Rausch Katalog 2011
Transcrição
Rausch Katalog 2011
OUTDOOR LIVING 2011 9:32 Uhr RAUSCH CLASSICS OUTDOOR LIVING 2011 26.12.2010 RAUSCH CLASSICS GmbH • An der Tagweide 14 • D -76139 Karlsruhe • Germany Telefon + 49(0)721/ 96169 - 0 • Telefax + 49(0)721/ 96169 - 69 • verkauf@rausch - classics.de • www.rausch - classics.de RAU_dw2011_Umschlag Seite 1 RAU_dw2011_Umschlag 26.12.2010 9:32 Uhr Seite 2 TRADITION und MODERNE IMPRESSUM seit 1932 Style und Layout: e-signs Erich Wimberger, Baden-Baden Fotos: Erich Wimberger, Baden-Baden Maitina del Gallego-Borromeo, Philippinen Auxlaper, Spanien Unser besonderer Dank gilt: den Familien Baur / Châteaux de Montcaud, Fischer, Dr. Gruber, van Hool, Köllisch, Köppelmann, Rita und Karl Rausch, Ruckstuhl, Werthmüller, Frau Metz, Herrn Wegmann und Fritzi Merci! „Kleinigkeiten sind es, die Perfektion ausmachen, aber Perfektion ist alles andere als eine Kleinigkeit.” Sir Frederick Henry Royce (1863 –1933) Texte: Werbehexer Günther Damm, Köln Erich Wimberger, Baden-Baden Satz / Reinzeichnung: concept & design Werbeagentur GmbH, Filderstadt Reproduktion: Wurzel Medien GmbH, Waiblingen Produktion: Aumüller Druck GmbH & Co. KG, Regensburg 28-1210 RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:33 Uhr Seite 3 Andreas M. Rausch Andreas W. Futterer Zeit für Genuss Moment de plaisir Time for Enjoyment „Alles ist fremdes Gut, nur die Zeit ist unser Eigen”, «Tout nous est étranger sauf le temps», écrivait ”Everything is a foreign good, only the time is ours” schrieb der römische Philosoph und Staatsmann Sénèque homme d’état et philosophe romain du wrote the Roman philosopher and statesman Seneca Seneca zu Beginn unserer Zeitrechnung. début de notre ère. Chez RAUSCH CLASSICS nous at the beginning of common era. We at RAUSCH Wir von RAUSCH CLASSICS wollen, dass Sie Ihre Zeit voulons que vous profitiez de la vie. Chaque jour CLASSICS want you to enjoy your time. Every summer genießen. Jeder Sommertag soll ein Fest für Sie sein. en été doit être une fête! day should be a feast for you. Deshalb geben wir uns mit nicht weniger als Nous ne nous satisfaisons pas seulement de faire We do settle for anything less than perfect garden perfekten Gartenmöbeln zufrieden. Sie sollen sich des meubles de jardin d’excellente qualité. Nous furniture. We want you to feel comfortable. Nothing wohlfühlen. Nichts darf Sie stören, alles ist Ihrem voulons que vous y soyez bien, que vous en profitiez should disturb you, everything is subordinated to Wohlbefinden untergeordnet, so wie bei unseren sans être dérangé à l’instar de nos derniers modèles. your well-being, just like with our latest models. Let neuesten Modellen. Lassen Sie sich sich über- Laissez vous surprendre par le retour du bois laqué yourself be surprised by the comeback of wood in raschen vom Comeback des Holzes in weiß und blanc ou par nos modèles les plus récents comme white and by our most recent collections PLATFORM, von unseren noch jungen Collectionen PLATFORM, PLATFORM, OCEAN CLUB, ROXY et UP!! Lorsque le OCEAN CLUB, ROXY and UP!. Extraordinary design OCEAN CLUB, ROXY und UP!. Außergewöhnliches design rencontre le confort et le service! meets comfort and function. Design trifft auf Komfort und Funktion. Ce n’est pas un hasard si vous retrouvez nos This is doubtlessly one of many reasons why you can Das ist wohl ein Grund dafür, dass Sie unsere meubles dans les plus grands hôtels, dans les plus find our furniture in the best hotels, golf clubs and Möbel in den besten Hotels, Golfclubs und Kreuz- beaux clubs de golf ou bien à bord des bateaux de on board the most exclusive cruise liners around fahrtschiffen weltweit finden. Überall, wo Menschen croisière les plus luxueux. Là où les gens sont the world. Wherever people enjoy luxury and make Luxus genießen und höchste Ansprüche stellen, demandeurs de luxe et de confort, RAUSCH CLASSICS the highest demands RAUSCH CLASSICS is at home. ist RAUSCH CLASSICS zuhause. est présent. Andreas M. Rausch, Geschäftsführer Andreas W. Futterer, Geschäftsführer RAU_dw2011_003-018 4 26.12.2010 9:33 Uhr Seite 4 INDEX COLLECTIONS INHALT SOMMAIRE CONTENTS 6 14 20 34 38 112 128 146 152 154 162 168 RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:33 Uhr 6 – 13 Seite 5 PLATFORM Fiberglas / Fibre de verre / Fiberglass 14 – 19 ROXY Edelstahl / Acier inoxydable / Stainless steel 20 – 33 OCEAN CLUB Edelstahl / Acier inoxydable / Stainless steel 34 – 37 UP! Außenpolstermöbel / Rembourrage pour l’extérieur / Outdoor upholstery 38 – 65 FLORIDA LOUNGE Synthetikgeflecht / Fibre synthétique tressée / Synthetic weave 66 – 91 FLORIDA DINING Synthetikgeflecht / Fibre synthétique tressée / Synthetic weave FLORIDA RELAXING Synthetikgeflecht / Fibre synthétique tressée / Synthetic weave 108 – 111 FLORIDA Fineweave 112 – 123 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Weiß lackiertes Holz / Bois laqué blanc / White varnished wood 124 – 127 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® TEAK Teak / Teck / Teak 128 – 145 LONG BEACH Aluminium 146 – 151 LONG ISLAND Aluminium und Teak / Aluminium et teck / Aluminium and teak 152 – 153 LOUISIANA Stahl und Teak / Fer et teck / Steel and teak 154 – 161 ACCESSOIRES Schirme / Parasols / Sunshades 162 – 167 DATU Rattannaturgeflecht / Tressage en rotin naturel / Natural wickerwork of rattan 168 – 175 STOFFE / PFLEGE Tissus, matériaux et entretien / Fabrics, materials and care 92 – 107 RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:33 Uhr Seite 6 6 PLATFORM COLLECTION PLATFORM Kein Hauch bewegt die Luft. Selbst Kräuseln Pas le moindre souffle d’air, pas une ride sur Not even the slightest breeze moves the air. scheint dem Ozean zu viel. Glatt liegt die Wasser- l’océan. La surface de l’eau ressemble à un miroir Even a ripple seems too stressful for the ocean to fläche im grellen Sonnenlicht. PLATFORM ist die éclairé par le soleil. Le salon PLATFORM est le yacht perform. Smooth as a mirror lies the water surface Yacht unter den Liegeflächen im Garten. Aus dem parmi les surfaces détente dans le jardin. Il est fait in the glare of the sun. PLATFORM is the yacht Material gefertigt, mit dem Yachten hergestellt du même matériau que les bateaux: la fibre de among the lounging surfaces in the garden. Made werden – aus Fiberglas. Fest, leicht, anpassungs- verre, légère et souple à la fois, procurant un état from the same material yacht designers use as fähig. Cool, geradlinig, rechtwinklig und mit de surface au touché très agréable. Le premier well – fiberglass. Fast, light, flexible. ultraglatter Oberfläche. Das erste Möbelstück des meuble du troisième millénaire. Cool, straightforward, perpendicular and with an dritten Jahrtausends. Den Atem anhalten. ultra-smooth surface.The first piece of furniture of the third millennium. Stunning! Die PLATFORM als Einzelelement oder Eckformation, optional auch mit LED-Beleuchtung. Le salon PLATFORM en élément simple ou en composition d’angle est disponible avec éclairage LED en option. The PLATFORM as a single element or corner formation is also available with LED-lighting as an option. RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:33 Uhr Seite 7 RAU_dw2011_003-018 8 26.12.2010 9:33 Uhr Seite 8 PLATFORM Die klare und zurückhaltende Architektur von PLATFORM zeigt auch in großzügigen Innenräumen ihre distinguierte Ausstrahlungskraft. Le salon PLATFORM au design épuré peut également trouver sa place à l’intérieur. The clear and restrained architecture of PLATFORM shows its distinguished charisma also in generous interior spaces. RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 9 RAU_dw2011_003-018 10 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 10 PLATFORM Flach, breit, erleuchtend – am Abend verzaubert Large, confortable et lumineux, à la nuit tombante Flat, broad, illuminating – in the evening the das magisch schöne Farblicht das Sitzmöbel in le système d’éclairage un peu magique donne magically beautiful colored lights turn this seating eine scheinbar schwebende Insel. l’impression d’une île flottant sur l’océan. group into a seemingly hovering island. RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 11 LED-Beleuchtung optional Éclairage LED en option LED-lighting as an option RAU_dw2011_003-018 12 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 12 RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 13 PLATFORM Design: Florian Viererbl Die Basiselemente von PLATFORM gibt es in zwei Längen. Les éléments de base du salon PLATFORM sont disponibles The base elements of PLATFORM are available in two lengths. Es besteht die Möglichkeit, links oder rechts anzubauen. Sie dans deux longueurs. Vous pouvez les combiner comme vous This offers the possibility of adding on either on the left or on können auch entscheiden, an welchem Element der Strom- le souhaitez, à gauche ou à droite. Vous pouvez aussi choisir the right.You may also decide on which element the power anschluss ist. Bitte beachten Sie jedoch, dass beim sur quel élément se fait le raccordement électrique. connection should be. Please note, however, that when Kombinieren mit einem kurzen Element, der Stromausgang Cependant, dans une combinaison avec un élément court, creating a combination with a short element the power outlet immer vom langen Element geführt werden muss. l’alimentation se fait toujours sur l’élément long. will always have to be carried by the long element. 400 34 280 189 120 KOMBINATION 2 28-100 VP-1 28-101 VP-1 28-100 VP-2 28-101 VP-2 28-100 VP-3 28-102 VP-3 28-100 VP-4 28-102 VP-4 28-110 VP-7 28-112 VP-7 120 28-100 VP-2 28-101 VP-2 KOMBINATION 1 400 120 28-110 VP-6 28-112 VP-6 67 34 67 120 28-100 VP-1 28-101 VP-1 280 34 67 280 34 67 189 120 34 67 309 27 28-360 VP-2 Couchtisch Table basse Couch table KOMBINATION 4 28-100 VP-1 28-101 VP-1 28-100 VP-2 28-101 VP-2 28-110 VP-6 28-112 VP-6 160 120 120 28-100 VP-3 28-102 VP-3 KOMBINATION 3 309 28-360 VP-1 Couchtisch Table basse Couch table 280 280 28-110 VP-7 28-112 VP-7 280 27 280 160 KOMBINATION 5 120 28-362 VP Couchtisch Table basse Couch table 28-100 VP-5 28-101 VP-5 15 100 120 28-100 VP-4 28-102 VP-4 280 67 15 34 67 140 100 x 100 28-361 VP 280 Ohne Beleuchtung / Sans éclairage / Without lighting Mit LED-Beleuchtung / Avec éclairage LED / With LED-lighting RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 14 14 ROXY STAINLESS STEEL COLLECTION ROXY Wind kommt auf. Die Segel liegen gespannt im Le vent tourbillonne. Les voiles sont gonflées, Wind springs up.The sails are taut in irons. Steer Wind. Kurs halten, schnurgerade in den Wind – wie affrontez le vent tout comme ROXY. Des lignes the course, dead straight into the wind – just like ROXY. Klare Linien, geschult an Designklassikern. claires et classiques, un vrai design moderne qui ROXY. Clear lines, trained on design classics. Eine Ahnung von großer Architektur. Die Modelle utilise l’acier inox de première qualité avec une A notion of great architecture.The models made aus flachen Edelstahlrohren mit der neuartigen maille synthétique. Une idée d’une grande from flat high-grade steel with the novel mesh Meshbespannung sind fast streng architektonisch architecture. Elégance peut rimer avec résistance. covering are constructed in an almost strict aufgebaut. Doch die schmückende Keder-Schnur Cependant la corde-passepoil ornementale le architectural fashion. But the decorative cord edge deutet es an: Auch im Auge des Orkans bleibt ROXY suggère: Même dans l’œil du cyclone ROXY reste signifies it: Even in the eye of the hurricane ROXY geradlinig bequem. franchement confortable! stays straightforward comfortable. Sessel / Fauteuil / Lounge chair ROXY 23-151 E Beistelltisch / Table basse / Side table ROXY 23-351 E RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 15 RAU_dw2011_003-018 16 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 16 ROXY STAINLESS STEEL Wann haben Sie das letzte Mal unter Ihren Tisch geschaut? Nicht nötig beim ROXY-Auszugstisch. Sie können beim Öffnen des Tisches die Ästhetik der puren Technik von oben genießen und freuen sich mit Ihrer Familie und Ihren Gästen. Voici la table ROXY avec rallonges. Profiter de son design et de sa facilité d’utilisation pour recevoir votre famille et vos amis. When was the last time you looked under your table? With the ROXY extending table you don’t need to bother. When opening the table you can enjoy the aesthetics of the pure technology from above and enjoy together with your family and guests. ROXY Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 23-251 E Tisch / Table / Table 23-301 E RAU_dw2011_003-018 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 17 RAU_dw2011_003-018 18 26.12.2010 9:34 Uhr Seite 18 26.12.2010 9:39 Uhr Seite 19 ROXY Design: Erich Wimberger 45 84 38 38 54 23-351 E Beistelltisch Table basse Side table 100 74 55 23-251 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair 23-304 E Tisch Table Table 74 76 60 64 23-151 E Sessel Fauteuil Lounge chair 23-305 E Tisch Table Table 74 44 78 RAU_dw2011_019-034 23-301 E Tisch verlängerbar Table avec rallonges Extension table 165 100 x 215 100 x 165 + 60 + 60 OFF-WHITE SILVER-GREY RAU_dw2011_019-034 26.12.2010 9:39 Uhr Seite 20 20 OCEAN CLUB COLLECTION OCEAN CLUB Libellen suchen wenige Millimeter über dem Wasser Les libellules volent juste au dessus de la surface Dragonflies search coolness just millimeters Kühle. Ihre durchsichtigen Flügel tragen den Körper de l’eau: Leurs ailes transparentes les portent avec above the surface of the water.Their transparent mit Leichtigkeit. Hauchdünn, aber perfekt konstruiert aisance. Filiformes mais d’une superbe allure un wings carry the bodies with ease. Ultra-thin but wie OCEAN CLUB. Das hochpolierte, schlanke peu comme OCEAN CLUB. L’acier inox brillant haute of a perfect design like OCEAN CLUB.The brightly Edelstahl ist stabil wie eine Tragfläche – und passt qualité est gage de résistance – et s’adapte à la polished high-grade steel is as stable as an sich dem Druck an, in dem es genau so viel nachgibt pression en relâchant autant que nécessaire. Un airfoil – and adjusts to the pressure imposed by wie notwendig. Einzigartiger Sitzkomfort. confort d’assise unique. Le dossier trouve la bonne yielding just as much as necessary. Unique seating Die Rückenlehne schwingt mit. Deckchair und Liege longueur d’ondes et s’adapte. La chaise longue et comfort.The backrest swings along. Deckchair sind stufenlos verstellbar. Genießen Sie die le deck chair sont réglables à l’infini. Profitez en! and lounger are steplessly adjustable. Enjoy the erhebenden Momente. impressive moments. OCEAN CLUB Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 21-200 V Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) 21-320 VKW Liege / Chaise longue / Chaise lounge 21-610 V Deckchair 21-111 V RAU_dw2011_019-034 26.12.2010 9:39 Uhr Seite 21 RAU_dw2011_019-034 22 26.12.2010 9:39 Uhr Seite 22 RAU_dw2011_019-034 26.12.2010 9:39 Uhr Seite 23 RAU_dw2011_019-034 24 26.12.2010 9:39 Uhr Seite 24 OCEAN CLUB OCEAN CLUB Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 21-200 V Tisch / Table / Table (160 x 90 cm) 21-316 VKT Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) 21-320 VKT RAU_dw2011_019-034 26.12.2010 9:39 Uhr Seite 25 RAU_dw2011_019-034 26 26.12.2010 9:40 Uhr Seite 26 OCEAN CLUB Technik in eleganter Form – beim Deckchair und Technologie et design. Le dossier de la chaise Technology in an elegant design – the deckchair bei der Liege lassen sich die Rückenlehnen mittels longue et du deck chair se règle au moyen d’un and the lounger feature both a stepless adjustment einer Gasdruckfeder stufenlos verstellen. système de cartouche de gaz. Vous choisissez of the backrest by means of a gas-pressurized Die genauen Positionen werden spielerisch einfach votre position en appuyant tout simplement sur le spring.The exact positions are adjusted with ease by per Knopfdruck eingestellt. Die Fußstütze des bouton. Sur le deck chair, fauteuil et repose pied simply pushing the respective button. Please note Deckchairs ist abnehmbar. sont indépendants. that the footrest of the deckchair is removable. RAU_dw2011_019-034 26.12.2010 9:40 Uhr Seite 27 RAU_dw2011_019-034 28 26.12.2010 9:40 Uhr Seite 28 OCEAN CLUB Auch für kleine Terrassen geeignet – der leichte, stapelbare Sessel ohne Armlehnen mit dem niedrigen Couchtisch. Le fauteuil empilable et léger et la table basse sont egalement bien adaptés pour les terrasses plus petites. Suitable for smaller terraces as well – the light and stackable lounge chair without armrests with the low coffee table. OCEAN CLUB Stapelsessel / Fauteuil empilable / Stacking lounge chair 21-120 VP Couchtisch / Table basse / Couch table (90 x 90 cm) 21-352 VPHP Liege / Chaise longue / Chaise lounge 