und Brandschutz. Sowohl die hochspezialisierte Forschungs- und Entwicklungsabteilung als auch die Fertigung sind in Vaihingen/Enz
angesiedelt. Der Geschäftsbereich kann auf eine lange Erfolgsgeschichte mit z­ ahl­reichen Innova­
tionen verweisen.
Korrosions- und Brandschutz – in diesen Marktfeldern ist Sika Industrial ­Coatings tätig.
The Sika Deutschland GmbH Industrial Coatings product division develops, produces and markets
high quality coatings for corrosion and fire protection. The highly specialized research and development department and production f­ acilities are located in Vaihingen/Enz. This division has a long
­history of ­success with numerous innovations.
Corrosion and Fire ­Protection – this is the ­business of Sika Industrial Coatings.
2
Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
INHALT / CONTENT
02Einleitung
03
Inhaltsverzeichnis / Content
04
KORROSIONSSCHUTZ / CORROSION PROTECTION
06
Verkehrsbau / Traffic construction
08Energieversorgung / Power supply
10Chemie und Industrie / Chemistry and industry
12
Stahlhochbau / Steel structures
14
Stahlwasserbau / Hydraulic steel structures
16
Tankschutz / Tank protection
18
WINDENERGIE / WIND ENERGY
20Onshore / Onshore
22
Offshore / Offshore
24
BRANDSCHUTZ / FIRE PROTECTION
26
Stahl / Steel
28Holz / Wood
30
Kabel und Beton / Cable and concrete
Korrosionsschutz / Corrosion protection 3
KORROSIONSSCHUTZ
CORROSION PROTECTION
4
Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
Korrosionsschutz / Corrosion Protection 5
KORROSIONSSCHUTZ VERKEHRSBAU
CORROSION PROTECTION
TRAFFIC CONSTRUCTION
OB BRÜCKEN, BAHNHÖFE ODER FLUGHÄFEN, zu den Hauptaufgaben von Sika Industrial Coatings
gehören Schutz und Instandsetzung von Verkehrswegen und Infrastruktur. Dabei legen wir den
Fokus besonders auf Konstruktionsstahl und Stahlbauteile, die nicht nur sicher zu schützen sind,
sondern auch durch Farbgebung interessant gestaltet werden können.
WHETHER FOR BRIDGES, RAILWAY STATIONS OR AIRPORTS, the primary aims of Sika Industrial
Coatings are to construct, protect and maintain traffic routes and infrastructures. Here, we focus particularly on structural steel and steel components, which are to protect not only safe, but coloured.
Durch kontinuierliche Korrosionsschutzpflege lassen sich aufwändige Sanierungsmaßnahmen vermeiden. Denn regelmäßige Instandhaltung der Stahlbauteile verlängert die Lebens­
dauer des Bauwerks und ist über die gesamte Nutzungsdauer
gesehen sehr viel kostengünstiger als eine Komplettbehandlung bei einer zerstörten Beschichtung.
Seit Jahrzehnten beteiligt sich Sika maßgeblich an der Entwicklung neuer Systeme für den zeitgemäßen Korrosionsschutz
von Stahlbrücken. Alle Regelwerke und technischen Liefer­
bedingungen werden beachtet sowie die Produktqualifikationen für die einzelnen Anwendungsbereiche durch externe,
z. T. staatliche Prüfzeugnisse nachgewiesen.
Continuous corrosion protection can prevent expensive
­restoration. Regular maintenance of steel com­ponents extends
the service life of the structure and is far more c­ ost-effective
throughout the life cycle than a complete overhaul in the case
of a damaged coating.
For decades, Sika has played a significant role in the development of new systems for contemporary corrosion protection
of steel bridges. All regulations and technical delivery ­conditions
are observed and the product qualifications for the i­ndividual
applications are verified by external, partly national test
­certificates.
Verkehrsbau / Traffic construction
7
KORROSIONSSCHUTZ ENERGIEVERSORGUNG
CORROSION PROTECTION POWER SUPPLY
8
Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
OB KOHLE, KERNKRAFT, GASTURBINEN ODER WASSERKRAFT – die bei Neubau oder Instand­
setzung dieser Kraftwerke eingesetzten Produkte müssen hohe Anforderungen an Langlebigkeit
und Widerstandsfähigkeit erfüllen. Die meisten Energie­versorgungsunternehmen geben e­ igene
Werksnormen mit einem prä­zisen Anforderungsprofil vor.
