Somalisch
Transcrição
Somalisch
Anlage A dhinacan waxa buxin dona xafiska ka masul ah arimahaga ! Raum für behördliche Vermerke Bitte nicht ausfüllen! Befragungsformular im Familienverfahren gemäß § 35 (3) des Asylgesetzes 2005, BGBl. I Nr. 100/2005 idF BGBI. I Nr. 135/2009 Su'aalo Wareysiga Nidaamka Qoyska sida ku xusan Xeerka Magangelyodoonka ee tirsigiisu yahay § 35 (3) 2005 Xeerka Magangelyo doonka, Joornaalka Sharciga Federaalka ee nambarkiisu yahay I No. 87/2012 Aliens’ Authorities Restructuring Act (FNG) ! Ogeysiis ku sabsan buxinta formka ! Bitte beachten Sie! Fadlan waxa buxisa formkan xaga o hareraha warqda khadka o madow lagu mujijey. Hadi ay qeybtan ku filneyn jawabtada waxa isticmali karta waraqa kale o waxba ku qorneyn. Dhinaca warqadan o firaqa ah fadlan ha buxiniin waxa lo bahan yahay in lagu qoro jawabtadi o la turjumey! Marka aad buxinisid formka dhaman suwalaha ka jawab adigo marwalba dacad tihiid iyo fartada si wacan o lo akhrin karo u qor – macal waxa xariqda melaha o jawabta hore lagu diyariyey o ku quseyneyso. Xaga o qeybabka calamada * ku qorantahay wajib ma kuga ah inad buxisiid. Bitte benützen Sie ausschließlich den stark umrandeten Teil. Sollten Sie weiteren Platz benötigen, können Sie Beiblätter verwenden. Der freie Platz neben dem Ihnen verständlichen Text wird für die Übersetzung Ihrer Angaben benötigt; beschreiben Sie ihn daher bitte nicht! Füllen Sie das Formular vollständig, wahrheitsgetreu und leserlich aus bzw. kreuzen Sie die zutreffende Antwort an. Die mit * gekennzeichneten Felder sind nicht zwingend auszufüllen. Cidi Codsiga dalban rabto Antragsteller Magacaga sadeexad ama magaca danbe Familienname(n) 1 Magac horteed lahan jirtey mise u dhalatay (mise isticmali Name(n) zur Zeit der Geburt (allfällig weitere jemals geführte jirtey) Namen) 2 3 Magaca qobad iyo labad Vorname(n) .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 1 von 13 4 5 Jensiyada aad leydahay – hadi adan lahayn jensiyaad waxa sheegta dalka aad ugu dembeyn jogi jirtey labood ama dheddig Niin 6 Staatsangehörigkeit(en), falls staatenlos, Staat des früheren gewöhnlichen Aufenthaltes Geschlecht □ Naag □ männlich Tarikhda dhalatay □ Weiblich □ Geburtsdatum malin/bisha/sanad Mesha ku dhalatay iyo dalka Geburtsort und Geburtsstaat 7 Degmada aad ku laheyd dalkagaga (degmad ku laheyd) Letzte Wohnadresse im Herkunftsstaat (z.B. Heimatstaat) 8 9 Hada ciwanga aad degmad jogtiid/Tilifonka lambarka ku lahiid/mesha Qoys ahan 10 doob □ aad Derzeitige Wohnadresse/Aufenthaltsort/Telefonnummer Familienstand xaas ama qof la nool ama wadanoolaan carmal □ garob □ ledig □ Verheiratet □ verwitwet □ geschieden □ aan jirin □ Dintada Religionsbekenntnis Qabilka aad u dhalatay? Welcher Volksgruppe gehören Sie an? 11* 12* Luqahada ku hadli kartiid gidii ma no sheegi karta (fadlan Welche Sprache(n) sprechen Sie (bitte alle Sprachen anführen)? luqahada aad taqaniid kuli no qor)? 13 .