2014É - La Tania

Transcrição

2014É - La Tania
La Tania
e
ch
oine ri
rim
n d’act i
le i
le p
bine gr
éca
és
un pa
t
vi t
MMER • SO
SU
2014
ER
MM
it e
atu
ÉTÉ
•
VOS VACAN CES À L A MO NTAG N E
la té
l
2
SOMMAIRE
bienvenue à la tania
welcome to la tania
TABLE OF CONTENTS • INHALTSANGABE
ACTIVITÉS & ANIMATIONS
11
����������������������������������������������������������� P.
ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN
RÉSIDENCES DE TOURISME
18
CHALETS
CHALETS • CHALETS
21
APPARTEMENTS
22
PLAN DE LA STATION
23
ÉVÉNEMENTS
24
ACCÈS
REMONTÉES
� �������������������������������� P.
������������������������������������������������������������������������������������������������� P.
LIFTS • LIFTE
BARS & RESTAURANTS
� �������������������������������������������������������������� P.
PUBS & RESTAURANTS • BARS & RESTAURANTS
COMMERCES & SERVICES
���������������������������������������������������� P.
SHOPS & SERVICES • GESCHÄFTE & DIENSTLEISTUNGEN
AGENCES IMMOBILIÈRES
� �������������������������������������������������������� P.
ESTATE AGENCIES • IMMOBILIENAGENTUREN
� ������������������������������������������������� P.
HOLIDAY RESIDENCES • TOURISTIKRESIDENZEN
EXCURSIONS & MTB ROUTES • WANDER- UND MBK-AUSFLUGSSTRECKEN
ITINÉRAIRES RANDONNÉES & VTT
© Nicolas Danel
3
������������������������������������������������������������������������������������������������������ P.
25
26
������������������������������������������������������������������������������������ P.
APARTMENTS • WOHNUNG
����������������������������������������������������������������� P.
RESORT MAP • PLAN DER STATION
��������������������������������������������������������������������������������������� P.
EVENTS • EREIGNISSE
27
28
30
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� P.
ACCESS • ZUFAHRT
31
© Robin Garnier
nature invites you
© Robin Garnier
© Robin Garnier
4
5
la nature vous invite
6
C’est vert, en avant !
7
© Robin Garnier
© Nicolas Danel
© Robin Garnier
it’s green, let’s go!
© Robin Garnier
détendez-vous
© Robin Garnier
© Robin Garnier
8
9
chill out
ACTIVITÉS & ANIMATIONS
10
éclatez-vous
1
ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN
LIBRE-SERVICE
GEOCACHING +14 Réservation auprès de l’Office de Tourisme.
enjoy
TENNIS GRATUIT
© Robin Garnier
Réservation auprès de l’Office de Tourisme.
ANIMATIONS
TERRAIN DE BEACHVOLLEY
GRATUIT NOUVEAU TERRAIN MULTISPORTS GRATUIT
Basket-ball, handball, football.
POT D’ACCUEIL
Le dimanche à 10h30, devant l’Office de Tourisme.
BARBECUE GÉANT EN FORÊT
Le mercredi à 19h, rendez-vous devant l’Office de Tourisme. Inscriptions à l’Office de Tourisme.
TERRAIN V T T KIDS NOUVEAU PÉTANQUE GRATUIT
Prêt de matériel à l’Office de Tourisme.
PING - PONG GRATUIT
Prêt de matériel à l’Office de Tourisme.
PISCINE
Piscine en plein air, chauffée à 28°C. Pataugeoire et
cours de natation. Entrée gratuite pour les moins de
4 ans , enfants : 2,90 €, adultes : 3,90 €.
Renseignements à l’Office de Tourisme.
OFFICE DE TOURISME DE LA TANIA
+33 (0)4 79 08 40 40
www.latania.com
[email protected]
PARTICIPEZ AUX NOMBREUX TOURNOIS PROPOSÉS CHAQUE SEMAINE PAR NOTRE ANIMATEUR.
© Robin Garnier
© OT La Tania
LE PROGRAMME D’ANIMATION HEBDOMADAIRE EST DISPONIBLE À L’OFFICE DE TOURISME.
ACTIVITÉS & ANIMATIONS
ACTIVITÉS & ANIMATIONS
ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN
ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN
POUR LES ENFANTS
© Robin Garnier
AIRE DE JEUX
EN CENTRE STATION NOUVEAU ACTIVITÉS
HEBDOMADAIRES
MODÉLISME
Le mardi, à 18h30 dans le centre station : conduite de
voitures de modélisme électriques. 5 €/pers.
BIEN-ÊTRE
AQUAGYM
Une fois par semaine, à la piscine.
Renseignements à l’Office de Tourisme.
COIFFEUSE À DOMICILE
NORDIC WALKING GRATUIT
© OT La Tania
Le vendredi matin. Renseignements à l’Office de Tourisme.
PARCOURS D’ORIENTATION
GRATUIT +8 Le mercredi à 14h.
SEGWAY +12 SeasonHair
+33 (0)6 42 84 77 26
[email protected]
À partir de 3 ans, en accès libre, sous la surveillance des
parents ou accompagnateurs
CLUB DE LOISIRS +4 >12 LA TANIÈRE DES MÔMES
Matin ou après-midi avec repas : 23€. Journée : 30€.
Offres possibles à la semaine. Du lundi au vendredi de
8h30 à 17h30.
+33 (0)6 43 47 15 66
+33 (0)4 79 41 25 14 [email protected]
GARDERIE +4 mois > 4 ans LA TANIÈRE DES CROÉS
MASSAGES DU MONDE
Journée complète : 35€. Du lundi au vendredi de 8h45 à
17h30.
+33 (0)6 43 47 15 66
+33 (0)4 79 41 25 14
[email protected]
Abandonnez-vous aux bienfaits des différents massages : Massage californien, Massage Ayurvédique,
Réflexologie plantaire Thai, Massage après effort, Massage sur mesure. Possibilité de bons cadeaux.
+33 (0)6 87 30 97 02
[email protected]
5 - 7 ans : séance 11 €
8 - 16 ans : séance 17 €
5 - 7 ans : stage 40 €
8 - 16 ans : stage 70 €
Renseignements et inscriptions à l’Office de Tourisme.
ÉCOLE DE CIRQUE
Le mercredi de 9h à 10h, initiation Segway.
YOGA
OFFICE DE TOURISME DE LA TANIA
+33 (0)4 79 08 40 40
www.latania.com
[email protected]
SORTIE DÉCOUVERTE
Le jeudi, découverte du patrimoine savoyard.
13
Cours de Yoga enseignés dans sa forme traditionnelle, accessibles à tous. Renseignements à l’Office de Tourisme.
ÉCOLE D’ ESCRIME
5 - 7 ans : séance 11 €
8 - 16 ans : séance 17 €
5 - 7 ans : stage 40 €
8 - 16 ans : stage 70 €
Renseignements et inscriptions à l’Office de Tourisme.
PLEIN AIR
CANYONING +8 Découverte des plus beaux canyons de Savoie. Une
activité ludique à pratiquer en famille ou entre amis.
Encadrement par un guide de haute montagne (qualification aqua-canyon). Initiation 40 €, Grand Parcours
55 €, Journée 70 €
Aventure [email protected]
+33 (0)6 80 07 06 60 www.aventuremontagne.com
DIRT SCOOT +8 Activité en famille. Sensations entre le VTT et le ski.