WHETHER COAL, NUCLEAR POWER, GAS TURBINES OR HYDROPOWER – the products used in
the new construction or m
­ aintenance of these power stations have to meet stringent requirements
of longevity and resistance. Most energy supply companies specify their own in-house standards
with a precise requirements profile.
Um die Kraft des Wassers zu nutzen, wird diese regenerative
Energie im Wasserkraftwerk mit Generatoren in Strom um­
gewandelt. ­
SikaCor® Mastbeschichtungen sind an kilo­meter­langen Strom­
trassen Beweis für ihre Langlebigkeit und Ro­bust­­­heit.
Sika setzt bei Kraftwerken auf sicherste Lösungen – ­sowohl
bei Erstbeschichtung als auch ­Instandsetzung.
Jede Pipeline hat wegen ihrer Wandrauigkeit einen Durch­
flusswiderstand, der auf ein Mindest­maß b
­ egrenzt werden
muss.
In order to make use of the power of water, this regenerative
­energy is converted into electricity at the hydroelectric power
plant using generators. ­
SikaCor® coatings for masts cover kilometres of power lines.
Proof of their long service life and robustness. Our system can
be processed on the most various substrates.
When it comes to power stations, Sika relies on the safest solutions – not only for the initial coating, but also for repairs.
Because of its wall roughness, each pipeline has a flow resistance, which needs to be restricted to a ­minimum.
Energieversorgung / Power supply 9
KORROSIONSSCHUTZ CHEMIE UND INDUSTRIE
CORROSION PROTECTION
CHEMISTRY AND INDUSTRY
10
Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
SICHERER UND DAUERHAFTER KORROSIONSSCHUTZ ist das zentrale Thema in allen Bereichen
der Chemischen Industrie. Rohre, Rohrbrücken, Kolonnen und Tanks in den Produktionsanlagen der
Mineralölindustrie, in Raffinerien und in der chemischen Industrie stellen hohe Anforderungen an
den Korro­sions- und Brandschutz.
RELIABLE, LONG-TERM CORROSION PRO­TECTION is the central issue in all areas of the chemical
industry. Pipes, pipe bridges, columns and tanks in pro­duction plant in the petroleum industry, in refineries and in the chemical industry pose major challenges to c­ orrosion and fire protection.
Jahrzehntelange Erfahrung und Millio­nen von beschichteten
­Quadratmetern bestätigen die hervorragende Perfor­mance der
Sika Produkte. Sie sind äußerst beständig gegen Witterungseinflüsse, Kondenswasser und chemie­belastete Atmosphäre
im Außenbereich sowie gegen eine Vielzahl von Chemikalien
im Inneren. Je nach Spezifikation der Betreiber werden die seit
vielen Jahren bewährten Spezialprodukte der Sika ausgewählt
bzw. an die jeweiligen Anforderungsprofile angepasst. So erhalten unsere Kunden maßgenaue Systemlösungen und einen
hohen technischen Service und fachkompetenten Support.
Decades of experience and millions of square meters of coatings are confirmation to the outstanding performance of Sika
­products. They are extremely resistant to weathering, conden­
sation and chemically-conta­minated atmospheres outdoors
and to ­numerous chemicals indoors. The special Sika products
are partly decades placed on the market. Depend on the operator
the products selected and adapted to the respective requirements profiles. Therefore our customers obtain a high level
of technical service, a professional suport and customised
­system solutions.
Chemie und Industrie / Chemistry and industry 11
KORROSIONSSCHUTZ STAHLHOCHBAU
CORROSION PROTECTION STEEL STRUCTURES
12
Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
UNZUREICHENDER KORROSIONSSCHUTZ BEI STAHLBAUWERKEN kann f­ olgenschwere
­Konsequenzen haben wie z. B. statische Probleme, damit mangelnde Sicherheit, ganz a­ bgesehen
von der optischen Beein­trächtigung der Bauwerke.
INSUFFICIENT CORROSION PROTECTION in steel structures can have serious consequences
­frequently. This leads to structural problems and a lack of security quite apart from the visual
­appearance of the structure.
Anforderungsgerechte Schutzbeschichtungen und vernünftige
Instandhaltungsintervalle sorgen für den dauerhaften Schutz
von Stahlbauwerken und können kostenintensive Totalsanie­
rungen oder gar Stilllegungen verhindern.