21-610 V RAU_dw2011_019-034 26.12.2010 9:40 Uhr Seite 29 RAU_dw2011_019-034 30 26.12.2010 9:40 Uhr Seite 30 OCEAN CLUB Die coole Bar für drinnen und draußen. Le bar aussi bien pour l’intérieur que pour l’extérieur. The ”cool” bar for inside as well as outdoors. OCEAN CLUB Barstuhl / Tabouret de bar / Bar stool 21-230 V Bartisch / Table de bar / Bar table 21-330 VKW RAU_dw2011_019-034 26.12.2010 9:40 Uhr Seite 31 RAU_dw2011_019-034 32 26.12.2010 9:40 Uhr Seite 32 RAU_dw2011_019-034 26.12.2010 9:40 Uhr Seite 33 OCEAN CLUB 63 21-340 EKW / EKT Tisch Table Table 80 80 90 72 56 21-120 VP Stapelsessel Fauteuil empilable Stacking lounge chair 21-310 VKW / VKT 21-310 VHP Tisch Table Table 70 38 72 21-110 V Deckchair ohne Fußstütze sans repose-pied without footrest 90 38 21-111 V Deckchair mit Fußstütze avec repose-pied with footrest 90 x 160 62 x 160 74 158 21-330 V Bartisch Table de bar Bar table 74 92 108 40 100 41 21-230 V Barstuhl Tabouret de bar Bar stool 100 82 78 74 54 21-200 V Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 35 45 83 Design: Schweiger & Viererbl 38 Glas- und HPL-Platten taupe oder weiß Tissu polyester en gris ou blanc, 197 x 64 21-610 V Liege Chaise longue Chaise lounge 90 Polyesterbespannung grau oder weiß, plateaux en verre et HPL en taupe ou blanc 90 x 90 26 glass and HPL tops in taupe or white 32 Polyester covering in grey or white, 21-352 VPKW / VPKT 21-352 VPHP Couchtisch Table basse Couch table 50 x 35 21-350 VKW 21-350 VKT 21-350 VHP Beistelltisch Table basse Side table 100 x 215 21-316 VKW / VKT 21-316 VHP Tisch Table Table 21-320 VKW / VKT 21-320 VHP Tisch Table Table RAU_dw2011_019-034 26.12.2010 9:40 Uhr Seite 34 34 UP ! COLLECTION UP! Der Blitz schlägt ein Ausrufezeichen in den Himmel. La pluie tombe à verse. UP! se tient debout, résiste The lightning smashes an exclamation mark into Der Regen steht diagonal in der Luft. Nur UP! stellt au vent et à la pluie. UP! Complètement étanche! the sky.The rain stands diagonally in the air. sich dem Unwetter entgegen, hält den Kopf hoch, La mousse spéciale utilisée pour la structure de ces Only UP! makes a stand against the storm, keeps stemmt sich in den Wind. UP! hat einen absolut sièges est totalement résistante à l’eau. Vous avez its head up and braces itself against the wind. wasserdichten Body. Der speziell behandelte Polster- juste à vous occuper des coussins d’assise et de UP! features an absolutely water-tight body.The schaum nimmt keinen einzigen Tropfen Wasser auf. dossier. A moins que vous ne choisissiez aussi le specially-treated bolster foam does not absorb Sie müssen lediglich Ihre Sitz- und Rückenkissen in revêtement Nano (B67) pour les coussins. a single drop of water.You merely need to secure Sicherheit bringen. Es sei denn, Sie entscheiden Dans ce cas là pas de problème même s’il pleut your seating and back cushions. Unless you decide sich auch beim Sitzkissen für den Nano-Bezugsstoff des «cordes»! Dans les intempéries UP! résistera. for the NANO cover fabric B67 for the seating B67 – dann darf auch hier der Regen ungehemmt cushions as well – then, of course, you won’t need darauf prasseln. Der Sturm wird weiterziehen. to worry even if it’s pouring down.The storm will UP! bleibt. move on. UP! will stay. Sessel / Fauteuil / Lounge chair STAR 8-123 E Couchtisch / Table basse / Couch table OCEAN CLUB 21-352 VPKW RAU_dw2011_035-050 26.12.2010 10:29 Uhr Seite 35 RAU_dw2011_035-050 36 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 36 UP ! UP! kennt nur ein Zuhause: Draußen. Weil das Wetter egal ist. Weil kein Regen den Blick zu den Sternen trüben kann. Der umschäumte Metallkern ist mit NANO-Kunstleder (Infos Seite 173) in off-white bezogen. UP! Sa maison c’est dehors! Il ne se préoccupe pas du temps, la pluie lui importe peu. Sa structure métallique enveloppée de mousse est recouverte de tissu NANO, un cuir synthétique en off-white (info voir page 173). UP! knows only one home: outdoors. Because the weather doesn’t matter. Because no rain can cloud the gaze to the stars.The foamed-in-place metal core is covered with NANO fabric an artificial leather in off-white (please refer to page 173). Sessel / Fauteuil / Lounge chair STAR 8-123 E Sofa / Canapé / Sofa STAR 8-124 E Hocker / Pouf / Ottoman STAR 8-120 E Couchtisch / Table basse / Couch table OCEAN CLUB 21-352 VPKW Seite 37 UP ! STAR 8-120 E Hocker Pouf Ottoman 42 70 Design: Erich Wimberger 42 80 STAR 8-123 E Sessel Fauteuil Lounge chair 42 10:30 Uhr STAR 8-124 E Sofa Canapé Sofa 86 26.12.2010 91 96 86 RAU_dw2011_035-050 190 RAU_dw2011_035-050 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 38 38 FLORIDA COLLECTION FLORIDA Haben Sie schon einmal geflochtene Möbel berührt? Avez-vous déjà touché un meuble en résine tressée? Have you ever touched wicker furniture? Please, Trauen Sie sich. Keine Scheu. Welches Material bietet S’il vous plait, essayez! N’hésitez pas. Quel autre have the heart to do it. Don’t be shy. Which other Ihren Fingern ein solches Abenteuer? Glatt und matériau offre à vos doigts une telle aventure? Il est material offers your fingers such an adventure? griffig, eben und geschwungen, fest und nachgiebig. doux et dur, courbe et droit à la fois. Si bien que les Smooth and firm, plane and curved, fast and resilient. Und das Schönste: Geflecht wirkt leicht, einfach, meubles en résine tressée sont légers, simples, And the nicest part is: wickerwork is light, simple, grazil, ist ungeheuer stabil und hält seine Form. gracieux et durables. Le tressage est énormément gracile, is enormously stable and keeps its shape. stable et maintient sa forme. Schon seit vierzig Jahren arbeiten wir auf den For forty years now RAUSCH has been working with Philippinen mit Rattan- und Ledergeflecht. Keiner Depuis 40 ans nous travaillons le rotin et le tressage rattan wickerwork and leather weave in the hat so viel Erfahrung in diesem alten Handwerk wie cuir aux Philippines. Personne n’a une telle Philippines. No one else has more experience in wir. Jeder Sessel und jede Liege, jeder Hocker und expérience dans le domaine de cet ancien artisanat. this old trade than we. Each chair and each lounger, jeder Beistelltisch ist ein von Hand geflochtenes Chaque fauteuil, chaque chaise longue, chaque each taboret and each side table is a masterpiece Meisterstück. Dazu verwenden wir Hularo- und tabouret est un chef d’œuvre de travail de tressage of handmade wickerwork. For this we use Hularo Raucordfasern. Kein Licht und kein Wetter kann dem à la main. Pour ce faire nous utilisons les fibres and Raucord fibers. Neither light and nor weather Material etwas anhaben. Eigentlich ist es ganz Hularo et Raucord. Ni le soleil ni la pluie ne peuvent can do any harm to these materials. It’s actually einfach: Deutsche Qualität trifft auf jahrhunderte endommager ces matériaux. C’est simple, c’est le quite simple: German quality encounters a century- altes Handwerk. Was dabei herauskommt sind mariage de la qualité allemande et de l’artisanat old craft. And what comes out is furniture in which Möbel, an denen Sie lange Freude haben werden. datant de plusieurs siècles. Il en ressort des you will take much pleasure for a long time. meubles que vous apprécierez très longtemps. RAU_dw2011_035-050 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 39 Für die Collection FLORIDA verarbeiten wir ausschließlich hochwertige Raucord- und Hularo-Synthetikfasern. Bitte beachten Sie, dass die Geflechtfarbe Hularo natural nicht mit dem Standardfarbton natural identisch ist. Nur Hularo natural wird aus der Hularofaser gefertigt. Hularo natural wird als einzige Farbe mit versetztem MOCCA 6 mm RAUCORD LIGHT BROWN 6 mm RAUCORD NATURAL 6 mm RAUCORD BICOLOR 6 mm RAUCORD SILVER-SHIMMER 6 mm RAUCORD WHITE-WHITE 7 mm RAUCORD COFFEE 8 mm RAUCORD RIBBED NATURAL 8 mm RAUCORD NATURAL 6 mm HULARO FINEWEAVE MOCCA 2,2 mm RAUCORD Durchschuss geflochten, dadurch ergibt sich ein eigenständiges Geflechtbild mit diagonalem Verlauf. Pour la collection FLORIDA nous utilisons uniquement les fibres synthétiques haut de gamme Raucord et Hularo. Veuillez bien noter que la couleur de résine tressée Hularo natural n’est pas identique au coloris standard natural. Uniquement la résine tressée de coloris Hularo natural est fabriquée à partir d’une fibre Hularo. Le Hularo natural est le seul coloris de la résine tressée avec une trame alternée. Il en résule un aspect de tressage bien particulier en diagonale. In producing the FLORIDA collection we only SILVER-SHIMMER 13 mm RAUCORD use high value synthetic Raucord and Hularo. Please note that the weave color Hularo natural is not identical to the standard shade natural. Only Hularo natural is manufactured from the Hularo fiber. Hularo natural is the only color woven with a shifted weft resulting in a distinct weave pattern with a diagonal run. FINEWEAVE REED 2,2 mm RAUCORD RAU_dw2011_035-050 40 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 40 FLORIDA LOUNGE FLORIDA CUBIC BAY Ruhe, der Duft von Lavendelfeldern und ein leichter Tranquillité, le parfum des champs de lavande et une Quietness, the perfume from lavender fields and Wind. Luxus ist manchmal so einfach wie CUBIC BAY. douce brise. Parfois le luxe peut être aussi simple que a gentle breeze. Sometimes luxury is as simple as Die Lounge-Landschaft besticht durch ihre stringente, CUBIC BAY. L’allure de ce salon est impressionnante CUBIC BAY.The lounge landscape is impressive aber raffinierte Form. Sofa, Sessel und Liege avec ses formes à la fois cohérentes mais élaborées. because of its stringent but elaborate shape. Sofa, sind – sowohl rechts als auch links herum – nahezu Dans un sens ou dans l’autre, fauteuil, canapé et lounge chair und lounge are combinable in beliebig für Ihre ganz persönliche Oasen der Ent- chaise longue peuvent se combiner entre eux et ceci nearly any desired way – clockwise as well as spannung kombinierbar. Natürlich mit Couchtisch. selon vos désirs. Sans oublier la table basse bien sûr ! counterclockwise – for your very personal oases Und immer angenehm dank des hochwertigen Et sans souci grâce à la structure en aluminium. of relaxation. With coffee table, of course. Aluminiumgestells. So leicht kann das Leben sein. N’est-ce pas ça la belle vie? And always pleasant thanks to the high-quality aluminium frame.That’s how easy life can be. CUBIC BAY Element links / à gauche / left 6-187 VL Element rechts / à droite / right 6-186 VR Liege / Chaise longue / Chaise lounge 6-188 V Couchtisch / Table basse / Couch table 6-380 V RAU_dw2011_035-050 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 41 RAU_dw2011_035-050 42 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 42 RAU_dw2011_035-050 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 43 FLORIDA CUBIC BAY 72 42 96 x 62 42 6-380 V Couchtisch Table basse Couch table 42 72 SEASIDE 6-373 E Beistelltisch Table basse Side table 6-186 VR Element rechts à droite right 192 x 96 6-188 V Liege verstellbar Chaise longue Chaise lounge 72 45 x 45 MOCCA 6-184 VR Element rechts à droite right 192 x 96 42 96 x 62 204 x 96 6-183 VL Element links à gauche left 192 x 96 42 1 x 6-183 VL 1 x 6-184 VR 1 x 6-180 V 1 x 6-188 V 6-180 V Hocker Pouf Ottoman 72 1 x 6-183 VL 1 x 6-184 VR 1 x 6-180 V 32 2 x 6-186 VR 42 1 x 6-183 VL 2 x 6-186 VR 1 x 6-380 V 6-182 V Sofa Canapé Sofa 192 72 80 42 84 6-181 V Sessel Fauteuil Lounge chair 42 42 72 Design: Schweiger & Viererbl 192 x 96 6-187 VL Element links à gauche left RAU_dw2011_035-050 44 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 44 FLORIDA LOUNGE FLORIDA SEASIDE Der Horizont verschwimmt im Dunst des Meeres. L’horizon s’estompe dans la brume de l’océan. The horizon becomes blurred in the ocean’s mist. Wenn Gedanken einen Platz zum Schweifen Lorsque vos pensées vous poussent vers la rêverie Whenever thoughts are looking for a place to roam, suchen, lassen sie sich in SEASIDE nieder. Mondän le meilleur endroit pour s’installer c’est SEASIDE. they arrive in SEASIDE. Glamorous and distinctive und markant wie das Denken selbst. Robust und Glamour et original, confortable et robuste c’est le like thinking itself. Robust and compact to keep kompakt, um den Standpunkt zu halten. Expressiv meilleur endroit pour se reposer. one’s viewpoint. Expressive and with a striking und mit prägnanter Taille, damit Ihre Gedanken sich waistline so that your thoughts don’t do 360’s. nicht im Kreis drehen. Und so komfortabel, dass Sie And ever so comfortable that you will simply want den Kopf auch einfach mal abschalten können. to rest your mind once in a while. 2 x Sofa-Element / Canapé élément / Sofa element 6-173 EL Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-171 E Couchtisch / Table basse / Couch table 6-371 E Beistelltisch / Table basse / Side table 6-372 E RAU_dw2011_035-050 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 45 RAU_dw2011_035-050 46 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 46 RAU_dw2011_035-050 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 47 FLORIDA SEASIDE Bauteil noch verlängern können. Die besonders 84 87 44 44 kompakte Eckgruppe, die Sie mit einem Hocker- SEASIDE 6-171 E Sessel Fauteuil Lounge chair SEASIDE 6-170 E Hocker Pouf Ottoman 31 entsteht mit zwei gleichen Elementen eine 87 Nach Belieben links oder rechts angebaut, SEASIDE 6-371 E Couchtisch Table basse Couch table 42 Design: Erich Wimberger SEASIDE 6-372 E Beistelltisch Table basse Side table 78 breiten Geflechtbänder unterstreichen den starken Charakter dieses Möbels. 44 voudrez, un élément d’angle peut être construit 87 Ajouté à gauche ou à droite comme vous le SEASIDE 6-173 E Sofa / Element links Canapé / Élément à gauche Sofa / Element left avec deux éléments identiques et vous pouvez 184 même l’agrandir en ajoutant un pouf. Les larges 78 bandes de tressage mettent en valeur l’originalité 44 Added-on either on the left or on the right as 87 et le caractère particulier de ce meuble. one feels inclined a compact corner group can be created with two similar elements which you may extend even further with a stool component. The extra wide weave straps emphasize the strong character of this piece of furniture. SILVER-SHIMMER 13 MM 184 SEASIDE 6-174 E Sofa / Element rechts Canapé / Élément à droite Sofa / Element right 45 RAU_dw2011_035-050 48 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 48 FLORIDA LOUNGE FLORIDA EDEN ROC Die Sonne verteilt großzügig Lichtkegel, der endlose Le soleil brille généreusement, le ciel sans fin se The sun distributes light cones generously, Himmel spiegelt sich in ruhigem Wasser. Eine reflète dans l’eau calme. La bonne heure pour le the endless sky is reflected in the smooth water. perfekte Stunde für die perfekten Proportionen von salon EDEN ROC. Sa forme arrondie est séduisante, A perfect hour for the perfect proportions of EDEN ROC. Die exakte Kreisgeometrie ist die end- confortable et moderne à la fois. Pour un meilleur EDEN ROC.The accurate circle geometry is the gültige Form für Sitzmöbel. Einladend, komfortabel, effet nous vous proposons une table basse et un ultimate shape for seating furniture. Inviting, modern. Hocker und Beistelltisch lassen sich repose pied qui s’adaptent parfaitement aux formes comfortable, modern. Ottoman and side table formschlüssig an den Sessel anfügen. Eine Ahnung du fauteuil. La notion d’éternité est toute proche. can be added to the lounge chair with a precise von Ewigkeit: endlos und perfekt wie Ihre Welt in fit. A notion of eternity: as never-ending and as solchen Stunden ist. perfect as your world is in such hours. EDEN ROC Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-123 E Sofa / Canapé / Sofa 6-124 E Couchtisch / Table basse / Couch table 6-328 E RAU_dw2011_035-050 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 49 RAU_dw2011_035-050 26.12.2010 10:30 Uhr Seite 50 50 Cabrio-Feeling in weiß – ein sattes Sitzgefühl, guter Seitenhalt, das Dach zum Himmel ist geöffnet. EDEN ROC – wo sonst lässt es sich entspannter genießen. Un fauteuil en blanc, l’impression d’un siège solide et très accueillant avec des accoudoirs confortables. Où pourrait-on être mieux? Cabriolet feeling in white – the feeling of a solid seat, good lateral support, the roof is wide open skywards. EDEN ROC – where else can one enjoy life more relaxed? EDEN ROC Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-123 E Hocker / Pouf / Ottoman 6-120 E Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-121 E Sofa / Canapé / Sofa 6-122 E Couchtisch / Table basse / Couch table 6-328 E RAU_dw2011_051-066 26.12.2010 10:31 Uhr Seite 51 RAU_dw2011_051-066 52 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 52 FLORIDA LOUNGE EDEN ROC entdeckt den Diwan neu. Die geschlossene skulpturale Gestalt mit ihrer