À partir de 35 €/pers.
Courchevel Aventure
+33 (0)4 79 22 16 71
www.courchevelaventure.com
K AMELOT CAMP
À la Base de Loisirs du plan du Vah (entre Courchevel
Moriond et Courchevel 1850).
• PAINT BALL +12 à partir de 25 €/pers. (le terrain de
paintball est situé aux Grandes Combes, à 2 minutes de
Courchevel Village en direction de Courchevel Moriond)
• INITIATION PAINT BALL +5 à partir de 10€/pers.
(à la base du plan du Vah)
• TIR À L’ARC +8 à partir de 10€/pers.
• TIR À L’ARC PARCOURS FORESTIER +10 à partir de 20€/pers.
• SARBACANE +12 10€/pers.
© Montagne Aventure
12
ACTIVITÉS & ANIMATIONS
14
ACTIVITÉS & ANIMATIONS
ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN
• PARC NERF +6 10€/pers.
• SEGWAY +14 à partir de 35€/pers. (1h environ)
• NOUVEAU WATER BALLS +5 à partir de 6€/pers
• CHASSE AUX TRESORS Partez à la recherche du trésor
du plan du Vah en résolvant les énigmes permettant
de le retrouver ! 12 € adultes, 5 € pour les moins de
12 ans
Kamelot Camp
+33 (0)6 80 68 77 18
www.kamelotcamp.com• [email protected]
[email protected]
ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN
AUX ALENTOURS
Grd. ½ journée 14€, Journée 22€
Azimut Rando, Yann
+33 (0)6 83 17 78 65
[email protected]
BASE NAUTIQUE DE BOZEL
RANDONNÉES V T T +8 BOWLING Courchevel 1850 et Méribel* Chaudanne
ENTERTAINMENT
ANIMATIONEN
WELCOME DRINK
Sunday 10:30 am in front of the Tourist Office
BEGRÜSSUNGSTRUNK
Sonntag um 10:30 vor dem Fremdenverkehrsbüro.
Encadrées par des professionnels brevetés d’état. Tarifs
hors forfait remontées mécaniques. Encadrement seul :
½ journée 20 € à 30 €, journée 35 €. Encadrement + location : ½ journée 27 € à 44 €, journée 48 €.
Espace VTT+33 (0)6 60 39 79 08 et +33(0)6 08 28 46 69
[email protected]
Toutes les semaines, montées chronométrées en vélo jusqu’à
l’Altiport de Courchevel. Infos: Club des Sports de Courchevel.
VIA FERRATA +8 ÉQUITATION Courchevel Le Praz et Méribel*.
GIANT BBQ IN THE FOREST
Wednesday 7 pm at the Tourist Office.
RIESEN-BARBECUE IM WALD
Mittwoch um 19h, Treffpunkt vor dem Fremdenverkehrsbüro. Anmeldungen im Fremdenverkehrsbüro.
ESCALADE Courchevel et Méribel*.
WEEKLY ENTERTAINMENT PROGRAMMES
CASINO DE BRIDES LES BAINS
CYCLO‘COURCH
PARAPENTE
Venez réaliser le plus vieux rêve de l’homme : voler,
avec un moniteur diplômé d’Etat.
+33 (0)6 71 90 21 95
www.atelier-du-vent.com
RAFTING
Embarquement immédiat sur le Doron de Bozel ou sur
l’Isère sur une embarcation de 7 places accompagnées
d’un barreur professionnel. Doron de Bozel +14 à partir de 43€/pers. Isère +8 à partir de 38€/pers.
Courchevel Aventure
+33 (0)4 79 22 16 71
www.courchevelaventure.com
Parcours le long d’une paroi rocheuse équipée de
câbles et d’échelles pour permettre à un randonneur
d’évoluer en toute sécurité. Encadré par un guide de
haute montagne, à partir de 8 ans même sans expérience. La Rosière 30 €, La Croix des Verdons 50 €.
Aventure [email protected]
+33 (0)6 80 07 06 60 www.aventuremontagne.com
15
ARE AVAILABLE AT THE TOURIST OFFICE.
GOLF Méribel* Altiport et Courchevel 1850
BOULES FREE
Boules available at the Tourist Office.
BOULESPIEL GRATIS
Materialverleih im Fremdenverkehrsbüro.
KIDS MOUNTAIN BIKE PARK NEW MBK-PLATZ FÜR KINDER NEU
CULTURAL EXCURSION Discover Savoie, every Thursday
ENTDECKUNGSAUSFLUG
Jeden Donnerstag
MULTISPORTS COURT FREE
MULTIFREIZEITSPORTPLATZ GRATIS Basket-ball, handball, football.
GEOCACHING
Book at the Tourist Office.
Reservierung im Fremdenverkehrsbüro.
TABLE TENNIS FREE
Bats available at the Tourist Office.
TISCH TENNIS GRATIS
Materialverleih im Fremdenverkehrsbüro.
MINI MODELS
Drive model electric cars, Tuesdays from
6:30pm in the resort centre. 5€/person.
MODELLBAU
Dienstag ab 18h30 im Stationszentrum: Fahren von
elektrischen Modellautos. 5 €/P.
DAS WÖCHENTLICHE ANIMATIONSPROGRAMM IST IM FREMDENVERKEHRSBÜRO
MARCHÉS Méribel*, Moûtiers et Pralognan.
ERHÄLTLICH.
WEEKLY ACTIVITIES
WÖCHENTLICHE AKTIVITÄTEN
TENNIS FREE GRATIS Book at the Tourist Office.
Reservierung im Fremdenverkehrsbüro.
PATINOIRE Courchevel 1850 et Méribel* Chaudanne
ACTIVITIES
TAKE PART IN ONE OF THE MANY TOUR-
PARC AVENTURE DE MÉRIBEL *
AKTIVITÄTEN
NAMENTS ORGANIZED BY OUR ACTIVITY
PÊCHE Courchevel et Méribel*. Permis obligatoire.
BEACHVOLLEY COURT FREE NEW
BEACHVOLLEYPLATZ GRATIS NEU
NORDIC WALKING FREE GRATIS Friday mornings, information at the Tourist Office.
Freitagvormittag. Auskünfte im Fremdenverkehrsbüro.
Auskünfte und Anmeldungen im Fremdenverkehrsbüro.
Yann vous propose de partager les secrets de nos vallées, tout en contemplant le décor grandiose de nos
montagnes. Adultes : ½ journée 16€, Grande ½ journée 18€, Journée 28€. Enfants (-13) : ½ journée 12€,
SPA
*NB : Cet été, la RD 98 entre Méribel et La Tania est fermée, il est néanmoins
possible de rejoindre Méribel via Brides-Les-Bains, compter environ 1 heure.
Le Grand Spa des Alpes, à Brides Les Bains
O des Lauzes, à La Léchère
© OT La Tania
LEADER.
RANDONNÉES ACCOMPAGNÉES
MACHEN SIE MIT. JEDE WOCHE ZAHLREICHE TURNIERE MIT UNSEREN ANIMATEUREN.
ORIENTEERING FREE
Wednesday afternoons.
ORIENTIERUNGSPARCOURS GRATIS Mittwoch um 14h.
ACTIVITÉS & ANIMATIONS
16
ACTIVITÉS & ANIMATIONS
ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN
SEGWAY +12 Wednesday 9-10am, introduction to Segway.
