Reinicke, Th: "Zoo am Meer bietet mehr"

Transcrição

Reinicke, Th: "Zoo am Meer bietet mehr"
Seaside zoo offers more
Play areas have been an integral part of commercial
leisure facilities and shopping centres for some
years now. As a pioneer in this field, Ikea has integrated
supervised children’s play areas into the family-friendly
shopping trip for decades. Today’s zoos are also hard
to imagine without suitable exercise and play facilities
for children. Play areas and playgrounds are meanwhile
rather part of the particular overall concept and an
important factor for a positive operating result.
W
hen the seaside zoo in Bremerhaven was rebuilt, a play area
for little visitors from three years onwards was provided for.
The zoo’s programme – animals of the Northern hemisphere – was
uniquely architecturally implemented by the HJW architect’s firm
in Hanover. An artificial concrete rocky landscape that is formed
close to nature takes visitors from their familiar surroundings to a
strange and unknown territory. Sparse vegetation that is tailored
to the animals’ habitats enhances the character of a bare, intensive landscape. Not only the up to five metres high, greyish-brown
rock faces are modelled on nature. Also the paths are made of
embossed concrete and convey authenticity. In addition, there are
watercourses, boulders scattered all around and “dead trees“ which
are also made of concrete.
The entire site is functionally divided into various areas. Next to
and between the unfenced open-air enclosures there are the paths
and planted embankments. Two-level terraces invite visitors to
stop at the café and restaurant, enjoy a splendid view of the zoo
and the Weser river or to sunbathe.
50
Zoo am Meer
bietet mehr
Spielbereiche in kommerziellen Freizeitanlagen und Einkaufszentren
gehören seit Jahren zu deren festem Bestandteil. Ikea hat als Vorreiter auf diesem Gebiet seit Jahrzehnten die betreuten Kinderaufenthaltsbereiche in die familienfreundliche Shoppingtour integriert.
Auch Zoos sind heute ohne angemessene Bewegungs- und Aufenthaltsangebote für Kinder kaum noch denkbar. Spielzonen und -plätze
sind mittlerweile vielmehr Teil des jeweiligen Gesamtkonzeptes und
ein bedeutender Faktor für ein positives Betriebsergebnis.
er Neubau des Zoos am Meer in
Bremerhaven sah einen Spielbereich für die Besucher im Alter ab
drei Jahren vor. Das Programm des Zoos
– die Tiere der nordischen Hemisphäre –
wurde vom Architekturbüro HJW in Hannover in einzigartiger Form architektonisch umgesetzt. Eine aus Kunstbeton
naturnah geformte Felslandschaft entführt den Besucher aus seiner gewohnten Umgebung in ein für ihn fremdes und
eigenartiges Terrain. Eine spärliche, je-
D
doch auf die Lebensbereiche der Tiere
abgestimmte Vegetation unterstreicht
den Charakter einer kargen, intensiven
Landschaft. Nicht nur die bis zu fünf Meter hoch aufragenden graubraunen Felswände sind der Natur nachempfunden.
Auch die Wege sind in Strukturbeton
hergestellt und vermitteln Authentizität.
Hinzu kommen Wasserläufe, im Gelände
verstreut liegende Felsbrocken und „tote
Bäume“, ebenfalls aus Beton modelliert.
Das gesamte Gelände gliedert sich funk-
report
tional in diverse Flächen. Neben und zwischen
den Freigehegen, die sympathischerweise gänzlich ohne Zäune auskommen, verlaufen die
Wege und liegen bepflanzte Böschungen. Terrassen auf zwei Etagen dienen der Gastronomie
und laden zum weiten Ausblick über den Zoo
und die in Sichtweite fließende Weser oder zum
Sonnenbad ein.
On the deepest spot of the zoo, below the terrace and
surrounded by animal enclosures, there is the play
area. The special problem facing the architects became apparent here as well: the extremely limited
space. In a hollow measuring only 200 square metres
in area including a 2.50 metre wide, meandering path
an area was to be created that was to meet the building principal’s various demands.
An der tiefsten Stelle des Zoos, unterhalb der Terrasse und umgeben von Tiergehegen, liegt der
Spielbereich. Die besondere Problematik, mit
der die Architekten zu arbeiten hatten, trat hier
ebenfalls zutage. Der äußerst begrenzte Raum.
In einer Senke von nur 200 qm Fläche inklusive
eines 2,50 Meter breiten, sich durch dieses
Gelände nach oben schlängelnden Weges sollte
ein Bereich kreiert werden, der den diversen
Anforderungen des Bauherren gerecht werden
sollte.