bezaubernden Geflechtumhüllung prägt das glamouröse Erscheinungsbild. EDEN ROC réinvente le divan! Sa forme enveloppante avec son tressage lui donne un aspect très glamour. EDEN ROC re-discovers the divan.The closed structural shape with its charming weave encasement characterizes the glamorous appearance. EDEN ROC Diwan / Récamiere / Chaise lounge 6-126 E Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E RAU_dw2011_051-066 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 53 EDEN ROC findet gute Freunde unter Menschen, für die Schönheit – in jedem Detail – selbstverständlich ist. Die perfekte Kreisform passt zu jeder anspruchsvollen, offenen Architektur. EDEN ROC sait séduire ceux pour qui l’élégance du détail est importante. Sa forme arrondie s’adapte à pratiquement tous les styles d’architecture. EDEN ROC finds good friends amongst those people for whom beauty – in every detail – is a given.The perfect circle shape goes with every sophisticated open architecture. EDEN ROC Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-121 E Hocker / Pouf / Ottoman 6-120 E Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E RAU_dw2011_051-066 54 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 54 RAU_dw2011_051-066 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 55 FLORIDA EDEN ROC MOCCA EDEN ROC 6-120 E Hocker Pouf Ottoman 42 42 EDEN ROC Light brown 86 Design: Erich Wimberger 91 96 EDEN ROC 6-328 E Couchtisch Table basse Couch table 41 80 EDEN ROC 6-123 E Sessel Fauteuil Lounge chair 96 47 EDEN ROC 6-124 E Sofa Canapé Sofa 190 x 91 40 91 LIGHT BROWN EDEN ROC 6-121 E Sessel Fauteuil Lounge chair 42 42 83 86 80 190 x 91 SILVER-SHIMMER WHITE-WHITE EDEN ROC 6-122 E Sofa Canapé Sofa 42 42 83 86 60 170 x 96 EDEN ROC 6-126 E Diwan Récamiere Chaise lounge EDEN ROC 6-348 E Beistelltisch Table basse Side table RAU_dw2011_051-066 56 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 56 FLORIDA LOUNGE FLORIDA SHELL ISLAND Kühl wie Anis liegt die Luft über den bewässerten Une brume légère aussi douce que l’anis se disperse A haze as cool as mist lies over the watered Sträuchern, der Duft von frisch gemähtem Gras au dessus des buissons. Le parfum de l’herbe bushes, the perfume of freshly mowed grass is schwebt in der Luft. Ein Tag für SHELL ISLAND. Die fraichement coupée embaume l’air. Une journée hovering in the air. A day for SHELL ISLAND. Collection verbindet Architektur und Flora. Organische pour SHELL ISLAND. Cette collection mélange This collection combines architecture and flora. Rundungen treffen auf kubische Formen. Sessel, courbes, formes cubiques et rondeurs organiques Organic curves encounter cubic shapes. Lounge Hocker, Kaffeetisch und Sofa sind Ihre Verbindung de la flore: fauteuil, tabouret, table basse et canapé chair, ottoman, coffee table and sofa are your zwischen Haus und Natur. assurent le lien entre la maison et la nature. connection between home and nature. SHELL ISLAND Sofa / Canapé / Sofa 6-179 E Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-178 E Hocker / Pouf / Ottoman 6-177 E Beistelltisch / Table basse / Side table 6-379 E RAU_dw2011_051-066 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 57 RAU_dw2011_051-066 58 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 58 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 59 FLORIDA SHELL ISLAND 44 86 Design: Erich Wimberger 90 6-178 E Sessel Fauteuil Lounge chair 79 44 86 6-179 E Sofa Canapé Sofa 44 162 70 56 56 RAU_dw2011_051-066 56 MOCCA LIGHT BROWN SILVER-SHIMMER 6-177 E Hocker Pouf Ottoman 6-379 E Beistelltisch Table basse Side table RAU_dw2011_051-066 60 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 60 FLORIDA LOUNGE FLORIDA PALM BEACH Die Fenster öffnen, die Luft hereinlassen, den Blick En ouvrant les fenêtres, laissez rentrer l’air frais et Opening the windows, letting the air in, the view auf sattes Grün. Wo die Welt nach Avocado schmeckt, profitez de la vue sur le jardin. Appréciez les onto lush green. Where the world flavors of lässt sie sich am angenehmsten in den Lounge- meubles PALM BEACH. C’est une collection aux avocado it is most comfortably enjoyed in the Möbeln PALM BEACH genießen. Fein geschwungene formes douces et incurvées. Faites en sorte lounge furniture PALM BEACH. Finely curved lines, Linien und Lehnen, die sich einladend öffnen, de vous sentir bien chez vous. La nature devient armrests which open up invitingly characterize prägen diese sinnliche Collection. Fühlen Sie sich votre salon. this sensual collection. Please, feel right at home: wie zuhause: Die Natur ist Ihr Wohnzimmer. The nature is your living room. PALM BEACH Sofa / Canapé / Sofa 6-153 E Beistelltisch / Table basse / Side table 6-370 E Sofa / Canapé / Sofa 6-152 E Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-151 E Couchtisch / Table basse / Couch table 6-376 R RAU_dw2011_051-066 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 61 RAU_dw2011_051-066 62 26.12.2010 10:32 Uhr Seite 62 FLORIDA LOUNGE RAU_dw2011_051-066 26.12.2010 10:33 Uhr Seite 63 FLORIDA PALM BEACH Varianten von Rückenkissen zur Auswahl. Der Beistelltisch / Table basse / Side table 6-370 E Sofa / Canapé / Sofa 6-163 E Hochlehnsessel 6-160 E ist nur in den Geflecht- 44 Hocker / Pouf / Ottoman 6-109 E farben coffee und light brown lieferbar. 86 6-151 E Sessel Fauteuil Lounge chair 44 Für Sessel und Sofa stehen zwei verschiedene Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-160 E 86 PALM BEACH 86 Design: Erich Wimberger 83 86 6-161 E Sessel Fauteuil Lounge chair 83 Pour le canapé et le fauteuil, deux versions de tressages «coffee» et «light brown». 186 6-162 E Sofa Canapé Sofa 186 For the lounge chair and the sofa two variations of back cushions are available.The high back 6-153 E Sofa Canapé Sofa 234 44 44 6-160 E Sessel Fauteuil Lounge chair 44 106 LIGHT BROWN 82 92 6-163 E Sofa Canapé Sofa 234 50 colors coffee and light brown. 86 armchair 6-160 E is available only in the weave 86 COFFEE 44 44 86 avec dossier haut n’est disponible que dans les 6-152 E Sofa Canapé Sofa 86 coussins sont disponibles. Le fauteuil 6-160 E 50 6-370 E Beistelltisch Table basse Side table 50 RIBBED NATURAL 70 6-109 E Hocker Pouf Ottoman 40 44 90 x 90 6-376 R Couchtisch Table basse Couch table RAU_dw2011_051-066 64 26.12.2010 10:33 Uhr Seite 64 FLORIDA LOUNGE FLORIDA HOLIDAY Ein Glas frischen Orangensaft, die Morgensonne auf Un verre de jus d’orange bien frais, sentir le soleil du A glass of fresh orange juice, feeling the morning der Haut, Vögel preisen den Tag. Die Welt ist heute matin sur sa peau, les oiseaux chantent les louanges sun on one’s skin, birds are welcoming the day. nur für Sie gemacht. Genau wie HOLIDAY. Graziles du jour. Aujourd’hui le monde vous appartient.Tout Today the world was made only for you. Just like Rundgeflecht umspielt das leichte Aluminium-Gestell. comme HOLIDAY. Gracile, le tressage s’enroule autour HOLIDAY. Gracile round weave wraps around the Eine Stola wie sie einer Marlene Dietrich stünde; die de la structure en aluminium comme une étole light aluminium frame. A stole that would have Füße angewinkelt wie seinerzeit im „Blauen Engel”. de Marlène Dietrich; Les pieds enrobés comme à been quite becoming to Marlene Dietrich: the legs Feminin, aber bestimmt. Filmreif. Und den Saft l’époque dans «L’Ange Bleu». Féminine mais bent just like in the ”Blue Angel” at that time. lassen Sie sich natürlich bringen. déterminée. Bon pour le cinéma. Et naturellement Feminine but determined. Hollywood-style. And the vous vous laissez apporter un jus d’orange. juice – you’ll have that brought to you, of course. FINEWEAVE REED HOLIDAY Sessel / Fauteuil / Armchair 6-191 E Sofa / Canapé / Sofa 6-192 E Beistelltisch / Table basse / Side table 6-359 E Couchtisch / Table basse / Couch table 6-387 E Seite 65 FLORIDA HOLIDAY Design: Erich Wimberger 45 82 HOLIDAY 6-191 E Sessel Fauteuil Lounge chair 87 45 HOLIDAY 6-192 E Sofa Canapé Sofa 56 182 90 56 42 10:33 Uhr 87 26.12.2010 87 RAU_dw2011_051-066 HOLIDAY 6-359 E Beistelltisch Table basse Side table HOLIDAY 6-387 E Couchtisch Table basse Couch table RAU_dw2011_051-066 66 26.12.2010 10:33 Uhr Seite 66 FLORIDA DINING FLORIDA COCOA BEACH DER KLASSIKER Als Klassiker bezeichnet man einen Stuhl, der On identifie une chaise par ses formes. Lorsque One identifies a chair as a classic which unites typische Merkmale in einer als allgemein gültig celles-ci sont classiques, harmonieuses et typical characteristics in a generally valid and akzeptierten Reinform in sich vereint und mithin als intemporelles, elles constituent une excellente accepted pure form and which is consequently formvollendet und harmonisch gilt. Der Klassiker réponse aux changements de la mode. considered as perfect in form and harmony.Thus, bildet somit den zeitlosen Kontrapunkt zur the classic constitutes the timeless counterpoint zeitabhängigen Mode. to the time-dependent fashion. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH 6-242 E Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) BOCA 6-303 E RAU_dw2011_067-082 26.12.2010 10:37 Uhr Seite 67 RAU_dw2011_067-082 68 26.12.2010 10:37 Uhr Seite 68 FLORIDA DINING FLORIDA COCOA BEACH COCOA BEACH – selbstbewusst, unaufdringlich, COCOA BEACH, toujours utile et intemporel en COCOA BEACH – self-assured, decent, appealing – gefällig – der zeitlose Stuhl für viele Gelegenheiten blanc. Avec les coussins, à vous de faire des tâches the timeless chair for many occasions in an elegant in elegantem White-white. Mit bunten Kissen setzen de couleur. white-white. With colorful cushions you can set Sie einen Farbtupfer. dashes of color. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH 6-242 E Tisch / Table / Table OCALA 6-321 EK RAU_dw2011_067-082 26.12.2010 10:37 Uhr Seite 69 RAU_dw2011_067-082 70 26.12.2010 10:37 Uhr Seite 70 FLORIDA DINING FLORIDA SUNNY BEACH Die besonders leichten Stühle SUNNY BEACH sind stapelbar. Die Rückenlehne und der Sitzkomfort entsprechen dem Modell COCOA BEACH. Les chaises particulièrement légères SUNNY BEACH sont empilables. Le confort du dossier et de l’assise correspond au modèle COCOA BEACH. The particularly light chairs SUNNY BEACH are stackable.The backrest and the seating comfort correspond to the model COCOA BEACH. SUNNY BEACH 6-244 E Armlehnstuhl stapelbar / Fauteuil empilable / Stacking chair with armrests BOCA 6-301 E Tisch / Table / Table (Ø 90 cm) RAU_dw2011_067-082 26.12.2010 10:37 Uhr Seite 71 RAU_dw2011_067-082 72 26.12.2010 10:37 Uhr Seite 72 FLORIDA DINING LAKELAND – ein großer, relativ leichter Esstisch. Er bietet Platz für acht Personen. LAKELAND grande table très élégante pouvant accueillir huit convives pour les repas. LAKELAND – a large but, nevertheless, relatively light dining table. It can sit eight people. Stapelstuhl / Chaise empilable / Stacking chair SUNNY BEACH 6-243 E Armlehnstuhl stapelbar / Fauteuil empilable / Stacking chair SUNNY BEACH 6-244 E Tisch / Table / Table LAKELAND 6-313 E Tisch / Table / Table BOCA 6-302 E RAU_dw2011_067-082 26.12.2010 10:37 Uhr Seite 73 RAU_dw2011_067-082 26.12.2010 10:37 Uhr 74 Seite 74 FLORIDA DINING FLORIDA HOLLY HILL | SPRING HILL Der Stapelstuhl HOLLY HILL und der Barstuhl La chaise empilable HOLLY HILL et le tabouret de The stackable chair HOLLY HILL and the bar stool SPRING HILL – zwei Modelle mit nicht umflochtenen bar SPRING HILL ont un piétement non tressé. SPRING HILL – two models with unbraided legs – Beinen – außen kantig, aber am Sitz und Rücken De forme droite ils ont néanmoins une assise et un edgy externally, but gently curved in the seat and sanft gewölbt. Die schlanken Bartische sind mit dossier galbés. Les tables associées sont rondes backrest sections.The slender bar tables are runder oder quadratischer Tischplatte verfügbar. ou carrées. available with round or square table tops. Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair Barstuhl / Tabouret de bar / Bar stool SPRING HILL 6-234 E HOLLY HILL 6-230 E Bartisch / Table de bar / Bar table LONG BEACH 18-337 EK Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA 6-316 EKT RAU_dw2011_067-082 26.12.2010 10:37 Uhr Seite 75 RAU_dw2011_067-082 76 26.12.2010 10:38 Uhr Seite 76 FLORIDA DINING FLORIDA POOL MASTER POOL MASTER, ein Armlehnstuhl mit fließenden POOL MASTER, un fauteuil aux formes douces et POOL MASTER, an armchair with flowing shapes and Formen und knackigen Proportionen, eignet sich für bien proportionnées est bien adapté autour d’une trim proportions is perfectly suitable for the dining den Esstisch und als Beobachtungsplatz am Pool. table ou comme fauteuil autour de la piscine. table as well as an observation post at the pool. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair POOL MASTER 6-206 E Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) OCALA 6-321 EK Beistelltisch / Table basse / Side table POOL BASE 6-349 E RAU_dw2011_067-082 26.12.2010 10:38 Uhr Seite 77 RAU_dw2011_067-082 78 26.12.2010 10:38 Uhr Seite 78 FLORIDA DINING FLORIDA JULY In den heißen Monaten genießen Sie es, in der Nähe von Wasser zu sitzen, während eine erfrischende Brise durch das transparente Geflecht weht. Lorsqu’il fera chaud, vous apprécierez de vous asseoir près de l’eau, tandis qu’une légère brise souffle au travers des fibres tressées. During the hot months you will enjoy sitting near a body of water while a refreshing breeze blows through the transparent weave. Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair JULY 6-295 E Tisch / Table / Table OCALA 6-316 EKT Tisch / Table / Table BOCA 6-301 E RAU_dw2011_067-082 26.12.2010 10:38 Uhr Seite 79 RAU_dw2011_067-082 80 26.12.2010 10:38 Uhr Seite 80 FLORIDA DINING FLORIDA HOLMES BEACH Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair HOLMES BEACH 6-248 E Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA 6-316 EK RAU_dw2011_067-082 26.12.2010 10:38 Uhr Seite 81 RAU_dw2011_067-082 82 26.12.2010 10:38 Uhr Seite 82 FLORIDA DINING FLORIDA PALM BAY Die strengen Formen des Armlehnstuhles PALM BAY versprühen mit ihrem rhomboiden Seitenprofil moderne Eleganz. Avec leurs formes rhomboïdes, le fauteuil PALM BAY est synonymes d’élégance moderne. With their rhomboid profile the austere shapes of the PALM BAY armchair radiate modern elegance. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair PALM BAY 6-267 V Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA 6-316 EK RAU_dw2011_083-098 26.12.2010 10:40 Uhr Seite 83 RAU_dw2011_083-098 84 26.12.2010 10:40 Uhr Seite 84 FLORIDA DINING FLORIDA SUNRISE | BISCAYNE Sonnenlicht verwandelt die umflochtenen Körper in seidig schimmernde Kostbarkeiten. Ist das kein Grund, darauf anzustoßen? Les rayons du soleil transforment le tressage en éléments chaud et soyeux. N’est-ce pas une raison suffisante pour porter un toast? Sunlight changes the braided bodies into silkily shining preciousness. Isn’t that a good reason for bringing out a toast? Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair SUNRISE 6-266 E Beistelltisch / Table basse / Side table POOL BASE 6-349 E RAU_dw2011_083-098 26.12.2010 10:40 Uhr Seite 85 Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair BISCAYNE 6-240 E Tisch / Table / Table BEACH CLUB 6-309 E RAU_dw2011_083-098 86 26.12.2010 10:40 Uhr Seite 86 FLORIDA STÜHLE CHAISES CHAIRS FLORIDA STÜHLE CHAISES CHAIRS Die Maße für die Sitzhöhe sind bei Stühlen inklusive Kissen angegeben. Alle Maßangaben in cm. Pour les chaises les hauteurs d’assises sont indiquées coussins compris.Toutes les dimensions en cm. For the chairs the seat-height dimensions stated are inclusive of cushions. All measurements in cm. COCOA BEACH 6-241 E 46 83 Stuhl / Chaise / Chair Mocca Silver-shimmer HOLLY HILL 6-230 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair Mocca Natural SPRING HILL 6-234 E Barstuhl Tabouret de bar Barstool Mocca Natural 58 47 92 61 POOL MASTER 6-206 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair 59 76 112 60 55 48 RAU_dw2011_083-098 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 87 FLORIDA 48 SUNRISE 6-266 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair Mocca PALM BAY 6-267 V Armlehnstuhl Fauteuil Armchair Mocca Silver-shimmer JULY 6-295 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair with armrests Mocca 80 46 78 Mocca Natural Light brown Bicolor Silver-shimmer Hularo natural White-white 60 56 59 85 61 48 47 63 Mocca Silver-shimmer 48 47 62 COCOA BEACH 6-242 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair HOLMES BEACH 6-248 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair 47 Mocca Natural 49 92 60 Mocca Light brown 92 61 COCOA BEACH 6-241 E Stuhl Chaise Chair SUNNY BEACH 6-243 E Stapelstuhl Chaise empilable Stacking chair Mocca Natural 64 92 61 BISCAYNE 6-240 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair 48 49 82 Design: Erich Wimberger PALM BAY Design: Schweiger & Viererbl 48 61 56 SUNNY BEACH 6-244 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair with armrests Mocca Natural Light brown Hularo natural White-white 60 84 92 61 62 57 RAU_dw2011_083-098 88 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 88 FLORIDA TISCHE TABLES 73 FLORIDA TISCHE TABLES BEACH CLUB 6-309 E Tisch Table Table Mocca Natural Light brown BEACH CLUB 6-312 E Tisch Table Table Mocca Natural BEACH CLUB 6-306 E Tisch Table Table Natural BEACH CLUB 6-325 E Tisch Table Table Natural BEACH CLUB 6-326 E Beistelltisch Table basse Side table Mocca Natural 73 Ø 90 73 Ø 120 73 165 x 100 56 80 x 80 50 x 50 RAU_dw2011_083-098 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 89 FLORIDA Design: Erich Wimberger Mocca Hularo natural White-white 74 73 BOCA 6-301 E Tisch Table Table Ø 90 74 73 Mocca Hularo natural OCALA 6-316 EK Tisch Table Table Mocca Natural Light brown Hularo natural Silver-shimmer White-white OCALA 6-321 EK Tisch Table Table Mocca Light brown Hularo natural Silver-shimmer White-white 165 x 100 BOCA 6-303 E Tisch Table Table Mocca Hularo natural 80 x 80 74 Ø 120 73 Mocca Natural Silver-shimmer 100 x 100 BOCA 6-302 E Tisch Table Table 215 x 100 LAKELAND 6-313 E Tisch Table Table 125 OCALA 6-310 EK Tisch Table Table Mocca OCALA-Tische mit ESG-Sicherheitsglasplatten in Sandstrahloptik 73 oder Oberseite geätzt, Unterseite mit Siebdruck weiß oder taupe. Alle Tische BOCA, LAKELAND und BEACH CLUB mit 6 mm ESG-Klarglasplatte. 