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 2 von 13 Waliga cidinka mise gurmad ma ka qeyb gashey? Haben Sie Militärdienst geleistet? □ □ nein □ maya (malin/bisha/sanad) ha, markey aheyd □ ja, von (TT/MM/JJJJ) bis ila 14* Wo haben Sie Ihren Militärdienst geleistet? Xagey aad cidinka misa gurmadka ka qeyb gashey? Waliga ma lagu xhidey? □ maya Waren Sie jemals in Haft? □ ha, gortey aheyd (waxad sheegta □ nein □ ja, wann (möglichst genaue Zeitangaben) tarikhda wakhtiga aheyd) 15* Aus welchen Gründen? Sababta lagu xhidey sheeg ? Wali Xukun xabis in lagugu hayo ma jirta? Besteht ein Haftbefehl gegen Sie? □ □ nein maya sheeg □ ha, sababta awgeed □ ja, aus folgenden Gründen 16* Waxad sheegta wixi aad qalin ku jabisey – barashadadi iyo wixi shaqo ugu dembeyn qaban jirty (wakhtiga wax barashada iyo shaqada dhaman sheeg) Angaben zu Ihrer Ausbildung und zu Ihrem zuletzt ausgeübten Beruf (auch Dauer der Ausbildung bzw. des Arbeitsverhältnisses) 17* .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 3 von 13 Qeyska kula socoto Angehöriger qofka ad qabtiid ama qof kula nool Ehegatte Magaca sadeexad ama magaca danbe Familienname(n) Magaca qobad iyo labad Vorname(n) Jensiyadisa Staatsangehörigkeit(en) Tarikhda u dhalatay Geburtsdatum 18 19 20 21 malin/bisha/sanad TT/MM/JJJJ Mesha u ku dashey iyo dalka Geburtsort und Geburtsstaat Wakhtiga Maherka/ Gurga ama wada noolaanshaha Datum der Eheschließung 22 23 malin/bisha/sanad Mesha ay aheyd, xafiska mise qadiga o idiin isu maheriyey/niqaxiyey ama wada noolaanshaha Ort, Behörde, vor der die Ehe geschlossen wurde Mesha u degmad ku layahay / mesha u hada jogo Derzeitige Wohnadresse/Aufenthaltsort 24 25 .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 4 von 13 Caruurta. Fadlan kuli (kuwina, kuwa garaca ah, kuwa idin so racey) caruurta dhaman qor( hadi aad rabtiid Kinder. Bitte alle (eheliche, uneheliche, adoptierte) Kinder waraqo firaqo ah wa isticmali karta). anführen (bei Bedarf bitte Beiblatt verwenden). Magaca dembe ama magaca saddexaad Familienname(n) 26 1. 2. 3. magaca qobad iyo labad 27 1. 29 30 1. 2. 3. 32 33 34* 35* 3. 1. 2. 3. Staatsangehörigkeit(en) 2. 3. 1. 2. Tarikhda ay dhasheyn Geburtsdatum 1.(malin/bisha/sanad) 1. (TT/MM/JJJJ) 2.(malin/bisha/sanad) 2. (TT/MM/JJJJ) 3.(malin/bisha/sanad) 3. (TT/MM/JJJJ) mesha ay ku dasheyn iyo dalka Geburtsort und Geburtsstaat 1. 2. 3. mesha ay had jogan 31 2. Vorname(n) jensiyadoda 28 1. 1. 1. 2. 3. derzeitiger Aufenthaltsort 2. 3. 1. 2. Walidgaga Eltern magaca sadeexad ama magaca danbe Familienname(n) Abo: Vater: Hoyo: 3. Mutter: magaca qobad iyo sadeexad Vorname(n) Jensiyadado Staatsangehörigkeit(en) 3. Tarikhda dasheyn Geburtsdatum Abahaga (malin/bisha/sanad) Vater (TT/MM/JJJJ) .