Am Mittwochvormittag von 9h bis 10h Einführung
ins Segway-Fahren. Ab 12 Jahren
MOBILE HAIRDRESSER
FRISEUR HAUSBESUCH
SeasonHair +33 (0)6 42 84 77 26
[email protected]
CIRCUS SCHOOL
Information and bookings at the Tourist Office.
ZIRKUSSCHULE
Auskünfte / Anmeldungen im Fremdenverkehrsbüro.
SWIMMING POOL
Outdoor heated pool (28°C). Free entry for under 4’s, child: 2.90 €, adult: 3.90 €. Pool and
swimming lessons. Information and bookings
at the Tourist Office.
SCHWIMMBAD
Beheiztes Freibad, Wassertemperatur 28°C. Eintritt gratis für Kinder unter 4 Jahren, Kind: 2.90 €,
Erwachsener: 3,90 €. Planschbecken und Schwimmkurse. Auskünfte im Fremdenverkehrsbüro.
YOGA
Traditional Yoga classes, everybody welcome.
Information at the Tourist Office.
Traditionelle Yogakurse. Für jeden zugänglich.
Auskünfte im Fremdenverkehrsbüro.
FENCING SCHOOL
Information and bookings at the Tourist Office.
FECHTSPORTSCHULE
Auskünfte / Anmeldungen im Fremdenverkehrsbüro.
WELL-BEING
MASSAGES
FROM AROUND THE WORLD
Indulge in the benefits of a range of massages: Californian massage, Ayurvedic massage, Thai Foot
Reflexology, Post-exercise massage, Massages tailored to your needs. Gift Vouchers available.
MASSAGEN AUS ALLER WELT
Eine breite Palette an Massagen für Sie. Schöne
Geschenke möglich.
+33 (0)6 87 30 97 02 [email protected]
WATER AEROBICS
Once a week at the swimming pool. Information at the Tourist Office.
AQUAGYMNASTIK
Einmal pro Woche im Schwimmbad. Auskünfte im
Fremdenverkehrsbüro.
FOR THE CHILDREN
FÜR KINDER
ACTIVITY CENTRE +4 > 11 Morning or afternoon with meal: 23 €, full day:
30 €. Monday to Friday 8:30am - 5:30pm.
FREIZEITZENTRUM +4 > 11 Für die 4- bis 11-Jährigen von Montag bis Freitag
von 8h30 bis 17h30.
+33 (0)4 79 41 25 14 +33 (0)6 43 47 15 66
[email protected]
KINDERGARTEN +4 m > 4yo Full day: 35 €. Monday to Friday 8:45am 5:30pm.
KINDERHORT +4 M > 4JA Von Montag bis Freitag von 8h45 bis 17h30.
+33 (0)4 79 41 25 14 +33 (0)6 43 47 15 66
[email protected]
PLAYGROUND IN THE RESORT
CENTRE FREE NEW +3 With parental or adult supervision.
SPIELPLATZ GRATIS NEU +3 OUTDOOR
IM FREIEN
CANYONING +8 Come and discover the most breathtaking
canyons in all of Savoie. A fun activity to be en-
17
ACTIVITIES & ENTERTAINMENT • AKTIVITÄTEN
joyed with friends and family. Under the supervision of a mountain guide qualified in canyoning.
Beginner 40 €, big route 55 €, Full day 70 €.
Aktivitäten für die ganze Familie oder unter Freunden
mit einem diplomierten Guide. Ab 8 Jahren. Einführung 40 €, Großer Parcours 55 €, Ganztags 70 €.
Aventure Montagne +33 (0)6 80 07 06 60
[email protected]
www.aventuremontagne.com
GUIDED TREKS
Yann invites you to share the secrets of our valleys, whilst enjoying the breathtaking mountain backdrop. Adults : ½ day 16 €, great ½ day
18 €, day 28 €, Children (-13) : ½ day 12 €,
great ½ day 14 €, day 22€.
AUSFLÜGE IN BEGLEITUNG
Erwachsene Halbtag 16 €, Langer Halbtag 18 €,
Tagsüber 28 €, Kinder (-13) : Halbtag 12 €, Langer
Halbtag 14 €, Tagsüber 22€.
AZIMUT RANDO, Yann +33 (0)6 83 17 78 65
[email protected]
KAMELOT CAMP
At the Plan du Vah leisure base , between Courchevel Moriond and Courchevel 1850.
• PAINT BALL +12 from 25€/p
• INTRODUCTION TO PAINT BALL +5 from 10 €/p (at plan du Vah leisure centre)
• ARCHERY +8 from 10€/p
• ARCHERY FOREST COURSE +10 from 20 €/p
• BLOWPIPE +12 from 10€/p
• NERF PARK +6 from 10€/p
• SEGWAY +14 from 35€/p (around 1hr)
• NEW WATER BALLS +5 from 6€/p
• TREASURE HUNT Follow the clues in search of the
Plan du Vah treasure. 12 € adults, 5 € children (-12)
• PAINT BALL +12 ab 25€/P.
• PAINT BALL EINFÜHRUNG +5 ab 10€/P.
• BOGENSCHIESSEN +8 ab 10€/P.
• BOGENSCHIESSEN, EIN PARCOURS IM WALD
+10 ab 20€/P.
• SARBACANE, Blasrohrschießen +12 10€/P.
• NERF PARK +6 10€/P.
• SEGWAY +14 ab 35€/P (ungefähr 1Std.).
• NEU WASSERBALL +5 ab 6€/P.
• SCHNITZELJAGD
Kamelot Camp
+33 (0)6 80 68 77 18 www.kamelotcamp.com
[email protected]
[email protected]
MOUNTAIN BIKING +8 Guided by qualified instructors. Lift pass not included. Guided trips: ½ day 20 € to 30 €, day 35 €.
Guided trips + rental: ½ day 27 € to 44 €, day 48 €.
MBK-AUSFLUG
Mit einem Profi mit Staatsdiplom. Ab 8 Jahren. Tarife
ohne Liftpass. Nur Betreuung ½ Tag 20 € zu 30 €, Tag
35 €. Betreuung + Verleih ½ Tag 27 € zu 44 €, Tag 48 €.
Espace VTT
+33 (0)6 60 39 79 08
+33(0)6 08 28 46 69 [email protected]
www.vtt3vallees.com
MOUNTAIN DIRT SCOOT +8 Family activity. Sensations like MTB and skiing.
From 35 €/p. Aktivität für die ganze Familie. Ab 8
Jahren, Sensation zwischen MBK & Skisport.
Courchevel Aventure +33 (0)4 79 22 16 71
www.courchevelaventure.com
PARAGLIDING
Come and fulfill the oldest dream of man: to fly,
with a qualified instructor
GLEITSCHIRM
+33 (0)6 71 90 21 95 www.atelier-du-vent.com
VIA FERRATA +8 An itinerary running along a rockface equipped
with cables and ladders ensuring total safety for
all hikers. Under the supervision of a high-altitude
mountain guide. Open to all, including beginners. La Rosière 30 €, La Croix des Verdons 50 €.
Ab 8 Jahren auch ohne Erfahrung.
Aventure Montagne +33 (0)6 80 07 06 60
[email protected]
www.aventuremontagne.com
NEARBY ACTIVITIES
IN DER UMGEBUNG
FISHING
Courchevel & Méribel*. Licence required.