225 Les tables OCALA avec plaques en verre de sécurité en effet sablé ou face supérieure satinée à l’acide, face inférieure laquée par sérigraphie en taupe ou blanc. Toutes les tables BOCA, LAKELAND et BEACH CLUB avec plateaux en verre transparent de 6 mm. OCALA tables with tempered glass tops with sandblast effect or etched top side, bottom side with screen printing in taupe or white. All tables BOCA, LAKELAND and BEACH CLUB with 6 mm tempered clear-glass top. RAU_dw2011_083-098 90 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 90 FLORIDA ACCESSOIRES 81 FLORIDA ACCESSOIRES LAUDER HILL 6-426 E Servicewagen Table roulante Service trolley Mocca TAMPA 6-440 E Regal Étagère Console Mocca GRAYTON 6-700 E Pflanzkübel Jardinière Planter Mocca GRAYTON 6-710 E Pflanzkübel Jardinière Planter Mocca Light brown 85 Ø 67 53 120 x 47 60 54 x 54 62 x 62 Alle Beistelltische und Regale mit 6 mm ESG-Klarglasplatte. Toutes les tables basses et étagères avec plateaux en verre transparent de 6 mm. All side tables and consoles with 6 mm tempered clear-glass top. 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 91 FLORIDA 56 Design: Erich Wimberger 42 50 x 50 42 Ø 51 50 x 50 42 RAU_dw2011_083-098 45 x 45 BEACH CLUB 6-326 E Beistelltisch Table basse Side table Mocca Natural POOL BASE 6-349 E Beistelltisch Table basse Side table Mocca BEACH CLUB 6-358 E Beistelltisch Table basse Side table Mocca Natural Light brown Silver-shimmer Hularo natural SEASIDE 6-373 E Beistelltisch Table basse Side table Mocca Light brown Silver-shimmer RAU_dw2011_083-098 92 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 92 FLORIDA RELAXING FLORIDA SUNSET Wie eine Skulptur setzt der geschlossene Körper Comme une sculpture et un symbole de confort, Like a sculpture the closed body sets a symbol in der Landschaft ein Zeichen, das eindeutig seine la chaise longue montre clairement sa fonction. into the scenery that clearly signals its function as Funktion als Ruhepol signalisiert. Zur Steigerung Pour magnifier encore son élégance, un écran de a place of rest.To enhance the expressive silhouette der ausdrucksstarken Silhouette spannt sich ein forme arrondi protège du soleil. Les coussins an arch-shaped shelter from the sun stretches over bogenförmiger Sonnenschutz über die Liege. capitonnés sont en option. the lounger.The beautiful stitched comfort cushion Das schöne, abgesteppte Komfortkissen ist optional is available as option. erhältlich. Liege / Chaise longue / Chaise lounge SUNSET 6-630 C Mocca Light brown Silver-shimmer RAU_dw2011_083-098 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 93 RAU_dw2011_083-098 94 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 94 FLORIDA RELAXING FLORIDA POMPANO BEACH Die konisch gestalteten Liegeflächen bei der Einzel- oder Doppelliege sorgen für einen außergewöhnlichen Gesamtauftritt. Rutschsicher eingebettet zwischen den Seitenrahmen liegt das betont starke Liegekissen. Die Einzelliege bietet zusätzlich die Möglichkeit, auch das Fußteil leicht schräg zu stellen. Design exceptionnel pour cette chaise longue dans sa version simple ou double. De par sa conception, les coussins épais et moelleux demeurent bien en place. Dans la version simple il est également possible de régler l’inclinaison des pieds. The conically designed lounging surfaces with the single and double loungers cause an extraordinary overall appearance. Positioned between the lateral frames the markedly strong lounging cushion rests nonslip in its place.The single lounger offers as an additional feature the possibility of positioning the foot section slightly inclined. Doppelliege / Double chaise longue / Double lounger POMPANO BEACH 6-645 E Mocca RAU_dw2011_083-098 26.12.2010 Liege / Chaise longue / Chaise lounge POMPANO BEACH 6-625 E Mocca Silver-shimmer 10:41 Uhr Seite 95 RAU_dw2011_083-098 96 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 96 FLORIDA RELAXING FLORIDA DAYTONA BEACH DAYTONA BEACH – sportiv, schnittig, sympathisch – DAYTONA BEACH, smart et sympathique, une chaise DAYTONA BEACH – sporty, smart, simpatico – the die Liege mit der leicht geschwungenen und longue au dossier ergonomique et réglable et qui lounger with the slightly curved and adjustable verstellbaren Rückenlehne ist aus jeder Perspektive se remarque de loin. Avec son coussin parfaitement backrest is an eye-catcher from every perspective. ein Blickfang. Mit dem komfortablen Kissen macht adapté, se détendre après un plongeon dans la And with the comfortable cushion relaxing after das Relaxen nach dem Badespaß besonders Freude. piscine devient un vrai plaisir. a fun splash becomes particularly enjoyable. Liege / Chaise longue / Chaise lounge DAYTONA BEACH 6-600 E Mocca Silver-shimmer Beistelltisch / Table basse / Side table BEACH CLUB 6-358 E Mocca Silver-shimmer Light brown Natural Hularo natural RAU_dw2011_083-098 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 97 RAU_dw2011_083-098 98 26.12.2010 10:41 Uhr Seite 98 FLORIDA RELAXING Impressionen mit DAYTONA BEACH Liege / Chaise longue / Chaise lounge DAYTONA BEACH 6-600 E RAU_dw2011_099-114 26.12.2010 10:45 Uhr Seite 99 RAU_dw2011_099-114 100 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 100 FLORIDA RELAXING FLORIDA BEACH BOB BEACH BOB – dynamisch, organisch, leicht, robust BEACH BOB, une chaise longue de piscine, légère, BEACH BOB – dynamic, organic, light, robust and und stapelbar, das sind die Merkmale dieser empilable et solide avec un dossier réglable. stackable, these are the characteristics of this klassischen Poolliege, die sich natürlich auch im classic pool lounger which is, of course, adjustable Rücken verstellen lässt. in the back as well. Stapelliege / Chaise longue empilable / Stackable chaise lounge BEACH BOB 6-627 E Mocca Light brown Hularo natural Silver-shimmer White-white RAU_dw2011_099-114 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 101 RAU_dw2011_099-114 102 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 102 FLORIDA RELAXING RAU_dw2011_099-114 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 103 RAU_dw2011_099-114 104 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 104 FLORIDA RELAXING FLORIDA CLEARWATER Große Räder und kurze Überhänge – die Liege CLEARWATER überzeugt mit praktischer Schlichtheit ohne Kompromisse. Grandes roues et faible encombrement: la chaise longue CLEARWATER est un symbole de simplicité! Large wheels and short overhangs – the lounger CLEARWATER exhibits practical plainness without compromises. CLEARWATER 6-610 E Liege / Chaise longue / Chaise lounge LONG BEACH 18-345 EK Beistelltisch / Table basse / Side table Natural RAU_dw2011_099-114 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 105 RAU_dw2011_099-114 106 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 106 FLORIDA LIEGEN / CHAISE LONGUES / LOUNGERS FLORIDA LIEGEN CHAISE LONGUES / LOUNGERS Für die Liegen bieten wir aufwendig gefertigte, Pour toutes les chaises longues nous proposons For the loungers we offer elaborately manufactured maßgenaue Komfortkissen an. Optional erhalten Sie des coussins sophistiqués assurant un maximum true-to-size comfort cushions. For all loungers, auch für alle Liegen, außer SUNSET, ein Nacken- de confort. Sauf pour le modèle SUNSET, des except SUNSET, we offer optionally a neck cushion kissen mit Befestigungsband (siehe Seite 168). coussins/têtières sont disponibles en option pour with fixing band as well (see page 168). toutes les chaises longues (voir page 168). 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 107 FLORIDA 34 Design: Erich Wimberger SUNSET Design: Clemens Hüls 6-600 E DAYTONA BEACH Liege verstellbar Chaise longue réglable Chaise lounge adjustable Mocca Silver-shimmer 6-625 E POMPANO BEACH Liege verstellbar Chaise longue réglable Chaise lounge adjustable Mocca Silver-shimmer 6-645 E POMPANO BEACH Doppelliege verstellbar Double chaise longue réglable Double lounger adjustable Mocca 6-630 C SUNSET Liege mit Sonnenblende Chaise longue avec pare-soleil Chaise lounge with sunshade Mocca Light brown Silver-shimmer 39 195 x 66 36 220 x 77 6-610 E CLEARWATER Liege verstellbar Chaise longue réglable Chaise lounge adjustable Natural 39 206 x 66 220 x 148 Mocca Light brown Silver-shimmer Hularo natural White-white 36 203 x 70 6-627 E BEACH BOB Stapelliege verstellbar Chaise longue empilable Stacking chaise lounge 138 40 RAU_dw2011_099-114 220 x 80 RAU_dw2011_099-114 108 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 108 FLORIDA FINEWEAVE FLORIDA FINEWEAVE Im Gegensatz zu LOOM-Modellen, wo ein vorge- A la différence des modèles LOOM dans lesquels Unlike the LOOM models where a prefabricated, fertigtes, maschinengeflochtenes feines Drahtgewebe un fin treillis métallique préfabriqué et tissé à la machine-woven, fine wire meshwork is stretched über Rahmen gespannt wird, sind FINEWEAVE-Modelle machine est fixé sur des structures métalliques, les over frames FINEWEAVE models are products direkt am Aluminiumrahmen mit synthetischen modèles FINEWEAVE sont des produits dont le whose weave of synthetic fibres is hand woven Fasern handgeflochtene Produkte. tissage est réalisé à la main en fibres synthétiques directly onto the aluminium frame. directement sur la structure en aluminium. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair BISCAYNE CLASSIC 6-270 E Tisch / Table / Table (Ø 120 cm) BEACH CLUB CLASSIC 6-382 E Tisch / Table / Table LONG BEACH 18-302 E RAU_dw2011_099-114 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 109 RAU_dw2011_099-114 110 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 110 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 111 FLORIDA 46 61 BISCAYNE CLASSIC 6-270 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair 64 72 82 Design: Erich Wimberger 47 72 92 BEACH CLUB CLASSIC 6-381 E Tisch / Table / Table Ø 90 COCOA BEACH CLASSIC 6-271 E Stuhl / Chaise / Chair BEACH CLUB CLASSIC 6-382 E Tisch / Table / Table Ø 120 49 47 61 FINEWEAVE REED FINEWEAVE MOCCA 61 COCOA BEACH CLASSIC 6-272 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair Die Maße für die Sitzhöhe sind bei Stühlen inklusive Kissen angegeben. Alle Maßangaben in cm. Pour les chaises les hauteurs d’assises sont indiquées coussins compris.Toutes les dimensions en cm. For the chairs the seat-height dimensions stated are inclusive of cushions. All measurements in cm. 56 60 92 RAU_dw2011_099-114 Ø 56 HOLIDAY 6-359 E Beistelltisch Table basse Side table RAU_dw2011_099-114 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 112 112 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® COLLECTION RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Das Weiß der Möbel leuchtet mit dem Blau des Le blanc des meubles fait contraste avec le bleu The white of the furniture is in a shining competition Himmels um die Wette. Es ist die anregendste und du ciel transformant votre terrasse en une oasis de with the blue of the sky. It is the most inspiring vielseitigste Farbe, die Ihre Terrasse in eine lichte bien-être. Et c’est encore mieux lorsque la peau and all-around color which turns your terrace into Oase verzaubert. Und die glatt lackierte Haut auf entre en contact avec la douceur du bois laqué. a light-toned oasis. And it feels even wonderful Holz fühlt sich auch noch wunderbar an. Die CÔTE La CÔTE D’AZUR est tout simplement splendide! when the skin touches the smooth-lacquered wood. D’AZUR ist einfach herrlich. The CÔTE D’AZUR is simply splendid. RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair NICE 26-220 E Tisch / Table / Table (180 x 100 cm) 18-335 E RAU_dw2011_099-114 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 113 RAU_dw2011_099-114 114 26.12.2010 10:46 Uhr Seite 114 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Was können Sie von einem großen Tisch erwarten? Ausreichend Platz, standfeste Konstruktion, eine einfachst zu bedienende Verlängerungsmöglichkeit, Schlichtheit und Ausdruckskraft. Alle Tische dieser Serie erhalten Sie mit einer weiß lackierten Holzplatte oder mit einer Teakplatte, die einen feinen, harmonischen Akzent setzt. Für die Variante mit Teakplatte liefern wir alternativ auch Tischbeine aus Teakholz. Que demandez-vous à une grande table? Assez de place bien sûr, un design agréable et un système de rallonge simple et efficace.Toutes les tables de cette collection sont disponibles avec plateau en bois laqué blanc ou en teck naturel. Si vous choisissez le plateau en teck vous pouvez également avoir les pieds en teck. What can you expect from a large table? Sufficient space, stable design, a most simple-to-use extension feature, simplicity and expressiveness. All of the tables of this series will be delivered with a white-lacquered wooden top or with a teak top, which puts an emphasis on fineness and harmony. For the variation with a teak top table legs made from teak are available alternatively. RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair NICE 26-220 E Tisch / Table / Table 18-333 E Tisch / Table / Table 18-302 E1 RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:48 Uhr Seite 115 RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:48 Uhr 116 Seite 116 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Sessel / Fauteuil / Lounge chair MONACO 26-110 E Tisch / Table / Table MENTON 26-385 E Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair NICE 26-220 E Tisch / Table / Table MENTON 26-385 ET RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 117 Der kleine Tisch MENTON mit Mittelfußsäule ist ebenso mit weiß lackierter Holzplatte oder mit Teakplatte lieferbar. Durch die angenehme Sitzhöhe kann auch der Sessel MONACO 26-110 E zu diesem Tisch verwendet werden. La petite table MENTON avec pied central est disponible avec plateau bois laqué blanc ou en teck naturel. Le fauteuil MONACO 26-110 E est très bien adapté autour de cette table. The small table MENTON with center leg is available also with a white-lacquered wooden top or with a teak top. Due to the comfortable seat height the lounge chair MONACO 26-110 E can be used with this table as well. Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair NICE 26-220 E Tisch / Table / Table MENTON 26-385 E RAU_dw2011_115-130 118 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 118 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Nicht heiß und nicht kalt! Holz hat eine eigene, sinnliche Haptik – eine weiche, trotz des lackierten Hartholzes. Und Holz verlangt eine eigene Sprache der Konstruktion – eine ablesbare. Wir haben sie für ein modernes Möbel soweit wie machbar reduziert auf Sessel, Banksofa und Stapelstuhl. Jamais brûlant, jamais glacé! Le bois très résistant sous la laque possède un touché sensuel et doux. Collection au design simple et élégant que l’on retrouve sur tous les sièges, fauteuil, banc et fauteuil empilable. Neither hot nor cold! Wood has its own sensual surface feel – a soft one despite the painted hardwood. And wood demands an unique design language – an easy-to-read one. We have reduced this language as far as feasible for a piece of modern furniture to chair, bench sofa and stackable chair. RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Sessel / Fauteuil / Lounge chair MONACO 26-110 E Sofa / Canapé / Sofa MONACO 26-112 E Beistelltisch / Table basse / Side table MONACO 26-330 E RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 119 RAU_dw2011_115-130 120 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 120 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Gedeckte und frische Farben harmonieren gleichermaßen mit dem weißen Holz. Les couleurs fraiches et gaies s’harmonisent parfaitement avec le bois laqué blanc. Calm and fresh colors harmonize equally with the white wood. RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 121 Auch die Liegebank mit verstellbarem Kopfteil ist von klarer Schlichtheit geprägt. Bei soviel Purismus wirken die kleinen Zwillingsräder fast verspielt. La chaise longue avec son dossier réglable est cependant d’une extrême simplicité. Ceci transparait également au travers des petites roues facilitant le déplacement. The lounge bench with adjustable head section is marked by clear plainness as well. With so much purism around the small twin wheels looks almost cheerful. RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Liege / Chaise longue / Chaise lounge MONTE CARLO 26-620 E Sessel / Fauteuil / Lounge chair MONACO 26-110 E Hocker / Pouf / Ottoman MONACO 26-130 E Beistelltisch / Table basse / Side table MONACO 26-330 E RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 122 10:49 Uhr Seite 122 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® 18-331 E (100 x 240) 18-300 E1 (100 x 240) 18-300 E2 (100 x 240) 18-301 E1 (100 x 240) 18-301 E2 (100 x 240) 18-333 E (100 x 240 + 59 + 59) 18-302 E1 (100 x 240 + 59 + 59) 18-302 E2 (100 x 240 + 59 + 59) 18-303 E1 (100 x 240 + 59 + 59) 18-303 E2 (100 x 240 + 59 + 59) 18-335 E (100 x 180) 18-304 E1 (100 x 180) 18-304 E2 (100 x 180) 18-305 E1 (100 x 180) 18-305 E2 (100 x 180) Diese klassische Tischserie kommt in den beiden Cette série de tables est utilisée aussi bien dans This classic table series is used in both collections Collectionen RAUSCH CÔTE D’AZUR und LONG la collection RAUSCH CÔTE D’AZUR que dans RAUSCH CÔTE D’AZUR ® and LONG BEACH. So you BEACH zum Einsatz. Sie können sie also mit den la collection LONG BEACH. Ainsi vous pouvez utiliser can combine them with the white-lacquered weiß lackierten Holzstühlen und mit den bespannten ces tables avec les sièges en bois laqué blanc ou wooden chairs as well as with the covered LONG LONG BEACH-Stühlen kombinieren. Die Tischrahmen avec les sièges LONG BEACH. Les structures des BEACH chairs.The table frames are always made sind immer aus Aluminium (weiß bzw. grau). tables sont toujours en aluminium (blanche ou from aluminium (white and grey, respectively).The Die Tischbeine sind ebenso aus pulverbeschichtetem grise). Les pieds des tables sont en aluminium table legs are likewise made from powder-coated Aluminium oder wahlweise in Verbindung mit laqué ou en teck si le plateau est en teck. aluminium or in connection with teak tops ® Teakplatten auch aus Teakholz. ® alternatively from teak wood, too. RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 123 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® MONACO 26-112 E Sofabank Canapé Sofa 100 74 MENTON 26-385 E Tisch Table Table 0 MONACO 26-110 E Sessel Fauteuil Lounge chair 71 74 70 86 100 MONTE CARLO 26-620 E Liege Chaise longue Chaise lounge 74 202 x 66 18-333 E 18-302 E1 18-302 E2 18-303 E1* 18-303 E2 * Tisch / Table / Table mit 2 Verlängerungsplatten avec 2 rallonges with 2 extension leaves 358 166 39 71 18-331 E 18-300 E1 18-300 E2 18-301 E1* 18-301 E2 * Tisch / Table / Table 240 x8 45 72 MONACO 26-330 E Beistelltisch Table basse Side table 45 70 86 66 62 80 39 57 NICE 26-220 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 100 70 48 66 MONACO 26-130 E Hocker Pouf Ottoman 84 45 Design: Erich Wimberger 180 Sitzhöhenmaße inklusive Kissen. Les hauteurs d’assises sont indiquées coussins compris. * Tische / Tables / Tables 18-301 E / 18-303 E / 18-305 E The seat-height dimensions stated are inclusive of cushions. Tischbeine aus Teak / Pieds de table en teck / Table legs from teak 18-335 E 18-304 E1 18-304 E2 18-305 E1* 18-305 E2 * Tisch / Table / Table RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 124 124 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® TEAK COLLECTION RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK ® Leise schlagen die Wellen an. Das Meer hat sich Les vagues se brisent doucement sur la côte. The waves are beating softly against the shore. beruhigt. Noch vor einer Stunde schlug die Gischt L’océan est calme alors qu’une heure auparavant The ocean has calmed down. But just an hour ago steil empor. Robust steht der Fels wie die Möbel von l’écume de la mer balayait le paysage. Les meubles the sea foam was still spraying steeply upwards. CÔTE D’AZUR. Reines, edles Teakholz bewahrt bei de la série CÔTE D’AZUR sont solides comme des Robust like a rock stands CÔTE D’AZUR. Pure, jedem Sturm die Ruhe – und strahlt Wärme aus. rocs. Le teck, un bois précieux et pur, résistant dans precious teakwood looks cool in every storm – and la tempête et qui est chaleureux. radiates warmth. Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair TOULON 208-3 Tisch / Table / Table (90 x 90 cm) ST. MANDRIER 366-3 ET Tisch / Table / Table (210 x 90 cm) ST. MANDRIER 368-3 ET RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 125 RAU_dw2011_115-130 126 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 126 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® TEAK Polierte Räder und Fußenden aus Aluminium Les roues et les pieds en aluminium de ce lit de Polished wheels and ferrules made of aluminium akzentuieren die feine geschlossene Form mit der repos se marient bien avec le teck. La chaise accentuate the fine, complete form with the gentle sanften Liegemulde. Die Liege VANTAGE 170-3 longue VANTAGE 170-3 possède quatre positions lounging depression.The lounge VANTAGE 170-3 bietet vier Verstellmöglichkeiten. Das komfortable de réglage du dossier. Les accoudoirs 173-3 sont offers four adjustment possibilities.The comfortable Armlehnpaar 173-3 erhalten Sie als Zubehör. en option. pair of armrests 173-3 is available as an accessory. Seite 127 RAUSCH CÔTE D’AZUR ® TEAK Design: Erich Wimberger 48 90 TOULON 208-3 Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair ST. MANDRIER 366-3 Tisch Table Table 55 74 60 74 90 x 90 ST. MANDRIER 367-3 Tisch Table Table 74 42 TOULON 223-3 Bank Banc Bench ST. MANDRIER 368-3 Tisch Table Table 200 38 10:49 Uhr 90 26.12.2010 88 RAU_dw2011_115-130 200 x 65 VANTAGE 170-3 Liege Chaise longue Chaise lounge 165 x 90 VANTAGE 173-3 Armlehnen Accoudoirs Armrests für / pour / for 170-3 210 x 90 Die eingelegten Tischplatten sind wahlweise aus Glas () oder Teak (). Pour le plateau vous avez le choix entre verre securit () et teck (). As to the inlaid plates you may choose between glass () or teak (). RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 128 128 LONG BEACH COLLECTION LONG BEACH Satt und dunkelblau biegt sich der Himmel. Leichter Le ciel devient bleu nuit. Une faible brise de terre The sky vaults lusciously and dark blue. A slight Landwind kündigt einen dieser Sommerabende an. annonce un de ces soirs d’été. Des soirées d’été land breeze bodes one of those summer evenings. Sommerabende, so zeitlos wie LONG BEACH: Klar, hors du temps comme LONG BEACH: claires et aux Summer evenings as timeless as LONG BEACH: gewölbt, mit präzisen Konturen. Der feine Schwung formes précises. La forme du siège et des Clear, curved, with precise contours.The fine von Sitzflächen und Rückenlehnen ergänzt die accoudoirs ajoutent une note harmonieuse aux curvature of the seating surfaces and backrests rechtwinkligen Formen und kantigen Füße um eine formes rectangulaires de l’ensemble. L’accoudoir add a soft note to the rectangular shapes and weiche Note. Die Armlehne aus Teakholz bildet en teck ajoute une touche chaleureuse qui rappelle edged legs.The armrest made from teakwood einen feinen Akzent, der noch lange an die Wärme la douceur de l’été. forms a fine accent which will bring to mind the des Tages erinnert. Hand drauf. day’s warmth for a long time. LONG BEACH Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E Tische verlängerbar / Tables avec rallonges / Extension tables Tisch / Table / Table 18-333 E Tisch / Table / Table 18-302 E1 RAU_dw2011_115-130 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 129 RAU_dw2011_115-130 130 26.12.2010 10:49 Uhr Seite 130 LONG BEACH Elegant eingefasst liegen die Glasplatte mit Sandstrahleffekt oder die Teakholzplatte in einer dezenten Aluminium-Einrahmung. Mit Ansteckplatten lassen sich die Tische an beiden Seiten um 60 cm verlängern. Les plateaux de table en verre sablé ou en teck sont entourés d’un cadre en aluminium. Avec des rallonges en bout, les tables peuvent être agrandies de 60 cm de chaque côté. The glass plate with sandblast effect or alternatively the teakwood plate rest elegantly enclosed in a refined aluminium framing. With attachable extension elements the tables can be extended by 60 cm on each side. LONG BEACH Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) 18-316 ET Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) 18-321 EK Ansteckplatten / Rallonges / Extension leaves 18-306 EK RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 131 RAU_dw2011_131-146 132 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 132 LONG BEACH Ein spannungsvolles Seitenprofil – die neuen LONG BEACH-Liegen in weiß oder grau sind leicht und solide. Der Rücken lässt sich 4-fach verstellen. Das praktische, kleine Butlertischchen trägt eine dünne pulverbeschichtete Platte. Une ligne intéressante! La nouvelle chaise longue LONG BEACH en blanc ou en gris est solide et légère. Le dossier peut se régler dans quatre positions différentes. La petite table d’appoint possède un plateau laqué. An exciting side profile – the new LONG BEACH loungers in white or grey are both light and solid. The back offers a quadruple adjustment.The practical little butler table bears a thin powdercoated plate. LONG BEACH Liege / Chaise longue / Chaise lounge 18-166 GA Beistelltisch / Table basse / Side table 18-366 GA RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 133 RAU_dw2011_131-146 134 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 134 RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 135 Der runde LONG BEACH-Tisch 18-322 EK ist nur in grauer Ausführung mit Glasplatte verfügbar. La table ronde LONG BEACH 18-322 EK est disponible uniquement en gris avec plateau en verre. The round LONG BEACH table 18-322 EK is available only in the grey finish with glass plate. LONG BEACH Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) 18-321 EK Ansteckplatten / Rallonges / Extension leaves 18-306 EK Tisch / Table / Table (Ø 120 cm) 18-322 EK RAU_dw2011_131-146 136 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 136 LONG BEACH Ein zeitlos, klassischer Tisch mit starken Beinen, zu Une table classique et indémodable avec des pieds A timelessly classic table with strong legs designed dem auch unsere Geflecht- und Teakstühle passen. robustes qui s’associe bien avec les sièges en teck to perfectly match our teak and woven chair Alle Tische dieser Serie erhalten Sie wahlweise ou tressés.Toutes les tables de cette gamme sont models. All tables of this series are available with mit Aluminium- oder Teaktischbeinen. Sie können livrables avec pieds en teck ou en aluminium. Vous table legs made from either aluminium or teak. wählen zwischen zwei festen Tischplattengrößen pouvez choisir entre deux dimensions de plateau You may choose between two fixed table-top sizes und einer Variante mit Verlängerungsmöglichkeit. de table inaltérable et une variante avec and one variant with an extension possibility. Die Verlängerungsplatten werden unter der possibilités de rallonge. Les rallonges peuvent se The extension leaves are stackable under the top Tischplatte verstaut. ranger dans la table. of the table. LONG BEACH Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E Tisch / Table / Table (100 x 240 + 60 + 60 cm) 18-302 E RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 137 RAU_dw2011_131-146 138 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 138 LONG BEACH Für kleinere Terrassen und häufigeren Standort- Pour les terrasses plus petites et les déplacement For smaller terraces and a more frequent wechsel sind die leichten Mittelsäulentische ideal. fréquents, une table à pied central est bien relocation the light center-pillar tables are ideal. Diese Tische sind mit weißem oder grauem Gestell pratique. Ces tables sont disponibles en blanc ou These tables are available either with a white or a in den Größen 140 x 80 cm, 80 x 80 cm, 70 x 70 cm en gris dans différentes dimensions: 140 x 80 cm, grey frame in the sizes 140 x 80 cm, 80 x 80 cm, und rund 70 cm lieferbar. Die eingelegten Platten 80 x 80 cm, 70 x 70 cm et ronde de diamètre 70 cm. 70 x 70 cm as well as round 70 cm. As to the inlaid sind wahlweise aus Glas oder Teak. Pour le plateau vous avez le choix entre teck et plates you may choose between glass or teak. verre sécurit. RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 139 LONG BEACH Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E Tisch / Table / Table (140 x 80 cm) 18-350 ET Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) 18-340 ET Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-260 V Tisch / Table / Table (Ø 70 cm) 18-336 EK RAU_dw2011_131-146 140 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 140 LONG BEACH Armlehnstühle Liegen Fauteuils Chaise longues Armchairs Chaise lounges Die LONG BEACH-Stapelstühle und Liegen sind aus Les sièges empilables et les chaises longues The LONG BEACH stackable chairs and loungers pulverbeschichtetem Aluminium mit einer Polyester- LONG BEACH sont en aluminium laqué polyester. are made from powder-coated aluminium with bespannung gefertigt. Für alle Modelle erhalten Sie Des coussins sont disponibles pour tous les a polyester covering. Fitted cushions are optionally optional passende Kissen. modèles. available for all models. RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 141 LONG BEACH 92 in allen Farbkombinationen lieferbar sind 44 (siehe Schautafel). Veuillez noter que tous les modèles ne sont 60 18-270 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 18-166 GA Liege Chaise longue Chaise lounge 35 Beachten Sie bitte, dass nicht alle Modelle 43 Design: Erich Wimberger, *Schweiger & Viererbl 18-366 GA Beistelltisch Table basse Side table 63 208 x 66 pas disponibles dans toutes les combinaisons de couleur (voir dans le tableau les assortiments de 82 couleur possibles). 46 Please note that not all models can be delivered 18-260 V * Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair in all color combinations (check visual chart for 59 details). 