Sika Industrial Coatings bietet in verschiedenen Anwendungsbereichen einen funktionsfähigen und langlebigen Korrosionsschutz für alle Stahlbauten und sämtliche Korrosivitätskatego­
rien von C1 – C5 M/I. Die Bauteile sind je nach objektspezifischen
Umgebungsbedingungen ganz unterschiedlichen Belastungen
ausgesetzt. Die Grundnorm DIN EN ISO 12944 gilt als Basis des
Korrosionsschutzes von Stahlbauten und unterstützt bei der
Auswahl des unter technischen und wirtschaftlichen Aspekten
optimalen Beschichtungssystem.
Appropriate protective coatings and sensible maintenance
­intervals ensure long-term protection of steel structures and
can avoid cost-intensive total refurbishment or even decom­
missioning.
Sika Industrial Coatings provide practical and durable corrosion
protection for all steel structures in many application areas and
for all categories of corrosivity from C1 – C5 M/I. The components
are exposed to very different loads depending on local
­environmental conditions. The basic standard DIN EN ISO 12944
is considered as the basis for the corrosion protection of steel
constructions and provides support for the selection of the
­optimum coating system taking technical and economical
­aspects into consideration.
Stahlhochbau / Steel structures 13
KORROSIONSSCHUTZ STAHLWASSERBAU
CORROSION PROTECTION HYDRAULIC
STEEL STRUCTURES
14
Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
STAHLWASSERBAUTEN PRÄGEN WEITHIN SICHTBAR unsere Wasserstraßen, Küstenbefestigungen und Hafeneinrichtungen. Sie sind hohen korrosiven Angriffen wie ständiger Wasser- und
Wetter­wechsel sowie Salzen und anderen aggressiven Stoffen ausgesetzt.
SLUICES, BARRAGES, CANAL BRIDGES, ship lifts or steel sheet piles and port installations ensure
the safe f­ unctioning of our inland waterways. They are exposed to high corrosive attack as constant
water and weather changes as well as salts and other aggressive substances.
Da diese Bauwerke vielfach Jahrhundertinvestitionen dar­
stellen, ist ihr Erhalt, ihre Nutzung und ihre Standsicherheit
über Generationen eine volkswirtschaftliche Notwendigkeit.
Schädliche Einflüsse auf Mensch und Umwelt zu minimieren
ist unser erklärtes Ziel bei allen Produktentwicklungen.
Since these buildings are usually investments of a century,
their maintenance, usage and security over generations are an
economic necessity. It is our stated goal to minimize hazardous
influences on humans and environment in our entire product
development.
Unsere gut verarbeitbaren Produkte mit ihren vielfältigen
­Eigenschaften entsprechen im nationalen Umfeld allen
­staat­lichen Vorgaben und Normen. Optimale Verarbeitungs­
eigen­schaften auch bei niedrigen Temperaturen, schnelle
­Über­arbeit­barkeit und Reaktion sowie die hervorragende
­Korrosionsschutzleistung sind nur einige Vorteile der Sika
­Produkte.
Our products, featuring excellent workmanship and versatile
properties correspond with all national specifications and
­standards. Optimum processing characteristics even at low
­temperatures, fast reworking capability and reaction as well
as the outstanding corrosion protection properties are only a
few of the benefits of Sika products.
Stahlwasserbau / Hydraulic steel structures 15
KORROSIONSSCHUTZ TANK
CORROSION PROTECTION TANK
WIDERSTANDSFÄHIGER LANGLEBIGER TANKSCHUTZ ist eine zentrale Zielsetzung überall da,
wo Medien unterschiedlichster Art und Konzentration in Behältern gelagert werden. In konsequenter
Entwicklungsarbeit wurden leistungsfähige Systemlösungen geschaffen.
RELIABLE, LONG-TERM TANK PROTECTION is the central issue in all areas of the chemical i­ndustry.
High-performance system solutions are the result of consistent development work that n
­ eeded many
years and pursued a long-lasting tank protection.