Anglerschein ist Pflicht.
GOLF
Courchevel 1850 and Méribel* Altiport
HORSE RIDING • REITSPORT
In Courchevel Le Praz (road to La Tania) and Méribel*
ICE RINK • SCHLITTSCHUHLAUFEN
Courchevel 1850 & Méribel* Chaudanne.
ADVENTURE PARK IN MÉRIBEL*
BOWLING
Courchevel 1850 & Méribel* Chaudanne
CASINO IN BRIDES LES BAINS
RAFTING
Set off down the Doron de Bozel +14 or the Isere
rivers +8 on a 7-man raft accompanied by a professional rafting guide. Doron de Bozel from 43€/p,
Isère from 38€/p. Ab 8 Jahren, in Booten mit 7 Plätzen
in Begleitung eines professionellen Bootsführers.
Courchevel Aventure +33 (0)4 79 22 16 71
www.courchevelaventure.com
Jede Woche ein Aufstieg mit dem Rad bis zum
Flugplatz von Courchevel, mit Zeitmessung.
CLIMBING • KLETTERN
Courchevel & Méribel*
CYCLO‘COURCH ROAD RACE
Every week, timed road races to Courchevel
Altiport. Infos: Club des Sports de Courchevel.
MARKET • WOCHENMÄRKTE
Méribel*, Moûtiers et Pralognan.
SPA
Le Grand Spa des Alpes, in Brides Les Bains
O des Lauzes, in La Léchère
WATER SPORTS BASE IN BOZEL
NAUTISCHE BASIS IN BOZEL
*NB: The road between Meribel and La Tania will be closed this summer. Access Meribel via Brides-les- Bains, journey approx 1 hr.
*Anmerkung: Diesen Sommer wird die Landstraße RD 98 zwischen Méribel und La Tania gesperrt sein. Es wird jedoch möglich sein, Méribel über
Brides-les-Bains zu erreichen. Dauer der Fahrt ungefähr 1 Stunde.
ITINÉRAIRES RANDONNÉES & VTT
18
ITINÉRAIRES RANDONNÉES & VTT
EXCURSIONS & MTB ROUTES • WANDER- UND MBK-AUSFLUGSSTRECKEN
19
EXCURSIONS & MTB ROUTES • WANDER- UND MBK-AUSFLUGSSTRECKEN
RANDONNÉES
WALKS
CIRCUIT DES CHEVREUILS
CLAIRIÈRE DES TEPPES
Au départ de la résidence La Saboïa, laissez-vous guider
par la forêt jusqu’à la clairière des Teppes et son aire de
pique-nique aménagée. Niveau facile.
+33 (0)4 79 08 40 40
www.latania.com
[email protected]
SENTIER THÉMATIQUE
DU GRAND BOIS
TÉLÉCABINE
LA TANIA GRATUIT
Du sommet de la télécabine de La Tania, suivez ce
sentier balisé, composé de 9 panneaux thématiques
(faune, flore, alpages…). Niveau moyen.
Tous les jours sauf le samedi, 9:30 - 12:30 & 13:30 - 16:45.
CIRCUIT DU LAC BLEU
Au départ du centre de la station, derrière la résidence
La Saboïa, cette randonnée sportive vous conduit à
2 230 m d’altitude où vous attend le Lac Bleu.
Niveau difficile.
CIRCUIT DES CHEVREUILS
From La Tania to Le Praz, enjoy the view of the Vanoise summits
and discover the typical village of Le Praz and its Olympic ski
jump area. Easy.
TEPPES CLEARING
From La Saboïa residence, follow the path up to the Teppes clearing and its picnic area. Easy.
THEMED FOOTPATH
From the top of the La Tania gondola, follow the marked path,
with its 9 themed information boards (flora, fauna, pastures…).
Intermediate.
CIRCUIT DU LAC BLEU
This energetic hike will lead you to the Lac Bleu at an altitude
of 2 230 m.
CARTES & TOPO GUIDES DISPONIBLES.
RENSEIGNEMENTS
À L’OFFICE DE TOURISME
PARCOURS VTT
AUSFLÜGE
CIRCUIT DES CHEVREUILS
CIRCUIT DES HAMEAUX
CLAIRIÈRE DES TEPPES
SENTIER DU GRAND BOIS
CIRCUIT DU LAC BLEU
Leicht.
Schwer.
Leicht.
Durchschnittliches Niveau.
Schwer
Täglich außer samstags
PARCOURS VTT
MOUNTAIN BIKE ROUTES
Descente de la Saulire à Brides-les-Bains.
EN MONTAGNE, RESPECTEZ LA NATURE
ET RAMASSEZ VOS DÉCHETS.
[email protected]
Every day except Saturday, 9:30 - 12:30 & 13:30 - 16:45
POUR TOUT LE MONDE
Au départ de la télécabine de La Tania : la piste du Bouc
Blanc.
© Aftalp/SDB/S.Madelon
Au départ du hameau du Formier, descendez vers le
hameau de La Nouvaz, puis Villaflou et Villarnard pour
découvrir le patrimoine culturel et architectural de la
Tarentaise. Niveau difficile.
+33 (0)4 79 08 40 40
www.latania.com
KABINENBAHN LA TANIA GRATIS LA TANIA GONDOLA LIFT FREE POUR LES PLUS FORTS
CIRCUIT DES HAMEAUX
MAPS AVAILABLE. INFORMATION AT THE TOURIST OFFICE. VERFÜGBARE KARTEN UND WANDERKARTEN. AUSKÜNFTE IM FREMDENVERKEHRSBÜRO.
FOR EVERYBODY
Start at the top of the La Tania gondola: the Bouc Blanc route.
FOR MORE EXPERIENCED RIDERS
Descend from Saulire all the way to Brides Les Bains.
MBK-PARCOURS
Mountain Bike Strecken. Ausgangspunkt ist die Kabinenbahn La Tania: die Piste le Bouc Blanc.
FÜR KÖNNER:
Abfahrt la Saulire in Brides-les-Bains.
IN THE MOUNTAINS RESPECT THE NATURE AND PICK UP
RESPEKTIEREN SIE DIE NATUR IM GEBIRGE UND LASSEN
YOUR RUBBISH.
SIE KEINEN ABFALL LIEGEN.
© Robin Garnier
De La Tania au Praz, profitez de la vue sur les sommetsde la Vanoise et découvrez le village typique du Praz et
les tremplins olympiques de saut à ski. Niveau facile.