57 Aluminium weiß / Bespannung weiß Aluminium blanc / Tissu blanc Aluminium white / Covering white Aluminium silbergrau / Bespannung grau Aluminium gris argenté / Tissu gris Aluminium silver-grey / Covering grey 42 35 RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 142 10:55 Uhr Seite 142 LONG BEACH 18-331 E (100 x 240) 18-300 E1 (100 x 240) 18-300 E2 (100 x 240) 18-301 E1 (100 x 240) 18-301 E2 (100 x 240) 18-333 E (100 x 240 + 59 + 59) 18-302 E1 (100 x 240 + 59 + 59) 18-302 E2 (100 x 240 + 59 + 59) 18-303 E1 (100 x 240 + 59 + 59) 18-303 E2 (100 x 240 + 59 + 59) 18-335 E (100 x 180) 18-304 E1 (100 x 180) 18-304 E2 (100 x 180) 18-305 E1 (100 x 180) 18-305 E2 (100 x 180) Diese klassische Tischserie kommt in den beiden Cette série de tables est utilisée aussi bien dans This classic table series is used in both collections Collectionen LONG BEACH und RAUSCH CÔTE la collection LONG BEACH que dans la collection LONG BEACH and RAUSCH CÔTE D’AZUR ®. So you D’AZUR zum Einsatz. Sie können sie also mit den RAUSCH CÔTE D’AZUR . Ainsi vous pouvez utiliser can combine them with the covered LONG BEACH ® ® bespannten LONG BEACH-Stühlen und mit den weiß ces tables avec les sièges LONG BEACH ou avec chairs as well as with the white-lacquered wooden lackierten Holzstühlen kombinieren. Die Tischrahmen les sièges en bois laqué blanc. Les structures des chairs.The table frames are always made from sind immer aus Aluminium (weiß bzw. grau). Die tables sont toujours en aluminium (blanche ou aluminium (white and grey, respectively).The table Tischbeine sind ebenso aus pulverbeschichtetem grise). Les pieds des tables sont en aluminium legs are likewise made from powder-coated Aluminium oder wahlweise in Verbindung mit laqué ou en teck si le plateau est en teck. aluminium or in connection with teak tops Teakplatten auch aus Teakholz. alternatively from teak wood, too. RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 143 LONG BEACH Design: Erich Wimberger 18-331 E 18-300 E1 18-300 E2 18-301 E1* 18-301 E2 * Tisch / Table / Table 74 100 Tische mit Platten ohne Rahmen | Tables avec plateau sans cadre | Tables without top frame 74 100 240 18-333 E 18-302 E1 18-302 E2 18-303 E1* 18-303 E2 * Tisch / Table / Table mit 2 Verlängerungsplatten avec 2 rallonges with 2 extension leaves 74 100 358 180 * Tische / Tables / Tables 18-301 E / 18-303 E / 18-305 E Tischbeine aus Teak / Pieds de table en teck / Table legs from teak 18-335 E 18-304 E1 18-304 E2 18-305 E1* 18-305 E2 * Tisch / Table / Table RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 144 144 LONG BEACH Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) 18-340 EK RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:55 Uhr Seite 145 LONG BEACH Design: Erich Wimberger Tische mit Plattenrahmen | Tables avec plaques insérées | Tables with integrated tops 74 72 72 215 18-340 ET 18-340 EK Kaffeetisch Table de café Coffee table 100 80 140 x 80 18-350 ET 18-350 EK Tisch Table Table 100 18-336 ET 18-336 EK Tisch Table Table 70 18-310 ET 18-310 EK Tisch Table Table 60 60 74 120 103 100 18-338 ET 18-338 EK Tisch Table Table 74 18-316 ET 18-316 EK Tisch Table Table 165 74 80 18-322 EK Tisch Table Table 100 18-337 ET 18-337 EK Tisch Table Table 18-306 ET 18-306 EK Verlängerungsplatten Rallonges Extension leaves 70 18-321 ET 18-321 EK Tisch Table Table 44 72 18-345 ET 18-345 EK Beistelltisch Table basse Side table 100 44 46 70 18-327 ET 18-327 EK Kaffeetisch Table de café Coffee table RAU_dw2011_131-146 26.12.2010 10:56 Uhr Seite 146 146 LONG ISLAND COLLECTION LONG ISLAND Sonntag Morgen. Die Sonne wirft weite, flache Schatten, die einen langen Tag mit Familie und Freunden verheißen. Das Leben teilen – auf LONG ISLAND.Teakholz umschließt warm das tragende Aluminiumgestell. Die Freunde sind willkommen. Dimanche matin. Le soleil se lève, c’est la promesse d’une belle journée en famille avec des amis. Partager le vie avec LONG ISLAND. Le teck se marie si bien avec l’aluminium de la structure. Les amis sont les bienvenus. Sunday morning.The sun casts wide, flat shadows promising a long day with the family and friends. Sharing one’s life – on LONG ISLAND.Teakwood wraps warmly around the supporting aluminium frame.The friends are welcome. LONG ISLAND Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 10-200 ET Tisch / Table / Table (210 x 100 cm) 10-357 ET Tisch / Table / Table (100 x 100 cm) 10-356 ET RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:58 Uhr Seite 147 RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:58 Uhr Seite 148 148 Der Tisch 10-357 ET (210 x100 cm) erreicht mit zwei ansteckbaren Tafeln eine Gesamtlänge von 330 cm. Einladend sind auch die runden Tische mit einer konzentrischen Anordnung der Tischlatten. Der stapelbare Armlehnstuhl 10-130 ET lässt sich auch im Rücken verstellen. La table 10-357 ET (210 x100 cm) peut passer à 330 cm de long grâce à deux rallonges. Les tables rondes avec leur plateau bien spécifique sont également très accueillantes. Les fauteuils 10-130 ET sont empilables et possèdent un dossier réglable. The table 10-357 ET (210 x100 cm) extends to a total length of 330 cm by means of two attachable extension boards.The round tables with a concentrical arrangement of the table tops are also quite inviting.The stackable armchair, 10-130 ET, the backrest is adjustable. LONG ISLAND Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 10-200 ET Tisch / Table / Table 10-357 ET Ansteckplatten / Rallonges / Extension leaves 10-358 ET Tisch / Table / Table 10-322 ET Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 10-130 ET RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:58 Uhr Seite 149 RAU_dw2011_147-162 150 26.12.2010 10:58 Uhr Seite 150 RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:58 Uhr Seite 151 LONG ISLAND Design: Erich Wimberger 10-356 ET Tisch Table Table 158 10-200 ET Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 100 10-jähriges Jubiläum. Mit den starken, weißen 44 der Dinge feiert LONG ISLAND bereits sein 90 Kaum zu glauben! Trotz der Schnelllebigkeit 10-359 ET Tisch Table Table Tischen der Collection LONG BEACH wirkt der 58 59 73 Stuhl mit weißem Gestell nach wie vor zeitlos 10-130 ET Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair LONG BEACH, les chaises laquées blanc sont 158 44 comme les tables blanches de la collection 100 59 100 pourtant LONG ISLAND fête ses 10 ans.Tout 108 Difficile à croire! Les choses vont si vite et 73 aktuell – ein Klassiker eben. 64 120 indémodables et toujours bien pratiques. 10-354 ET Tisch Table Table 73 Hard to believe! Despite the fast pace of 10-322 ET Tisch Table Table things LONG ISLAND is celebrating its tenth anniversary.Together with the strong white 73 165 tables of the collection LONG BEACH the chair with a white frame still appears timelessly 10-357 ET Tisch Table Table 120 73 150 100 up-to-date – simply a classic. 73 210 Von der Collection LONG ISLAND ist nur der Stapelstuhl 100 10-200 ET mit weißem Gestell lieferbar. Dans la collection LONG BEACH, seules les chaises empilables 10-200 ET sont disponibles en laqué blanc. From the collection LONG BEACH only the stackable chair 10-200 ET is deliverable with a white frame. 59 59 10-358 ET 2 Ansteckplatten 2 Rallonges 2 Leaves for extension 150 10-325 ET Tisch Table Table RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:59 Uhr Seite 152 152 LOUISIANA COLLECTION LOUISIANA Träge und stumm rollt der breite Fluss vorüber, schwere Blüten wiegen sich im Wind, der von Süden kommt. Einer spielt Trompete in den Feldern, wo die Baumwolle wächst. Fließende Formen, Wellen, leichte Ornamente wie in LOUISIANA. Alles fließt. Ein bisschen träumen und nach der Melodie suchen, die in allen Dingen schläft. Paresseuse et silencieuse la rivière coule. Les fleurs dansent dans la brise du sud. Quelqu’un joue de la trompette dans les champs de coton. Formes vaporeuses, vagues, comme des décors en LOUISIANA. Sluggishly and silently the river rolls past, heavy blossoms are swaying in the wind that blows from the south. Someone plays the trumpet in the fields where the cotton grows. Flowing shapes, waves, light ornaments like in LOUISIANA. Everything flows. Lingering over dreams in search of the melody that slumbers in all things. LOUISIANA Stuhl / Chaise / Chair 25-208 Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 25-218 Tisch / Table / Table (150 x 85 cm) 25-305 ET Tisch / Table / Table (Ø 110 cm) 25-300 ET RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:59 Uhr Seite 153 LOUISIANA Design: Imok, A. M. Rausch, E. Wimberger 25-208 Stuhl Chaise Chair B / T / H / SH 50 / 66 / 91 / 46 25-218 Armlehnstuhl Fauteuil Armchair B / T / H / SH 56 / 66 / 91 / 46 25-301 ET Tisch / Table / Table Ø / H 90 / 73 25-300 ET Tisch / Table / Table Ø / H 110 / 73 25-304 ET Tisch / Table / Table L / B / H 85 / 85 / 73 25-305 ET Tisch / Table / Table L / B / H 150 / 85 / 73 RAU_dw2011_147-162 154 26.12.2010 10:59 Uhr Seite 154 SCHIRME PARASOLS SUNSHADES SCHIRME PARASOLS SUNSHADES Mit Schirm, Charme und Sonne. Fühlen Sie sich geborgen unter der Obhut eines großen Schirmes, beschattet vor Hitzestrahlen und plötzlichen Regenschauern. Neben den klassischen Marktschirmen mit Kurbel führen wir drei neue Schirme im Programm, bei denen der Öffnungsmechanismus über einen Schiebe-Feststellknopf geregelt wird. Avec un parasol, du charme et du soleil. Sentez-vous protégés sous un grand parasol, bien à l’ombre et à l’abri d’une soudaine averse. En plus de nos parasols classiques à manivelle nous vous proposons trois nouveaux modèles avec système automatique d’ouverture et de fermeture par bouton de réglage coulissant. With umbrella, charm and sun. Feel safe and secure under the care of a large umbrella, shaded against heat rays and sudden rain showers. In addition to the classic market-stand umbrellas with winder we have three new umbrellas in our program the opening mechanisms thereof being controlled via a slide-lock-button. Schirm / Parasol / Sunshade 430 (Ø 330 cm) Schirm / Parasol / Sunshade 433 (330 x 330 cm) RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:59 Uhr Seite 155 RAU_dw2011_147-162 156 26.12.2010 10:59 Uhr Seite 156 10:59 Uhr Seite 157 Schirme mit Öffnungshilfe Parasols à ouverture automatique Easy-lift sunshades Schirm 430 Zum kraftlosen Öffnen haben diese drei Schirme ein Parasol / Sunshade gegenläufiges Öffnungsprinzip. Einfach Spannen und Ø 330 cm Entspannen. Der Mechanismus funktioniert durch einfaches Ziehen des Spannknopfes in der Führungsschiene nach unten und Festdrehen des Knopfes. Der Schirmstock bzw. das Schirmgestell sind aus Schirm 440 eloxiertem Aluminium. Die flache Stahlbodenplatte Parasol / Sunshade (Ø 61cm) ist silbergrau pulverbeschichtet. Für die Ø 400 cm großen Schirme 440 und 433 liefern wir eine Doppelbodenplatte. Beachten Sie bitte die unterschiedlichen Höhen bei offenen und geschlossenen Schirmen. Pour une utilisation sans effort ces trois parasols Schirm 433 sont équipés d’un système spécial d’ouverture et de Parasol / Sunshade fermeture. Le mécanisme fonctionne simplement 330 x 330 cm en tirant le bouton vers le bas dans le rail et en le serrant. L’armature est en aluminium anodisé. Le socle plat en acier du parasol (Ø 61cm) est disponible en gris argent. Pour les grands parasols références 440 et 433 nous proposons des socles doubles. Merci de noter la différence de hauteur des parasols lorsqu’ils sont ouverts ou fermés. 330 26.12.2010 260 RAU_dw2011_147-162 For an effortless opening these three umbrellas feature an opposed opening principle. Simply tension and relaxation.The mechanism functions by simply pulling the opening button downwards in the guiding rail and then seizing it.The umbrella pole and the umbrella frame, respectively, are made from anodized aluminium.The flat steel base plate (Ø 61cm) is powder-coated in silver-grey. For the large parasols 440 and 433 we deliver a double base plate. Please note the height differences between the parasols in a raised or closed position. RAU_dw2011_147-162 158 26.12.2010 10:59 Uhr Seite 158 SCHIRME PARASOLS SUNSHADES Schirme mit Kurbel Parasols avec manivelle Sunshades with crank Unsere Marktschirme mit Kurbel gibt es in der Größe 300 cm mit weißem und grauem Gestell, in der Größe 400 cm mit grauem Gestell. Die Schirme sind in allen Gartenstoffen lieferbar. Nos parasols à manivelle sont disponibles en diamètre 300 cm avec armature blanche ou grise et en diamètre 400 cm avec armature grise. Tous les tissus de la gamme sont disponibles. Our market-stand umbrellas with winder are available in the sizes 300 cm with white and grey frame and 400 cm with grey frame.The umbrellas are deliverable in all garden fabrics. Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 300 cm) 535 RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:59 Uhr Seite 159 Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 300 cm) 535 Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 300 cm) 532 Gestell / Armature / Frame: weiß / blanc / white Gestell / Armature / Frame: grau / gris / grey In allen Gartenstoffen erhältlich. In allen Gartenstoffen erhältlich. Disponible dans tous les tissus de la collection. Disponible dans tous les tissus de la collection. Available in all garden fabrics. Available in all garden fabrics. Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 400 cm) 542 Gestell / Armature / Frame: grau / gris / grey In allen Gartenstoffen erhältlich. Disponible dans tous les tissus de la collection. Available in all garden fabrics. 535 Weiß / Blanc / White 532 / 542 Grau / Gris / Grey RAU_dw2011_147-162 160 26.12.2010 10:59 Uhr Seite 160 ACCESSOIRES Zubehör ACCESSOIRES Pflanzkübel Jardinière Planter GRAYTON 6-700 E 54 x 54 / H 53 Mocca GRAYTON 6-710 E 62 x 62 / H 60 Mocca / Light brown RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:59 Uhr 1 Seite 161 2 3 1 Beistelltisch / Table basse / Side table SHELL ISLAND 6-379 E (silver-shimmer / mocca / light brown) 2 Beistelltisch / Table basse / Side table POOL BASE 6-349 E (mocca / light brown / silver-shimmer) 3 Beistelltisch / Table basse / Side table SEASIDE 6-373 E (mocca / light brown / silver-shimmer) 4 Servicewagen / Table roulante / Service trolley LAUDER HILL 6-426 E (mocca) 5 Regal / Étagère / Console TAMPA 6-440 E (mocca) 6 Beistelltisch / Table basse / Side table BEACH CLUB 6-358 E (natural / mocca / light brown / silver-shimmer / Hularo natural) 7 Beistelltisch / Table basse / Side table 18-366 GA (grau und weiß / gris et blanc / grey and white) 8 Teaksafe beige – Softschutzhülle / Housse soft / 4 5 6 Soft cover 9 Schutzhüllen aus transparenter Poly-Gitterfolie / Housses de film à treillis en polyéthylène / Protective covers from transparent lattice foil made of polyethylene 7 8 9 RAU_dw2011_147-162 26.12.2010 10:59 Uhr Seite 162 162 DATU COLLECTION DATU Am Horizont zieht Sturm auf, die Luft schmeckt Une tempête se prépare à l’horizon, l’air a le goût A storm is gathering on the horizon, the aroma of nach wilder Pfefferminze. Der Herbst naht, aber der de la menthe sauvage. L’automne s’annonce même wild peppermint prevails. Autumn is drawing near, but Sommer bleibt. Die Collection DATU aus reinem si l’été est toujours là. La collection DATU en rotin the summer stays.The collection DATU made from natürlichem Rattan holt die Wärme ins Haus. Die naturel apporte la chaleur et le bien être à l’intérieur. pure, natural rattan brings the warmth indoors. konkave Wölbung der Seitenteile und des Rückens Les formes arrondies des accoudoirs et du dossier The concave curvature of the side parts and the back ist nicht nur elegant, sondern betont organisch sont non seulement élégantes mais mettent aussi is not only elegant but is an organic accentuation das natürliche Material. Sofas, Sessel, Hocker und en valeur la noblesse du matériau. Canapés, of the natural material as well. Sofas, lounge chairs, Tische halten den Sommer noch eine Weile fest. fauteuils, repose pied et tables prolongent l’été. ottomans and tables hold the summer a while longer. AMERIGO Sessel / Fauteuil / Lounge chair 30-151 E Couchtisch / Table basse / Couch table 30-376 R Sofa / Canapé / Sofa 30-153 E Sofa / Canapé / Sofa 30-152 E RAU_dw2011_163-178 26.12.2010 11:01 Uhr Seite 163 RAU_dw2011_163-178 164 26.12.2010 11:01 Uhr Seite 164 DATU DATU-Möbel sind für den Innenbereich gedacht. Mit Einschränkung können sie auch in überdachten, trockenen Außenbereichen eingesetzt werden. Les meubles DATU sont faits pour une utilisation à l’intérieur. Ce-pendant moyennant certaines précautions il peuvent être utilisés sur des terrasses couvertes et dans tout endroit à l’abri de l’humidité. DATU furniture is designed and fabricated for indoor use. However, with some caution, it may also be used in covered and dry outdoor areas. AMERIGO antique brown Sessel / Fauteuil / Lounge chair 30-144 E Hocker / Pouf / Ottoman 30-148 E Beistelltisch / Table basse / Side table 30-371 E Sessel / Fauteuil / Lounge chair 30-145 E Sofa / Canapé / Sofa 30-147 E Couchtisch / Table basse / Couch table 30-377 R RAU_dw2011_163-178 26.12.2010 11:01 Uhr Seite 165 RAU_dw2011_163-178 166 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 166 DATU DATU-Modelle werden aus Naturgeflecht auf Holzrahmen geflochten. Alle Teile sind in den Farbtönen natur und antique brown lieferbar. Les meubles DATU sont fabriqués par tressage sur une armature en bois.Tous les modèles sont disponibles en couleur naturelle ou en antique brown. DATU models are made from natural wickerwork woven onto wooden frames. All items are available in the shades natural-colored and antique brown. Seite 167 DATU Design: Erich Wimberger 86 44 44 30-160 E 30-144 E * Sessel Fauteuil Lounge chair 92 86 50 50 90 x 90 * Modelle in antique brown Modèles en antique brown Models in antique brown 30-370 E 30-371 E * Beistelltisch Table basse Side table 30-376 R 30-377 R* Couchtisch Table basse Couch table 44 86 186 44 70 30-109 E 30-148 E * Hocker Pouf Ottoman 30-151 E 30-145 E * Sessel Fauteuil Lounge chair 83 86 44 82 50 11:02 Uhr 40 26.12.2010 106 RAU_dw2011_163-178 234 30-152 E 30-146 E * Sofa Canapé Sofa 30-153 E 30-147 E * Sofa Canapé Sofa RAU_dw2011_163-178 168 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 168 STOFFE TISSUS FABRICS STOFFE TISSUS FABRICS Kissen steigern den Komfort. Unsere hochwertigen, Les coussins améliorent le confort. Nos tissus Cushions enhance the comfort. Our high-quality spinndüsengefärbten Acrylstoffe wurden speziell für acryliques teintés dans la masse sont spécialement spinneret-dyed acrylic