Innenbeschichtungen werden bei Silos, Behältern, Rohren und
Auffangwannen aus Stahl in der chemischen Industrie eingesetzt. Sika bietet eine Vielzahl spezifischer Produkte für Tanks
und Behälter mit verschiedensten Füllgütern – brennbare
Flüssig­keiten, aggressive Chemikalien, Abwässer aus Industrie
und Kommune, aber auch Stoffe aus dem Lebensmittel und
Trink­wasserbereich – und alle beeinflussen mit ihrem direkten
Kontakt zur Innenseite ganz entscheidend die Nutzungsdauer
des Behälters. Die zu erwartenden mechanischen, thermischen
und chemischen Beanspruchungen machen Tankinnenbeschich­
tungen daher nahezu unumgänglich. Erfahrung und unser
­breites Produktportfolio geben Ihnen die Sicherheit, für (fast)
jede Ihrer Anforderung die richtige System­lösung zu erhalten.
Interior coatings are used for silos, containers, pipes and steel
collecting tanks in the chemicals industry. Sika offers a multitude of specific products for tanks and containers with the most
various filling materials – flammable liquids, aggressive chemicals, waste water from industrial applications and communes,
but also materials from the food and potable water sector – all
of which have a major influence on the service life of the container due to their direct contact with the inside. Internal tank
coatings are more or less essential in order to be able to meet
the expected mechanical, thermal and chemical requirements.
Experience and our wide product portfolio give you the certainty
of getting the right system solution for (almost) any requirements.
Tankschutz / Tank protection 17
WINDENERGIE
WIND ENERGY
18
Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
Korrosionsschutz / Corrosion Protection 19
WINDENERGIE ONSHORE
WINDENERGY ONSHORE
Photo: ENERCON GmbH
DIE NATÜRLICHE ENERGIE DES WINDES macht sich der Mensch seit 2000 Jahren zu Nutze.
Windmühlen dienten u. a. zum Antrieb von Sägewerken und Getreidemühlen, als Pumpen zur ­
Be- und Entwässerung oder zur ­Wasserversorgung.
DOWN TO THE AGES, humankind used the natural and renewable power of wind. Windmills were
used to grind grain and corn, saw timber, and draw up water for irrigation and water supply.
Das Prinzip ist heute das Gleiche, die Kapazitäten haben sich
allerdings vervielfacht. 75.000 Windenergieanlagen ­sorgen
mit stark steigender Tendenz weltweit für saubere Energie.
Auf­grund ihrer exponierten Standorte sind sie jedoch den
unter­schiedlichsten Belastungen wie Meeres- oder Industrie­
atmosphäre, extremen Temperaturschwankungen sowie
der starken UV Einwirkung oder der hohen Feuchtigkeit aus­
gesetzt.
Still today, the principle is the same; however the capacities are
vastly increased by now. About 75.000 wind turbines worldwide,
provide more and more clean power to the world. As wind turbines are best based on exposed locations with plenty of wind
available, they are also subject to a wide range of corrosive attacks, starting from salty or industrially polluted atmosphere,
high humidity, temperature shocks, and the UV radiation of
the sun.
Sika schützt Windenergieanlagen mit einem Höchstmaß an
­Sicherheit und Qualität. Vom Fundament über die Stahl- oder
Betontürme bis hin zu Maschinen­gehäusen und ­Rotorblättern
bieten wir Systeme, die auf eine lange ­Lebensdauer von 20
und mehr Jahren ausgelegt sind.
Sika products are protecting wind energy converters around the
world, offering optimum safety and quality. From foundations
through steel or concrete towers to machine housings and rotor
blades, we supply systems designed to give a lifecycle of 20 years
or even more.
Photo: ENERCON GmbH
Windenergie onshore / Windenergy onshore
21
WINDENERGIE OFFSHORE
WINDENERGY OFFSHORE
22
Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
DIE ZUKUNFT DER WINDENERGIEGEWINNUNG LIEGT IM OFFSHORE-BEREICH. Mit Wartungs­
perioden von 20 bis 25 Jahren und unter extremen Bedingungen wie Dauerwasserbelastung in
Meeres­athmosphäre, extreme Temperaturschwankungen und vieles mehr, muss die Lebensdauer
von Korrosionsschutzbeschichtungen hier besonders hoch sein.
THE FUTURE OF WIND POWER GERATION LIES IN THE OFFSHORE AREA. With Manganines
­periods of 20 to 25 years, the lifetime of the corrosion protection coatings must be particularly high,
even under extreme conditions like permanent water zone in marine environments, extreme temperature variations and much more.
Umfassende und speziell dafür ausgelegte Regelwerke und
Vorschriften, beispielsweise aus dem Bereich der Erdöl fördern­
den Industrie simulieren diese extremen Bedingungen und
geben den Betreibern Sicherheit bei der Produktauswahl.