The SpielRaumConcept® office which was charged
with the design had to implement an overriding objective, namely to design a serviceable and easy-to-service area which contributes to a positive operating result.The following aspects were of special importance:
Das mit der Gestaltung beauftragte Büro SpielRaumConcept® hatte ein übergeordnetes Ziel
umzusetzen, das da hieß, einen gut funktionierenden und pflegeleichten Raum zu gestalten,
der seinen positiven Beitrag zum wirtschaftlichen Ergebnis leistet. Folgende Gesichtspunkte
spielten dabei eine besondere Rolle:
– den Ort zu einem weiteren Erlebnishighlight
zu entwickeln und ästhetisch und gestalterisch in das Umfeld einzubinden
– eine themenorientierte Spielanlage mit optimalem Bewegungsangebot und der umfassenden Möglichkeit zum Rollenspiel zu entwickeln, ohne den Raum zu überfrachten
– Erlebnisse während des Zoobesuches spielerisch zu verarbeiten
– Gewährleistung größtmöglicher Wartungsarmut und Wartungsfreiheit ohne Verlust an
Spielwert
– making the area another highlight and integrating it
into the surroundings with careful thought to its appearance and design
– developing a theme-oriented playground with optimum and comprehensive facilities for exercise and
role play without installing too much play equipment
in such a confined space
– taking in experiences through play during the visit to
the zoo
– ensuring maximum ease of maintenance and freedom of maintenance without loss of play value
Maritime play area
Within the last four months of an about three-year construction period a maritime play area under the theme
“vast, rough sea, shipping, desert island, etc.” was created. Dashed to pieces on the cliffs, there is a shipwreck torn apart, the hull parts of which lie scattered
in the “water” after the devastating gale. Individual
parts such as planks, boards and masts have been
used by the survivors on the desert island to build new
accommodation – a pile dwelling. The stern lies upside down at the end of the guinea pig enclosure and
also houses the animals’ hutch in one of its halves.
Children who are inside this room can watch the ani-
Sämtliche Holzkonstruktionen: SIK-Holz, Edelstahlrutsche: Kaiser & Kühne,
Fallschutz: Öcocolor, Free-Climbing: On Top Klettern
All timberwork: SIK-Holz, stainless steel slide: Kaiser & Kühne, fall protection: Öcocolor,
free climbing: On Top Klettern
mals through a glass pane. The ship’s bow lies, slightly
listing and with a side panel torn apart, on the climbable cliff. The deck as well as the helm of the former
sailing boat are intact. The mast has blown down and
forms the connection between the bow and another
part of the ship, the former captain’s bridge. From here
you can ascend to a platform at a height of two metres and further to the kea enclosure, which is separated from the visitors by a pane of glass, or over a
wobbly bridge to the largest structural unit, the seven
metre high tree house.
The extremely limited area of the playground made it
necessary to render even embankments and paths
playable. Therefore hard sea cliffs were formed using
sandstones and erratic boulders. These rocky areas
cause the playground to blend in with the stony zoo landscape and make it more realistic. Especially by overbuilding the main path considerable additional play
space could be gained and the thematic design could
be intensified. At the same time every visitor to the zoo
inevitably becomes a visitor to the play area.
Colour was used very subtly. In order to be authentic the
use of colourful surfaces and applications was out of
the question.All timberwork was painted a discreet light
shade. It is up to the operator whether it will change
to silvery-grey in future to allow even stronger resemblance to sun-bleached alluvial wood.
There are varied facilities for climbing, proceeding hand
over hand and balancing between the main parts. The
ascents and descents in the form of nets and ladders
as well as a free-climbing facility that is integrated into
the artificial rock face provide plenty of opportunity for
graded climbing.Via several levels the little conquerors
ascend to the platform at a height of 4.50 metres from
where they can enjoy a spectacular view of the zoo
landscape.
As it is fitting for a tree house, the posts, bearers and
other structural parts are tied together with solid rope
and cover the actual screw joints.
All wooden parts are made of robinia – the hardest
type of wood in Europe. Here and there you will come
across barrels. Other typical equipment such as telescopes, metal ingots and gold coins in chests will be
additionally purchased soon.
The fall protection consists of special wood chips dyed
blue to increase authenticity.
51
Maritimer Spielbereich
Innerhalb der letzten vier Monate einer rund
dreijährigen Bauzeit entstand ein unter dem
Thema „weites, raues Meer, Schifffahrt, einsame Insel usw.“ maritim gestalteter Spielbereich. An den vorhandenen Felsklippen zerschellt liegt ein zerrissenes Schiffswrack, dessen Rumpfteile nach dem verheerenden Sturm
verstreut im „Wasser“ ruhen. Einzelteile wie
Planken, Bretter und Masten sind von den Überlebenden auf der einsamen Insel für eine neue
Behausung – einen Pfahlbau – verwendet worden. Das Heck liegt auf dem Kopf gedreht am
Ende des Meerschweinchengeheges und beherbergt in seiner einen Hälfte auch den Stall der
Tiere. Kinder, die sich im Innern dieses Raumes
aufhalten, können die Tiere durch eine Glasscheibe hindurch beobachten. Der Bug des
Schiffes liegt in leichter Schieflage mit aufgerissener Seitenwand an der bekletterbaren Felsklippe. Das Deck wie auch das Steuerrad des
ehemaligen Seglers sind intakt. Der Mast ist
umgestürzt und stellt die Verbindung her zwischen dem Bug und einem weiteren Bestandteil des Schiffes, der ehemaligen Brücke des
Kapitäns. Von hier aus wiederum geht es hinauf auf ein Podest in zwei Meter Höhe und weiter zum gläsernen Durchguck ins Kea-Gehege
bzw. über eine Wackelbrücke zur größten baulichen Einheit, dem sieben Meter hohen Baumhaus.