fabrics were specially equipped den Außenbereich ausgerüstet. Die Stoffbreite beträgt adaptés à un usage extérieur. Les tissus ont une laize for the outdoor area. All our fabrics come in a panel bei allen Stoffen 137/ 140 cm. Verschnitt und Angaben de 137/ 140 cm. Merci de consulter notre tarif pour les width of 137/ 140 cm. Please, see our price list for über Sonderanfertigungen entnehmen Sie bitte unserer coussins en tissus fournis. Moyennant un supplément information on cuttings and custom-made designs. Preisliste. Für eine besonders wertvolle Optik können nos coussins peuvent être fabriqués avec un For a particularly precious appearance the cushions wir die Kissen gegen Aufpreis auch mit einem farbig passepoil du même coloris ou d’un coloris différent. can also be made with a cord edge in a contrasting abgesetzten Keder anfertigen. Als Option erhalten Pour les chaises longues (sauf la référence SUNSET) color against a surcharge. For all loungers (except Sie für alle Liegen (außer SUNSET) ein passgenaues et en option, un coussin têtière est disponible. SUNSET) a precisely fitting, semicircular neck pillow halbrundes Nackenkissen mit Befestigungsband. with tie strap is optionally available. RAU_dw2011_163-178 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 169 A26 Taupe A28 White A31 Heather Beige A32 Heather Grey A33 Cocoa A36 Grey Chiné B67 Off-white Neben Acrylstoffen führen wir einen außergewöhnlichen, besonders hochwertigen Nano-Bezugsstoff (B67 Off-white), der speziell für die anspruchsvolle Außenanwendung auf Yachten und für Nassbereiche entwickelt wurde. Dieses edle Material in Lederoptik ist äußerst witterungsstabil, A39 Parma B40 Shell UV-beständig und schmutzabweisend. Bei normaler Verarbeitung kann jedoch durch die Nähte Wasser ins Kisseninnere eindringen. Hier haben wir für die Gastronomie (auf Anfrage) eine Methode entwickelt, auch den Schaumkern, der mit Nano-Stoff bezogen ist, wasserdicht zu halten. En plus des tissus en acrylique, nous proposons un tout B41 Sand A63 Paris Red nouveau revêtement (B67 Off-white) spécialement développé pour les applications marines et les atmosphères très humides. Ce matériau de très haute qualité qui ressemble à du cuir résiste aux intempéries, aux UV et est anti salissure. Malgré toutes ces qualités, il se peut que l’humidité pénètre dans les coussins par les coutures. Pour régler ce problème, nous avons développé A68 Capri A71 Plum un moyen de protection de la mousse elle-même qui est recouverte d’un film extra fin imperméable pour l’hôtellerie (sur demande). In addition to acrylic fabrics we carry an extraordinary, specially high-quality nano cover fabric (B67 Off-white) which was developed specifically for the demanding out- B73 Aqua B74 Lemon door applications encountered on yachts and for wet areas. This high-grade material in a leather look is extremely weather-resistant, UV-proof and dirt-repellent. However, in the standard fabrication it is possible that water penetrates through the seams into the interior of the cushions.To resolve this problem we have developed a method for the gastronomy (per request) for keeping the foam core B75 Orange bI t B76 Light Green y k Acrylstoffe / Tissus en acrylique / Acrylic fabrics covered with nano fabric watertight as well. RAU_dw2011_163-178 170 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 170 MATERIAL MATÉRIAUX MATERIAL UND PFLEGE MATÉRIAUX ET ENTRETIEN MATERIALS AND CARE EDELSTAHL ACIER INOXYDABLE STAINLESS STEEL Beim rostfreien Stahl wird die Korrosionsbeständigkeit der Dans l’acier inoxydable, la résistance à la corrosion de With stainless steel the corrosion resistance of the iron alloy Eisenlegierung durch Zugabe von Chrom und Nickel erhöht. l’alliage est augmentée par l’ajout de chrome et de nickel. De is increased by the addition of chromium and nickel. By the Durch den Bearbeitungsprozess des Passivierens wird mit plus, le procédé de passivation par l’acide nitrique permet passivation process a neutralization of possibly corroding Hilfe von Salpetersäure eine Neutralisierung eventuell de supprimer les particules de corrosion restées à la surface particles on the metal surface is achieved by means of nitric korrodierender Partikel an der Metalloberfläche erreicht. du métal. Pour les gammes ROXY et OCEAN CLUB, nous acid. For our collections ROXY and OCEAN CLUB we are using Für unsere Collectionen ROXY und OCEAN CLUB verwenden employons de l’inox qualité 1.4301, type 304. Cet acier est stainless steel of the quality 1.4301, type 304.This steel has wir Edelstahl der Güte 1.4301,Typ 304. Dieser Stahl hat sich utilisé aujourd’hui dans le monde entier pour la construction become accepted worldwide in the construction of swimming weltweit im Schwimmbadbau und bei der Fertigung von de piscines et la fabrication de mobilier en inox. Les surfaces pools and also in the manufacture of stainless-steel furniture. Edelstahlmöbel durchgesetzt. Die Oberflächen und sichtbaren subissent l’opération de passivation et pour la gamme OCEAN The surfaces and visible seams are passivated, precision- Nähte sind passiviert, feingeschliffen und bei OCEAN CLUB CLUB, elles sont aussi polies afin que la couche d’oxyde de ground and with respect to OCEAN CLUB polished as well so poliert, sodass die entstandene Chromoxidschicht ihren chrome puisse exercer son effet protecteur. that the chromium oxide layer formed can develop its protective features. Schutz entfalten kann. Pour les milieux marins et chlorés qui sont plus nocifs, nous Vor allem Seeklima und Chlor können der Oberfläche zusetzen, recommandons un nettoyage régulier des meubles avec Particularly maritime climates and chlorine can be quite hard deshalb empfehlen wir allgemein und ganz besonders in une eau savonneuse. Ceci s’applique tout particulièrement on the surface, which is why we recommend regular cleaning Umgebung von Schwimmbädern eine regelmäßige Reinigung pour les meubles situés près des piscines. En cas d’apparition with a mild soap sud as a matter of principle but particularly mit einer milden Seifenlösung. Bei Fleckenbildung und de points de rouille, les meubles peuvent être traités avec un so if such furniture is positioned in the vicinity of swimming eventuellem Flugrost können die Möbel mit einem speziellen produit de nettoyage pour l’inox ou une pâte antirouille pools. In case of spot development or flash rust, if so, the Stainless Steel Cleaner oder einer Edelstahlpaste (z. B. das (par ex. Elsterglanz Pâte de polissure universelle infaillible). furniture can be treated with a special stainless-steel cleaner altbewährte Elsterglanz) behandelt werden. Verwenden Sie Ne jamais utiliser un produit abrasif ou une éponge abrasive or a trusted stainless-steel paste. Please, refrain from using keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme mit contenant des particules métalliques pour nettoyer vos abrasive products or abrasive sponges containing metal Metallsubstanzen. meubles. substances by all means! ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM Neben konstruktiven Vorzügen überzeugt dieser Metall- La principale qualité de ce matériau est sa légèreté et sa Apart from constructive advantages this material convinces werkstoff vor allem durch sein relativ geringes Gewicht und résistance aux intempéries. La protection du métal contre les primarily by its relatively little weight and its weathering seine Witterungsbeständigkeit. Aluminium wird durch UV est assurée par une peinture en poudre qui lui assure une resistance. By UV-proof powder lacquers applied in the UV-beständige Pulverlacke im Pulverbeschichtungsverfahren très bonne résistance à la corrosion. Pas de problème powder-coating process aluminium becomes very corrosion- sehr korrosionsbeständig. Die Pflege ist recht problemlos, d’entretien. Une éponge avec de l’eau savonneuse suffit. resistant.The care is quite unproblematic and best done with am besten mit neutraler Seifenlösung und Schwamm, keine Ne jamais employer de produits abrasifs. a neutral soap sud and a sponge, no abrasive products scheuernden Mittel. or tools please! RAU_dw2011_163-178 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 171 STAHL ACIER STEEL Für die Gestelle unserer Collection LOUISIANA verwenden wir Pour les structures de la gamme LOUISIANA nous utilisons de For the frames of our collection LOUISIANA we are using kohlenstoffarmen Stahl Typ ST37. Unsere Metallrahmen werden l’acier à faible teneur en carbone de type ST37. a low-carbon steel of the type ST37. Our metal frames are verzinkt und mit einer Mehrschichtlackierung in schwarz Les armatures de nos meubles sont zinguées et protégées par zinc-coated and refined by a multi-layer coat of lacquer in veredelt. Sie sind somit auch außentauglich. Bei Vermeidung une application multicouche de laque noire. Elles sont ainsi black. As a result of this they are fit for outdoor use as well. von Lackkratzern erreichen Sie auch mit lackiertem Stahl eine parfaitement protégées et donc adaptées à un usage For cleaning we suggest water with a neutral all-round care hohe Haltbarkeit. Für die Reinigung verwenden Sie Wasser mit extérieur. Pour l’entretien nous conseillons de l’eau avec un product. If scratches in the lacquer are avoided then einem neutralen Allround-Pflegemittel. Um Rost zu vermeiden, détergent neutre. S’il y a des rayures sur la peinture nous lacquered steel is very long-living as well. However, should sollten auch kleine Kratzer rechtzeitig mit einem Lackstift conseillons d’effecteur immédiatement une retouche avec un scratches occur then even minor ones should be repaired ausgebessert werden. stick peinture afin d’éviter l’apparition de rouille. with a touch-up stick soonest after occurrence to avoid rust. GFK / FIBERGLAS GFK / FIBRE DE VERRE GFK / FIBERGLASS Fiberglas ist ein sehr hochwertiger Faser-Kunststoff-Verbund, La fibre de verre est un matériau particulièrement performant Fiberglass is a particularly valuable fiber-synthetic-composite der häufig im Bootsbau zum Einsatz kommt. Der Vorteil liegt qui est souvent utilisé dans la fabrication des bateaux. which is frequently used in boat building. Its advantage lies in in der hohen Bruchdehnung und der eleastischen Energie- Il possède une forte résistance à l’élongation et une grande the high breaking elongation and the elastic energy aufnahme. Bei PLATFORM ist die weiß eingefärbte harte Schale capacité à absorber l’énergie élastique. Pour le salon absorption. In PLATFORM the hard shell pigmented white with mit dem hochstabilen Schaumkern sehr korrosionsfest. Fiber- PLATFORM, la coque colorée en blanc et la mousse intérieure the high-tensile foam core is very noncorrosive. Fiberglass glas ist mit handelsüblichen Mitteln (Spülmittel, Glasreiniger, sont très résistantes à la corrosion. La fibre de verre est très is easy to clean and care with customary products (dish soap, Autoshampoo oder GFK-Reiniger für Yachten) leicht zu pflegen, facile à entretenir avec les produits du commerce (savon, glass cleaner, car shampoo or GFK cleaner for yachts), how- verwenden Sie jedoch keine scheuernden Pflegemittel. liquide pour vitres, shampoing voiture ou nettoyant spécial ever, by no means should any abrasive care products be used. GFK). Ne jamais utiliser de produit abrasif. HPL / TRESPA ® HPL / TRESPA ® HPL / TRESPA ® Dieser Werkstoff kommt bei Tischplatten der Collection OCEAN Ce matériau est employé pour les plateaux de table de la This material is used for table tops of the collection OCEAN CLUB zum Einsatz. Die HPL-Platten (High Pressure Laminate) collection OCEAN CLUB. Les plateaux de table en HPL (High CLUB.The HPL (”High Pressure Laminate”) plates are manu- werden unter hohem Druck und hohen Temperaturen aus Pressure Laminate) sont fabriqués sous haute pression et factured under high pressure and high temperatures from holzfaserverstärkten Harzen gefertigt. Sie sind lichtecht, zug- haute température à partir de fibre de bois et de résine. woodfiber-reinforced resins.They are lightfast, tension-proof and und kratzfest. Beachten Sie bitte, dass bei allen Plattenfarben Ils sont résistants à la lumière et aux rayures. À noter que la scratch-proof. Please note that the table edge will always be die Tischkante grundsätzlich schwarz ist. Die witterungs- tranche du plateau, quelle que soit sa couleur, est toujours black irrespective of the table-top colors chosen by the custom- beständigen Platten sind problemlos zu pflegen. noire. Entretien très facile avec une éponge et de l’eau. ers.The weather-resistant plates are absolutely easy to clean. RAU_dw2011_163-178 26.12.2010 11:02 Uhr 172 Seite 172 MATERIAL MATÉRIAUX MATERIAL UND PFLEGE MATÉRIAUX ET ENTRETIEN MATERIALS AND CARE SYNTHETIKGEFLECHT RÉSINE TRESSÉE SYNTHETIC WEAVE Das Geflecht für unsere Möbel der Collection FLORIDA wird aus Le tressage de nos meubles de la collection FLORIDA est fait The weave for our furniture is made from high-quality poly- hochwertigen Polyethylenfasern hergestellt. Wir verarbeiten avec des fibres de polyethylène de grande qualité. Nous ethylene fibers. We are using exclusively high-quality branded ausschließlich hochwertige Markenfasern wie Raucord (REHAU) utilisons les fibres Raucord (REHAU) et Hularo. Ce matériau, fibers such as Raucord (REHAU) and Hularo.This ideal und Hularo. Dieser ideale Werkstoff für den Außenbereich ist idéal pour un usage extérieur, est garanti grand teint, résistant material for outdoor usage is color-fast, UV-proof, eco-friendly farbecht, UV-beständig, umweltfreundlich und recyclebar. Durch aux UV, écologique et recyclable. De façon intentionnelle, and recyclable. By deliberate manual intervention in the manuellen Eingriff in den Produktionsprozess werden bewusst durant la production on crée des irrégularités dans la texture production process small irregularities in the color texture are kleine Unregelmäßigkeiten in der Farbtextur erreicht. Diese et la couleur de la fibre. C’est ce qui donne à la fibre son achieved.These multiple colorations with stripes give the vielfältigen Färbungen mit Streifen machen das Geflechtbild aspect bien spécifique. Pas de problème d’entretien; une eau weave a unique appearance. Cleaning is unproblematic here einzigartig. Für die einfache Reinigung verwenden Sie auch hier savonneuse et une éponge suffisent. as well, just use a soap sud and a sponge or brush. MESH / BATYLINE ® MAILLE / BATYLINE ® MESH / BATYLINE ® Die Sitz- und Rückenbespannungen für Modelle unserer Les assises et les dossiers de nos collections OCEAN CLUB, The seating surface and backrest coverings for models of our Collectionen OCEAN CLUB, ROXY und LONG BEACH werden ROXY et LONG BEACH sont en maille polyester. Ce matériau collections OCEAN CLUB, ROXY and LONG BEACH are manu- aus einem Polyestergewebe gefertigt. Dieses Gewebe ist sehr résiste à la déformation, est indéchirable, résistant aux UV, factured from a polyester fabric.This fabric holds its shape very formbeständig, reißfest, UV-beständig, lichtecht und anti fongique et grand teint. Sa structure lui permet de sécher well, is tear-resistant, UV-proof, lightfast and fungus-resistant. pilzresistent. Dank seiner speziellen Gewebestruktur trocknet très rapidement. Due to its special fabric structure this material dries down Wasser mit einer Seifenlösung, dazu Schwamm oder Bürste. WHITE GREY dieses Material sehr rasch ab. rapidly. Pour un entretien normal, utilisez de l’eau savonneuse et Normaler Schmutz ist sehr leicht mit Seifenwasser zu une éponge. Pour les tâches résistantes nous conseillons un Normal dirt can be removed quite easily with simple soap water. entfernen. Für stärkere Flecken können Sie auch einen handels- nettoyant vinyl. Ne jamais utiliser des produits contenant de For harder stains we recommend the use of a customary vinyl üblichen Vinylreiniger verwenden. Vermeiden Sie den Kontakt l’acide. Les taches d’huile doivent être enlevées cleaner. Please, avoid any contact with acid-containing mit säurehaltigen Stoffen. Auch Öle können bei längerer immédiatement. products. Oils, too, can cause lasting stains if given sufficient Einwirkzeit bleibende Flecken verursachen. * OFF-WHITE * SILVER-GREY * Collection ROXY dwell time. RAU_dw2011_163-178 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 173 NANO-BEZUGSSTOFF TISSU NANO NANO COVER FABRIC Unser Beszugsstoff B67 entstammt der „Special Line” Le revêtement B67 vient de la gamme spéciale de la collection Our cover fabric B67 originates from the ”Special Line” NEPTUN NANO Collection. Diese Zusammensetzung aus PVC NEPTUNE NANO. Ce produit à base de PVC et de 2 % de NEPTUNE NANO collection.This composition of PVC and 2 % und 2 % NANO Hightech-Compound ist ideal in Design und composant high tech NANO est idéal pour