NORSOK STANDARD M-501 steht hier als Standard für die
­norwegische Ölindustrie, die als Präqualifikation die Anforderungen der internationalen Norm ISO 20340 zu Grunde legt
und für die Prüfung von Beschichtungen an Off-Shore Bau­
werken von großer Bedeutung ist. Sika ist nach NORSORK zertifiziert und liefert umfassende nachhaltige Systemlösungen.
Comprehensive rules and regulations specially drawn up for
this, for example from the oil drilling industry, simulate these
extreme conditions and provide the operators with security
when selecting products.
NORSOK STANDARD M-501 stands for the Norwegian oil
industry here, which as the pre-qualification specifies the
­requirements of the international standard ISO 20340 and is
of great importance for the testing of coatings on off-shore
­constructions. Sika is certified according NORSORK and
supplies comprehensive sustainable system solutions .
Windenergie offshore / Windenergy offshore 23
BRANDSCHUTZ
FIRE PROTECTION
BRANDSCHUTZ STAHL
FIRE PROTECTION STEEL
26 Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
DIE BESCHICHTUNGSSYSTEME DER SIKA DEUTSCHLAND GMBH finden Einsatz bei Stahl­bauteilen im Innen-und Außenbereich von Gebäuden, welche Witterungseinflüssen, industrieller
­Atmosphäre und hoher Luftfeuchtigkeit, auch in maritimer Umgebung, ausgesetzt sind.
THE COATING SYSTEMS FROM SIKA DEUTSCHLAND GMBH are used for steel structures in the
­interior and exterior of buildings that are exposed to the effects of the weather, industrial atmospheres
and high humidity, including the maritime environment.
Sika bietet lösemittelhaltige, wasserbasierte und lösemittelfreie
Systeme an. Sie unterstreichen designorientierte Formen und
tragen mit ihren niedrigen Schichtdicken zur dekorativen Ak­zen­
tuierung und Raumgestaltung bei. Somit heben diese be­währ­
ten Systeme Ästhetik und Schutzfunktion gemeinsam her­vor,
ohne konstruktives Design optisch und räumlich einzuschränken.
Sika offers solvent based, water based and solvent free systems.
They emphasise design-oriented shapes and contribute with
their low coating thicknesses to the decorative accentuation
and interior design. These proven systems thus emphasise both
the aesthetics and the protective function, without visually and
spatially limiting structural design.
Unser lösemittelfreies, nachhaltiges und schnelltrocknendes
2-K-Epoxy-System ist der Beginn einer neuen Produkt-Generation. Die Applikation, welche unter kontrollierten klimatischen
Bedingungen auch im Werk vorgenommen werden kann, verspricht große wirtschaftliche Vorteile sowohl für den Bauablauf
als auch für das Stahlbauunternehmen.
The beginning of a new product generation is our solvent-free,
sustained and fast-drying 2-component epoxy system. The
­application under controlled climatic conditions in the factory
promises great economic benefits for the construction process
as well as the steel construction company.
Brandschutz Stahl / Fire protection steel
27
BRANDSCHUTZ HOLZ
FIRE PROTECTION WOOD
28 Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
HOLZ IST EIN VIELSEITIGES BAUMATERIAL, das durch seine natürliche Erscheinung fasziniert.
Doch Holz ist auch leicht entflammbar und erfordert daher besonders in öffentlich zugänglichen
­Gebäuden wirksame Schutzmaßnahmen.
THE NATURAL BEAUTY OF WOOD makes it a building material with a multitude of uses. However,
it is easily flammable and requires effective means of protection especially when used in public
­buildings.
Eine richtig dimensionierte Holzkonstruktion kann Feuer länger
standhalten als man denkt. Mit Sika® Pyroplast® lässt sich
die Entflammung der Oberfläche und die Brandweiterleitung
verhindern oder verzögern. Sika® Pyroplast® ist eine Brandschutzbeschichtung, die einfach durch Streichen oder Spritzen
aufgetragen wird und transparent oder pigmentiert eingesetzt
werden kann. Sie trägt kaum spürbar auf und wirkt sich daher
nicht negativ auf die ästhetische Wirkung der Holzkonstruktion
aus. Dabei hat sie genau die Eigenschaften, die ein frühzeitiges
Entflammen und die rasche Ausbreitung des Brandes verhindern können.
A correctly dimensioned wooden construction can withstand
fire for longer than is thought. Sika® Pyroplast® can inhibit
or delay inflammation on the surface and the spread of flame.