REMONTÉES
20
21
LIFTS • LIFTE
HORAIRES D’OUVERTURE
OPENING SCHEDULES • ÖFFNUNGSZEITEN
Remontées ∙ Ski lifts ∙ Lifte
Heures d’ouverture, tous les jours sauf le samedi
Opening hours, every day except Saturday
Öffnungszeiten täglich außer samstags
Gratuit ∙ Free ∙ Frei
TC La Tania ∙ 30/06 - 29/08
9:30 - 12:30 / 13:30 - 16:45
TC Praz ∙ 06/07 - 29/08
9:30 - 16:45
TC Verdons ∙ 06/07 - 29/08
9:30 - 16:45
TPH Saulire ∙ 06/07 - 29/08
9:30 - 16:40
TC Pas du Lac ∙ 29/06 - 29/08
9:30 - 16:45
TARIFS
RATES • PREISE
7 €
2 tronçons ∙ 2 sections ∙ 2 Teilabschnitte
6,70 €
12 €
1 jour Évasion1 ∙ 1 day 3V1 ∙ 1 Tag
10 €
17 €
Semaine Évasion 7j1 ∙ 7 days 3V1 ∙ 1 Woche
30 €
51 €
Pass Famille Semaine
1+2
∙ Family Pass
1+2
120 €
∙ Familienpass
Extension saison été3 ∙ Summer extension3
∙ Erweiterung für die Sommersaison3
Saison été1 ∙ Summer Pass1 ∙ Sommersaison
© Robin Garnier
take some height
Adulte
4,30 €
48 €
108 €
155 €
Gratuité pour les moins de 5 ans et les plus de 75 ans. Toutes les descentes sont gratuites. Pas de supplément pour VTT et parapentes. Le forfait saison hiver 13/14 donne
accès aux remontées mécaniques l’été, sur sa zone de validité. 1- Accès à toutes les remontées mécaniques en fonctionnement dans les 3 Vallées. 2- Pass Famille Semaine
= 2 parents + 2 enfants - 18 ans. (30€ l’enfant supplémentaire). 3- Pour tout porteur d’un forfait de ski Vallée de Courchevel ou de Méribel saison hiver 2013/14. ∙ Free for
the under 5’s and the over 75’s. Free descents. No additional charge for MTB or paraglider. Tickets sold at the Tourist Office. The winter 13/14 season pass is also valid in summer. 1- Access to every
open lift in the 3 Valleys. 2- Family Pass = 2 parents + 2 children (< 18 years old). 3- For any holder of a 2013/14 Courchevel or Meribel winter season pass. ∙ Gratis für Kinder unter 5 Jahren und
Erwachsene über 75 Jahren. Alle Abfahrten sind gratis. Kein Zuschlag für MBK und Gleitschirme. Mit dem Saisonliftpreis für den Winter 13/14 können Sie die Sommerskilifte im gültigen Bereich
nutzen. 1- Zugang zu allen laufenden Liften der 3 Vallées. 2- Familien-Wochenpass = 2 Elternteile + 2 Kinder unter 18 Jahren. (30€ für jedes zusätzliche Kind). 3- Für alle Inhaber eines Skipasses
für das Courchevel oder Méribel Tal während der Wintersaison 2013/14
© Nicolas Danel
prenez de la hauteur
5/-13 ans
1 tronçon ∙ 1 section ∙ 1 Teilabschnitt
BARS & RESTAURANTS
22
COMMERCES & SERVICES
PUBS & RESTAURANTS • BARS & RESTAURANTS
IN THE RESORT
LA FERME DE LA TANIA +33 (0)4 79 08 23 25
www.laferme.latania.com
Spécialités savoyardes et cuisine française. Vins authentiques. Découvrez le « Chapeau savoyard et la Croziflette ».Savoie specialities, french cuisine and good wines. Try
SHOPS & SERVICES • GESCHÄFTE & DIENSTLEISTUNGEN
zas, viandes, burgers maison, salades, crèpes et desserts maison. Pizzas à emporter.
COMMERCES
SERVICES
Lovely sunny terrace, you will find a large choice of pizzas, meats, homemade burgers, salads, crèpes and homemade desserts. Take away pizzas.
GESCHÄFTE
DIENSTLEISTUNGEN
SHOPS
BOULANGERIE AU PAIN D’ANTAN
+33 (0)4 79 08 23 07
Ouvert tous les matins de 7h30 à 12h30
RESTAURANT D’ALTITUDE
MOUNTAIN RESTAURANT
specialities.Try the house special “Tarte Cripite”.
LE SKI LODGE
+33 (0)4 79 08 8 1 49
www.publeskilodge.com
Ambiance Pub Brasserie avec cuisine variée internationale : tandooris, plat du jour, BBQ ribs, 10 choix de burgers.
Tous les jeudis : moules frites. Tous les vendredis : Fish &
chips maison ! Terrasse ensoleillée et chauffée. Concerts.
A pub-brasserie with unique atmosphere offering a variety of international cuisine: tandooris, plat du jour, BBQ ribs, a choice of 10
burgers... Mussels and french fries every Thursday and homemade
fish & chips every Friday! Large terrace that gets plenty of sun and is
also heated. Live music.
LES MARMOTTONS +33 (0)4 79 08 8 1 63
Terrasse ensoleillée. Découvrez un large choix de piz-
LE BOUC BLANC
+33 (0)4 79 08 80 26
Terrasse panoramique au sommet de la télécabine de
La Tania. Panoramic terrace at the top of the La Tania gondola.
Bakery Open every morning 7:30-12:30
Bäckerei, täglich von 7:30 bis 12:30 geöffnet
SHERPA
+33 (0)4 79 08 80 69
Supérette alimentation générale, produits régionaux,
pain.
General food store, Savoie regional specialities, bread.
Kleiner Supermarkt, Produkte der Region, Brot.
GASTRONOMIQUE ÉTOILÉ
MICHELIN STAR RESTAURANT
LA SAUCISSE SAVOYARDE
+33 (0)4 79 08 07 95
Traiteur, produits savoyards, PIZZA, fondue et raclette
à emporter.
LE FARÇON
+33 (0)4 79 08 80 34
www.lefarcon.fr
Julien Machet, chef étoilé au guide Michelin depuis
2006 vous propose des assiettes généreuses, gourmandes et inventives, pour retrouver la spontanéité
d’une cuisine qui s’inspire des trouvailles du marché,
de la nature et de ses rencontres. Menu unique le midi
et menu unique le soir, en toute convivialité.
Whilst the décor and the name of this restaurant are reminiscent of Savoie, the culinary skills of the chef Julien Machet explore a much larger
dimension with innovation and generosity as the key features. 1 Michelin
star. Unique lunch and evening menus, in a very friendly atmosphere.
© Le Façon
LES CHANTERELLES +33 (0)4 79 08 23 25
Crêperie. Spécialités savoyardes, brasserie, service rapide.
Découvrez la « Tarte Cripite ». French pancakes and Savoie
© Robin Garnier
the “Chapeau Savoyard and Croziflette”.
OFFICE DE TOURISME DE LA TANIA
+33 (0)4 79 08 40 40
www.latania.com
© Robin Garnier
RESTAURANTS DANS LA STATION
23
[email protected]
Delicatessen, Savoie specialities, PIZZA.
Fertigmenüs, Produkte der Savoyen, PIZZA, Fondue und Raclette zum
mitnehmen.
LES FLEURS DE V3V +33 (0)4 79 06 28 40
www.fleursbozel.com
[email protected]
Magasin à Bozel, livraison possible.
Florist Shop in Bozel, delivery.
Blumengeschäft in Bozel, Lieferungen möglich.
SERVICES
SANTÉ & URGENCES
HEALTHCARE & EMERGENCY
GESUNDHEIT & NOTFALL
• Appel d’urgence européen
112
European emergency call
Europäischer Notruf
• Gendarmerie de Méribel
+33 (0)4 79 08 60 17
• Police municipale de La Perrière / La Tania
[email protected]
+33 (0)4 79 41 19 86
•M
édecins
DoctorsÄrzte
Dr Noblin (Le Praz)
+33 (0)4 79 08 43 24
Méribel
+33 (0)4 79 08 60 41
• InfirmièreNurseKrankenschwester
+33 (0)6 60 16 99 02
Cabinet à Courchevel 1850 et à domicile.