une utilisation à NANO high-tech compound is ideal in both design and function. Funktion. Das außergewöhnliche Material, das sich speziell für l’extérieur. Ce matériau d’exception est utilisable à l’extérieur This extraordinary material, which lends itself to outdoor Outdoor-Polsterungen sowie Ausstattungen auf Yachten und pour des meubles rembourrés et pour les bateaux. Il résiste à upholsteries as well as furnishings on yachts and in wellness in Wellness-Bereichen anbietet, ist öl-, salzwasser- und l’huile et à l’atmosphère saline. Il résiste aussi aux UV, areas, is oil- and saltwater-resistant as well as UV-proof, UV-beständig, schwer entflammbar, hoch abriebfest, äußerst est difficilement inflammable, très résistant à l’abrasion et aux hardly inflammable, highly resistant to abrasion, extremely witterungsstabil und durch die neuartige Oberflächenstruktur intempéries et grâce à sa structure en surface «Nanoprofile» weathering-resistant and due to a novel surface structure „Nanoprofile” schmutzabweisend, auch desinfektionsmittel- il est résistant à la salissure. Il est aussi résistant au chlore et ”Nano Profile” dirt-repellent, also resistant to disinfectants and und chlorwasserbeständig sowie dehn- und reißfest. aux désinfectants. Indéchirable et infroissable. chloride water as well as stretch- and tear-proof. Bedenken Sie jedoch, dass bei der Standardverarbeitung der Pour éviter que l’eau pénètre dans les trous des piqûres de la You ought to consider, however, that every needle stitch in the Polsterungen durch die Nähte Wasser in die Kissen eindringen couture dans le cas de la confection standard des coussins, standard processing of the upholstery perforates the material kann. Hier haben wir für die Gastronomie (auf Anfrage) eine nous avons développé pour l’hôtellerie et la gastronomie sewn allowing water to penetrate and wet the cushions. Methode entwickelt, den Schaumkern der Kissen und Polster, (uniquement sur demande du client) un système qui protège To resolve this problem we have developed a method for the die mit NANO-Stoff bezogen sind, wasserdicht zu halten. Das la mousse à l’intérieur des coussins revêtus de tissu NANO. gastronomy (per request) for keeping the foam cores of the Ergebnis ist, dass die Kissen nicht bei jedem Regenguss ins Ainsi nul besoin de se précipiter pour ranger les coussins cushions and upholstery covered with NANO fabric watertight. Trockene gerettet werden müssen. Nach einem kurzen lorsqu’une averse s’annonce. Après la pluie un simple coup As the result of this one does not have to race outside to bring Abwischen der Oberfläche kann das Kissen wieder benutzt de chiffon suffit. Pas besoin de déhousser et de de nettoyer. the cushions inside every time it looks like it’s going to rain. After a quick wipe of the surface the cushions can be used werden. Abziehen und Waschen entfällt. Ne nécessite pas d’entretien particulier si ce n’est une again. Stripping and washing is not required. Für die Reinigung verwendet man eine milde Seifenlauge. éponge et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de solvants, Benutzen Sie jedoch keine Lösungsmittel, Chloride, Polier-, de polish, de cire ou de produits chimiques pour l’entretien. For cleaning a mild soap sud is recommended. Please, do in Wachspolier- oder chemische Reinigungsmittel. Abfärbungen Les tâches de décoloration causées par d’autres textiles ne no case use solvents, chlorides, polish, wax polish or chemical durch andere Textilien sind von der Herstellergarantie aus- sont pas garanties par le fabricant. cleaning products. Stains caused by other textiles are exempt genommen. from the manufacturer’s warranty. RAU_dw2011_163-178 174 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 174 MATERIAL MATÉRIAUX MATERIAL UND PFLEGE MATÉRIAUX ET ENTRETIEN MATERIALS AND CARE TEAK LE TECK TEAKWOOD Hochwertiges Teakholz (tectona grandis) hat eine extreme Le teck de qualité (tectona grandis) est très dense et renferme High-quality teakwood (tectona grandis) possesses an extreme Dichte und einen sehr hohen natürlichen Öl- und Kautschuk- une quantité importante d’huile. Il est ainsi pratiquement density and a very high natural oil and rubber content.Thus, gehalt. Das Holz ist daher beinahe unverrottbar und eignet imputrescible et donc particulièrement adapté à la fabrication the wood is nearly rot proof and its suitability for the production sich deshalb wie kein anderer natürlicher Werkstoff für die de meubles d’extérieur. Une exploitation écologiquement of garden furniture is, therefore, second to no other natural Herstellung von Gartenmöbeln. Besonders geschätzt ist der responsable des arbres par les autorités nationales d’Indonésie material. Particularly valued is its low shrinkage rate as well as geringe Schrumpfverlust sowie sein hohes Stehvermögen. assure la pérennité des exploitations. La démarche écologique its high dimensional stability. An ecologically reasonable Eine ökologisch sinnvolle Verwertung der Holzbestände und est également menée au travers de produits conçus pour exploitation of the timber stocks and extensive afforestation umfangreiche Nachpflanzungen werden durch die indonesische durer dans le temps grâce à un savoir faire exemplaire. measures are ensured by the Indonesian State Authorities of staatliche Forstwirtschaftsbehörde gewährleistet. Ökologisch Forestry. Products are furthermore ecologically justifiable if vertretbar sind Produkte auch dann, wenn sie hochwertig Nos meubles en teck ne sont pas traités. Dans le temps ils they are designed for a long-run benefit by high-quality verarbeitet auf einen Langzeitnutzen ausgelegt sind. acquièrent une patine gris argent qui est une des workmanship. caractéristiques du teck de qualité. En aucun cas ceci doit Alle unsere Teakholzmöbel und -teile sind unbehandelt. Zur être considéré comme un défaut du bois. Eigenschaft des Holzes gehört, dass sich im Freien relativ All of our furniture and parts made from teakwood are untreated. It is part of the characteristics of this material that schnell eine silbergraue Patina bildet. Dies beeinträchtigt die Cependant, après chaque hiver il est recommandé de nettoyer a silver-grey patina develops outdoors relatively fast.This Qualität des Holzes nicht. les meubles avec un produit spécial teck en utilisant soit une constitutes no impairment of the quality of the wood in any way. éponge, soit une brosse et en ponçant légèrement la surface Nach jedem Winter sollten Teakholzmöbel jedoch mit einem là où c’est nécessaire. Ensuite vous pouvez traiter le bois avec However, after each winter teakwood furniture should be milden Allround-Reiniger oder einem speziellen Teakcleaner une huile de teck ou un produit de protection. L’huile de teck treated by cleaning with a mild all-round cleaner or a special und Schwamm oder Bürste gereinigt und evtl. auftretende redonne au bois sa couleur miel foncé. Un produit de teak cleaner using either a sponge or brush and by sanding rauhe, körnige Oberflächen sanft mit Schmirgelpapier geglättet protection assurera une protection trois ou quatre fois plus rough and grainy surfaces gently down where necessary. After werden. Danach können Sie das Holz mit Teaköl oder Teak- longue. Ce produit aqueux est écologique, non gras et son that you may treat the wood with teak oil or a teak protector. protector behandeln.Teaköl verleiht dem Holz wieder seinen application est facile et rapide. Il empêche l’apparition des Teak oil gives the wood its original honey-brown shade again. ursprünglichen honigbraunen Farbton. Der Vorteil eines champignons et protège aussi contre les tâches noires. The advantage of a teak protector lies in its three to four times Teakprotectors ist seine drei- bis viermal höhere Langzeit- higher long-run effect. A teak protector, being water-based, is schutzwirkung.Teakprotector ist umweltfreundlich auf Wasser- eco-friendly, non-greasing and its application is easy and basis, fettet nicht, lässt sich schnell und einfach anwenden. quick. It is a mildew-infestation repellant and protects against Er wehrt Schimmelpilzbefall ab und schützt vor schwarzen black spots on the surface of the wood as well. Flecken auf dem Holz. RAU_dw2011_163-178 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 175 HOLZ WEISS LACKIERT BOIS LAQUÉ BLANC WHITE VARNISHED WOOD Für die weiß lackierten Möbel der Collection RAUSCH Pour la collection en bois laqué blanc RAUSCH CÔTE D’AZUR ® For the white-lacquered furniture of the collection RAUSCH CÔTE D’AZUR verwenden wir Mahagoniholz. Die genaue nous utilisons du mahogani. La description de cette essence CÔTE D’AZUR ® we are using mahogany wood.The precise Bezeichnung für dieses Hartholz lautet Macrophylla Switenia. très résistante est «macrophylla switenia» qui n’est ni une description for this kind of wood is ”macrophylla switenia”.This Es handelt sich hier um keine bedrohte oder illegale Art. espèce en danger ni une essence interdite. Avant sa mise en is neither an endangered nor an illegal tree species. Before Vor dem Verarbeiten wird der Holzwerkstoff wärmebehandelt. œuvre le bois est traité à la chaleur. La haute qualité du processing the wood material undergoes kiln drying.The high- Die hochwertige Oberflächenveredelung wird durch einen traitement de surface est obtenue grâce à une laque bi- quality surface finishing is achieved by a two-component 2-Komponenten PU-Lack erreicht. Dieser wird in sechs composant qui est appliquée en six couches (trois couches PU-varnish.This varnish is applied in six layers (three primary Schichten aufgetragen (drei Grund- und drei Deckschichten). d’apprêt et trois couches de finition). Une attention layers and three top layers). Here, great care is given to the Große Sorgfalt gilt dabei den Unterseiten der Füße. Bei tiefen particulière est à apporter au piétement et nous vous bottoms of the legs. We strongly recommend that deep scratches Lackschäden bis zum rohen Holz, besonders bei den Füßen, recommandons de réparer au plus vite les éclats de peinture of the varnish all the way to the raw wood, particularly on the sollten Sie baldmöglichst die Schadstellen ausbessern, damit pouvant survenir afin d’éviter les remontées d’humidité dans legs, should be repaired as soon as possible so that no keine Feuchtigkeit ins Holz eindringen kann. Reinigen Sie die les pieds. Nettoyez vos meubles avec un chiffon humide ou moisture can soak into the wood. Please clean the furniture Möbel regelmäßig mit einem nichtkratzenden, feuchten Tuch une éponge et séchez avec un chiffon doux. regularly with a non-abrasive wet cloth or sponge and wipe ® oder Schwamm und trocknen Sie danach das Möbel ab. the furniture dry afterwards. GLASPLATTEN PLATEAUX EN VERRE GLASS PLATES Wir verwenden ausschließlich ESG-Sicherheitsglasplatten. Nous employons uniquement du verre de sécurité ESG. At RAUSCH CLASSICS we are using ESG safety glass plates Bei den Tischplatten der Collectionen ROXY, OCEAN CLUB und Les plateaux de table des collections ROXY, OCEAN CLUB et en exclusively. With respect to the table tops of the collections teilweise LONG BEACH sowie bei unseren OCALA-Tischen sind partie LONG BEACH et OCALA sont satinées à l’acide sur la ROXY, OCEAN CLUB und partly LONG BEACH as well as our die Oberseiten geätzt. Die Unterseiten werden weiß bzw. taupe face supérieure. La face inférieure est laquée par sérigraphie OCALA tables the top sides are etched.The undersides are siebbedruckt. Für LONG BEACH, OCALA und ST. MANDRIER en blanc ou en taupe. Pour les gammes LONG BEACH, OCALA silk-screened in white and taupe, respectively. For LONG BEACH, haben wir Glasplatten mit Sandstrahleffekt im Programm. Alle et ST. MANDRIER, les plateaux ont un aspect sablé. Pour les OCALA and ST. MANDRIER we have glass plates with sandblast übrigen Glasplatten, die z. B. auf geflochtenen Tischflächen autres plateaux, par exemple des surfaces de tables tressées, effect in our program. All other glass plates which rest for aufliegen, sind aus Kristallklarglas. Um das Verrutschen der nous utilisons du verre de sécurité transparent. Pour éviter que example on wicker table surfaces are made from crystal clear Glasplatten auf Geflechtflächen zu vermeiden, werden diese les plateaux en verre glissent sur les surfaces tressées ceux-ci glass. In order to prevent any shifting of the glass plates on Tische mit kleinen Distanzpuffern mit Saugknöpfen geliefert. sont livrés avec de petites ventouses assurant leur fixation. wicker surfaces these tables are delivered with little distance buffers having suction knobs. RAU_dw2011_163-178 176 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 176 RAUSCH CONTRACT RAUSCH CONTRACT Seit Jahrzehnten werden RAUSCH-Collectionen Les collections RAUSCH sont utilisées dans le RAUSCH collections have been used by contract weltweit im Objektbereich eingesetzt. Große domaine professionnel depuis des décennies et customers world-wide for decades. Our furniture Anerkennung finden unsere Möbel in Restaurants, bei jouissent d’une grande renommée en meublant for restaurants, patios and the sphere of wellness Terrassenmöblierungen oder im Wellness-Bereich. des restaurants, des terrasses des bars et des enjoys an excellent reputation. hôtels dans le monde entier. Althoff Hotel Fürstenhof Celle Ritz Carlton Singapore Grand Hotel Polja Sotschi Vitalhotel Kobenzl Salzburg Hotel Riffelalp Zermatt Grand Hotel du Cap Ferrat Hotel du Cap Eden Roc Cap d’Antibes Monte Carlo Beach Hotel RAU_dw2011_163-178 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 177 RAU_dw2011_163-178 26.12.2010 11:02 Uhr Seite 178 178 © RAUSCH CLASSICS GmbH RAUSCH CLASSICS entwickelt seine Produkte RAUSCH CLASSICS développe constamment ses The products of RAUSCH CLASSICS are subject ständig weiter und behält sich das Recht vor, ohne produits et se réserve le droit d’effectuer des to constant further development and we, therefore, vorherige Ankündigung Änderungen und changements et améliorations sans avis préalable. reserve the right to make changes and improve- Verbesserungen vorzunehmen. Abbildungen und Les couleurs figurant sur les photos ou indications ments without prior notice. For typographical Farbangaben können drucktechnisch bedingt de couleurs peuvent être légèrement différentes reasons images and color samples may not be leichte Abweichungen vom Originalton haben. des couleurs originales compte tenu de la technique represented absolutely faithfully and may deviate Irrtümer und alle Rechte vorbehalten. d’impression. Sous réserve de toute erreur slightly from the original tone. Mistakes and all d’impression dans le catalogue. rights reserved. unterliegen Schutzrechten. Eine Benutzung, Tous nos mobiliers, photos et dessins sont protégés All our furniture, pictures and drawings are gleich zu welchem Zweck, ohne unser ausdrück- par la loi sur les droits d’auteur et les droits relatifs protected by copyrights and related intellectual liches Einverständnis ist untersagt. Die unerlaubte à la propriété intellectuelle.Toute utilisation de ces property rights. Any use is not permitted unless Benutzung wird strafrechtlich verfolgt. droits, quelle que soit l’intention de l’auteur, sans specifically authorised. We prosecute any Schadensersatzansprüche bleiben vorbehalten. autorisation explicite préalable est strictement unauthorised use.The right to claim damages is interdite. En conséquence, toute autre utilisation reserved. Unsere Möbel, Abbildungen und Zeichnungen usw. non autorisée est constitutive de contrefaçon et sera juridiquement poursuivie. Nous nous réservons le droit d’exiger le paiement de dommages et intérêts. RAU_dw2011_Umschlag 26.12.2010 9:32 Uhr Seite 2 TRADITION und MODERNE IMPRESSUM seit 1932 Style und Layout: e-signs Erich Wimberger, Baden-Baden Fotos: Erich Wimberger, Baden-Baden Maitina del Gallego-Borromeo, Philippinen Auxlaper, Spanien Unser besonderer Dank gilt: den Familien Baur / Châteaux de Montcaud, Fischer, Dr. Gruber, van Hool, Köllisch, Köppelmann, Rita und Karl Rausch, Ruckstuhl, Werthmüller, Frau Metz, Herrn Wegmann und Fritzi Merci! „Kleinigkeiten sind es, die Perfektion ausmachen, aber Perfektion ist alles andere als eine Kleinigkeit.” Sir Frederick Henry Royce (1863 –1933) Texte: Werbehexer Günther Damm, Köln Erich Wimberger, Baden-Baden Satz / Reinzeichnung: concept & design Werbeagentur GmbH, Filderstadt Reproduktion: Wurzel Medien GmbH, Waiblingen Produktion: Aumüller Druck GmbH & Co. KG, Regensburg 28-1210 OUTDOOR LIVING 2011 9:32 Uhr RAUSCH CLASSICS OUTDOOR LIVING 2011 26.12.2010 RAUSCH CLASSICS GmbH • An der Tagweide 14 • D -76139 Karlsruhe • Germany Telefon + 49(0)721/ 96169 - 0 • Telefax + 49(0)721/ 96169 - 69 • verkauf@rausch - classics.de • www.rausch - classics.de RAU_dw2011_Umschlag Seite 1