Sika® Pyroplast® is a fire protection coating which is simply
painted or sprayed on to the wood either in a transparent or
­pigmented form. Although the coating is so thin it does not
­conceal the natural beauty of the wood it nevertheless has
­exactly the properties to prevent the wood from burning
too soon and also inhibits the rapid spread of flame.
So the Load-bearing function of the overall structure is
­maintained longer.
Brandschutz Holz / Fire protection wood 29
BRANDSCHUTZ KABEL UND BETON
FIRE PROTECTION
CABLE AND CONCRETE
30
Industrial Coatings
Korrosionsschutz/corrosion protection
BESONDERS IN GEBÄUDEN MIT HOHEM TECHNISIERUNGSGRAD bilden die dortigen Kabel­bäume
eine erhebliche Brandgefahr. Nicht selten wirken sie wie Zündschnüre.
PARTICULARLY IN BUILDINGS WITH A HIGH DEGREE OF MECHANISATION, the associated cable
harnesses represent a considerable fire risk. They often act like fuses.
Außerdem entstehen beim Abbrand große Mengen gesundheitsschädlicher und korrosionsfördernder Gase, verbunden mit
einer erheblichen Rauchentwicklung. Eine Kabel-Brandschutzbeschichtung ist für Feuer ein unüberwindliches Hindernis.
In addition, their combustion releases large quantities of gases
that are both hazardous to health and corrosive, in conjunction
with considerable development of smoke. A cable fire protection
coating is an insurmountable obstacle for fires.
Ebenso wie Stahl brennt Beton nicht und gehört zu den Baustoffen der Klasse A. Allerdings führt der beim Brand ent­
stehende hohe Wärmeeintrag zu einer Reduzierung von Festigkeit und Steifigkeit des Betons, so dass es zu explosiven Abplatzverhalten vor allem bei hochfesten Betonmischungen bis
zum Kollabieren der Konstruktion kommen kann.
Wesentlich für die Standdauer eines Gebäudes ist die Beeinflussung der Wärmeleitfähigkeit auf die Tragfähigkeit des
­Baustoffes. Dieser ist bei Beton wesentlich geringer als bei
­reinen Stahlkonstruktionen.
Like steel, concrete does not burn and belongs to the Class-A
building materials. However, the high input of heat resulting
from the fire leads to a reduction in the strength and rigidity
of the concrete. That causes explosive spalling also for high
strength concrete mixtures up to the collapses of the entire
­construction.
A major factor in the service life of a building is the influence
of the thermal conductivity on the load-bearing capacity of the
building material. This is significantly lower for concrete than
in the case of pure steel constructions.
Brandschutz Kabel und Beton / Fire protection cable and concrete
31
WELTWEITE SYSTEMLÖSUNGEN
FÜR BAU UND INDUSTRIE
WORLDWIDE SYSTEM SOLUTIONS
FOR CONSTRUCTION AND INDUSTRY
FLACHDACHABDICHTUNG /
ROOFING
BETONTECHNOLOGIE /
CONCRETE TECHNOLOGY
BAUWERKSABDICHTUNGEN /
WATERPROOFING
BRANDSCHUTZ /
FIRE PROTECTION
KORROSIONSSCHUTZ /
CORROSION PROTECTION
BODENBESCHICHTUNGEN /
FLOORING
BETONSCHUTZ UND
-­INSTANDSETZUNG /
PROTECTION AND REFURBISHMENT
KLEBEN UND DICHTEN IM
­INNENAUSBAU /
INTERIOR FINISHING
KLEBEN UND DICHTEN IM
FASSADENBEREICH /
SEALING AND BONDING
Als Tochterunternehmen der global tätigen Sika AG, Baar/Schweiz, zählt die
Sika Deutschland GmbH zu den weltweit führenden Anbietern von bauchemischen
­Produktsystemen und Dicht- und Klebstoffen für die industrielle Fertigung.
As a subsidiary of the globally operative Sika AG, Baar/Switzerland Sika Deutschland GmbH
is one of the leading suppliers of building chemical product systems as well as sealants
and ­adhesives for industrial manufacturing.
SIKA DEUTSCHLAND GMBH
Rieter Tal
71665 Vaihingen/Enz
Germany
Phone+ 49 (0) 7042 109-0
Fax + 49 (0) 7042 109-180
[email protected]
www.sika.de