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 5 von 13 36* 37* Hoyadada (malin/bisha/sanadka) Mutter (TT/MM/JJJJ) mesha ay ku dasheyn Geburtsort und Geburtsstaat Abo: Hoyo: derzeitiger Aufenthaltsort Dokumentiyal Dokumente Passabor ma leydahay? Haben Sie Ihren Reisepass? □ mayo □ ha mayo □ ha □ma hubiyo □ □ nein Dokumentika aad leydhay ma xafiska o passaborka bixiyo Handelt es sich aya ku siyey? Reisedokument? □ 39 Mutter: hada waxay jogan □ 38 Vater: nein dabei □ um ein ja Wax dokumenti kale iskaga ku sabsan ma sitadada? Haben Sie noch weitere Dokumente? □ □ warqada gurka/ - niqaxa – shahaado wada noolaansho □ □ tesara □ □ waxaba ma sido warqada dhalashada dokumenti kale Heiratsurkunde □ Identitätsausweis □ keine □ ja amtlich ausgestelltes ich weiß nicht □ Geburtsurkunde □ Sonstige Dokumente dariqa dalxiska (hadi ku quseyneyso) Reiseroute (wenn zutreffend) Mesha aad dalkagii iyo tarikhda ka so baxdey dhulka ku nolan jirtey gorma ay aheyd? Wo und wann haben Sie Ihren Herkunftsstaat verlassen? 40 .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 6 von 13 41 Maxa so racdey marki aad ka so baxdey dalka (buska, trainka, diyarada, marakiibka, iwm.)? Welche Verkehrsmittel haben Sie benützt (Bus, Bahn, Flugzeug, Schiff u. dgl.)? Wax cadeyn ma haysada (metelen tiketo)? Bestehen Nachweise darüber (z.B. Tickets)? □ □ mayo □ ha □ nein ja Wadamada aad so martey iyo wakthiyada joogi jirtey intay Durch welche Staaten sind Sie gereist und wie lange haben Sie ahayeyn? (Fadlan wadamada kuli iyo wakhtiyada, metelen sich in den einzelnen Staaten aufgehalten? (Bitte alle Staaten „Hangariya“ 1.1.2005 ila 7.1.2005 sheeg) sowie die Dauer, z.B. „Ungarn 1.1.2005 bis 7.1.2005“ angeben) 1. 1. laga bilabo (malin/bisha/sanad) von (TT/MM/JJJJ) bis ila 2. 2. 42 von (TT/MM/JJJJ) laga bilabo (malin/bisha/sanad) bis ila 3. 3. von (TT/MM/JJJJ) laga bilabo (malin/bisha/sanad) bis ila Waliga ka hor ma dalbatey codisiga qaxontinimo o Haben Sie bereits jemals einen Antrag auf internationalen internationalka calimiga ah? Schutz gestellt? □ 43 maya □ ha □ nein □ ja Hadi ay jirto, fadlan waxa sheegta xaga iyo wakhtiga aad Wenn ja, geben Sie bitte an, wo und wann Sie bereits vorher codisaga qaxontinimo internationalka calimiga ka dhibtey! einen Antrag auf internationalen Schutz gestellt haben! malin/bisha/sanad TT/MM/JJJJ Maxad mesha dalka o jogitankaga ku lahiid codsiga Warum suchen Sie nicht im Staat Ihres gegenwärtigen qaxontinimo internationalka calimiga ka dhibi waydey? Aufenthaltes um internationalen Schutz an? 44 .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 7 von 13 Tilmam waxa ka dhibta dariqa dalxiska aad so martey marka laga bilabo dalka o jogitankaga yahay ila hada meshan aad ku sugun tahay adigo marwalbo si dacad iyo dhaman war bux ah ka dhibeysid. (hadi aad rabtiid waraqo kale firaqo ah wa isticmali karta) Beschreiben Sie Ihren Reiseweg ab Verlassen Ihres Herkunftsstaates bis an Ihren derzeitigen Aufenthaltsort wahrheitsgemäß und so detailliert wie möglich (bei Bedarf bitte Beiblätter verwenden) 45 .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 8 von 13 Sababta aad isku dhibi rabtiid FLUCHTGRUND Fadlan waxa lagu ogeysinaya: Bitte beachten Sie: Suwahlaha hoos ku qoran dhaman ka jawab Beantworten Sie wahrheitsgetreu und vollständig adigo marwalba dacad tahiid! nachstehende wesentliche Fragen! Hadii aad rabtiid warqo kale o firaqo ah isticmal! Bei Bedarf Beiblätter verwenden! Maxa sabab u ku aha inad ka so carartay dalkaga? Warum haben verlassen? 