Die äußerst geringe Grundfläche des Platzes
machte es erforderlich, auch Böschungen und
Wege bespielbar zu machen. So wurden mit
Sandsteinen und Findlingen harte Meeresklippen gestaltet. Diese felsig ausgestalteten Bereiche integrieren das Spielareal optisch in die
steinige Zoolandschaft und bewirken größere
Realitätsnähe. Besonders durch die Überbauung des Hauptweges konnte erheblicher Spielraum dazu gewonnen und die thematische Gestaltung intensiviert werden. Gleichzeitig wird
dadurch jeder Zoogast zwangsläufig auch zum
Besucher des Spielbereichs.
Farbe wurde sehr zurückhaltend eingesetzt. Um
authentisch zu bleiben, verbot es sich mit bunten Flächen und Applikationen zu arbeiten.
Sämtliche Holzkonstruktionen wurden sehr
dezent nur in einem hellen Farbton gestrichen.
Dem Betreiber bleibt es überlassen, ob sich
diese zukünftig ins Silbriggraue wandeln und
eine noch stärkere Annäherung an von der
Sonne ausgeblichenes Schwemmholz ermöglichen.
Die Kletter-, Hangel- und Balanciermöglichkeiten zwischen den Hauptbestandteilen sind vielfältig. Ebenso die Auf- und Abgänge in Form
von Netzen und Leitern sowie eine in die Kunstfelsenwand integrierte Free-Climbing-Anlage
geben üppig Gelegenheit zum abgestuften kraftvollen Erklettern. Über mehrere Etagen gelangen die ErobererInnen bis auf die Plattform in
4,50 Metern Höhe, um von hier einen spektakulären Aus- und Überblick über die Zoolandschaft zu genießen.
52
Wie es sich für ein Baumhaus gehört, sind die
Standpfosten, Unterzüge und anderen Konstruktionsteile mit starkem Tau zusammengebunden und verdecken die eigentlichen
Schraubverbindungen.
Sämtliche Holzteile sind in Robinie – Europas
härtester Holzart – geliefert. Hier und da sind
Fässer untergebracht. Weitere typische Utensilien wie Fernrohre, Metallbarren und Goldmünzen in Truhen werden demnächst ergänzend angeschafft.
Um die Authentizität zu erhöhen, wurde der
Fallschutz in blau eingefärbtem Spezial-Holzhäcksel hergestellt.
Die Anlage liegt heute als markanter Erlebnisbereich im Zentrum des Zoos in enger Nachbarschaft zur Gastronomieebene. Von hier aus gelangen Kinder auch über eine Rutsche in die
eigentliche, drei Meter tiefer gelegene Spielebene. Hier befindet sich in die Felswand integriert eine weitere ausgedehnte Free-ClimbingWand.
Bis zum Frühjahr 2005 haben innerhalb eines
Jahres rund 300.000 Kinder den Platz bespielt.
Die Resonanz ist so außerordentlich positiv.
Jahreskartenbesitzer gehen auch in den Zoo, um
ihren Kindern nur mal den Besuch des Spielplatzes zu gönnen.
Und es gibt Besucherstimmen, die fragen,
warum man einen so attraktiven Spielplatz in
einen Zoo integriert.
Die Kinder wissen die Antwort … 쐽
Today the playground is a striking feature and is situated in the centre of the zoo, directly adjacent to the
café and restaurant. From there children descend via
a slide to the actual play level that is 3.00 metres
deeper. Here there is another extensive free-climbing
wall that is integrated into the rock face.
Until spring 2005 about 300,000 children have played
in the playground within a year. The response is extremely positive. Season tickets holders also go to the
zoo just to let their children visit the playground.
And there are some visitors who ask why such an attractive playground is integrated into a zoo.
The children know the answer … 쐽
Text + Fotos: Thomas Reinicke, Landschaftsarchitekt. Seit 1990 im Gartenbauamt der Stadt
Bremerhaven, seit Dezember 2000 zusätzlich im
eigenen Büro »SpielRaumConcept« tätig: SpielRaumConcept®, Westkai 56, 27572 Bremerhaven,
www.SpielRaumConcept.de
Text + Photos: Thomas Reinicke, landscape architect. Has worked in the parks department of
the city of Bremerhaven since 1990, since December 2000 additionally in his own office »SpielRaumConcept«: SpielRaumConcept®, Westkai 56,
27572 Bremerhaven, www.SpielRaumConcept.de