• PharmacieChemistApotheke
Courchevel 1650
+33 (0)4 79 08 26 17
Courchevel 1850
+33 (0)4 79 08 05 37
Méribel
+33 (0)4 79 08 63 59
• HôpitalHospitalKrankenhaus
Moûtiers
+33 (0)4 79 09 60 60
SERVICES PARA- HÔTELIERS
HOTELÄHNLICHE DIENSTLEISTUNGEN
VANOISE 3 VALLÉES SERVICES
+33 (0)4 79 06 28 40 / +33 (0)6 88 40 36 60
Nettoyage, livraison à domicile, locations diverses,
gestion de l’entretien de chalets et appartements.
Cleaning, home delivery, rental e.g. linen, baby equipment, property management and maintenance.
LES CLÉS BLANCHES +33 (0)6 13 37 33 18
Location de linge, nettoyage, remise de clés, maintenance, dépannage.
Linen services, maintenance, keys on arrival.
INTERNET
Vente de tickets WIFI- Bornes internet disponibles
sur place à l’Office de Tourisme.
WIFI tickets on sale and PC’s available at the Tourist Office.
Wlan Ticketverkauf - Wlan Hotspots auf dem Platz des Fremdenverkehrsbüros
MAIRIE DE LA PERRIÈRE
POSTE
POST
Bureau de Poste à l’Office de Tourisme.
Post office at the Tourist Office. Postbüro im Fremdenverkehrsbüro.
TOWN HALL
RATHAUS LA PERRIÈRE
+33(0)4 79 55 20 26
[email protected]
24
AGENCES IMMOBILIÈRES
RÉSIDENCES DE TOURISME
ESTATE AGENCIES • IMMOBILIENAGENTUREN
Chalets de 1 000€ à 2 250€ / semaine
NEXITY 3 VALLÉES
25
HOLIDAY RESIDENCES • TOURISTIKRESIDENZEN
LOCATION / VENTE / SYNDIC
Résidence Le Britania***
Résidence Le Christiana****
Résidence Le Christiana****
Vermietung/Verkauf von Chalets und Appartements in den 3 Vallées. Vermietungsservice, Verkauf und Verwaltung.
VALLAT IMMOBILIER
VENTE
Le Formier - 73 125 La Tania
Tél : +33(0)4 79 01 44 01
Fax : +33 (0)4 79 01 44 02
[email protected]
Visite et estimation gratuite 7 jours sur 7. Vendre Acheter Construire.
Du Studio au Chalet, Ancien ou Neuf, en passant par les granges et les terrains constructibles.
Viewing and free valuation 7 days a week. Sell Buy Build. From Studio to Chalet, Old and New development, including barns and building plot.
Vom Studio bis zum Chalet ob alt oder neu und von Scheunen bis zu Bauplätzen.
Résidence Le Britania***
Pierre et Vacances Center Parcs
Tel. réservation :+33(0)8 91 70 13 76
Fax : 04 79 08 80 05
Tel. réception : 04 79 22 26 26
[email protected]
www.pierreetvacances.com
Résidence Le Christiana****
Pierre et Vacances Center Parcs
Tel. réservation :+33(0)8 91 70 13 76
Fax : 04 79 08 80 05
Tel. réception : 04 79 09 33 80
[email protected]
www.pierreetvacances.com
Studio
4
0
260 €
460 €
2P
4
1
310 €
610 €
2P
5
1
350 €
650 €
2P
4/5
1
450 €
700 €
2/3 P
6/7
1
+ cabine
550 €
840 €
3P
duplex
6/7
2
590 €
920 €
3P
duplex
7/8
2
+ cabine
620 €
980 €
Tarifs été 2014
Mini.
Maxi.
Cheminée ou Poêle
Equipement bébé
Salle de jeux
Linge de lit
Linge de toilette
Rez de chaussée
Terrasse/Balcon
Ascenseur
Jacuzzi
Sauna
Hifi
TV Satellite-Câble
TV
Téléphone
Wifi
Lave vaiselle
Lave linge
Sèche linge
Four
Micro-ondes
Garage
Parking/Parking privé
Accés handicapé
Chèque vacances
Réception
Petit déjeuner
Ménage de fin de séjour
Animaux acceptés
Lecteur DVD
Nexity team proposes a wide selection of apartments and chalets for rent in La Tania and assists you in organizing your holidays in the
3 Valleys. With our renting, sales and managing services, we will accompany you all along your estate project. Apartments available in
residences Atrey, Saboïa (A and B), Charmes, Kalinka, Folyères, Grand Bois A and B.
Nombre de chambres
Nom & Coordonnées
Nombre de
personnes
Appartements de 350€ à 650€ / semaine
L’équipe Nexity vous propose à la location une large sélection d’appartements (du T2
au T4) et de chalets « standard » et « standing » à la Tania et vous guide dans l’organisation de vos vacances dans les 3 Vallées. Avec nos services gestion locative, vente et syndic, nous vous accompagnons tout au long de votre vie immobilière. Appartements disponibles dans les résidences Atrey, Saboïa (A et B),
Charmes, Kalinka, Folyères et Grand Bois A et B.
Type d’hébergement
Place de l’Horloge - 73 125 La Tania
Tél : +33(0)4 79 08 02 50
Fax : +33 (0)4 79 08 81 22
[email protected]
S
• •
• •
• •
S •
•
S • • •
• S
S • • •
• •
• •
S •
•
S • • •
• S
s = en supplément • Tous les tarifs présentés sont donnés à titre indicatif. Prix en euro, par appartement et par semaine.
Rates are given as information only (subject to change). Prices in Euros per apartment and per week. • Alle Preisangaben dienen nur zur Information. Preise in Euro pro Appartement und pro Woche.
CHALETS
APPARTEMENTS
CHALETS • CHALETS
APARTMENTS • WOHNUNG
Nombre de chambres
Chalet Le Berger
Nombre de personnes
Chalet Mabtania
Type d’hébergement
Chalet Le Koala et Panda
27
T3
6
2
380 €
450 €
T4
duplex
10
3
+ cabine
995 €
1 290 €
M. DUMONT Gilbert • Tel. : +33(0)6 08 47 69 16
+33(0)2 48 26 76 36 • [email protected]
T3
6
1
350 €
450 €
M. GROS Jean-Claude
Tel. :+33(0)4 66 23 11 00 • [email protected]
T3
8
2
sur demande
M. MOINAS
Tel. :+41(0)7 93 47 99 25 • [email protected]
T3
6
1
sur demande
T4
9
3
590 €
M. BADIA Jean-Paul
Tel. :+33(0)6 61 49 39 03 • [email protected]
T2
8
1
+ cabine
M. DEVEMY Romain
Tel. : +33(0)6 58 05 02 58 • [email protected]
T2
5
1
M. & Mme STOWELL Keith & Sandy
www.skiflatlatania.co.uk • [email protected]
Tel. : +44 (0)1 932 862 879 ou : +44 (0)7 710 471 121
T4
8
3
Nom & Coordonnées
Tarifs été 2014
Mini.
Maxi.