46 .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 9 von 13 Sie Ihren Herkunftsstaat Maxa ku sabab ah inad codsi qaxontinimo internationalka calamiga ah dalka Osteria ka dhibtiid? o Warum stellen Sie an internationalen Schutz? 47 .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 10 von 13 Österreich einen Antrag auf Maxad kuga dhacayo hadii aad dalka aad jogitaan ku Was fürchten Sie bei einer Rückkehr in Ihren Herkunftsstaat leydahay ku noqotiid mise xaga iska jogtiid? oder bei einem Verbleib in Ihrem Herkunftsstaat? 48 Hada wax war kale sheegi rabtiid o ku sabsan is Was ist Ihnen sonst noch wichtig mitzuteilen? dhibitankagii ma jirta? 49 .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 11 von 13 Qofka aad sheegnasiid o ku sabsan codsigaga in ley isu keno qoyska wa ayo ? Magaca sadeexad ama magaca danbe Auf welche Person bezieht sich der Antrag auf Familienzusammenführung? Familienname(n) 50 Magaca u dashey (magaca kale u istacmaley ka hor) Name(n) zur Zeit der Geburt (allfällig weitere jemals geführte Namen) Magaca qobad iyo labad Vorname(n) Jensiyadisa Staatsangehörigkeit(en) 51 52 53 Waxa qarabo ahaan isu tihiin / qofka o xagan lagu qabiley Verwandtschaftsverhältnis zum/zur Fremden mit Schutzstatus in o dalka Osteria sharici ku jogo Österreich 54 labood ama dheddig 55 56 niin Geschlecht □ naag □ Tarikhda dalashada männlich □ Weiblich Geburtsdatum malin/bisha/sanad TT/MM/JJJJ Mesha u ku dashey iyo dalka Geburtsort und Geburtsstaat 57 Ciwanka o qofka aad qarabo tihiin o jogo dalka Osteria Adresse des Familienangehörigen in Österreich 58 .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 12 von 13 □ Maxa jawab kale aad haysiid muhim kugu ah codsigaga is Was ist Ihnen sonst noch wichtig mitzuteilen? dhibiitanka inad sheegtid? 59 ! Fadlan waxa lagu ogeysiinaya! Bitte beachten Sie! Waxad dhibta dokumentiyal o sheegayo icda tahay o cadeyn karo iyo wixi waraqo o codsigaga muhim u ah o lo isticmali karo (metelen warqada dhalasho iyo warqada niqaxa, shahaaada wada noolaansho) kadib sidu ugu qado kobi qofka shaqalaha xafiska jogo. Wixi aad u dhibtey isla marka u sawiir ka qado qofka shaqalaha wu ku so celiin dona. Händigen Sie Ihre Identitätsdokumente sowie alle anderen Unterlagen, die geeignet sind, Ihr Vorbringen zu stützen (z.B. Geburts- und Heiratsurkunde), zur Anfertigung von Kopien dem österreichischen Beamten aus! Diese werden Ihnen unverzüglich wieder zurückgegeben. 60 Formaka waxan ku buxiyey luqada Ich habe das Formular in der ................ Sprache ................ iyo dhaman ka jawabey wixi ausgefüllt und habe alles vorgebracht, was mir codsigeyga muhim aan u arko. Waxan wichtig erschien. Ich ersuche um Einreise. dalbanaya in lay ogolado in dalka so geli karo. Tarikh Datum TT/MM/JJJJ malin/bisha/sandad Saxeex Unterschrift .BFA Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Seite 13 von 13