Cheminée ou Poêle
Equipement bébé
Salle de jeux
Linge de lit
Linge de toilette
Rez de chaussée
Terrasse/Balcon
Ascenseur
Jacuzzi
Sauna
Hifi
TV Satellite-Câble
TV
Téléphone
Wifi
Lave vaiselle
Lave linge
Sèche linge
Four
Micro-ondes
Garage
Parking/Parking privé
Accés handicapé
Chèque vacances
Réception
Petit déjeuner
Ménage de fin de séjour
Animaux acceptés
Lecteur DVD
26
RÉSIDENCE L’ATREY
M. ROGER Jean
Tel. : +33 (0)6 72 88 29 10
[email protected]
• • •
• •
•
• •
• •
• • •
•
• •
• • •
• •
• •
•
• •
• •
•
RÉSIDENCE LES CHARMES
Tarifs été 2014
Nom & Coordonnées
Nombre
de personnes
Nombre
de chambres
Mini.
Maxi.
Cheminée ou Poêle
Equipement bébé
Salle de jeux
Linge de lit
Linge de toilette
Rez de chaussée
Terrasse / Balcon
Ascenseur
Jacuzzi
Sauna
Hifi
TV Satellite - Câble
TV
Téléphone
Wifi
Lave vaiselle
Lave linge
Sèche linge
Four
Micro-ondes
Garage
Parking / Parking privé
Accés handicapé
Chèque vacances
Réception
Petit déjeuner
Ménage de fin de séjour
Animaux acceptés
Lecteur DVD
All Mountain
Tel. :+33(0)6 09 27 15 20
[email protected] • www.courchevel-latania.com
Chalet Le Koala et Panda
SARL Koala et Panda
Tel. : +33(0)6 63 12 69 10
[email protected]
10
5
2 500 €
3 500 €
•
• • • •
• • • • •
• • • • • •
•
• • • • •
s
s
s
s
•
•
• •
•
• •
•
•
• •
790 €
• •
• • •
•
• •
250 €
300 €
• •
• •
•
• •
200 €
300 €
pour 2 sem.
• •
•
•
• •
• •
• • •
• •
• • • •
• •
s
• •
•
RÉSIDENCE LE GRAND BOIS A
•
RÉSIDENCE LE KALINKA
10
5
3 000 €
4 500 €
•
• • •
• • • • •
•
Chalet Le Berger
M. MANIN
Tel. : +33(0)4.78.43.61.62
[email protected]
•
s
RÉSIDENCE LES FOLYÈRES
M. JOUGLAS Christophe • Tel. :+33(0)6 20 32 87 71
[email protected] • http://jouglaslt.wix.com/latania
Chalet Mabtania
Mme et M. MORACCHINI
Tel. : +33(0)6 03 55 51 90 ou +33(0)1 46 04 54 53
[email protected]
• • •
s
12
3
550 €
650 €
• •
• •
• •
s = en supplément - c = certains appartements • Tous les tarifs présentés sont donnés à titre indicatif. Prix en euro, par appartement et par semaine.
Rates are given as information only (subject to change). Prices in Euros per apartment and per week. • Alle Preisangaben dienen nur zur Information. Preise in Euro pro Appartement und pro Woche.
• • • •
310 £
•
s = en supplément - c = certains appartements • Tous les tarifs présentés sont donnés à titre indicatif. Prix en euro, par appartement et par semaine.
Rates are given as information only (subject to change). Prices in Euros per apartment and per week. • Alle Preisangaben dienen nur zur Information. Preise in Euro pro Appartement und pro Woche.
•
•
•
PLAN DE LA STATION
RURIQUE FR
RESORT MAP • PLAN DER STATION
H La Tagnaire à Pierrot
D La Tanière
V La Vettaz
P Marc de Savoie
R Marmau
B Mélèzes
70 Beriozka
83 Bobby
16 Bonne étoile / Petit cœur
54 Cacharel / Emilie / Romain
76 Carlina
18 Chabirusse
99 Caron
61 Chalet Hôtel La Tania
34 Chalouis
2 Chamili
49 Chamois
73 Chevallier
87 Mabtania
85 Macchu Picchu
78 James
53 Jardin Alpin / Jennifer
69 Marmottes
39 Le Massif
51 Jasmine / Bois Rond
80 Johanna et Rachaël
19 Matisse
47 Mélèzes 1 & 2
77 Jonquille
68 Juba
52 Mélèzes 3 & 4
82 Michele
58 Juliette
5 Kemamest
74 Michèle
66 Million
26 Kourous
93 L’Alisma
71 Mongellaz
13 Morgane
RÉSIDENCES
1 L’Atrey
2 Les Charmes
3 Le Clos du Lac
4 Les Folyères
5 Le Grand Bois A
6 Le Grand Bois B
7 Le Kalinka
8 La Saboïa A
9 La Saboïa B
10 La Troïka
RÉSIDENCES DE TOURISME
Christiana
A Le
Accueil Pierre & Vacances
Le
Britania
B Accueil
Pierre & Vacances
Distributeur automatique
Cash machine
Geldautomat
53
55
96
Aire de camping-car
Camper Van area
Parkplatz für Wohnmobil
Garderie / Club de loisirs
Nursery / Activity Center
Kinderhort /
Freizeitzentrum
8
56
7
97
58
42
43
12
9
6
23
60
13
11
10
D
44
14
54
57
61
77
16
65
62
EM
IN
21
78
VTT
25
24
82
79
20
19
Z
17
SA
DU
AN
91
U PL
TE D
ROU
18
5
98
3
99
5
4
J
P
B
M
N
B
K
Q
I
L
HAMEAU DU FORMIER
S
9
P
ROU
TE D
UJ
UL
LIA
1
N
PRIVÉ
3
C
M
B
T
V
S
J
R
U
D
A
H
HAMEAU
DE LA TAGNA
E
G
PRIVÉ
RMIER
EAU DU FO
ROUTE DU HAM
H
COURCHEVEL - LE PRAZ - 2 km
A
8
F
C
La Grandzeta
T
2
beach-volley
100
2
Parking du Saz
GRATUIT
pétanque
aire
de
piscine jeux
A
1
10
terrain
multi
sports
6
4
tennis
7
59
64
63
CH
22
15
73
Toilettes publiques
Public toilets
Öffentliche Toiletten
Arrêt de bus
Bus stop
Bushaltestelle
74
41
YÈ
OL 26
SF
DE
CHEMIN DU PRAZ-JUGET
20 Jacqueline
63 Jamais Bleu
Ascenseur
Lift
Aufzug
85
QUARTIER
DES CHALETS
52
27
29
ROUTE DU HAM
EAU D
E LA
TAG
NA
35 Les Oursons
27 L’Oustal
3 Voltaire
44 Woody Wood
88
51
32
31
39
ïka
38 Hayleybelle
23 Hélène 2
36 Tonigreto
6 Topaz
87
TAZ
40
a Tro
50 Le Torrent
86 L’Octobre
89
76
CHEMIN DE LA MORET
46
47
i de L
32 Genepy
65 Hanneke
Cabine téléphonique
Phone box
Telefonzelle
66
75
45
50
81
28
Télés
k
24 Les Arolles
21 Les Écureuils
93
71
MIN DES HA
UT S
34
33
RE
S
56 Evelyne
84 Fraidier
37 Tchibek
40 Titania
Parking souterrain
Underground parking
Unterirdischer Parkplatz
101
67
D U FORMIE
R
88 Le Koala
46 Le Panda
67 Sébastien
90 Sophie
94
95
68
37
38
CH
E
12 Elliott West
9 Emeralde
101 Sainte Agathe
11 Sapphire
80
86
36
Vers
Méribel
Vers
Le Bouc Blanc
RD
C « Gîte de France » Tania
94 Bellavalia
95 Belvédère
96 Le Hérisson
97 L’Hermine
72
ia
G Cœur des Lanches
79 Beau Vallon
100 Becca
1 Ecritoire
91 Elangeni
Point Poste
Post point
Postenpunkt
35
84
49
69
an
aT
N Chalet des 3 Anges
62 Balkiss
7 Leman 1 & 2
33 Le Chalet des Pingouins
92 Le Creux de l’Ours
83
90
70
92
eL
J Bralt
57 Atilla
48 Baïkal
4 Danielle
81 Doron 1 & 2
60 Philippine
75 Pleroma
Point Wifi
Wifi point
Wifi Punkt
ed
F Bouquetins
64 Abigail
10 Améthyste
29 Le Carlit
72 Le Chalet de Mon Père
48
bin
LE HAMEAU DE LA TAGNA
QUARTIER DES CHALETS
25 Dahu
55 Dame Blanche
17 Orchis / Murette
89 Peppa
Office de Tourisme
Tourist Office
Fremdenverkehrsbüro
ca
Beau Formier
Brigitte
Charmille
Chocolat
La Firma
Génépi
Grange Tagnat
L’Astarac
La Taïga
Le Robin des Bois
Pavot
Pommat
U Renoir
14 Léa
43 Le Berger
SERVICES
lé
Té
Q
I
M
H
P
J
T
N
K
S
L
V
T Genthiane
22 Comecouette
41 Côté Cœur
8 Morille
59 Nicole
28 Nid Alpin
VAZ
LE FORMIER
S Rabel
42 La Source
31 La Tanière
E T RI
CHALETS
M Papillon
15 Christine
45 Clémentine
E L’
HÔTELS
C Le Télémark
D Le Montana
E Murger
A Myrtilles
RO
UTE
D
AGENCES IMMOBILIÈRES
A Nexity
B Vallat Immobilier
2929
RUBRIQUE EN • RUBRIQUE ALL
CHEMIN DE C
OU
PE
RAV
E
2828
V
Parking
du Formier
GRATUIT
MÉRIBEL - 5 km
ÉVÉNEMENTS
30
ACCÈS
© Robin Garnier
© Robin Garnier
© Robin Garnier
© Robin Garnier
EVENTS • EREIGNISSE
ACCESS • ZUFAHRT
JUILLET
JULY
OFFICE DE TOURISME
DE LA TANIA
6 3 VALLÉES
DÉCOUVERTE
6 3 VALLEYS
DÉCOUVERTE
La Tania - 73 125 Courchevel Cedex
Tél +33(0)4 79 08 40 40
Fax +33(0)4 79 08 45 71
[email protected]
14 FEU D’ARTIFICE
ET SOIRÉE DANSANTE
14 FIREWORKS & PARTY
FEUERWERK & TANZABEND
19-26 SEMAINE
DES ENFANTS
INFO-ROUTE TRAFFIC INFOStraßenzustandsbericht
Depuis la France • From France
+33 (0) 800 100 200
Depuis l’étranger • From abroad +33 (0)4 79 37 73 37
Géopositionnement • Geolocation 45°25’56.56’’N / 6°35’40.72’’E
19-26 KIDS WEEK
DIE WOCHE FÜR KINDER
26 -2 SEMAINE
DE LA NATURE
26-2 NATURE WEEK
DIE WOCHE DER NATUR
LAUSANNE
PARIS
GENÈVE
AOÛT
AUGUST
2-9 SEMAINE DU BIEN - ÊTRE
2-9 WELL-BEING WEEK
DIE WOCHE
DES WOHLBEFINDENS
15 FÊTE DES BUCHERONS
AOSTE
CHAMBÉRY
LYON
Moûtiers
La Perrière
Courchevel
La Tania
GRENOBLE
15 LUMBERJACK FEST
DAS HOLZFÄLLERFEST
ANNECY
Albertville
MARSEILLE
Méribel
Les Menuires
Val Thorens
TURIN
EN AVION
BY PLANE
- Aéroport de Lyon Saint Exupéry www.lyonaeroports.fr
Depuis la France • From France 0826 800 826 (0,15 €/min)
Depuis l’étranger • From abroad+33 (0)4 26 00 70 07
- Aéroport de Chambéry www.chambery-airport.com
+33 (0)4 79 54 49 54
- Aéroport de Grenoble
www.grenoble-airport.com
+33 (0)4 76 65 48 48
- Aéroport de Genève
www.gva.ch
+41 900 57 15 00 (1,34 €/min)
DISTANCESDISTANCESEntfernungen
TRANSFERTS TRANSFERS
- Depuis les aéroports de Chambéry, Lyon-Saint-Exupéry
et Genève. • From Chambéry, Lyon Saint-Exupéry and Geneva
airports.
www.altibus.com
- Depuis la France • From France 0820 320 368 (0,118 €/min)
- Depuis l’étranger • From abroad +33 (0)4 79 68 32 96
EN TRAIN
BY TRAIN
Mit dem Zug
Gare SNCF de Moûtiers • Moutiers train station (TGV, Eurostar, Thalys)
+33 (0)892 335 335 (0,34€/min)
36 35 (0,34€/min)
www.voyages-sncf.com
www.sncf.com
TAXIS
- Courchevel Le Praz 2 km
- Méribel Village
5 km
- Moûtiers
18 km
- Chambéry
94 km
- Grenoble
124 km
Chamonix
© Robin Garnier
31
- Genève
- Lyon
- Marseille
- Paris
179 km
194 km
400 km
660 km
TRANSFERTS NAVETTESCOACH TRANSFERS
- Transdev
+33 (0)4 79 24 21 58
- Gare routière de Moûtiers • Moûtiers bus station
+33 (0)4 79 24 24 46
- AZ Taxi • [email protected]
+33(0)6 07 13 07 82
- Pommat Services • [email protected]
+33(0)6 11 89 03 95
FACEBOOK
Rejoignez-nous
www.facebook.com/latania3vallees
Join us
TWITTER
Suivez-nous
Follow us on
www.twitter.com/latania3valleys
MON PROGRAMME
MY PROGRAMME • MEIN PROGRAMM
OFFICE DE TOURISME
HORAIRES D’OUVERTURE
SCHEDULES • ZEITPLAN
9:00 - 12:30 / 14:30 - 19:00
Tous les jours du 28 juin au 30 août 2014.
En intersaison, du lundi au vendredi.
En hiver, tous les jours.
Everyday from June 28th to August 30th 2014.
Offseason: from Monday to Friday.
In winter: everyday.
Alle Tage ab 28 Juni bis 30 August 2014.
In intersaison der Montag bis Freitag.
Im Winter alle Tage.
Document non contractuel. L’Office de Tourisme de La Tania décline toute responsabilité concernant les informations éditées dans cette brochure. Informations et tarifs donnés à titre indicatif et susceptibles d’être modifiés.
Document not contractual. The La Tania Tourist Office declines all responsibility for the information contained in this brochure. Details and prices supplied for information purposes only and subject to change.
Conception graphique : Jérémy Guntz / Jezzer Design

Documentos relacionados